📖 Psalms Chapter 100

1 Psalms 100:1
🇮🇱 Hebrew:
מִזְמ֥וֹר לְתוֹדָ֑ה הָרִ֥יעוּ לַ֝יהוָ֗ה כָּל הָאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
WEena PateikẜchanasDſeeẜma Gawilejeet tam KUNGAM wiẜẜa Paẜaule 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ψαλμὸς εἰς ἐξομολόγησιν ἀλαλάξατε τῷ κυρίῳ πᾶσα ἡ γῆ
🇬🇷 Greek ABP:
ψαλμός αλαλάξατε τω τω θεώ Δαυίδ εις πάσα εξομολόγησιν η γη
🇱🇻 Latvian (1965):
Pateicības psalms Gavilējiet Tam Kungam visas pasaules zemes
🇱🇻 Latvian (2024):
Pateicības psalms Gavilē Kungam visa zeme
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִזְמ֥וֹר
miz·mō·wr
A Psalm Pateicības ψαλμὸς H4210 N‑ms miz·Mor: A Psalm -- Occurrence 49 of 57.
לְתוֹדָ֑ה
lə·ṯō·w·ḏāh;
of Thanksgiving psalms εἰς, ἐξομολόγησιν H8426 Prep‑l|N‑fs le·to·Dah;: of Thanksgiving -- Occurrence 1 of 1.
הָרִ֥יעוּ
hā·rî·‘ū
Make a joyful shout Gavilējiet ἀλαλάξατε H7321 V‑Hifil‑Imp‑mp ha·Ri·'u: Make a joyful shout -- Occurrence 8 of 12.
לַ֝יהוָ֗ה
Yah·weh
to Yahweh Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 4122 of 6218.
כָּל
kāl-
all visas, pasaules πᾶσα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1895 of 2745.
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
you lands zemes , γῆ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz.: you lands -- Occurrence 621 of 934.
2 Psalms 100:2
🇮🇱 Hebrew:
עִבְד֣וּ אֶת יְהוָ֣ה בְּשִׂמְחָ֑ה בֹּ֥אוּ לְ֝פָנָ֗יו בִּרְנָנָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kalpojeet tam KUNGam ar Preeku nahzeet preekẜch wiꞥꞥa Waigu ar preezigahm Dſeeẜmahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δουλεύσατε τῷ κυρίῳ ἐν εὐφροσύνῃ εἰσέλθατε ἐνώπιον αὐτοῦ ἐν ἀγαλλιάσει
🇱🇻 Latvian (1965):
Kalpojiet Tam Kungam ar prieku nāciet Viņa vaiga priekšā ar gavilēm
🇱🇻 Latvian (2024):
Kalpojiet Kungam ar prieku nāciet viņa priekšā ar dziesmām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עִבְד֣וּ
‘iḇ·ḏū
Serve Kalpojiet δουλεύσατε H5647 V‑Qal‑Imp‑mp 'iv·Du: Serve -- Occurrence 8 of 9.
אֶת
’eṯ-
the - - H853 DirObjM 'et-: the -- Occurrence 5576 of 7034.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4123 of 6218.
בְּשִׂמְחָ֑ה
bə·śim·ḥāh;
with gladness ar, prieku ἐν, εὐφροσύνῃ H8057 Prep‑b|N‑fs be·sim·Chah;: with gladness -- Occurrence 11 of 13.
בֹּ֥אוּ
bō·’ū
come nāciet εἰσέλθατε H935 V‑Qal‑Imp‑mp Bo·'u: come -- Occurrence 8 of 18.
לְ֝פָנָ֗יו
lə·p̄ā·nāw,
before His presence Viņa, vaiga, priekšā ἐνώπιον, αὐτοῦ H6440 Prep‑l|N‑cpc|3ms le·fa·Nav,: before His presence -- Occurrence 88 of 115.
בִּרְנָנָֽה׃
bir·nā·nāh.
with singing ar, gavilēm ἐν, ἀγαλλιάσει H7445 Prep‑b|N‑fs bir·na·Nah.: with singing -- Occurrence 1 of 1.
