📖 Psalms Chapter 108

1 Psalms 108:1
🇮🇱 Hebrew:
שִׁ֖יר מִזְמ֣וֹר לְדָוִֽד׃ נָכ֣וֹן לִבִּ֣י אֱלֹהִ֑ים אָשִׁ֥ירָה וַ֝אֲזַמְּרָ֗ה אַף כְּבוֹדִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
WEena Dahwida Dſeeẜma dſeedama Ak Deews manna Ꞩirds irr gattawa es dſeedaẜchu un ẜlaweẜchu ar Dſeeẜmahm manna Gohdiba arridſan 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ᾠδὴ ψαλμοῦ τῷ Δαυιδ ἑτοίμη ἡ καρδία μου ὁ θεός ἑτοίμη ἡ καρδία μου ᾄσομαι καὶ ψαλῶ ἐν τῇ δόξῃ μου
🇬🇷 Greek ABP:
ωδή ετοίμη η ψαλμού καρδία μου τω Δαυίδ ο θεός ετοίμη η καρδία μου άσομαι και ψαλώ εν τη δόξη μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Dāvida psalms Dziesma Ak Dievs mana sirds ir droša es dziedāšu un slavēšu ar dziesmām Mosties mana dvēsele
🇱🇻 Latvian (2024):
Dziesma Dāvida psalms Droša man sirds Dievs dziedāšu es un spēlēšu; mosties mans gods
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שִׁ֖יר
šîr
A Song Dāvida ᾠδὴ H7892 N‑ms shir: A Song -- Occurrence 28 of 50.
מִזְמ֣וֹר
miz·mō·wr
a Psalm psalms ψαλμοῦ H4210 N‑ms miz·Mor: a Psalm -- Occurrence 51 of 57.
לְדָוִֽד׃
lə·ḏā·wiḏ.
of David Dziesma τῷ, Δαυιδ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid.: of David -- Occurrence 136 of 158.
נָכ֣וֹן
nā·ḵō·wn
Is steadfast Ak, Dievs, mana, sirds ἑτοίμη H3559 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms na·Chon: Is steadfast -- Occurrence 26 of 30.
לִבִּ֣י
lib·bî
my heart ir, droša , καρδία, μου H3820 N‑msc|1cs lib·Bi: my heart -- Occurrence 39 of 78.
אֱלֹהִ֑ים
’ĕ·lō·hîm;
God - , θεός H430 N‑mp E·lo·Him;: God -- Occurrence 602 of 680.
אָשִׁ֥ירָה
’ā·šî·rāh
I will sing es, dziedāšu ᾄσομαι H7891 V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs 'a·Shi·rah: I will sing -- Occurrence 9 of 10.
וַ֝אֲזַמְּרָ֗ה
wa·’ă·zam·mə·rāh,
and give praise un, slavēšu καὶ, ψαλῶ H2167 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf.Cohort‑1cs va·'a·zam·me·Rah,: and give praise -- Occurrence 4 of 4.
אַף
’ap̄-
even ar, dziesmām, Mosties ἐν, τῇ, δόξῃ, μου H637 Conj 'af-: even -- Occurrence 60 of 105.
כְּבוֹדִֽי׃
kə·ḇō·w·ḏî.
with my glory mana, dvēsele μου H3519 N‑msc|1cs ke·vo·Di.: with my glory -- Occurrence 9 of 13.
- (no match) ἑτοίμη, , καρδία
2 Psalms 108:2
🇮🇱 Hebrew:
ע֭וּרָֽה הַנֵּ֥בֶל וְכִנּ֗וֹר אָעִ֥ירָה שָּֽׁחַר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Mohdrinajeetees ꞨohmaStabules un Kohkle es paẜchâ Auẜeklî usmohdiẜchohs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξεγέρθητι ψαλτήριον καὶ κιθάρα ἐξεγερθήσομαι ὄρθρου
🇬🇷 Greek ABP:
εξεγέρθητι η δόξα μου εξεγέρθητι ψαλτήριον και κιθάρα εξεγερθήσομαι όρθρου
🇱🇻 Latvian (1965):
Mostieties arfas un cītaras es modīšos ar ausekli
🇱🇻 Latvian (2024):
Mostieties arfa un kokle atmodināšu rīta ausmu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ע֭וּרָֽה
‘ū·rāh
Awake Mostieties ἐξεγέρθητι H5782 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs 'U·rah: Awake -- Occurrence 5 of 5.
