📖 Psalms Chapter 104

1 Psalms 104:1
🇮🇱 Hebrew:
בָּרֲכִ֥י נַפְשִׁ֗י אֶת יְה֫וָ֥ה יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהַי גָּדַ֣לְתָּ מְּאֹ֑ד ה֭וֹד וְהָדָ֣ר לָבָֽשְׁתָּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
TEiz to KUNGU manna Dwehẜele KUNGS mans Deews tu eẜẜi łohti leels ar Augſtitbu un Gohdibu aptehrpees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τῷ Δαυιδ εὐλόγει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον κύριε ὁ θεός μου ἐμεγαλύνθης σφόδρα ἐξομολόγησιν καὶ εὐπρέπειαν ἐνεδύσω
🇬🇷 Greek ABP:
ψαλμός ευλόγει τω η Δαυίδ ψυχή μου τον κύριον κύριε ο θεός μου εμεγαλύνθης σφόδρα εξομολόγησιν και μεγαλοπρέπειαν ενεδύσω
🇱🇻 Latvian (1965):
Teici To Kungu mana dvēsele Kungs mans Dievs cik Tu esi liels cildenumā un godībā tērpies
🇱🇻 Latvian (2024):
Teic mana dvēsele Kungu Kungs mans Dievs cik tu esi liels diženumā un slavā tērpies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בָּרֲכִ֥י
bā·ră·ḵî
Bless Teici εὐλόγει H1288 V‑Piel‑Imp‑fs ba·ra·Chi: Bless -- Occurrence 4 of 5.
נַפְשִׁ֗י
nap̄·šî,
my soul mana, dvēsele , ψυχή, μου H5315 N‑fsc|1cs naf·Shi,: my soul -- Occurrence 107 of 172.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5587 of 7034.
יְה֫וָ֥ה
Yah·weh
Yahweh To, Kungu κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4147 of 6218.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4148 of 6218.
אֱ֭לֹהַי
’ĕ·lō·hay
my God mans, Dievs , θεός, μου H430 N‑mpc|1cs 'E·lo·hai: my God -- Occurrence 76 of 101.
גָּדַ֣לְתָּ
gā·ḏal·tā
You are great cik, Tu, esi, liels ἐμεγαλύνθης H1431 V‑Qal‑Perf‑2ms ga·Dal·ta: You are great -- Occurrence 2 of 2.
מְּאֹ֑ד
mə·’ōḏ;
very - σφόδρα H3966 Adv me·'Od;: very -- Occurrence 225 of 291.
ה֭וֹד
hō·wḏ
honor cildenumā ἐξομολόγησιν H1935 N‑ms Hod: honor -- Occurrence 7 of 11.
וְהָדָ֣ר
wə·hā·ḏār
and majesty un, godībā καὶ, εὐπρέπειαν H1926 Conj‑w|N‑ms ve·ha·Dar: and majesty -- Occurrence 5 of 7.
לָבָֽשְׁתָּ׃
lā·ḇā·šə·tā.
You are clothed with tērpies ἐνεδύσω H3847 V‑Qal‑Perf‑2ms la·Va·she·ta.: You are clothed with -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) τῷ, Δαυιδ
2 Psalms 104:2
🇮🇱 Hebrew:
עֹֽטֶה א֭וֹר כַּשַּׂלְמָ֑ה נוֹטֶ֥ה שָׁ֝מַ֗יִם כַּיְרִיעָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Gaiẜchiba irr tas Apꞡehrbs ar ko tu apẜedſees tu isplatti to Debbeẜi kà weenu Gardini 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀναβαλλόμενος φῶς ὡς ἱμάτιον ἐκτείνων τὸν οὐρανὸν ὡσεὶ δέρριν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu ģērbies gaismā kā tērpā Tu izplet debesis kā telts segu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu sedzies ar gaismu kā drānu izplet debesis kā telti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֹֽטֶה
‘ō·ṭeh-
Who cover [Yourself] with Tu, ģērbies ἀναβαλλόμενος H5844 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·teh-: Who cover [Yourself] with -- Occurrence 2 of 2.
א֭וֹר
’ō·wr
light gaismā φῶς H216 N‑cs or: light -- Occurrence 33 of 52.
כַּשַּׂלְמָ֑ה
kaś·śal·māh;
as [with] a garment kā, tērpā ὡς, ἱμάτιον H8008 Prep‑k,Art|N‑fs kas·sal·Mah;: as [with] a garment -- Occurrence 1 of 1.
נוֹטֶ֥ה
nō·w·ṭeh
who stretch out Tu, izplet ἐκτείνων H5186 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Teh: who stretch out -- Occurrence 4 of 10.
שָׁ֝מַ֗יִם
ma·yim,
the heavens debesis τὸν, οὐρανὸν H8064 N‑mp Ma·yim,: the heavens -- Occurrence 11 of 17.
כַּיְרִיעָֽה׃
kay·rî·‘āh.
like a curtain kā, telts, segu ὡσεὶ, δέρριν H3407 Prep‑k,Art|N‑fs kay·ri·'Ah.: like a curtain -- Occurrence 1 of 1.
3 Psalms 104:3
🇮🇱 Hebrew:
הַ֥מְקָרֶֽה בַמַּ֗יִם עֲ‍ֽלִיּ֫וֹתָ֥יו הַשָּׂם עָבִ֥ים רְכוּב֑וֹ הַֽ֝מְהַלֵּ֗ךְ עַל כַּנְפֵי רֽוּחַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu leez tahs Augſtibas Grihdi ar Uhdeni tu darri tahs Padebbeẜis par taweem Ratteem tu dſennees us ta Wehja Spahrneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ στεγάζων ἐν ὕδασιν τὰ ὑπερῷα αὐτοῦ ὁ τιθεὶς νέφη τὴν ἐπίβασιν αὐτοῦ ὁ περιπατῶν ἐπὶ πτερύγων ἀνέμων
🇬🇷 Greek ABP:
ο στεγάζων εν ύδασι τα υπερώα αυτού ο τιθείς νέφη την επίβασιν αυτού ο περιπατών επί πτερύγων ανέμων
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu ūdeņus liec Savai pilij par pamatu Tu brauc uz mākoņiem kā ar ratiem Tu skrien ar vēja spārniem
🇱🇻 Latvian (2024):
uz ūdeņiem uzcel savas istabas paņem mākoņus sev par ratiem traucies ar vēja spārniem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַ֥מְקָרֶֽה
ham·qā·reh
He lays the beams Tu , στεγάζων H7136 Art|V‑Piel‑Prtcpl‑ms Ham·ka·reh: He lays the beams -- Occurrence 1 of 1.
בַמַּ֗יִם
ḇam·ma·yim,
of in the waters ūdeņus ἐν, ὕδασιν H4325 Prep‑b,Art|N‑mp vam·Ma·yim,: of in the waters -- Occurrence 5 of 7.
עֲ‍ֽלִיּ֫וֹתָ֥יו
‘ălî·yō·w·ṯāw
His upper chambers liec, Savai, pilij, par, pamatu τὰ, ὑπερῷα, αὐτοῦ H5944 N‑fpc|3ms ali·Yo·Tav: His upper chambers -- Occurrence 1 of 1.
הַשָּׂם
haś·śām-
who makes Tu, brauc , τιθεὶς H7760 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms has·som-: who makes -- Occurrence 1 of 2.
עָבִ֥ים
‘ā·ḇîm
the clouds uz, mākoņiem νέφη H5645 N‑cp 'a·Vim: the clouds -- Occurrence 4 of 4.
רְכוּב֑וֹ
rə·ḵū·ḇōw;
His chariot kā, ar, ratiem τὴν, ἐπίβασιν, αὐτοῦ H7398 N‑msc|3ms re·chu·Vo;: His chariot -- Occurrence 1 of 1.
הַֽ֝מְהַלֵּ֗ךְ
ham·hal·lêḵ,
who walks Tu, skrien , περιπατῶν H1980 Art|V‑Piel‑Prtcpl‑ms ham·hal·Lech,: who walks -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
on ar ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2371 of 3469.
כַּנְפֵי
kan·p̄ê-
the wings vēja πτερύγων H3671 N‑fpc kan·fei-: the wings -- Occurrence 10 of 12.
רֽוּחַ׃
rū·aḥ.
of the wind spārniem ἀνέμων H7307 N‑cs Ru·ach.: of the wind -- Occurrence 85 of 205.
4 Psalms 104:4
🇮🇱 Hebrew:
עֹשֶׂ֣ה מַלְאָכָ֣יו רוּח֑וֹת מְ֝שָׁרְתָ֗יו אֵ֣שׁ לֹהֵֽט׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu darri tawus Eꞥꞡełus par Garreem un tawus Ꞩullaiꞥus par Ugguns Leeẜmahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ ποιῶν τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ πνεύματα καὶ τοὺς λειτουργοὺς αὐτοῦ πῦρ φλέγον
🇬🇷 Greek ABP:
ο ποιών τους αγγέλους αυτού πνεύματα και τους λειτουργούς αυτού πυρός φλόγα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu dari vējus par Saviem vēstnešiem un uguns liesmas par Saviem kalpiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu dari vējus par saviem vēstnešiem un uguns liesmas sev par kalpiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֹשֶׂ֣ה
‘ō·śeh
who makes Tu, dari , ποιῶν H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Seh: who makes -- Occurrence 65 of 117.
מַלְאָכָ֣יו
mal·’ā·ḵāw
His angels vējus, par, Saviem, vēstnešiem τοὺς, ἀγγέλους, αὐτοῦ H4397 N‑mpc|3ms mal·'a·Chav: His angels -- Occurrence 4 of 7.
רוּח֑וֹת
rū·ḥō·wṯ;
spirits - πνεύματα H7307 N‑cp ru·Chot;: spirits -- Occurrence 2 of 10.
מְ֝שָׁרְתָ֗יו
mə·šā·rə·ṯāw,
His ministers un, uguns, liesmas, par, Saviem, kalpiem καὶ, τοὺς, λειτουργοὺς, αὐτοῦ H8334 V‑Piel‑Prtcpl‑mpc|3ms me·sha·re·Tav,: His ministers -- Occurrence 6 of 7.
אֵ֣שׁ
’êš
a fire - πῦρ H784 N‑cs 'esh: a fire -- Occurrence 69 of 153.
לֹהֵֽט׃
lō·hêṭ.
flame of - φλέγον H3857 V‑Qal‑Prtcpl‑ms lo·Het.: flame of -- Occurrence 1 of 1.
