📖 Proverbs Chapter 22

1 Proverbs 22:1
🇮🇱 Hebrew:
נִבְחָ֣ר שֵׁ֭ם מֵעֹ֣שֶׁר רָ֑ב מִכֶּ֥סֶף וּ֝מִזָּהָ֗ב חֵ֣ן טֽוֹב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Labba Ꞩlawa irr krahẜchnaka nekà daudſ Baggatibas labba Peemihliba irr labbaka nekà Ꞩudrabs un Selts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αἱρετώτερον ὄνομα καλὸν ἢ πλοῦτος πολύς ὑπὲρ δὲ ἀργύριον καὶ χρυσίον χάρις ἀγαθή
🇱🇻 Latvian (1965):
Laba slava der vairāk nekā liela bagātība un labvēlīga nostāja no ļaužu puses ir labāka par sudrabu un zeltu
🇱🇻 Latvian (2024):
Izvēlies labu slavu nevis lielu bagātību ne sudrabu un zeltu bet ļaužu cieņu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נִבְחָ֣ר
niḇ·ḥār
Is to be chosen Laba, slava, der, vairāk αἱρετώτερον H977 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms niv·Char: Is to be chosen -- Occurrence 5 of 5.
שֵׁ֭ם
m
a [good] name - ὄνομα, καλὸν H8034 N‑ms m: a [good] name -- Occurrence 2 of 2.
מֵעֹ֣שֶׁר
mê·‘ō·šer
rather than riches nekā, liela , πλοῦτος H6239 Prep‑m|N‑ms me·'O·sher: rather than riches -- Occurrence 1 of 1.
רָ֑ב
rāḇ;
great bagātība πολύς H7227 Adj‑ms Rav;: great -- Occurrence 92 of 138.
מִכֶּ֥סֶף
mik·ke·sep̄
rather than silver un, labvēlīga, nostāja, no, ļaužu, puses, ir, labāka, par ὑπὲρ, δὲ, ἀργύριον H3701 Prep‑m|N‑ms mik·Ke·sef: rather than silver -- Occurrence 3 of 3.
וּ֝מִזָּהָ֗ב
ū·miz·zā·hāḇ,
and gold sudrabu, un καὶ, χρυσίον H2091 Conj‑w,Prep‑m|N‑ms u·miz·za·Hav,: and gold -- Occurrence 1 of 1.
חֵ֣ן
ḥên
favor zeltu χάρις H2580 N‑ms chen: favor -- Occurrence 57 of 66.
טֽוֹב׃
ṭō·wḇ.
Loving - ἀγαθή H2896 Adj‑ms Tov.: Loving -- Occurrence 189 of 271.
2 Proverbs 22:2
🇮🇱 Hebrew:
עָשִׁ֣יר וָרָ֣שׁ נִפְגָּ֑שׁוּ עֹשֵׂ֖ה כֻלָּ֣ם יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Baggats un Nabbags ẜaſtohpahs weensohtru tas KUNGS irr tohs wiẜẜus darrijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πλούσιος καὶ πτωχὸς συνήντησαν ἀλλήλοις ἀμφοτέρους δὲ ὁ κύριος ἐποίησεν
🇬🇷 Greek ABP:
πλούσιος και πτωχός συνήντησαν αλλήλοις αμφοτέρους δε ο κύριος εποίησε
🇱🇻 Latvian (1965):
Bagātiem un nabagiem jābūt kopā jauktiem citam ar citu Tas Kungs viņus visus ir radījis
🇱🇻 Latvian (2024):
Bagāts ar nabagu abi turpat abus divus radījis Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עָשִׁ֣יר
‘ā·šîr
The rich jābūt, kopā, jauktiem, citam, ar, citu πλούσιος H6223 Adj‑ms 'a·Shir: The rich -- Occurrence 8 of 14.
וָרָ֣שׁ
wā·rāš
and the poor Bagātiem, un, nabagiem καὶ, πτωχὸς H7326 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms va·Rash: and the poor -- Occurrence 2 of 2.