הַנֵּ֥בֶל
han·nê·ḇel
lute arfas ψαλτήριον H5035 Art|N‑ms han·Ne·vel: lute -- Occurrence 2 of 2.
וְכִנּ֗וֹר
wə·ḵin·nō·wr,
and harp un, cītaras καὶ, κιθάρα H3658 Conj‑w|N‑ms ve·chin·Nor,: and harp -- Occurrence 6 of 9.
אָעִ֥ירָה
’ā·‘î·rāh
I will awaken es, modīšos ἐξεγερθήσομαι H5782 V‑Hifil‑Imperf.Cohort‑1cs 'a·'I·rah: I will awaken -- Occurrence 2 of 2.
שָּֽׁחַר׃
šā·ḥar.
the dawn ar, ausekli ὄρθρου H7837 N‑ms Sha·char.: the dawn -- Occurrence 4 of 9.
3 Psalms 108:3
🇮🇱 Hebrew:
אוֹדְךָ֖ בָעַמִּ֥ים יְהוָ֑ה וַ֝אֲזַמֶּרְךָ֗ בַּל אֻמִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es pateikẜchu tew KUNgs ſtarp teem Łaudim es dſeedaẜchu tew ſtarp tahm Tautahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξομολογήσομαί σοι ἐν λαοῖς κύριε καὶ ψαλῶ σοι ἐν ἔθνεσιν
🇬🇷 Greek ABP:
εξομολογήσομαί σοι εν λαοίς κύριε ψαλώ σοι εν έθνεσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Es Tevi slavēšu ak Kungs tautu starpā tautību vidū
🇱🇻 Latvian (2024):
Teikšu tevi starp ļaudīm mans Kungs skandēšu tevi starp tautām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אוֹדְךָ֖
’ō·wḏ·ḵā
I will praise You Es, Tevi, slavēšu ἐξομολογήσομαί, σοι H3034 V‑Hifil‑Imperf.h‑1cs|2ms 'od·Cha: I will praise You -- Occurrence 8 of 13.
בָעַמִּ֥ים
ḇā·‘am·mîm
among the peoples ak, Kungs, tautu, starpā ἐν, λαοῖς H5971 Prep‑b,Art|N‑mp va·'am·Mim: among the peoples -- Occurrence 6 of 8.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh - κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 4177 of 6218.
וַ֝אֲזַמֶּרְךָ֗
wa·’ă·zam·mer·ḵā,
and I will sing praises to You tautību, vidū καὶ, ψαλῶ, σοι H2167 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf.h‑1cs|2ms va·'a·zam·mer·cha,: and I will sing praises to You -- Occurrence 1 of 1.
בַּל
bal-
among - ἐν H1077 Adv bal-: among -- Occurrence 27 of 59.
אֻמִּֽים׃
’um·mîm.
the nations - ἔθνεσιν H3816 Adv 'um·Mim.: the nations -- Occurrence 3 of 4.
4 Psalms 108:4
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי גָד֣וֹל מֵֽעַל שָׁמַ֣יִם חַסְדֶּ֑ךָ וְֽעַד שְׁחָקִ֥ים אֲמִתֶּֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tawa Schehlaſtiba irr leela lihdſ patt Debbeẜim un tawa Pateeẜiba lihdſ tahm augſtahm Padebbeẜim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι μέγα ἐπάνω τῶν οὐρανῶν τὸ ἔλεός σου καὶ ἕως τῶν νεφελῶν ἡ ἀλήθειά σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo līdz pat debesīm liela ir Tava žēlastība un līdz padebešiem Tava uzticība
🇱🇻 Latvian (2024):
jo liela pār debesīm tava žēlastība un līdz mākoņiem tava patiesība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For Jo ὅτι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 2731 of 4334.