5 Psalms 104:5
🇮🇱 Hebrew:
יָֽסַד אֶ֭רֶץ עַל מְכוֹנֶ֑יהָ בַּל תִּ֝מּ֗וֹט עוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu eẜẜi kas to Semmi dibbina us wiꞥꞥas Pamatteem ka ta muhſcham ne kad kuſtahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐθεμελίωσεν τὴν γῆν ἐπὶ τὴν ἀσφάλειαν αὐτῆς οὐ κλιθήσεται εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος
🇬🇷 Greek ABP:
ο θεμελιών την γην επί την ασφάλειαν αυτής ου κλιθήσεται εις τον αιώνα του αιώνος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu pamatojis zemi uz stipriem balstiem ka tā nesvārstās nemūžam
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu liki zemi uz tās balstiem ka neizkustas nemūžam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יָֽסַד
yā·saḏ-
[You who] laid Tu, pamatojis ἐθεμελίωσεν H3254 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·sad-: [You who] laid -- Occurrence 1 of 1.
אֶ֭רֶץ
’e·reṣ
the earth zemi τὴν, γῆν H776 N‑fs 'E·retz: the earth -- Occurrence 226 of 379.
עַל
‘al-
upon uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 2372 of 3469.
מְכוֹנֶ֑יהָ
mə·ḵō·w·ne·hā;
the foundations stipriem, balstiem τὴν, ἀσφάλειαν, αὐτῆς H4349 N‑mpc|3fs me·cho·Nei·ha;: the foundations -- Occurrence 1 of 1.
בַּל
bal-
of so [that] not ka, tā οὐ H1077 Adv bal-: of so [that] not -- Occurrence 24 of 59.
תִּ֝מּ֗וֹט
tim·mō·wṭ,
it should be moved - κλιθήσεται H4131 V‑Nifal‑Imperf‑3fs tim·Mot,: it should be moved -- Occurrence 5 of 5.
עוֹלָ֥ם
‘ō·w·lām
forever - εἰς, τὸν, αἰῶνα H5769 N‑ms o·Lam: forever -- Occurrence 119 of 208.
וָעֶֽד׃
wā·‘eḏ.
and forever nemūžam τοῦ, αἰῶνος H5703 Conj‑w|N‑ms va·'Ed.: and forever -- Occurrence 9 of 15.
- (no match) nesvārstās
6 Psalms 104:6
🇮🇱 Hebrew:
תְּ֭הוֹם כַּלְּב֣וּשׁ כִּסִּית֑וֹ עַל הָ֝רִ֗ים יַֽעַמְדוּ מָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tohs Dſiłłumus apẜedſ tu kà ar Apꞡehrbu Uhdens ſtahweja pahr teem Kalneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἄβυσσος ὡς ἱμάτιον τὸ περιβόλαιον αὐτοῦ ἐπὶ τῶν ὀρέων στήσονται ὕδατα
🇱🇻 Latvian (1965):
Ar pirmplūdiem Tu biji apsedzis to kā ar drēbēm ūdeņi stāvēja pāri kalniem
🇱🇻 Latvian (2024):
tai uzklāji dzelmi kā drēbi augstāk par kalniem ūdeņi slējās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תְּ֭הוֹם
tə·hō·wm
With the deep Ar, pirmplūdiem ἄβυσσος H8415 N‑cs Te·hom: With the deep -- Occurrence 12 of 21.
כַּלְּב֣וּשׁ
kal·lə·ḇūš
as [with] a garment Tu, biji, apsedzis, to, kā, ar, drēbēm ὡς, ἱμάτιον H3830 Prep‑k,Art|N‑ms kal·le·Vush: as [with] a garment -- Occurrence 2 of 2.
כִּסִּית֑וֹ
kis·sî·ṯōw;
You covered it - τὸ, περιβόλαιον, αὐτοῦ H3680 V‑Piel‑Perf‑2ms|3ms kis·si·To;: You covered it -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
above - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: above -- Occurrence 2373 of 3469.
הָ֝רִ֗ים
hā·rîm,
the mountains ūdeņi, stāvēja, pāri τῶν, ὀρέων H2022 N‑mp ha·Rim,: the mountains -- Occurrence 27 of 57.
יַֽעַמְדוּ
ya·‘am·ḏū-
stood - στήσονται H5975 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·'am·du-: stood -- Occurrence 6 of 16.
מָֽיִם׃
mā·yim.
the waters kalniem ὕδατα H4325 N‑mp Ma·yim.: the waters -- Occurrence 132 of 244.
7 Psalms 104:7
🇮🇱 Hebrew:
מִן גַּעֲרָ֣תְךָ֣ יְנוּס֑וּן מִן ק֥וֹל רַֽ֝עַמְךָ֗ יֵחָפֵזֽוּן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
No tawas Lammaẜchanas tee behdſe un no tawa Pehrkoꞥa tee ſteidſehs nohſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπὸ ἐπιτιμήσεώς σου φεύξονται ἀπὸ φωνῆς βροντῆς σου δειλιάσουσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
no Taviem draudu saucieniem tie bēga no Tava pērkona tie aizsteidzās bailēs
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu apsauci tos tie metās bēgt no tava pērkona tie bēga
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִן
min-
At no ἀπὸ H4480 Prep min-: At -- Occurrence 487 of 619.
גַּעֲרָ֣תְךָ֣
ga·‘ă·rā·ṯə·ḵā
Your rebuke Taviem, draudu, saucieniem ἐπιτιμήσεώς, σου H1606 N‑fsc|2ms ga·'a·Ra·te·cha: Your rebuke -- Occurrence 1 of 1.
יְנוּס֑וּן
yə·nū·sūn;
they fled tie, bēga φεύξονται H5127 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn ye·nu·Sun;: they fled -- Occurrence 1 of 1.
מִן
min-
at no ἀπὸ H4480 Prep min-: at -- Occurrence 488 of 619.
ק֥וֹל
qō·wl
the voice Tava, pērkona φωνῆς H6963 N‑msc Kol: the voice -- Occurrence 93 of 165.
רַֽ֝עַמְךָ֗
ra·‘am·ḵā,
of Your thunder - βροντῆς, σου H7482 N‑msc|2ms ra·'am·cha,: of Your thunder -- Occurrence 2 of 2.
יֵחָפֵזֽוּן׃
yê·ḥā·p̄ê·zūn.
they hastened away tie, aizsteidzās, bailēs δειλιάσουσιν H2648 V‑Nifal‑Imperf‑3mp|Pn ye·cha·fe·Zun.: they hastened away -- Occurrence 1 of 1.
8 Psalms 104:8
🇮🇱 Hebrew:
יַעֲל֣וּ הָ֭רִים יֵרְד֣וּ בְקָע֑וֹת אֶל מְ֝ק֗וֹם זֶ֤ה יָסַ֬דְתָּ לָהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee Kalni augſtejahs un tahs Eeleijas grimme us to Weetu ko tu teem bij lizzis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀναβαίνουσιν ὄρη καὶ καταβαίνουσιν πεδία εἰς τόπον ὃν ἐθεμελίωσας αὐτοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
αναβαίνουσιν όρη και καταβαίνουσι πεδία εις τόπον ον εθεμελίωσας αυτά
🇱🇻 Latvian (1965):
Kalni pacēlās augstu un lejas nogrima līdz tai vietai kā Tu tām biji licis
🇱🇻 Latvian (2024):
kalni pacēlās ielejas grima līdz vietai ko tu noteici tiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יַעֲל֣וּ
ya·‘ă·lū
They went up Kalni, pacēlās ἀναβαίνουσιν H5927 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·'a·Lu: They went up -- Occurrence 12 of 25.
הָ֭רִים
hā·rîm
over the mountains augstu ὄρη H2022 N‑mp Ha·rim: over the mountains -- Occurrence 28 of 57.
יֵרְד֣וּ
yê·rə·ḏū
they went down un, lejas καὶ, καταβαίνουσιν H3381 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·re·Du: they went down -- Occurrence 3 of 5.
בְקָע֑וֹת
ḇə·qā·‘ō·wṯ;
into the valleys nogrima πεδία H1237 N‑fp ve·ka·'ot;: into the valleys -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
to līdz εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2650 of 3531.
מְ֝ק֗וֹם
mə·qō·wm,
the place tai, vietai τόπον H4725 N‑msc me·Kom,: the place -- Occurrence 27 of 41.
זֶ֤ה
zeh
which ὃν H2088 Pro‑ms zeh: which -- Occurrence 222 of 315.
יָסַ֬דְתָּ
yā·saḏ·tā
You founded Tu, tām, biji, licis ἐθεμελίωσας H3245 V‑Qal‑Perf‑2ms ya·Sad·ta: You founded -- Occurrence 2 of 2.
לָהֶֽם׃
lā·hem.
for them - αὐτοῖς H1992 Prep‑l|Pro‑3mp la·Hem.: for them -- Occurrence 82 of 159.
9 Psalms 104:9
🇮🇱 Hebrew:
גְּֽבוּל שַׂ֭מְתָּ בַּל יַֽעֲבֹר֑וּן בַּל יְ֝שׁוּב֗וּן לְכַסּ֥וֹת הָאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu eẜẜi teem Eſchas lizzis tahs tee ne pahrkahpj un to Semmi wairs ne apklahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅριον ἔθου ὃ οὐ παρελεύσονται οὐδὲ ἐπιστρέψουσιν καλύψαι τὴν γῆν
🇬🇷 Greek ABP:
όριον έθου ο ου παρελεύσονται ουδέ επιστρέψουσι καλύψαι την γην
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu robežas esi licis ko ūdeņiem nebūs pārkāpt tie neapplūdinās vairs zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu noteici robežu lai tie to nepārkāpj ka tie vēlreiz nepārklāj zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גְּֽבוּל
gə·ḇū·l·śa-
A boundary Tu, robežas ὅριον H1366 N‑msc ge·vu·l·Sa-: A boundary -- Occurrence 1 of 1.
שַׂ֭מְתָּ
mə·tā
You have set esi, licis ἔθου H7760 V‑Qal‑Perf‑2ms me·ta: You have set -- Occurrence 1 of 2.
בַּל
bal-
not ko, ūdeņiem οὐ H1077 Adv bal-: not -- Occurrence 25 of 59.
יַֽעֲבֹר֑וּן
ya·‘ă·ḇō·rūn;
that they may pass over nebūs, pārkāpt παρελεύσονται H5674 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn ya·'a·vo·Run;: that they may pass over -- Occurrence 1 of 1.
בַּל
bal-
not tie, ne οὐδὲ H1077 Adv bal-: not -- Occurrence 26 of 59.