3 Psalms 100:3
🇮🇱 Hebrew:
דְּע֗וּ כִּֽי יְהוָה֮ ה֤וּא אֱלֹ֫הִ֥ים הֽוּא עָ֭שָׂנוּ ולא וְל֣וֹ אֲנַ֑חְנוּ עַ֝מּ֗וֹ וְצֹ֣אן מַרְעִיתֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Atſihſteet ka tas KUNgs Deews irr wiꞥſch irr muhs darrijs un ne mehs paẜchi par ẜaweem Łaudim un par ẜawas Gannibas Awim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
γνῶτε ὅτι κύριος αὐτός ἐστιν ὁ θεός αὐτὸς ἐποίησεν ἡμᾶς καὶ οὐχ ἡμεῖς λαὸς αὐτοῦ καὶ πρόβατα τῆς νομῆς αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
γνώτε ότι κύριος αυτός εστιν ο θεός ημών αυτός εποίησεν ημάς και ουχ ημείς ημείς δε λαός αυτού και πρόβατα της νομής αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Atzīstiet ka Tas Kungs ir Dievs Viņš mūs ir darījis un ne mēs paši par Savu tautu un par Savas ganības avīm
🇱🇻 Latvian (2024):
Ziniet ka Kungs ir Dievs Viņš mūs radījis ne mēs paši par savu tautu un savu ganību avīm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
דְּע֗וּ
də·‘ū,
Know Atzīstiet γνῶτε H3045 V‑Qal‑Imp‑mp de·'U,: Know -- Occurrence 6 of 7.
כִּֽי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 2708 of 4334.
יְהוָה֮
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4124 of 6218.
ה֤וּא

He [is] ir αὐτός, ἐστιν H1931 Pro‑3ms hu: He [is] -- Occurrence 660 of 865.
אֱלֹ֫הִ֥ים
’ĕ·lō·hîm
God Dievs , θεός H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 601 of 680.
הֽוּא
hū-
[it is] He Viņš αὐτὸς H1931 Pro‑3ms hu-: [it is] He -- Occurrence 661 of 865.
עָ֭שָׂנוּ
‘ā·śā·nū
[who] has made us mūs, ir, darījis ἐποίησεν, ἡμᾶς H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms|1cp 'A·sa·nu: [who] has made us -- Occurrence 1 of 1.
ולא
wə·lō
- - - --- Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo.
וְל֣וֹ
wə·lōw
and not un, ne, mēs, paši καὶ, οὐχ H3808 Conj‑w|Prep|3ms ve·Lo: and not -- Occurrence 965 of 1589.
אֲנַ֑חְנוּ
’ă·naḥ·nū;
we [ourselves] - ἡμεῖς H587 Pro‑1cp 'a·Nach·nu;: we [ourselves] -- Occurrence 64 of 74.
עַ֝מּ֗וֹ
‘am·mōw,
[We are] His people par, Savu, tautu λαὸς, αὐτοῦ H5971 N‑msc|3ms am·Mo,: [We are] His people -- Occurrence 70 of 99.
וְצֹ֣אן
wə·ṣōn
and the sheep un, par, Savas, ganības καὶ, πρόβατα H6629 Conj‑w|N‑csc ve·Tzon: and the sheep -- Occurrence 14 of 14.
מַרְעִיתֽוֹ׃
mar·‘î·ṯōw.
of His pasture avīm τῆς, νομῆς, αὐτοῦ H4830 N‑fsc|3ms mar·'i·To.: of His pasture -- Occurrence 2 of 2.
4 Psalms 100:4
🇮🇱 Hebrew:
בֹּ֤אוּ שְׁעָרָ֨יו בְּתוֹדָ֗ה חֲצֵרֹתָ֥יו בִּתְהִלָּ֑ה הֽוֹדוּ ל֝֗וֹ בָּרֲכ֥וּ שְׁמֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ee‐eita zaur wiꞥꞥa Wahrtim ar Pateikẜchanu wiꞥꞥa Pagalmꞥs ar Teikẜchanu pateizeet wiꞥꞥam ẜlawejeet wiꞥꞥa Wahrdu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰσέλθατε εἰς τὰς πύλας αὐτοῦ ἐν ἐξομολογήσει εἰς τὰς αὐλὰς αὐτοῦ ἐν ὕμνοις ἐξομολογεῖσθε αὐτῷ αἰνεῖτε τὸ ὄνομα αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Ieeita pa Viņa vārtiem ar pateikšanu Viņa pagalmos ar teikšanu Pateicieties Viņam slavējiet Viņa Vārdu
🇱🇻 Latvian (2024):
Nāciet viņa vārtos ar pateicību un viņa pagalmos slavēdami pateicieties viņam slavējiet viņa vārdu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בֹּ֤אוּ
bō·’ū
Enter Ieeita εἰσέλθατε H935 V‑Qal‑Imp‑mp Bo·'u: Enter -- Occurrence 9 of 18.