גָד֣וֹל
ḡā·ḏō·wl
great līdz, pat, debesīm, liela μέγα H1419 Adj‑ms ga·Dol: great -- Occurrence 108 of 179.
מֵֽעַל
mê·‘al-
above - ἐπάνω H5921 Prep‑m me·'al-: above -- Occurrence 130 of 193.
שָׁמַ֣יִם
šā·ma·yim
the heavens - τῶν, οὐρανῶν H8064 N‑mp sha·Ma·yim: the heavens -- Occurrence 34 of 73.
חַסְדֶּ֑ךָ
ḥas·de·ḵā;
Your mercy [is] ir, Tava, žēlastība τὸ, ἔλεός, σου H2617 N‑msc|2ms chas·De·cha;: Your mercy [is] -- Occurrence 28 of 35.
וְֽעַד
wə·‘aḏ-
and to un, līdz, padebešiem καὶ, ἕως H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: and to -- Occurrence 167 of 222.
שְׁחָקִ֥ים
šə·ḥā·qîm
the clouds - τῶν, νεφελῶν H7834 N‑mp she·cha·Kim: the clouds -- Occurrence 10 of 12.
אֲמִתֶּֽךָ׃
’ă·mit·te·ḵā.
Your truth [reaches] Tava, uzticība , ἀλήθειά, σου H571 N‑fsc|2ms 'a·mit·Te·cha.: Your truth [reaches] -- Occurrence 4 of 8.
5 Psalms 108:5
🇮🇱 Hebrew:
ר֣וּמָה עַל שָׁמַ֣יִם אֱלֹהִ֑ים וְעַ֖ל כָּל הָאָ֣רֶץ כְּבוֹדֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pa‐augſtinajees Deews pahr tahm Debbeẜim un tawa Gohdiba pahr wiẜẜu Semmi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὑψώθητι ἐπὶ τοὺς οὐρανούς ὁ θεός καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἡ δόξα σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Pacelies Dievs pār debesīm un parādi Savu godību pār visu zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Pacelies pār debesīm Dievs un pār visu zemi lai ir tava godība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ר֣וּמָה
rū·māh
Be exalted Pacelies ὑψώθητι H7311 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs Ru·mah: Be exalted -- Occurrence 4 of 4.
עַל
‘al-
above Dievs, pār ἐπὶ H5921 Prep 'al-: above -- Occurrence 2380 of 3469.
שָׁמַ֣יִם
šā·ma·yim
the heavens debesīm τοὺς, οὐρανούς H8064 N‑mp sha·Ma·yim: the heavens -- Occurrence 35 of 73.
אֱלֹהִ֑ים
’ĕ·lō·hîm;
God - , θεός H430 N‑mp E·lo·Him;: God -- Occurrence 603 of 680.
וְעַ֖ל
wə·‘al
and above un, parādi καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al: and above -- Occurrence 294 of 512.
כָּל
kāl-
all Savu, godību πᾶσαν H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1909 of 2745.
הָאָ֣רֶץ
hā·’ā·reṣ
the earth pār, visu τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the earth -- Occurrence 633 of 934.
כְּבוֹדֶֽךָ׃
kə·ḇō·w·ḏe·ḵā.
Your glory zemi , δόξα, σου H3519 N‑msc|2ms ke·vo·De·cha.: Your glory -- Occurrence 7 of 9.
6 Psalms 108:6
🇮🇱 Hebrew:
לְ֭מַעַן יֵחָלְצ֣וּן יְדִידֶ֑יךָ הוֹשִׁ֖יעָה יְמִֽינְךָ֣ וַעֲנֵֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka tawi Mihłee tohp atẜwabbinati atpeſti zaur tawu labbu Rohku un paklauẜi mannis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅπως ἂν ῥυσθῶσιν οἱ ἀγαπητοί σου σῶσον τῇ δεξιᾷ σου καὶ ἐπάκουσόν μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai Tavi mīļotie top glābti palīdzi mums ar Savu labo roku paklausi mani
🇱🇻 Latvian (2024):
Palīdzi mums ar savu labo roku un uzklausi mani tad tavi mīļotie būs glābti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְ֭מַעַן
lə·ma·‘an
That Lai ὅπως, ἂν H4616 Conj Le·ma·'an: That -- Occurrence 137 of 243.