נִפְגָּ֑שׁוּ
nip̄·gā·šū;
have this in common - συνήντησαν, ἀλλήλοις H6298 V‑Nifal‑Perf‑3cp nif·Ga·shu;: have this in common -- Occurrence 2 of 3.
עֹשֵׂ֖ה
‘ō·śêh
the maker Tas, Kungs, viņus, visus, ir, radījis ἀμφοτέρους, δὲ, , κύριος, ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑msc 'o·Seh: the maker -- Occurrence 77 of 117.
כֻלָּ֣ם
ḵul·lām
of them all - - H3605 N‑msc|3mp chul·Lam: of them all -- Occurrence 7 of 18.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh [is] - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh [is] -- Occurrence 4432 of 6218.
3 Proverbs 22:3
🇮🇱 Hebrew:
עָר֤וּם רָאָ֣ה רָעָ֣ה ויסתר וְנִסְתָּ֑ר וּ֝פְתָיִ֗ים עָבְר֥וּ וְֽנֶעֱנָֽשׁוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Weens Gudrs redſ papreekẜchu to Nelaimi un apẜlepjahs bet tee Neprattigi eet zauri un tohp eewainoti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πανοῦργος ἰδὼν πονηρὸν τιμωρούμενον κραταιῶς αὐτὸς παιδεύεται οἱ δὲ ἄφρονες παρελθόντες ἐζημιώθησαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Gudrais paredz nelaimi un paglābjas bet neprātīgie drāžas taisni tai cauri un dabū ciest
🇱🇻 Latvian (2024):
Gudrinieks pamana briesmas un patveras bet vientieši brāžas un dabū sodu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עָר֤וּם
‘ā·rūm
A prudent [man] Gudrais πανοῦργος H6175 Adj‑ms 'a·Rum: A prudent [man] -- Occurrence 6 of 7.
רָאָ֣ה
rā·’āh
foresees paredz ἰδὼν H7200 V‑Qal‑Perf‑3ms ra·'Ah: foresees -- Occurrence 24 of 35.
רָעָ֣ה
rā·‘āh
evil nelaimi πονηρὸν H7451 Adj‑fs ra·'Ah: evil -- Occurrence 70 of 127.
ויסתר
wə·yis·sā·ṯêr
- un, paglābjas τιμωρούμενον --- Conj‑w|V‑Nifal‑ConjImperf‑3ms ve·yis·sa·ter.
וְנִסְתָּ֑ר
wə·nis·tār;
and hides himself - - H5641 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms ve·nis·Tar;: and hides himself -- Occurrence 1 of 1.
וּ֝פְתָיִ֗ים
ū·p̄ə·ṯā·yîm,
but the simple bet, neprātīgie οἱ, δὲ, ἄφρονες H6612 Conj‑w|N‑mp u·fe·ta·Yim,: but the simple -- Occurrence 1 of 1.
עָבְר֥וּ
‘ā·ḇə·rū
pass on drāžas, taisni, tai, cauri παρελθόντες H5674 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·ve·Ru: pass on -- Occurrence 17 of 26.
וְֽנֶעֱנָֽשׁוּ׃
wə·ne·‘ĕ·nā·šū.
and are punished un, dabū, ciest ἐζημιώθησαν H6064 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp Ve·ne·'e·Na·shu.: and are punished -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) κραταιῶς, αὐτὸς, παιδεύεται
4 Proverbs 22:4
🇮🇱 Hebrew:
עֵ֣קֶב עֲ֭נָוָה יִרְאַ֣ת יְהוָ֑ה עֹ֖שֶׁר וְכָב֣וֹד וְחַיִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tahs Paſemmoẜchanas Alga un ta KUNGA Bihjaẜchanas irr Baggatiba un Gohds un Dſihwiba 📖
🇬🇷 Greek LXX:
γενεὰ σοφίας φόβος κυρίου καὶ πλοῦτος καὶ δόξα καὶ ζωή
🇱🇻 Latvian (1965):
Pazemības proti Dieva bijības alga ir bagātība gods un dzīvība
🇱🇻 Latvian (2024):
Alga par pazemību bijību pret Kungu ir bagātība gods un ilgs mūžs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֵ֣קֶב
‘ê·qeḇ
By alga γενεὰ H6118 N‑msc 'E·kev: By -- Occurrence 13 of 15.