שְׁעָרָ֨יו
šə·‘ā·rāw
into His gates pa, Viņa, vārtiem τὰς, πύλας, αὐτοῦ H8179 N‑mpc|3ms she·'a·Rav: into His gates -- Occurrence 3 of 4.
בְּתוֹדָ֗ה
bə·ṯō·w·ḏāh,
with thanksgiving ar, pateikšanu ἐν, ἐξομολογήσει H8426 Prep‑b|N‑fs be·to·Dah,: with thanksgiving -- Occurrence 2 of 3.
חֲצֵרֹתָ֥יו
ḥă·ṣê·rō·ṯāw
[And] into His courts Viņa, pagalmos τὰς, αὐλὰς, αὐτοῦ H2691 N‑cpc|3ms cha·tze·ro·Tav: [And] into His courts -- Occurrence 1 of 1.
בִּתְהִלָּ֑ה
biṯ·hil·lāh;
with praise ar, teikšanu ἐν, ὕμνοις H8416 Prep‑b|N‑fs bit·hil·Lah;: with praise -- Occurrence 1 of 1.
הֽוֹדוּ
hō·w·ḏū-
Be thankful Pateicieties, Viņam ἐξομολογεῖσθε H3034 V‑Hifil‑Imp‑mp ho·du-: Be thankful -- Occurrence 5 of 16.
ל֝֗וֹ
lōw,
to Him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo,: to Him -- Occurrence .
בָּרֲכ֥וּ
bā·ră·ḵū
[and] bless slavējiet αἰνεῖτε H1288 V‑Piel‑Imp‑mp ba·ra·Chu: [and] bless -- Occurrence 5 of 13.
שְׁמֽוֹ׃
šə·mōw.
His name Viņa, Vārdu τὸ, ὄνομα, αὐτοῦ H8034 N‑msc|3ms she·Mo.: His name -- Occurrence 107 of 145.
- (no match) εἰς, εἰς
5 Psalms 100:5
🇮🇱 Hebrew:
כִּי ט֣וֹב יְ֭הֹוָה לְעוֹלָ֣ם חַסְדּ֑וֹ וְעַד דֹּ֥ר וָ֝דֹ֗ר אֱמוּנָתֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tas KUNGS irr labs wiꞥꞥa Schehlaſtiba paleek muhſchigi un wiꞥꞥa Pateeẜiba lihdſ Raddu Raddeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι χρηστὸς κύριος εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ καὶ ἕως γενεᾶς καὶ γενεᾶς ἡ ἀλήθεια αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo Tas Kungs ir laipnīgs Viņa žēlastība paliek mūžīgi un Viņa patiesība pastāv uz radu radiem
🇱🇻 Latvian (2024):
jo Kungs ir labs Viņa žēlastība uz mūžiem uz audžu audzēm viņa uzticība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּי
kî-
For Jo ὅτι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 2709 of 4334.
ט֣וֹב
ṭō·wḇ
good Tas, Kungs χρηστὸς H2896 Adj‑ms Tov: good -- Occurrence 129 of 271.
יְ֭הֹוָה
Yah·weh
Yahweh [is] ir, laipnīgs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh [is] -- Occurrence 4125 of 6218.
לְעוֹלָ֣ם
lə·‘ō·w·lām
everlasting Viņa, žēlastība, paliek εἰς, τὸν, αἰῶνα H5769 Prep‑l|N‑ms le·'o·Lam: everlasting -- Occurrence 77 of 174.
חַסְדּ֑וֹ
ḥas·dōw;
His mercy [is] mūžīgi τὸ, ἔλεος, αὐτοῦ H2617 N‑msc|3ms chas·Do;: His mercy [is] -- Occurrence 15 of 58.
וְעַד
wə·‘aḏ-
and to un καὶ, ἕως H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: and to -- Occurrence 164 of 222.
דֹּ֥ר
dōr
- uz γενεᾶς H1755 N‑ms dor: -- Occurrence 22 of 38.
וָ֝דֹ֗ר
wā·ḏōr,
and all generations radu, radiem καὶ, γενεᾶς H1755 Conj‑w|N‑ms va·Dor,: and all generations -- Occurrence 14 of 30.
אֱמוּנָתֽוֹ׃
’ĕ·mū·nā·ṯōw.
His truth [endures] Viņa, patiesība, pastāv , ἀλήθεια, αὐτοῦ H530 N‑fsc|3ms e·mu·na·To.: His truth [endures] -- Occurrence 2 of 2.