יֵחָלְצ֣וּן
yê·ḥā·lə·ṣūn
may be delivered Tavi, mīļotie ῥυσθῶσιν H2502 V‑Nifal‑Imperf‑3mp|Pn ye·chal·Tzun: may be delivered -- Occurrence 2 of 2.
יְדִידֶ֑יךָ
yə·ḏî·ḏe·ḵā;
Your beloved top, glābti οἱ, ἀγαπητοί, σου H3039 N‑mpc|2ms ye·di·Dei·cha;: Your beloved -- Occurrence 2 of 2.
הוֹשִׁ֖יעָה
hō·wō·šî·‘āh
Save palīdzi, mums σῶσον H3467 V‑Hifil‑Imp‑ms|3fs ho·Shi·'ah: Save -- Occurrence 10 of 11.
יְמִֽינְךָ֣
yə·mî·nə·ḵā
[with] Your right hand ar, Savu, labo, roku τῇ, δεξιᾷ, σου H3225 N‑fsc|2ms ye·mi·ne·Cha: [with] Your right hand -- Occurrence 16 of 22.
וַעֲנֵֽנִי׃
wa·‘ă·nê·nî.
and hear me paklausi, mani καὶ, ἐπάκουσόν, μου H6030 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms|1cs va·'a·Ne·ni.: and hear me -- Occurrence 3 of 3.
7 Psalms 108:7
🇮🇱 Hebrew:
אֱלֹהִ֤ים דִּבֶּ֥ר בְּקָדְשׁ֗וֹ אֶעְלֹ֥זָה אֲחַלְּקָ֥ה שְׁכֶ֑ם וְעֵ֖מֶק סֻכּ֣וֹת אֲמַדֵּֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Deews runna ẜawâ ẜwehtâ Weetâ pahr to es preezajohs es dalliẜchu Siꞣemu un mehŗoẜchu to Eeleiju Sukotu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ θεὸς ἐλάλησεν ἐν τῷ ἁγίῳ αὐτοῦ ὑψωθήσομαι καὶ διαμεριῶ Σικιμα καὶ τὴν κοιλάδα τῶν σκηνῶν διαμετρήσω
🇱🇻 Latvian (1965):
Dievs runāja Savā svētajā vietā Es priecāšos un dalīšu Sihemu un mērīšu Sukotas leju
🇱🇻 Latvian (2024):
Dievs runā no savas svētnīcas es līksmošos Es sadalīšu Šehemu un Sukotas ieleju es izmērošu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֱלֹהִ֤ים
’ĕ·lō·hîm
God Dievs , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 604 of 680.
דִּבֶּ֥ר
dib·ber
has spoken runāja ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: has spoken -- Occurrence 189 of 241.
בְּקָדְשׁ֗וֹ
bə·qā·ḏə·šōw,
in His holiness Savā, svētajā, vietā ἐν, τῷ, ἁγίῳ, αὐτοῦ H6944 Prep‑b|N‑msc|3ms be·ka·de·Sho,: in His holiness -- Occurrence 2 of 4.
אֶעְלֹ֥זָה
’e‘·lō·zāh
I will rejoice Es, priecāšos ὑψωθήσομαι H5937 V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs 'e'·Lo·zah: I will rejoice -- Occurrence 2 of 3.
אֲחַלְּקָ֥ה
’ă·ḥal·lə·qāh
I will divide un, dalīšu καὶ, διαμεριῶ H2505 V‑Piel‑Imperf.Cohort‑1cs 'a·chal·le·Kah: I will divide -- Occurrence 2 of 2.