יְ֝שׁוּב֗וּן
yə·šū·ḇūn,
that they may return applūdinās ἐπιστρέψουσιν H7725 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn ye·shu·Vun,: that they may return -- Occurrence 4 of 10.
לְכַסּ֥וֹת
lə·ḵas·sō·wṯ
to cover vairs καλύψαι H3680 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·chas·Sot: to cover -- Occurrence 8 of 12.
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
the earth zemi τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz.: the earth -- Occurrence 625 of 934.
- (no match)
10 Psalms 104:10
🇮🇱 Hebrew:
הַֽמְשַׁלֵּ֣חַ מַ֭עְיָנִים בַּנְּחָלִ֑ים בֵּ֥ין הָ֝רִ֗ים יְהַלֵּכֽוּן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu iswaddi Awoẜchus eekẜch Eeleijahm ka tee ſtarp teem Kalneem tekk 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ ἐξαποστέλλων πηγὰς ἐν φάραγξιν ἀνὰ μέσον τῶν ὀρέων διελεύσονται ὕδατα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu pievadi avotus strautiem pa ielejām tā ka šie strauti priecīgi burbuļo dziļumos starp kalniem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu avotus sūti uz upēm starp kalniem tie urdz
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַֽמְשַׁלֵּ֣חַ
ham·šal·lê·aḥ
He sends Tu, pievadi , ἐξαποστέλλων H7971 Art|V‑Piel‑Prtcpl‑ms ham·shal·Le·ach: He sends -- Occurrence 1 of 1.
מַ֭עְיָנִים
ma‘·yā·nîm
the springs avotus πηγὰς H4599 N‑mp Ma'·ya·nim: the springs -- Occurrence 1 of 1.
בַּנְּחָלִ֑ים
ban·nə·ḥā·lîm;
into the valleys strautiem, pa, ielejām ἐν, φάραγξιν H5158 Prep‑b,Art|N‑mp ban·ne·cha·Lim;: into the valleys -- Occurrence 1 of 2.
בֵּ֥ין
bên
among tā, ka, šie, strauti ἀνὰ, μέσον H996 Prep bein: among -- Occurrence 118 of 167.
הָ֝רִ֗ים
hā·rîm,
the hills priecīgi, burbuļo τῶν, ὀρέων H2022 N‑mp ha·Rim,: the hills -- Occurrence 29 of 57.
יְהַלֵּכֽוּן׃
yə·hal·lê·ḵūn.
they flow dziļumos, starp, kalniem διελεύσονται H1980 V‑Piel‑Imperf‑3mp|Pn ye·hal·le·Chun.: they flow -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) ὕδατα
11 Psalms 104:11
🇮🇱 Hebrew:
יַ֭שְׁקוּ כָּל חַיְת֣וֹ שָׂדָ֑י יִשְׁבְּר֖וּ פְרָאִ֣ים צְמָאָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee dſirdina wiẜẜus Lauka Swehrus tur atdſeŗŗahs tee Meſcha‐Ehſełi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ποτιοῦσιν πάντα τὰ θηρία τοῦ ἀγροῦ προσδέξονται ὄναγροι εἰς δίψαν αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
ποτιούσι πάντα τα θηρία του αγρού προσδέξονται όναγροι εις δίψαν αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tie dzirdina tālāk visus kustoņus laukā tur meža ēzeļi dzesē savas slāpes
🇱🇻 Latvian (2024):
tie dzirdina visus lauka zvērus mežēzeļi dzesē slāpes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יַ֭שְׁקוּ
yaš·qū
They give drink Tie, dzirdina, tālāk ποτιοῦσιν H8248 V‑Hifil‑Imperf‑3mp Yash·ku: They give drink -- Occurrence 2 of 3.
כָּל
kāl-
to every visus πάντα H3605 N‑msc kol-: to every -- Occurrence 1901 of 2745.
חַיְת֣וֹ
ḥay·ṯōw
beast kustoņus τὰ, θηρία H2416 N‑fsc|3ms chay·To: beast -- Occurrence 1 of 3.
שָׂדָ֑י
śā·ḏāy;
of the field laukā τοῦ, ἀγροῦ H7704 N‑ms sa·Dai;: of the field -- Occurrence 4 of 11.
יִשְׁבְּר֖וּ
yiš·bə·rū
quench tur, meža, ēzeļi προσδέξονται H7665 V‑Qal‑Imperf‑3mp yish·be·Ru: quench -- Occurrence 2 of 2.
פְרָאִ֣ים
p̄ə·rā·’îm
the wild donkeys - ὄναγροι H6501 N‑mp fe·ra·'Im: the wild donkeys -- Occurrence 1 of 1.
צְמָאָֽם׃
ṣə·mā·’ām.
their thirst dzesē, savas, slāpes εἰς, δίψαν, αὐτῶν H6772 N‑msc|3mp tze·ma·'Am.: their thirst -- Occurrence 1 of 1.
12 Psalms 104:12
🇮🇱 Hebrew:
עֲ֭לֵיהֶם עוֹף הַשָּׁמַ֣יִם יִשְׁכּ֑וֹן מִבֵּ֥ין עֳ֝פָאיִ֗ם יִתְּנוּ קֽוֹל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pee teem miht tee Putni appakẜch Debbeẜim un dſeed ſtarp teem Sarreem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπ αὐτὰ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατασκηνώσει ἐκ μέσου τῶν πετρῶν δώσουσιν φωνήν
🇬🇷 Greek ABP:
επ' αυτά τα πετεινά του ουρανού κατασκηνώσει εκ μέσου των πετρών δώσουσι φωνήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņu krastos dzīvo debess putni un dzied koku zaros dziesmas
🇱🇻 Latvian (2024):
debesu putni mīt pie tiem no koku lapotnēm dzied
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֲ֭לֵיהֶם
‘ă·lê·hem
By them Viņu, krastos ἐπ, αὐτὰ H5921 Prep|3mp 'A·lei·hem: By them -- Occurrence 122 of 220.
עוֹף
‘ō·wp̄-
the birds dzīvo, debess, putni τὰ, πετεινὰ H5775 N‑msc 'of-: the birds -- Occurrence 16 of 25.
הַשָּׁמַ֣יִם
haš·šā·ma·yim
of the heavens - τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim: of the heavens -- Occurrence 162 of 236.
יִשְׁכּ֑וֹן
yiš·kō·wn;
have their home - κατασκηνώσει H7931 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Kon;: have their home -- Occurrence 14 of 17.
מִבֵּ֥ין
mib·bên
among un, dzied ἐκ, μέσου H996 Prep‑m mib·Bein: among -- Occurrence 7 of 13.
עֳ֝פָאיִ֗ם
‘o·p̄ā·yim,
the branches koku, zaros τῶν, πετρῶν H6073 N‑mp 'o·fa·Yim,: the branches -- Occurrence 1 of 1.
יִתְּנוּ
yit·tə·nū-
they - δώσουσιν H5414 V‑Qal‑Imperf‑3mp yit·te·nu-: they -- Occurrence 8 of 18.
קֽוֹל׃
qō·wl.
sing dziesmas φωνήν H6963 N‑ms Kol.: sing -- Occurrence 94 of 165.
13 Psalms 104:13
🇮🇱 Hebrew:
מַשְׁקֶ֣ה הָ֭רִים מֵעֲלִיּוֹתָ֑יו מִפְּרִ֥י מַ֝עֲשֶׂ֗יךָ תִּשְׂבַּ֥ע הָאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu ẜlappnini tohs Kalnus no augẜchenes no teem Augłeem ko tu darri tohp ta Semme peepildita 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ποτίζων ὄρη ἐκ τῶν ὑπερῴων αὐτοῦ ἀπὸ καρποῦ τῶν ἔργων σου χορτασθήσεται ἡ γῆ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu veldzē kalnus no Savas debess pils ar augļiem ko Tu audzē piepildās zeme
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu no savām istabām dzirdini kalnus tava darba augļi piepilda zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַשְׁקֶ֣ה
maš·qeh
He waters Tu, veldzē ποτίζων H8248 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mash·Keh: He waters -- Occurrence 1 of 2.
הָ֭רִים
hā·rîm
the hills kalnus ὄρη H2022 N‑mp Ha·rim: the hills -- Occurrence 30 of 57.
מֵעֲלִיּוֹתָ֑יו
mê·‘ă·lî·yō·w·ṯāw;
from His upper chambers no, Savas, debess, pils ἐκ, τῶν, ὑπερῴων, αὐτοῦ H5944 Prep‑m|N‑fpc|3ms me·'a·li·yo·Tav;: from His upper chambers -- Occurrence 1 of 1.
מִפְּרִ֥י
mip·pə·rî
with the fruit ar, augļiem ἀπὸ, καρποῦ H6529 Prep‑m|N‑msc mip·pe·Ri: with the fruit -- Occurrence 6 of 14.
מַ֝עֲשֶׂ֗יךָ
ma·‘ă·śe·ḵā,
of Your works ko, Tu, audzē τῶν, ἔργων, σου H4639 N‑mpc|2ms ma·'a·Sei·cha,: of Your works -- Occurrence 7 of 13.
תִּשְׂבַּ֥ע
tiś·ba‘
is satisfied piepildās χορτασθήσεται H7646 V‑Qal‑Imperf‑3fs tis·Ba': is satisfied -- Occurrence 2 of 8.
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
the earth zeme , γῆ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz.: the earth -- Occurrence 626 of 934.
14 Psalms 104:14
🇮🇱 Hebrew:
מַצְמִ֤יחַ חָצִ֨יר לַבְּהֵמָ֗ה וְ֭עֵשֶׂב לַעֲבֹדַ֣ת הָאָדָ֑ם לְה֥וֹצִיא לֶ֝֗חֶם מִן הָאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu leez Sahli augt preekẜch Lohpeem un Sałłumu Zilwekam par labbu tu iswedd Maiẜi no Semmes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξανατέλλων χόρτον τοῖς κτήνεσιν καὶ χλόην τῇ δουλείᾳ τῶν ἀνθρώπων τοῦ ἐξαγαγεῖν ἄρτον ἐκ τῆς γῆς
🇬🇷 Greek ABP:
ο εξανατέλλων χόρτον τοις κτήνεσι και χλόην τη δουλεία των ανθρώπων του εξαγαγείν άρτον εκ της γης
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu liec augt zālei par barību lopiem un dažādiem augiem cilvēku vajadzībām Tu liec zaļot sējai lai nāktu no zemes maize
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu izdiedzē zāli lopiem un labību ko cilvēkiem audzēt ka tie iztiku dabū no zemes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַצְמִ֤יחַ
maṣ·mî·aḥ
He causes to grow Tu, liec, augt ἐξανατέλλων H6779 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms matz·Mi·ach: He causes to grow -- Occurrence 1 of 1.