שְׁכֶ֑ם
šə·ḵem;
Shechem Sihemu Σικιμα H7927 N‑proper‑fs she·Chem;: Shechem -- Occurrence 45 of 45.
וְעֵ֖מֶק
wə·‘ê·meq
and the Valley un καὶ, τὴν, κοιλάδα H6010 Conj‑w|N‑msc ve·'E·mek: and the Valley -- Occurrence 4 of 5.
סֻכּ֣וֹת
suk·kō·wṯ
of Succoth Sukotas τῶν, σκηνῶν H5523 N‑proper‑fs suk·Kot: of Succoth -- Occurrence 12 of 12.
אֲמַדֵּֽד׃
’ă·mad·dêḏ.
measure out mērīšu, leju διαμετρήσω H4058 V‑Piel‑Imperf.h‑1cs 'a·mad·Ded.: measure out -- Occurrence 2 of 2.
8 Psalms 108:8
🇮🇱 Hebrew:
לִ֤י גִלְעָ֨ד לִ֤י מְנַשֶּׁ֗ה וְ֭אֶפְרַיִם מָע֣וֹז רֹאשִׁ֑י יְ֝הוּדָ֗ה מְחֹקְקִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Gileads man peederr un Eewräims irr mannas Galwas Stiprums Iuhda irr mans Waldons 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐμός ἐστιν Γαλααδ καὶ ἐμός ἐστιν Μανασση καὶ Εφραιμ ἀντίλημψις τῆς κεφαλῆς μου Ιουδας βασιλεύς μου
🇬🇷 Greek ABP:
εμός εστι Γαλαάδ και εμός εστι Μανασσής και Εφραϊμ αντίληψις της κεφαλής μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Man pieder Gileāda Man pieder Manase Efraims ir Manas galvas aizsargs Jūda ir Mans valdnieka zizlis
🇱🇻 Latvian (2024):
Man pieder Gileāda un man pieder Manase Efraims ir mana bruņucepure Jūda mans zizlis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לִ֤י
Mine Man, pieder ἐμός, ἐστιν --- Prep|1cs li: Mine -- Occurrence .
גִלְעָ֨ד
ḡil·‘āḏ
Gilead [is] Gileāda Γαλααδ H1568 N‑proper‑fs gil·'Ad: Gilead [is] -- Occurrence 69 of 75.
לִ֤י
Mine Man, pieder καὶ, ἐμός, ἐστιν --- Prep|1cs li: Mine -- Occurrence .
מְנַשֶּׁ֗ה
mə·naš·šeh,
Manasseh [is] Manase Μανασση H4519 N‑proper‑ms me·nash·Sheh,: Manasseh [is] -- Occurrence 108 of 113.
וְ֭אֶפְרַיִם
wə·’ep̄·ra·yim
and Ephraim [is] Efraims καὶ, Εφραιμ H669 Conj‑w|N‑proper‑ms Ve·'ef·ra·yim: and Ephraim [is] -- Occurrence 8 of 13.
מָע֣וֹז
mā·‘ō·wz
the helmet for ir, Manas, galvas ἀντίλημψις H4581 N‑msc ma·'oz: the helmet for -- Occurrence 4 of 11.
רֹאשִׁ֑י
rō·šî;
My head aizsargs τῆς, κεφαλῆς, μου H7218 N‑msc|1cs ro·Shi;: My head -- Occurrence 20 of 26.
יְ֝הוּדָ֗ה
yə·hū·ḏāh,
Judah [is] Jūda, ir, Mans Ιουδας H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: Judah [is] -- Occurrence 405 of 681.
מְחֹקְקִֽי׃
mə·ḥō·qə·qî.
My lawgiver valdnieka, zizlis βασιλεύς, μου H2710 V‑Piel‑Prtcpl‑msc|1cs me·cho·ke·Ki.: My lawgiver -- Occurrence 2 of 2.
9 Psalms 108:9
🇮🇱 Hebrew:
מוֹאָ֤ב סִ֬יר רַחְצִ֗י עַל אֱ֭דוֹם אַשְׁלִ֣יךְ נַעֲלִ֑י עֲלֵֽי פְ֝לֶ֗שֶׁת אֶתְרוֹעָֽע׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Moabs irr mans maſgajamajs Pohds mannu Kurpi ſteepju es pahr Eedomu to Wiliſteŗu Semme gawile man pretti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Μωαβ λέβης τῆς ἐλπίδος μου ἐπὶ τὴν Ιδουμαίαν ἐκτενῶ τὸ ὑπόδημά μου ἐμοὶ ἀλλόφυλοι ὑπετάγησαν
🇬🇷 Greek ABP:
Ιούδας βασιλεύς μου Μωάβ λέβης της ελπίδος μου επί την Ιδουμαίαν επιβαλώ το υπόδημά μου εμοί αλλόφυλοι υπετάγησαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Moābs ir Mans mazgājamais trauks pār Edomu Es metīšu pāri Savu kurpi Es gavilēšu kā uzvarētājs pār filistiešu zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Moābs trauks kur man noskaloties Edoms vieta kur man nomest kurpi Filistija tur atskanēs manas uzvaras gaviles
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מוֹאָ֤ב
mō·w·’āḇ
Moab [is] Moābs Μωαβ H4124 N‑proper‑fs mo·'Av: Moab [is] -- Occurrence 106 of 160.
סִ֬יר
sîr
my wash pot ir, Mans, mazgājamais λέβης H5518 N‑csc sir: my wash pot -- Occurrence 4 of 7.
רַחְצִ֗י
raḥ·ṣî,
My washpot trauks τῆς, ἐλπίδος, μου H7366 N‑msc|1cs rach·Tzi,: My washpot -- Occurrence 2 of 2.
עַל
‘al-
Over pār ἐπὶ H5921 Prep 'al-: Over -- Occurrence 2381 of 3469.
אֱ֭דוֹם
’ĕ·ḏō·wm
Edom Edomu τὴν, Ιδουμαίαν H123 N‑proper‑ms 'E·dom: Edom -- Occurrence 58 of 81.
אַשְׁלִ֣יךְ
’aš·lîḵ
I will cast Es, metīšu, pāri ἐκτενῶ H7993 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'ash·Lich: I will cast -- Occurrence 5 of 5.
נַעֲלִ֑י
na·‘ă·lî;
My shoe Savu, kurpi τὸ, ὑπόδημά, μου H5275 N‑fsc|1cs na·'a·Li;: My shoe -- Occurrence 2 of 2.
עֲלֵֽי
‘ă·lê-
Over Es, gavilēšu, kā, uzvarētājs ἐμοὶ H5921 Prep 'a·lei-: Over -- Occurrence 32 of 39.
פְ֝לֶ֗שֶׁת
p̄ə·le·šeṯ,
Philistia pār, filistiešu ἀλλόφυλοι H6429 N‑proper‑fs fe·Le·shet,: Philistia -- Occurrence 2 of 3.
אֶתְרוֹעָֽע׃
’eṯ·rō·w·‘ā‘.
I will triumph zemi ὑπετάγησαν H7321 V‑Hitpael‑Imperf‑1cs et·ro·'A'.: I will triumph -- Occurrence 1 of 1.
10 Psalms 108:10
🇮🇱 Hebrew:
מִ֣י יֹ֭בִלֵנִי עִ֣יר מִבְצָ֑ר מִ֖י נָחַ֣נִי עַד אֱדֽוֹם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas waddihs mann weenâ ſtiprâ Pilsẜahtâ kas pawaddihs mann lihdſ Eedomam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τίς ἀπάξει με εἰς πόλιν περιοχῆς τίς ὁδηγήσει με ἕως τῆς Ιδουμαίας
🇬🇷 Greek ABP:
τις απάξει με εις πόλιν περιοχής η τις οδηγήσει με έως της Ιδουμαίας
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas aizvedīs mani stiprā pilsētā Kas pavadīs mani līdz Edomai
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas mani ievedīs nocietinātajā pilsētā kas var mani vadīt uz Edomu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִ֣י

Who Kas τίς H4310 Interrog mi: Who -- Occurrence 209 of 332.