חָצִ֨יר
ḥā·ṣîr
the grass zālei χόρτον H2682 N‑ms cha·Tzir: the grass -- Occurrence 5 of 16.
לַבְּהֵמָ֗ה
lab·bə·hê·māh,
for the cattle par, barību, lopiem τοῖς, κτήνεσιν H929 Prep‑l,Art|N‑fs lab·be·he·Mah,: for the cattle -- Occurrence 2 of 2.
וְ֭עֵשֶׂב
wə·‘ê·śeḇ
and vegetation un, dažādiem, augiem καὶ, χλόην H6212 Conj‑w|N‑ms Ve·'e·sev: and vegetation -- Occurrence 1 of 2.
לַעֲבֹדַ֣ת
la·‘ă·ḇō·ḏaṯ
for the service cilvēku τῇ, δουλείᾳ H5656 Prep‑l|N‑fsc la·'a·vo·Dat: for the service -- Occurrence 10 of 10.
הָאָדָ֑ם
hā·’ā·ḏām;
of man vajadzībām τῶν, ἀνθρώπων H120 Art|N‑ms ha·'a·Dam;: of man -- Occurrence 77 of 136.
לְה֥וֹצִיא
lə·hō·w·ṣî
that he may bring forth Tu, liec, zaļot, sējai τοῦ, ἐξαγαγεῖν H3318 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·Ho·tzi: that he may bring forth -- Occurrence 9 of 14.
לֶ֝֗חֶם
le·ḥem,
food lai, nāktu, no, zemes ἄρτον H3899 N‑ms Le·chem,: food -- Occurrence 120 of 155.
מִן
min-
from - ἐκ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 489 of 619.
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
the earth maize τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz.: the earth -- Occurrence 627 of 934.
15 Psalms 104:15
🇮🇱 Hebrew:
וְיַ֤יִן יְשַׂמַּ֬ח לְֽבַב אֱנ֗וֹשׁ לְהַצְהִ֣יל פָּנִ֣ים מִשָּׁ֑מֶן וְ֝לֶ֗חֶם לְֽבַב אֱנ֥וֹשׁ יִסְעָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir Wihnu kas ta Zilweka Ꞩirdi eepreeze ka arridſan wiꞥꞥa Waigs no Ełjes ſkaiſts tohp un ka ta Maiſe ta Zilweka Ꞩirdi ſpehzina 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οἶνος εὐφραίνει καρδίαν ἀνθρώπου τοῦ ἱλαρῦναι πρόσωπον ἐν ἐλαίῳ καὶ ἄρτος καρδίαν ἀνθρώπου στηρίζει
🇱🇻 Latvian (1965):
un vīns kas iepriecina cilvēka sirdi lai viņa vaigs spīdētu no eļļas un maize lai stiprinātu viņa miesu
🇱🇻 Latvian (2024):
tu dod vīnu kas priecē cilvēka sirdi un ka tam vaigs spožs no eļļas un maizi kas spēcina cilvēka sirdi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיַ֤יִן
wə·ya·yin
and wine un, vīns καὶ, οἶνος H3196 Conj‑w|N‑ms ve·Ya·yin: and wine -- Occurrence 10 of 15.
יְשַׂמַּ֬ח
yə·śam·maḥ
[that] makes glad kas, iepriecina εὐφραίνει H8055 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·sam·Mach: [that] makes glad -- Occurrence 1 of 7.
לְֽבַב
lə·ḇaḇ-
the heart cilvēka, sirdi καρδίαν H3824 N‑msc le·vav-: the heart -- Occurrence 31 of 41.
אֱנ֗וֹשׁ
’ĕ·nō·wōš,
of man - ἀνθρώπου H582 N‑ms e·Noosh,: of man -- Occurrence 20 of 26.
לְהַצְהִ֣יל
lə·haṣ·hîl
to make shine lai, viņa, vaigs τοῦ, ἱλαρῦναι H6670 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·hatz·Hil: to make shine -- Occurrence 1 of 1.
פָּנִ֣ים
pā·nîm
[his] face spīdētu πρόσωπον H6440 N‑mp pa·Nim: [his] face -- Occurrence 21 of 39.
מִשָּׁ֑מֶן
miš·šā·men;
Oil no, eļļas ἐν, ἐλαίῳ H8081 Prep‑m|N‑ms mish·Sha·men;: Oil -- Occurrence 1 of 2.
וְ֝לֶ֗חֶם
wə·le·ḥem,
and bread un, maize καὶ, ἄρτος H3899 Conj‑w|N‑ms ve·Le·chem,: and bread -- Occurrence 9 of 16.
לְֽבַב
lə·ḇaḇ-
heart lai, stiprinātu καρδίαν H3824 N‑msc le·vav-: heart -- Occurrence 32 of 41.
אֱנ֥וֹשׁ
’ĕ·nō·wōš
of man viņa ἀνθρώπου H582 N‑ms e·Noosh: of man -- Occurrence 21 of 26.
יִסְעָֽד׃
yis·‘āḏ.
[which] strengthens miesu στηρίζει H5582 V‑Qal‑Imperf‑3ms yis·'Ad.: [which] strengthens -- Occurrence 1 of 1.
16 Psalms 104:16
🇮🇱 Hebrew:
יִ֭שְׂבְּעוּ עֲצֵ֣י יְהוָ֑ה אַֽרְזֵ֥י לְ֝בָנ֗וֹן אֲשֶׁ֣ר נָטָֽע׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta KUNGA Kohki tohp papillam ẜlazzinati tee ZeedraKohki us Lihbanu ko wiꞥſch irr dehſtijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
χορτασθήσεται τὰ ξύλα τοῦ πεδίου αἱ κέδροι τοῦ Λιβάνου ἃς ἐφύτευσεν
🇬🇷 Greek ABP:
χορτασθήσονται τα ξύλα του πεδίου αι κέδροι του Λιβάνου ας εφύτευσας
🇱🇻 Latvian (1965):
Ar valgumu pildās Tā Kunga koki Libanona ciedru koki ko Viņš stādījis
🇱🇻 Latvian (2024):
Atdzirdīti ir Kunga koki Lebanona ciedri ko viņš iestādījis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִ֭שְׂבְּעוּ
yiś·bə·‘ū
Are full [of sap] Ar, valgumu, pildās χορτασθήσεται H7646 V‑Qal‑Imperf‑3mp Yis·be·'u: Are full [of sap] -- Occurrence 4 of 5.
עֲצֵ֣י
‘ă·ṣê
the trees Tā, Kunga τὰ, ξύλα H6086 N‑mpc 'a·Tzei: the trees -- Occurrence 45 of 58.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh koki τοῦ, πεδίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 4149 of 6218.
אַֽרְזֵ֥י
’ar·zê
the cedars Libanona, ciedru αἱ, κέδροι H730 N‑mpc 'ar·Zei: the cedars -- Occurrence 4 of 6.
לְ֝בָנ֗וֹן
lə·ḇā·nō·wn,
of Lebanon koki τοῦ, Λιβάνου H3844 N‑proper‑fs le·va·Non,: of Lebanon -- Occurrence 4 of 17.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which ko ἃς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 3660 of 4804.
נָטָֽע׃
nā·ṭā‘.
He planted Viņš, stādījis ἐφύτευσεν H5193 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Ta'.: He planted -- Occurrence 3 of 4.
17 Psalms 104:17
🇮🇱 Hebrew:
אֲשֶׁר שָׁ֭ם צִפֳּרִ֣ים יְקַנֵּ֑נוּ חֲ֝סִידָ֗ה בְּרוֹשִׁ֥ים בֵּיתָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tur darra tee Putni Ligſdas un tee Stahrki dſihwo us tahm Preedehm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐκεῖ στρουθία ἐννοσσεύσουσιν τοῦ ἐρωδιοῦ ἡ οἰκία ἡγεῖται αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
εκεί στρουθία εννοσσεύσουσι του ερωδιού η κατοικία ηγείται αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
kur putni taisa savas ligzdas kur stārķi dzīvo ciprešu galotņu zaros
🇱🇻 Latvian (2024):
kur putni taisa ligzdas svēteļi cipresēs mājo
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲשֶׁר
’ă·še·rō·šā-
where kur ἐκεῖ H834 Pro‑r 'a·she·ro·Sha-: where -- Occurrence 1 of 1.
שָׁ֭ם
m
in it - - H8033 Adv m: in it -- Occurrence 6 of 12.
צִפֳּרִ֣ים
ṣip·po·rîm
the birds putni στρουθία H6833 N‑cp tzip·po·Rim: the birds -- Occurrence 3 of 3.
יְקַנֵּ֑נוּ
yə·qan·nê·nū;
make their nests taisa, savas, ligzdas ἐννοσσεύσουσιν H7077 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·kan·Ne·nu;: make their nests -- Occurrence 1 of 1.
חֲ֝סִידָ֗ה
ḥă·sî·ḏāh,
the stork has kur, stārķi τοῦ, ἐρωδιοῦ H2624 N‑fs cha·si·Dah,: the stork has -- Occurrence 2 of 3.
בְּרוֹשִׁ֥ים
bə·rō·wō·šîm
in the fir trees dzīvo, ciprešu, galotņu, zaros , οἰκία H1265 N‑mp be·ro·Shim: in the fir trees -- Occurrence 4 of 7.
בֵּיתָֽהּ׃
bê·ṯāh.
her home - ἡγεῖται, αὐτῶν H1004 N‑msc|3fs bei·Tah.: her home -- Occurrence 12 of 19.
18 Psalms 104:18
🇮🇱 Hebrew:
הָרִ֣ים הַ֭גְּבֹהִים לַיְּעֵלִ֑ים סְ֝לָעִ֗ים מַחְסֶ֥ה לַֽשְׁפַנִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee augſti Kalni irr preekẜch tahm Meſcha‐Kaſahm tee Akmiꞥa‐Kalni preekẜch teem Kaninꞣeneem par Patwerumu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὄρη τὰ ὑψηλὰ ταῖς ἐλάφοις πέτρα καταφυγὴ τοῖς χοιρογρυλλίοις
🇱🇻 Latvian (1965):
Augstie kalni ir par mājokli kalnu kazām un klintis āpšiem par patvērumu
🇱🇻 Latvian (2024):
augstie kalni tiek kalnu kazām klintis ir patvērums klinšu trušiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הָרִ֣ים
hā·rîm
Hills [are] Augstie, kalni ὄρη H2022 N‑mp ha·Rim: Hills [are] -- Occurrence 31 of 57.
הַ֭גְּבֹהִים
hag·gə·ḇō·hîm
the high - τὰ, ὑψηλὰ H1364 Art|Adj‑mp Hag·ge·vo·him: the high -- Occurrence 2 of 3.
לַיְּעֵלִ֑ים
lay·yə·‘ê·lîm;
for the wild goats ir, par, mājokli, kalnu, kazām ταῖς, ἐλάφοις H3277 Prep‑l,Art|N‑mp lai·ye·'e·Lim;: for the wild goats -- Occurrence 1 of 1.
סְ֝לָעִ֗ים
sə·lā·‘îm,
the cliffs are un, klintis πέτρα H5553 N‑mp se·la·'Im,: the cliffs are -- Occurrence 2 of 3.
מַחְסֶ֥ה
maḥ·seh
a refuge āpšiem καταφυγὴ H4268 N‑ms mach·Seh: a refuge -- Occurrence 3 of 6.
לַֽשְׁפַנִּֽים׃
laš·p̄an·nîm.
for the rock badgers par, patvērumu τοῖς, χοιρογρυλλίοις H8227 Prep‑l,Art|N‑mp Lash·fan·Nim.: for the rock badgers -- Occurrence 1 of 1.
19 Psalms 104:19
🇮🇱 Hebrew:
עָשָׂ֣ה יָ֭רֵחַ לְמוֹעֲדִ֑ים שֶׁ֝֗מֶשׁ יָדַ֥ע מְבוֹאֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu eẜẜi to Mehneẜi darrijs par teem nolikteem Laikeem ta Ꞩaule ſinna ẜawu No‐eeẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐποίησεν σελήνην εἰς καιρούς ὁ ἥλιος ἔγνω τὴν δύσιν αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
εποίησε σελήνην εις καιρούς ο ήλιος έγνω την δύσιν αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu radīji mēnesi laika noteikšanai un sauli kas pati zina savu gaitu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu radīji mēnesi laika mēram sauli kas zina kur tai rietēt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עָשָׂ֣ה
‘ā·śāh
He appointed Tu, radīji ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: He appointed -- Occurrence 287 of 358.
יָ֭רֵחַ
yā·rê·aḥ
the moon mēnesi σελήνην H3394 N‑ms Ya·re·ach: the moon -- Occurrence 5 of 7.
לְמוֹעֲדִ֑ים
lə·mō·w·‘ă·ḏîm;
for seasons laika, noteikšanai εἰς, καιρούς H4150 Prep‑l|N‑mp le·mo·'a·Dim;: for seasons -- Occurrence 1 of 1.
שֶׁ֝֗מֶשׁ
meš
the sun un, sauli , ἥλιος H8121 N‑cs mesh: the sun -- Occurrence 3 of 4.
יָדַ֥ע
yā·ḏa‘
knows kas, pati, zina ἔγνω H3045 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·Da': knows -- Occurrence 49 of 64.
מְבוֹאֽוֹ׃
mə·ḇō·w·’ōw.
its going down savu, gaitu τὴν, δύσιν, αὐτοῦ H3996 N‑msc|3ms me·vo·'O.: its going down -- Occurrence 2 of 4.
20 Psalms 104:20
🇮🇱 Hebrew:
תָּֽשֶׁת חֹ֭שֶׁךְ וִ֣יהִי לָ֑יְלָה בּֽוֹ תִ֝רְמֹ֗שׂ כָּל חַיְתוֹ יָֽעַר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu darri Tumẜibu ka Nakts mettahs tad kuſtahs wiẜẜi Meſcha Swehri 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔθου σκότος καὶ ἐγένετο νύξ ἐν αὐτῇ διελεύσονται πάντα τὰ θηρία τοῦ δρυμοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad iestājas tumsa tad metas nakts tad kustas visi meža zvēri
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu radi tumsu un tad nāk nakts tad tekā visi meža zvēri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תָּֽשֶׁת
tā·šeṯ-
You make Kad, iestājas ἔθου H7896 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·shet-: You make -- Occurrence 3 of 3.
חֹ֭שֶׁךְ
ḥō·šeḵ
darkness tumsa σκότος H2822 N‑ms Cho·shech: darkness -- Occurrence 27 of 47.
וִ֣יהִי
wî·hî
and it is tad, metas καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms Vi·hi: and it is -- Occurrence 27 of 32.
לָ֑יְלָה
lā·yə·lāh;
night nakts νύξ H3915 N‑ms La·ye·lah;: night -- Occurrence 26 of 33.
בּֽוֹ
bōw-
in which - ἐν, αὐτῇ --- Prep|3ms bov-: in which -- Occurrence .
תִ֝רְמֹ֗שׂ
ṯir·mōś,
creep about tad, kustas διελεύσονται H7430 V‑Qal‑Imperf‑3fs tir·Mos,: creep about -- Occurrence 3 of 3.
כָּל
kāl-
all visi πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1902 of 2745.
חַיְתוֹ
ḥay·ṯōw-
the beasts meža τὰ, θηρία H2416 N‑fsc|3ms chay·tov-: the beasts -- Occurrence 2 of 3.
יָֽעַר׃
yā·‘ar.
of the forest zvēri τοῦ, δρυμοῦ H3293 N‑ms Ya·'ar.: of the forest -- Occurrence 12 of 24.
21 Psalms 104:21
🇮🇱 Hebrew:
הַ֭כְּפִירִים שֹׁאֲגִ֣ים לַטָּ֑רֶף וּלְבַקֵּ֖שׁ מֵאֵ֣ל אָכְלָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tahs jaunas Lauwas ŗuhz pehz Laupijuma ẜawu Barribu no ta STIPRA DEEWA mekledami 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σκύμνοι ὠρυόμενοι ἁρπάσαι καὶ ζητῆσαι παρὰ τοῦ θεοῦ βρῶσιν αὐτοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
σκύμνοι ωρυόμενοι του αρπάσαι και ζητήσαι παρά τω θεώ βρώσιν αυτοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Jaunie lauvas rūc pēc laupījuma un gaida savu barību no Dieva
🇱🇻 Latvian (2024):
jaunie lauvas rūc pēc laupījuma barību sev prasa no Dieva
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַ֭כְּפִירִים
hak·kə·p̄î·rîm
The young lions Jaunie, lauvas σκύμνοι H3715 Art|N‑mp Hak·ke·fi·rim: The young lions -- Occurrence 1 of 1.
שֹׁאֲגִ֣ים
šō·’ă·ḡîm
roar rūc ὠρυόμενοι H7580 V‑Qal‑Prtcpl‑mp sho·'a·Gim: roar -- Occurrence 1 of 2.
לַטָּ֑רֶף
laṭ·ṭā·rep̄;
after their prey pēc, laupījuma ἁρπάσαι H2964 Prep‑l,Art|N‑ms lat·Ta·ref;: after their prey -- Occurrence 2 of 2.
וּלְבַקֵּ֖שׁ
ū·lə·ḇaq·qêš
and seek un, gaida καὶ, ζητῆσαι H1245 Conj‑w,Prep‑l|V‑Piel‑Inf u·le·vak·Kesh: and seek -- Occurrence 3 of 4.
מֵאֵ֣ל
mê·’êl
from God savu, barību, no, Dieva παρὰ, τοῦ, θεοῦ H410 Prep‑m|N‑ms me·'El: from God -- Occurrence 4 of 4.
אָכְלָֽם׃
’ā·ḵə·lām.
their food - βρῶσιν, αὐτοῖς H400 N‑msc|3mp 'a·che·Lam.: their food -- Occurrence 3 of 5.
22 Psalms 104:22
🇮🇱 Hebrew:
תִּזְרַ֣ח הַ֭שֶּׁמֶשׁ יֵאָסֵפ֑וּן וְאֶל מְ֝עוֹנֹתָ֗ם יִרְבָּצֽוּן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad ta Ꞩaule uslezz tad tee atkał nobehg un apgullahs ẜawâs Allâs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνέτειλεν ὁ ἥλιος καὶ συνήχθησαν καὶ ἐν ταῖς μάνδραις αὐτῶν κοιτασθήσονται
🇬🇷 Greek ABP:
ανέτειλεν ο ήλιος και συνήχθησαν και εις τας μάνδρας αυτών κοιτασθήσονται
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad saule uzlec tad tie pazūd un apgulstas savās alās
🇱🇻 Latvian (2024):
Uzlec saule un tie dodas prom savos midzeņos tie apgulst
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תִּזְרַ֣ח
tiz·raḥ
[when] rises Kad, saule ἀνέτειλεν H2224 V‑Qal‑Imperf‑3fs tiz·Rach: [when] rises -- Occurrence 1 of 1.
הַ֭שֶּׁמֶשׁ
haš·še·meš
the sun uzlec , ἥλιος H8121 Art|N‑cs Hash·she·mesh: the sun -- Occurrence 34 of 52.
יֵאָסֵפ֑וּן
yê·’ā·sê·p̄ūn;
they gather together tad, tie, pazūd καὶ, συνήχθησαν H622 V‑Nifal‑Imperf‑3mp|Pn ye·'a·se·Fun;: they gather together -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶל
wə·’el-
and in un καὶ, ἐν H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and in -- Occurrence 204 of 332.
מְ֝עוֹנֹתָ֗ם
mə·‘ō·w·nō·ṯām,
their dens savās ταῖς, μάνδραις, αὐτῶν H4585 N‑fpc|3mp me·'o·no·Tam,: their dens -- Occurrence 1 of 1.
יִרְבָּצֽוּן׃
yir·bā·ṣūn.
lie down alās κοιτασθήσονται H7257 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn yir·ba·Tzun.: lie down -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) apgulstas
23 Psalms 104:23
🇮🇱 Hebrew:
יֵצֵ֣א אָדָ֣ם לְפָעֳל֑וֹ וְֽלַעֲבֹ֖דָת֣וֹ עֲדֵי עָֽרֶב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad iseet tas Zilweks pee ẜawa Darba un pee ẜawa Lauka lihdſ Wakkaram 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξελεύσεται ἄνθρωπος ἐπὶ τὸ ἔργον αὐτοῦ καὶ ἐπὶ τὴν ἐργασίαν αὐτοῦ ἕως ἑσπέρας
🇱🇻 Latvian (1965):
tad cilvēks iziet pie sava darba iegrimdams savā darbā līdz vakara laikam
🇱🇻 Latvian (2024):
Cilvēki iet pie sava darba un nopūlas līdz pat vakaram
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יֵצֵ֣א
yê·ṣê
Goes out tad, cilvēks ἐξελεύσεται H3318 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·Tze: Goes out -- Occurrence 42 of 62.