יֹ֭בִלֵנִי
yō·ḇi·lê·nî
will bring me aizvedīs, mani ἀπάξει, με H2986 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|1cs Yoi·le·ni: will bring me -- Occurrence 2 of 2.
עִ֣יר
‘îr
[into] the city - πόλιν H5892 N‑fsc 'ir: [into] the city -- Occurrence 87 of 134.
מִבְצָ֑ר
miḇ·ṣār;
strong - περιοχῆς H4013 N‑ms miv·Tzar;: strong -- Occurrence 10 of 16.
מִ֖י

who Kas τίς H4310 Interrog mi: who -- Occurrence 210 of 332.
נָחַ֣נִי
nā·ḥa·nî
will lead me pavadīs, mani ὁδηγήσει, με H5148 V‑Qal‑Perf‑3ms|1cs na·Cha·ni: will lead me -- Occurrence 3 of 3.
עַד
‘aḏ-
to līdz ἕως H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 796 of 1014.
אֱדֽוֹם׃
’ĕ·ḏō·wm.
Edom Edomai τῆς, Ιδουμαίας H123 N‑proper‑ms e·Dom.: Edom -- Occurrence 59 of 81.
- (no match) stiprā ,pilsētā
- (no match) εἰς
11 Psalms 108:11
🇮🇱 Hebrew:
הֲלֹֽא אֱלֹהִ֥ים זְנַחְתָּ֑נוּ וְֽלֹא תֵצֵ֥א אֱ֝לֹהִ֗ים בְּצִבְאֹתֵֽינוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Neꞡꞡi tu Deews kas tu muhs eẜẜi atmettis un ne isgahji ak Deews ar muhẜu Kaŗŗa‐Spehku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐχὶ σύ ὁ θεός ὁ ἀπωσάμενος ἡμᾶς καὶ οὐκ ἐξελεύσῃ ὁ θεός ἐν ταῖς δυνάμεσιν ἡμῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai ne Tu ak Dievs kas biji atmetis mūs un aizgāji ak Dievs ar mūsu karaspēku
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai tu Dievs esi atmetis mūs vai nenāksi līdzi Dievs mūsu karapulkiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֲלֹֽא
hă·lō-
[is it] not Vai, ne οὐχὶ H3808 Adv‑NegPrt ha·lo-: [is it] not -- Occurrence 178 of 271.
אֱלֹהִ֥ים
’ĕ·lō·hîm
[You]O God Tu, ak, Dievs , θεός H430 N‑mp E·lo·Him: [You]O God -- Occurrence 605 of 680.
זְנַחְתָּ֑נוּ
zə·naḥ·tā·nū;
[who] cast us off kas, biji, atmetis, mūs , ἀπωσάμενος, ἡμᾶς H2186 V‑Qal‑Perf‑2ms|1cp ze·nach·Ta·nu;: [who] cast us off -- Occurrence 3 of 3.
וְֽלֹא
wə·lō-
and not un καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 971 of 1589.
תֵצֵ֥א
ṯê·ṣê
[who] did go out aizgāji ἐξελεύσῃ H3318 V‑Qal‑Imperf‑2ms te·Tze: [who] did go out -- Occurrence 21 of 39.
אֱ֝לֹהִ֗ים
’ĕ·lō·hîm,
[You] God ak, Dievs , θεός H430 N‑mp E·lo·Him,: [You] God -- Occurrence 606 of 680.