אָדָ֣ם
’ā·ḏām
Man iziet ἄνθρωπος H120 N‑ms 'a·Dam: Man -- Occurrence 94 of 316.
לְפָעֳל֑וֹ
lə·p̄ā·‘o·lōw;
to his work pie, sava, darba ἐπὶ, τὸ, ἔργον, αὐτοῦ H6467 Prep‑l|N‑msc|3ms le·fo·'o·Lo;: to his work -- Occurrence 1 of 1.
וְֽלַעֲבֹ֖דָת֣וֹ
wə·la·‘ă·ḇō·ḏā·ṯōw
and to his labor iegrimdams, savā, darbā καὶ, ἐπὶ, τὴν, ἐργασίαν, αὐτοῦ H5656 Conj‑w,Prep‑l|N‑fsc|3ms ve·la·'a·Vo·da·To: and to his labor -- Occurrence 1 of 1.
עֲדֵי
‘ă·ḏê-
until līdz ἕως H5703 Prep 'a·dei-: until -- Occurrence 5 of 9.
עָֽרֶב׃
‘ā·reḇ.
the evening vakara, laikam ἑσπέρας H6153 N‑ms 'A·rev.: the evening -- Occurrence 4 of 7.
24 Psalms 104:24
🇮🇱 Hebrew:
מָֽה רַבּ֬וּ מַעֲשֶׂ֨יךָ יְֽהוָ֗ה כֻּ֭לָּם בְּחָכְמָ֣ה עָשִׂ֑יתָ מָלְאָ֥ה הָ֝אָ֗רֶץ קִנְיָנֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Zik leeli irr tawi Darbi ak KUNGS tu eẜẜi tohs wiẜẜus ar Gudribu darrijs ta Semme irr pilla no tawa Padohma 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὡς ἐμεγαλύνθη τὰ ἔργα σου κύριε πάντα ἐν σοφίᾳ ἐποίησας ἐπληρώθη ἡ γῆ τῆς κτήσεώς σου
🇬🇷 Greek ABP:
ως εμεγαλύνθη τα έργα σου κύριε πάντα εν σοφία εποίησας επληρώθη η γη της κτίσεώς σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Cik lieli ir Tavi darbi ak Kungs Cik daudz ir to un tos visus Tu esi ar gudrību radījis zeme ir Tavu radījumu pilna
🇱🇻 Latvian (2024):
Tik daudz tu esi radījis Kungs To visu tu esi radījis gudrībā Zeme ir pilna tavas mantas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מָֽה
māh-
How Cik ὡς H4100 Interrog mah-: How -- Occurrence 244 of 386.
רַבּ֬וּ
rab·bū
manifold are lieli ἐμεγαλύνθη H7231 V‑Qal‑Perf‑3cp rab·Bu: manifold are -- Occurrence 5 of 8.
מַעֲשֶׂ֨יךָ
ma·‘ă·śe·ḵā
Your works ir, Tavi, darbi τὰ, ἔργα, σου H4639 N‑mpc|2ms ma·'a·Sei·cha: Your works -- Occurrence 8 of 13.
יְֽהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh ak, Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4150 of 6218.
כֻּ֭לָּם
kul·lām
them all Cik, daudz, ir, to πάντα H3605 N‑msc|3mp Kul·lom: them all -- Occurrence 1 of 2.
בְּחָכְמָ֣ה
bə·ḥā·ḵə·māh
in wisdom un, tos, visus, Tu, esi ἐν, σοφίᾳ H2451 Prep‑b|N‑fs be·cha·che·Mah: in wisdom -- Occurrence 5 of 9.
עָשִׂ֑יתָ
‘ā·śî·ṯā;
You have made ar, gudrību ἐποίησας H6213 V‑Qal‑Perf‑2ms 'a·Si·ta;: You have made -- Occurrence 54 of 65.
מָלְאָ֥ה
mā·lə·’āh
is full radījis ἐπληρώθη H4390 V‑Qal‑Perf‑3fs mal·'Ah: is full -- Occurrence 5 of 18.
הָ֝אָ֗רֶץ
hā·’ā·reṣ,
of the earth zeme , γῆ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: of the earth -- Occurrence 628 of 934.
קִנְיָנֶֽךָ׃
qin·yā·ne·ḵā.
Your possessions ir, Tavu, radījumu, pilna τῆς, κτήσεώς, σου H7075 N‑msc|2ms kin·ya·Ne·cha.: Your possessions -- Occurrence 1 of 2.
25 Psalms 104:25
🇮🇱 Hebrew:
זֶ֤ה הַיָּ֥ם גָּדוֹל֮ וּרְחַ֪ב יָ֫דָ֥יִם שָֽׁם רֶ֭מֶשׂ וְאֵ֣ין מִסְפָּ֑ר חַיּ֥וֹת קְ֝טַנּ֗וֹת עִם גְּדֹלֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta patti Iuhŗa leela un abbejâs Mallâs platta tur mudſcheht mudſch wiẜẜadi Swehri neſkaitamâ Pulkâ leeli un maſi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αὕτη ἡ θάλασσα ἡ μεγάλη καὶ εὐρύχωρος ἐκεῖ ἑρπετά ὧν οὐκ ἔστιν ἀριθμός ζῷα μικρὰ μετὰ μεγάλων
🇱🇻 Latvian (1965):
Redzi jūra cik liela un plaša tā uz visām pusēm Tur mudžēt mudž neskaitāmā daudzumā visādi kustoņi lieli un mazi
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi jūra ir liela un visapkārt plešas bez skaita tur ņudz dzīvības lielas un mazas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זֶ֤ה
zeh
This Redzi αὕτη H2088 Pro‑ms zeh: This -- Occurrence 223 of 315.
הַיָּ֥ם
hay·yām
sea jūra , θάλασσα H3220 Art|N‑ms hai·Yam: sea -- Occurrence 71 of 134.
גָּדוֹל֮
gā·ḏō·wl
great cik, liela , μεγάλη H1419 Adj‑ms ga·dOl: great -- Occurrence 107 of 179.
וּרְחַ֪ב
ū·rə·ḥaḇ
and un, plaša καὶ, εὐρύχωρος H7342 Conj‑w|Adj‑msc u·re·Chav: and -- Occurrence 2 of 3.
יָ֫דָ֥יִם
yā·ḏā·yim
wide tā, uz, visām, pusēm - H3027 N‑fd ya·Da·yim: wide -- Occurrence 10 of 22.
שָֽׁם
šām-
in which [are] Tur ἐκεῖ H8033 Adv sham-: in which [are] -- Occurrence 369 of 523.
רֶ֭מֶשׂ
re·meś
teeming things mudž ἑρπετά H7431 N‑ms Re·mes: teeming things -- Occurrence 6 of 8.
וְאֵ֣ין
wə·’ên
and neskaitāmā, daudzumā ὧν, οὐκ, ἔστιν H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: and -- Occurrence 91 of 230.
מִסְפָּ֑ר
mis·pār;
innumerable visādi, kustoņi ἀριθμός H4557 N‑ms mis·Par;: innumerable -- Occurrence 43 of 63.
חַיּ֥וֹת
ḥay·yō·wṯ
Living things lieli ζῷα H2416 N‑fp chai·Yot: Living things -- Occurrence 2 of 5.
קְ֝טַנּ֗וֹת
qə·ṭan·nō·wṯ,
Both small un μικρὰ H6996 Adj‑fp ke·tan·Not,: Both small -- Occurrence 1 of 2.
עִם
‘im-
and mazi μετὰ H5973 Prep 'im-: and -- Occurrence 373 of 437.
גְּדֹלֽוֹת׃
gə·ḏō·lō·wṯ.
great - μεγάλων H1419 Adj‑fp ge·do·Lot.: great -- Occurrence 24 of 35.
- (no match) mudžēt
26 Psalms 104:26
🇮🇱 Hebrew:
שָׁ֭ם אֳנִיּ֣וֹת יְהַלֵּכ֑וּן לִ֝וְיָתָ֗ן זֶֽה יָצַ֥רְתָּ לְשַֽׂחֶק בּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tur eet leelas Laiwas un tas Lewijatans ko tu eẜẜi darrijs eekẜch tahs meꞥꞡeht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐκεῖ πλοῖα διαπορεύονται δράκων οὗτος ὃν ἔπλασας ἐμπαίζειν αὐτῷ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tur brauc kuģi tur ir leviatāns ko Tu esi radījis lai tas rotaļājas tanī
🇱🇻 Latvian (2024):
kuģi tur šaudās leviatāns ko tu radīji blēņojas tur
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שָׁ֭ם
m
There Tur ἐκεῖ H8033 Adv m: There -- Occurrence 7 of 12.
אֳנִיּ֣וֹת
’o·nî·yō·wṯ
the ships brauc, kuģi πλοῖα H591 N‑fp o·ni·Yot: the ships -- Occurrence 14 of 19.
יְהַלֵּכ֑וּן
yə·hal·lê·ḵūn;
sail about - διαπορεύονται H1980 V‑Piel‑Imperf‑3mp|Pn ye·hal·le·Chun;: sail about -- Occurrence 3 of 3.
לִ֝וְיָתָ֗ן
liw·yā·ṯān,
[There is] that Leviathan tur, ir, leviatāns δράκων H3882 N‑ms liv·ya·Tan,: [There is] that Leviathan -- Occurrence 4 of 6.
זֶֽה
zeh-
which - οὗτος, ὃν H2088 Pro‑ms zeh-: which -- Occurrence 224 of 315.
יָצַ֥רְתָּ
yā·ṣar·tā
You have made ko, Tu, esi, radījis ἔπλασας H3335 V‑Qal‑Perf‑2ms ya·Tzar·ta: You have made -- Occurrence 1 of 1.
לְשַֽׂחֶק
lə·śa·ḥeq-
to play lai, tas, rotaļājas ἐμπαίζειν H7832 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·sa·chek-: to play -- Occurrence 1 of 1.
בּֽוֹ׃
bōw.
there tanī αὐτῷ --- Prep|3ms bo.: there -- Occurrence .
27 Psalms 104:27
🇮🇱 Hebrew:
כֻּ֭לָּם אֵלֶ֣יךָ יְשַׂבֵּר֑וּן לָתֵ֖ת אָכְלָ֣ם בְּעִתּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee wiẜẜi us tewi gaida ka tu teem Barribu dohd ẜawâ Laikâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πάντα πρὸς σὲ προσδοκῶσιν δοῦναι τὴν τροφὴν αὐτοῖς εὔκαιρον
🇬🇷 Greek ABP:
πάντα προς σε προσδοκώσι δούναι την τροφήν αυτών εις εύκαιρον
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņi visi gaida uz Tevi lai Tu viņiem barību dod savā laikā
🇱🇻 Latvian (2024):
Visi tie raugās uz tevi ka tu dod tiem barību īstajā laikā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֻּ֭לָּם
kul·lām
These all Viņi, visi πάντα H3605 N‑msc|3mp Kul·lom: These all -- Occurrence 2 of 2.
אֵלֶ֣יךָ
’ê·le·ḵā
for You gaida, uz, Tevi πρὸς, σὲ H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha: for You -- Occurrence 161 of 226.
יְשַׂבֵּר֑וּן
yə·śab·bê·rūn;
wait - προσδοκῶσιν H7663 V‑Piel‑Imperf‑3mp|Pn ye·sab·be·Run;: wait -- Occurrence 1 of 1.
לָתֵ֖ת
lā·ṯêṯ
that You may give [them] lai, Tu, viņiem δοῦναι H5414 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Tet: that You may give [them] -- Occurrence 80 of 97.
אָכְלָ֣ם
’ā·ḵə·lām
their food barību, dod τὴν, τροφὴν, αὐτοῖς H400 N‑msc|3mp 'a·che·Lam: their food -- Occurrence 4 of 5.
בְּעִתּֽוֹ׃
bə·‘it·tōw.
in due season savā, laikā εὔκαιρον H6256 Prep‑b|N‑csc|3ms be·'it·To.: in due season -- Occurrence 6 of 11.
28 Psalms 104:28
🇮🇱 Hebrew:
תִּתֵּ֣ן לָ֭הֶם יִלְקֹט֑וּן תִּפְתַּ֥ח יָֽ֝דְךָ֗ יִשְׂבְּע֥וּן טֽוֹב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad tu teem dohd tad tee ẜakrahj kad tu tawu Rohku atwerr tad tohp tee ar Labbumu pee‐ehdinati 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δόντος σου αὐτοῖς συλλέξουσιν ἀνοίξαντος δέ σου τὴν χεῖρα τὰ σύμπαντα πλησθήσονται χρηστότητος
🇬🇷 Greek ABP:
δόντος σου αυτοίς συλλέξουσιν ανοίξαντός σου την χείρα τα σύμπαντα πλησθήσονται χρηστότητος
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Tu to viņiem dod tad viņi to sakrāj kad Tu atver Savu roku tad viņi top paēdināti ar visu labu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu dod tiem un tie tver tu atdari savu roku un tie sāti laba
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תִּתֵּ֣ן
tit·tên
[What] You give Kad, Tu, to, viņiem, dod δόντος, σου H5414 V‑Qal‑Imperf‑2ms tit·Ten: [What] You give -- Occurrence 45 of 64.
לָ֭הֶם
lā·hem
them - αὐτοῖς H1992 Prep|Pro‑3mp La·hem: them -- Occurrence 83 of 159.
יִלְקֹט֑וּן
yil·qō·ṭūn;
they gather in tad, viņi, to, sakrāj συλλέξουσιν H3950 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn yil·ko·Tun;: they gather in -- Occurrence 1 of 1.
תִּפְתַּ֥ח
tip̄·taḥ
You open kad, Tu, atver ἀνοίξαντος, δέ H6605 V‑Qal‑Imperf‑2ms tif·Tach: You open -- Occurrence 4 of 6.
יָֽ֝דְךָ֗
yā·ḏə·ḵā,
Your hand Savu, roku σου, τὴν, χεῖρα H3027 N‑fsc|2ms ya·de·cha,: Your hand -- Occurrence 72 of 89.
יִשְׂבְּע֥וּן
yiś·bə·‘ūn
they are filled with tad, viņi, top, paēdināti πλησθήσονται H7646 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn yis·be·'Un: they are filled with -- Occurrence 1 of 1.
טֽוֹב׃
ṭō·wḇ.
good ar, visu, labu χρηστότητος H2896 N‑ms Tov.: good -- Occurrence 130 of 271.
- (no match) τὰ, σύμπαντα
29 Psalms 104:29
🇮🇱 Hebrew:
תַּסְתִּ֥יר פָּנֶיךָ֮ יִֽבָּהֵ֫ל֥וּן תֹּסֵ֣ף ר֭וּחָם יִגְוָע֑וּן וְֽאֶל עֲפָרָ֥ם יְשׁוּבֽוּן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu apẜlehp tawu Waigu tad tee istruhzinajahs tu atꞥem wiꞥꞥo Dwaẜchu tad tee nomirſt un tohp atkał par Pihẜchleem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀποστρέψαντος δέ σου τὸ πρόσωπον ταραχθήσονται ἀντανελεῖς τὸ πνεῦμα αὐτῶν καὶ ἐκλείψουσιν καὶ εἰς τὸν χοῦν αὐτῶν ἐπιστρέψουσιν
🇬🇷 Greek ABP:
αποστρέψαντος δε σου το πρόσωπον ταραχθήσονται αντανελείς το πνεύμα αυτών και εκλείψουσι και εις τον χουν αυτών επιστρέψουσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet kad Tu apslēp Savu vaigu tad viņi krīt bailēs kad Tu viņiem atņem dvašu tad viņi mirst un atgriežas pīšļos
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu slēp savu vaigu un tie trūkstas tu ņem viņu dvašu un tie mirst un atkal paliek par pīšļiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תַּסְתִּ֥יר
tas·tîr
You hide Bet, kad, Tu, apslēp ἀποστρέψαντος, δέ H5641 V‑Hifil‑Imperf‑2ms tas·Tir: You hide -- Occurrence 5 of 5.
פָּנֶיךָ֮
pā·ne·ḵā
Your face Savu, vaigu σου, τὸ, πρόσωπον H6440 N‑cpc|2ms pa·nei·Cha: Your face -- Occurrence 30 of 49.
יִֽבָּהֵ֫ל֥וּן
yib·bā·hê·lūn
they are troubled tad, viņi, krīt, bailēs ταραχθήσονται H926 V‑Nifal‑Imperf‑3mp|Pn yib·ba·He·Lun: they are troubled -- Occurrence 1 of 1.
תֹּסֵ֣ף
tō·sêp̄
You take away kad, Tu, viņiem, atņem ἀντανελεῖς H622 V‑Qal‑Imperf‑2ms to·Sef: You take away -- Occurrence 1 of 1.
ר֭וּחָם
rū·ḥām
their breath dvašu τὸ, πνεῦμα, αὐτῶν H7307 N‑csc|3mp Ru·chom: their breath -- Occurrence 1 of 1.
יִגְוָע֑וּן
yiḡ·wā·‘ūn;
they die tad, viņi, mirst καὶ, ἐκλείψουσιν H1478 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn yig·va·'Un;: they die -- Occurrence 1 of 1.
וְֽאֶל
wə·’el-
and to un καὶ, εἰς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and to -- Occurrence 205 of 332.
עֲפָרָ֥ם
‘ă·p̄ā·rām
their dust atgriežas τὸν, χοῦν, αὐτῶν H6083 N‑msc|3mp 'a·fa·Ram: their dust -- Occurrence 3 of 3.
יְשׁוּבֽוּן׃
yə·šū·ḇūn.
return pīšļos ἐπιστρέψουσιν H7725 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn ye·shu·Vun.: return -- Occurrence 5 of 10.
30 Psalms 104:30
🇮🇱 Hebrew:
תְּשַׁלַּ֣ח ר֭וּחֲךָ יִבָּרֵא֑וּן וּ֝תְחַדֵּ֗שׁ פְּנֵ֣י אֲדָמָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu islaid tawu Garru tad tohp tee radditi un tu atjauna tahs Semmes Gihmi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξαποστελεῖς τὸ πνεῦμά σου καὶ κτισθήσονται καὶ ἀνακαινιεῖς τὸ πρόσωπον τῆς γῆς
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Tu sūti Savu Garu tad viņi top dzīvi radījumi tā Tu atjauno zemes seju
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu pūt savu dvašu un tie top un tu atjauno zemes vaigu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תְּשַׁלַּ֣ח
tə·šal·laḥ
You send forth Kad, Tu, sūti ἐξαποστελεῖς H7971 V‑Piel‑Imperf‑2ms te·shal·Lach: You send forth -- Occurrence 5 of 5.
ר֭וּחֲךָ
rū·ḥă·ḵā
Your Spirit Savu, Garu τὸ, πνεῦμά, σου H7307 N‑csc|2ms Ru·cha·cha: Your Spirit -- Occurrence 2 of 3.
יִבָּרֵא֑וּן
yib·bā·rê·’ūn;
they are created tad, viņi, top, dzīvi, radījumi καὶ, κτισθήσονται H1254 V‑Nifal‑Imperf‑3mp|Pn yib·ba·re·'Un;: they are created -- Occurrence 1 of 1.
וּ֝תְחַדֵּ֗שׁ
ū·ṯə·ḥad·dêš,
and You renew tā, Tu, atjauno καὶ, ἀνακαινιεῖς H2318 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf‑2ms u·te·chad·Desh,: and You renew -- Occurrence 1 of 1.
פְּנֵ֣י
pə·nê
the face zemes τὸ, πρόσωπον H6440 N‑cpc pe·Nei: the face -- Occurrence 187 of 266.
אֲדָמָֽה׃
’ă·ḏā·māh.
of the earth seju τῆς, γῆς H127 N‑fs 'a·da·Mah.: of the earth -- Occurrence 5 of 11.
31 Psalms 104:31
🇮🇱 Hebrew:
יְהִ֤י כְב֣וֹד יְהוָ֣ה לְעוֹלָ֑ם יִשְׂמַ֖ח יְהוָ֣ה בְּמַעֲשָֽׂיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta KUNGA Gohdiba lai paleek muhſchigi tas KUNgs preezajahs pahr ẜaweem Darbeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἤτω ἡ δόξα κυρίου εἰς τὸν αἰῶνα εὐφρανθήσεται κύριος ἐπὶ τοῖς ἔργοις αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
ήτω η δόξα κυρίου εις τους αιώνας ευφρανθήσεται κύριος επί τοις έργοις αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā Kunga godība lai paliek mūžīgi Tas Kungs priecājas par Saviem darbiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai Kunga godība uz mūžiem lai priecājas Kungs par savu radību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְהִ֤י
yə·hî
May endure Tā, Kunga, godība ἤτω H1961 V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms ye·Hi: May endure -- Occurrence 37 of 50.