בְּצִבְאֹתֵֽינוּ׃
bə·ṣiḇ·’ō·ṯê·nū.
with our armies ar, mūsu, karaspēku ἐν, ταῖς, δυνάμεσιν, ἡμῶν H6635 Prep‑b|N‑cpc|1cp be·tziv·'o·Tei·nu.: with our armies -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) σύ
12 Psalms 108:12
🇮🇱 Hebrew:
הָֽבָה לָּ֣נוּ עֶזְרָ֣ת מִצָּ֑ר וְ֝שָׁ֗וְא תְּשׁוּעַ֥ת אָדָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Eedohd mums Paligu Behdu Laikâ jo Zilweku Peſtiẜchana irr neleetiga 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δὸς ἡμῖν βοήθειαν ἐκ θλίψεως καὶ ματαία σωτηρία ἀνθρώπου
🇱🇻 Latvian (1965):
Palīdzi mums bēdu laikā stāvi mums klāt cīņā pret ienaidniekiem jo niecīga ir cilvēku palīdzība
🇱🇻 Latvian (2024):
Palīdzi mums pret naidniekiem jo glābiņa pie cilvēkiem nav
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הָֽבָה
hā·ḇāh-
Give Palīdzi δὸς H3051 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs ha·vah-: Give -- Occurrence 12 of 12.
לָּ֣נוּ
lā·nū
us mums ἡμῖν --- Prep|1cp La·nu: us -- Occurrence .
עֶזְרָ֣ת
‘ez·rāṯ
help bēdu, laikā βοήθειαν H5833 N‑fsc 'ez·Rat: help -- Occurrence 2 of 3.
מִצָּ֑ר
miṣ·ṣār;
from trouble stāvi, mums, klāt ἐκ, θλίψεως H6862 Prep‑m|N‑ms mitz·Tzar;: from trouble -- Occurrence 3 of 3.
וְ֝שָׁ֗וְא
wə·šāw,
for is useless cīņā, pret, ienaidniekiem καὶ, ματαία H7723 Conj‑w|N‑ms ve·Shav,: for is useless -- Occurrence 2 of 2.
תְּשׁוּעַ֥ת
tə·šū·‘aṯ
the help jo, niecīga σωτηρία H8668 N‑fsc te·shu·'At: the help -- Occurrence 2 of 4.
אָדָֽם׃
’ā·ḏām.
of man ir, cilvēku, palīdzība ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam.: of man -- Occurrence 100 of 316.
13 Psalms 108:13
🇮🇱 Hebrew:
בֵּֽאלֹהִ֥ים נַעֲשֶׂה חָ֑יִל וְ֝ה֗וּא יָב֥וּס צָרֵֽינוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ar Deewa darriẜim mehs ſtiprus Darbus tas pats muhẜu Prettineekus ẜaſpahrdihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τῷ θεῷ ποιήσομεν δύναμιν καὶ αὐτὸς ἐξουδενώσει τοὺς ἐχθροὺς ἡμῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Ar Dievu mēs veiksim lielus darbus Viņš satrieks mūsu ienaidniekus
🇱🇻 Latvian (2024):
Ar Dievu mēs jaudāsim viņš samīdīs mūsu naidniekus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בֵּֽאלֹהִ֥ים
bê·lō·hîm
Through God Ar, Dievu ἐν, τῷ, θεῷ H430 Prep‑b|N‑mp be·lo·Him: Through God -- Occurrence 22 of 23.
נַעֲשֶׂה
na·‘ă·śeh-
we will do mēs, veiksim ποιήσομεν H6213 V‑Qal‑Imperf‑1cp na·'a·seh-: we will do -- Occurrence 24 of 33.
חָ֑יִל
ḥā·yil;
valiantly lielus, darbus δύναμιν H2428 N‑ms Cha·yil;: valiantly -- Occurrence 87 of 98.
וְ֝ה֗וּא
wə·hū,
for [it is] He Viņš καὶ, αὐτὸς H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu,: for [it is] He -- Occurrence 166 of 211.
יָב֥וּס
yā·ḇūs
[who] shall tread down satrieks ἐξουδενώσει H947 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vus: [who] shall tread down -- Occurrence 2 of 2.
צָרֵֽינוּ׃
ṣā·rê·nū.
our enemies mūsu, ienaidniekus τοὺς, ἐχθροὺς, ἡμῶν H6862 N‑mpc|1cp tza·Rei·nu.: our enemies -- Occurrence 4 of 5.