כְב֣וֹד
ḵə·ḇō·wḏ
the glory - , δόξα H3519 N‑msc che·Vod: the glory -- Occurrence 9 of 12.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 4151 of 6218.
לְעוֹלָ֑ם
lə·‘ō·w·lām;
forever lai, paliek, mūžīgi εἰς, τὸν, αἰῶνα H5769 Prep‑l|N‑ms le·'o·Lam;: forever -- Occurrence 80 of 174.
יִשְׂמַ֖ח
yiś·maḥ
May rejoice Tas, Kungs εὐφρανθήσεται H8055 V‑Qal‑Imperf‑3ms yis·Mach: May rejoice -- Occurrence 10 of 24.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh priecājas κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4152 of 6218.
בְּמַעֲשָֽׂיו׃
bə·ma·‘ă·śāw.
in His works par, Saviem, darbiem ἐπὶ, τοῖς, ἔργοις, αὐτοῦ H4639 Prep‑b|N‑mpc|3ms be·ma·'a·Sav.: in His works -- Occurrence 1 of 2.
32 Psalms 104:32
🇮🇱 Hebrew:
הַמַּבִּ֣יט לָ֭אָרֶץ וַתִּרְעָ֑ד יִגַּ֖ע בֶּהָרִ֣ים וְֽיֶעֱשָֽׁנוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch usluhko to Semmi tad ta drebb wiꞥſch aiskaŗŗ tohs Kalnus tad tee kuhp 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ ἐπιβλέπων ἐπὶ τὴν γῆν καὶ ποιῶν αὐτὴν τρέμειν ὁ ἁπτόμενος τῶν ὀρέων καὶ καπνίζονται
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Viņš uzlūko zemi tad tā trīc kad Viņš aizskar kalnus tad tie kūp
🇱🇻 Latvian (2024):
viņš uzlūko zemi un tā trīc viņš skar kalnus un tie kūp
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַמַּבִּ֣יט
ham·mab·bîṭ
He looks Kad, Viņš, uzlūko , ἐπιβλέπων H5027 Art|V‑Hifil‑Prtcpl‑ms ham·mab·Bit: He looks -- Occurrence 1 of 1.
לָ֭אָרֶץ
lā·’ā·reṣ
on the earth zemi ἐπὶ, τὴν, γῆν H776 Prep‑l,Art|N‑fs La·'a·retz: on the earth -- Occurrence 26 of 51.
וַתִּרְעָ֑ד
wat·tir·‘āḏ;
and it trembles tad, tā, trīc καὶ, ποιῶν H7460 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tir·'Ad;: and it trembles -- Occurrence 1 of 1.
יִגַּ֖ע
yig·ga‘
He touches kad, Viņš, aizskar , ἁπτόμενος H5060 V‑Qal‑Imperf‑3ms yig·Ga': He touches -- Occurrence 13 of 14.
בֶּהָרִ֣ים
be·hā·rîm
the hills kalnus τῶν, ὀρέων H2022 Prep‑b,Art|N‑mp be·ha·Rim: the hills -- Occurrence 5 of 8.
וְֽיֶעֱשָֽׁנוּ׃
wə·ye·‘ĕ·šā·nū.
and they smoke tad, tie, kūp καὶ, καπνίζονται H6225 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp Ve·ye·'e·Sha·nu.: and they smoke -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) αὐτὴν, τρέμειν
33 Psalms 104:33
🇮🇱 Hebrew:
אָשִׁ֣ירָה לַיהוָ֣ה בְּחַיָּ֑י אֲזַמְּרָ֖ה לֵאלֹהַ֣י בְּעוֹדִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es dſeedaẜchu tam KUNGAM kamehr es ẜcheit eẜmu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ᾄσω τῷ κυρίῳ ἐν τῇ ζωῇ μου ψαλῶ τῷ θεῷ μου ἕως ὑπάρχω
🇱🇻 Latvian (1965):
Es dziedāšu Tam Kungam visu savu mūžu es slavēšu savu Dievu kamēr vien šeit mītu
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai dziedu Kungam kamēr es dzīvs un spēlēju savam Dievam par godu kamēr esmu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָשִׁ֣ירָה
’ā·šî·rāh
I will sing Es, dziedāšu ᾄσω H7891 V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs 'a·Shi·rah: I will sing -- Occurrence 8 of 10.
לַיהוָ֣ה
Yah·weh
to Yahweh Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 4153 of 6218.
בְּחַיָּ֑י
bə·ḥay·yāy;
as long as I live visu, savu, mūžu ἐν, τῇ, ζωῇ, μου H2416 Prep‑b|N‑mpc|1cs be·chai·Yai;: as long as I live -- Occurrence 2 of 3.
אֲזַמְּרָ֖ה
’ă·zam·mə·rāh
I will sing praise es, slavēšu ψαλῶ H2167 V‑Piel‑Imperf.Cohort‑1cs 'a·zam·me·Rah: I will sing praise -- Occurrence 9 of 11.
לֵאלֹהַ֣י
lê·lō·hay
to my God savu, Dievu τῷ, θεῷ, μου H430 Prep‑l|N‑mpc|1cs le·lo·Hai: to my God -- Occurrence 2 of 3.
בְּעוֹדִֽי׃
bə·‘ō·w·ḏî.
while I have my being kamēr, vien, šeit, mītu ἕως, ὑπάρχω H5750 Prep‑b|Adv|1cs be·'o·Di.: while I have my being -- Occurrence 1 of 2.
34 Psalms 104:34
🇮🇱 Hebrew:
יֶעֱרַ֣ב עָלָ֣יו שִׂיחִ֑י אָ֝נֹכִ֗י אֶשְׂמַ֥ח בַּיהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Mannas Dohmas no wiꞥꞥa lai ẜaldas irr es preezajohs eekẜch ta KUNGA 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἡδυνθείη αὐτῷ ἡ διαλογή μου ἐγὼ δὲ εὐφρανθήσομαι ἐπὶ τῷ κυρίῳ
🇱🇻 Latvian (1965):
Manas sirds domas lai Viņam patīk es priecāšos Tam Kungam
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai tīk viņam mana lūgšana es priecāšos Kungam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יֶעֱרַ֣ב
ye·‘ĕ·raḇ
May be sweet Manas, sirds, domas ἡδυνθείη H6149 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·'e·Rav: May be sweet -- Occurrence 1 of 1.
עָלָ֣יו
‘ā·lāw
to Him lai, Viņam αὐτῷ H5921 Prep|3ms 'a·Lav: to Him -- Occurrence 307 of 403.
שִׂיחִ֑י
śî·ḥî;
my meditation patīk , διαλογή, μου H7879 N‑msc|1cs si·Chi;: my meditation -- Occurrence 6 of 7.
אָ֝נֹכִ֗י
’ā·nō·ḵî,
I es ἐγὼ, δὲ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi,: I -- Occurrence 215 of 293.
אֶשְׂמַ֥ח
’eś·maḥ
will be glad priecāšos εὐφρανθήσομαι H8055 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'es·Mach: will be glad -- Occurrence 3 of 3.
בַּיהוָֽה׃
Yah·weh.
in Yahweh Tam, Kungam ἐπὶ, τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑b|N‑proper‑ms Yah·weh.: in Yahweh -- Occurrence 4154 of 6218.
35 Psalms 104:35
🇮🇱 Hebrew:
יִתַּ֤מּוּ חַטָּאִ֨ים מִן הָאָ֡רֶץ וּרְשָׁעִ֤ים ע֤וֹד אֵינָ֗ם בָּרֲכִ֣י נַ֭פְשִׁי אֶת יְהוָ֗ה הַֽלְלוּ יָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Lai tee Grehzineeki no Semmes tohp nomaitati un tee Besdeewigi wairs ne paleek Teiz to KUNGU manna Dwehẜele Alleluja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐκλίποισαν ἁμαρτωλοὶ ἀπὸ τῆς γῆς καὶ ἄνομοι ὥστε μὴ ὑπάρχειν αὐτούς εὐλόγει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον
🇬🇷 Greek ABP:
εκλείποιεν αμαρτωλοί από της γης και άνομοι ώστε μη υπάρχειν αυτούς ευλόγει η ψυχή μου τον κύριον
🇱🇻 Latvian (1965):
Grēcinieki lai pazūd no zemes virsas un kaut bezdievju nebūtu vairs Teici To Kungu mana dvēsele Alelujā
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai iznīdēti grēcinieki no zemes un ļaundaru nav vairs Teic mana dvēsele Kungu Slavējiet Kungu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִתַּ֤מּוּ
yit·tam·mū
May be consumed Grēcinieki, lai, pazūd ἐκλίποισαν H8552 V‑Qal‑Imperf‑3mp yit·Tam·mu: May be consumed -- Occurrence 3 of 5.
חַטָּאִ֨ים
ḥaṭ·ṭā·’îm
the sinful - ἁμαρτωλοὶ H2400 Adj‑mp chat·ta·'Im: the sinful -- Occurrence 6 of 9.
מִן
min-
from no ἀπὸ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 490 of 619.
הָאָ֡רֶץ
hā·’ā·reṣ
the earth zemes, virsas τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the earth -- Occurrence 629 of 934.
וּרְשָׁעִ֤ים
ū·rə·šā·‘îm
and the wicked un, kaut, bezdievju καὶ, ἄνομοι H7563 Conj‑w|Adj‑mp u·re·sha·'Im: and the wicked -- Occurrence 2 of 7.
ע֤וֹד
‘ō·wḏ
more nebūtu ὥστε, μὴ H5750 Adv od: more -- Occurrence 201 of 405.
אֵינָ֗ם
’ê·nām,
Be no vairs ὑπάρχειν, αὐτούς H369 Adv|3mp 'ei·Nam,: Be no -- Occurrence 4 of 9.
בָּרֲכִ֣י
bā·ră·ḵî
Bless Teici εὐλόγει H1288 V‑Piel‑Imp‑fs ba·ra·Chi: Bless -- Occurrence 5 of 5.
נַ֭פְשִׁי
nap̄·šî
my soul mana, dvēsele , ψυχή, μου H5315 N‑fsc|1cs Naf·shi: my soul -- Occurrence 108 of 172.
אֶת
’eṯ-
- To τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5588 of 7034.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Kungu κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4155 of 6218.
הַֽלְלוּ
hal·lū-
Praise Alelujā - H1984 V‑Piel‑Imp‑mp hal·lu-: Praise -- Occurrence 1 of 33.
יָֽהּ׃
yāh.
YAH - - H3050 N‑proper‑ms Yah.: YAH -- Occurrence 9 of 46.