עֲ֭נָוָה
‘ă·nā·wāh
humility Pazemības, proti, Dieva σοφίας H6038 N‑fs 'A·na·vah: humility -- Occurrence 3 of 4.
יִרְאַ֣ת
yir·’aṯ
[and] the fear bijības φόβος H3374 N‑fsc yir·'At: [and] the fear -- Occurrence 16 of 18.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 4433 of 6218.
עֹ֖שֶׁר
‘ō·šer
[Are] riches ir, bagātība καὶ, πλοῦτος H6239 N‑ms 'O·sher: [Are] riches -- Occurrence 13 of 20.
וְכָב֣וֹד
wə·ḵā·ḇō·wḏ
and honor gods καὶ, δόξα H3519 Conj‑w|N‑ms ve·cha·Vod: and honor -- Occurrence 13 of 15.
וְחַיִּֽים׃
wə·ḥay·yîm.
and life un, dzīvība καὶ, ζωή H2416 Conj‑w|N‑mp ve·chai·Yim.: and life -- Occurrence 3 of 4.
5 Proverbs 22:5
🇮🇱 Hebrew:
צִנִּ֣ים פַּ֭חִים בְּדֶ֣רֶךְ עִקֵּ֑שׁ שׁוֹמֵ֥ר נַ֝פְשׁ֗וֹ יִרְחַ֥ק מֵהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ehrkẜchꞣi un Walgi irr us ta Pahrwehrtita Zełłu kas ẜawu Dwehẜeli ẜarga tas turreẜees tahłu no teem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τρίβολοι καὶ παγίδες ἐν ὁδοῖς σκολιαῖς ὁ δὲ φυλάσσων τὴν ἑαυτοῦ ψυχὴν ἀφέξεται αὐτῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Daudz dzeloņu un valgu ir aplamam cilvēkam viņa dzīves ceļā bet kas turas tālu no tiem tas saglabā savu dzīvību
🇱🇻 Latvian (2024):
Slazdi un cilpas viltnieka ceļā kam dzīvība dārga tur nestaigās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
צִנִּ֣ים
ṣin·nîm
Thorns Daudz, dzeloņu τρίβολοι H6791 N‑mp tzin·Nim: Thorns -- Occurrence 1 of 1.
פַּ֭חִים
pa·ḥîm
[and] snares [are] un, valgu καὶ, παγίδες H6341 N‑mp Pa·chim: [and] snares [are] -- Occurrence 2 of 2.
בְּדֶ֣רֶךְ
bə·ḏe·reḵ
in the way ir, aplamam, cilvēkam, viņa, dzīves, ceļā ἐν, ὁδοῖς H1870 Prep‑b|N‑cs be·De·rech: in the way -- Occurrence 44 of 54.
עִקֵּ֑שׁ
‘iq·qêš;
of the perverse - σκολιαῖς H6141 Adj‑ms 'ik·Kesh;: of the perverse -- Occurrence 6 of 6.
שׁוֹמֵ֥ר
šō·w·mêr
He who guards bet, kas, turas, tālu, no, tiem , δὲ, φυλάσσων H8104 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Mer: He who guards -- Occurrence 32 of 43.
נַ֝פְשׁ֗וֹ
nap̄·šōw,
his soul tas, saglabā, savu, dzīvību τὴν, ἑαυτοῦ, ψυχὴν H5315 N‑fsc|3ms naf·Sho,: his soul -- Occurrence 58 of 84.
יִרְחַ֥ק
yir·ḥaq
will be far - ἀφέξεται H7368 V‑Qal‑Imperf‑3ms yir·Chak: will be far -- Occurrence 3 of 4.
מֵהֶֽם׃
mê·hem.
from them - αὐτῶν H1992 Prep‑m|Pro‑3mp me·Hem.: from them -- Occurrence 56 of 92.
6 Proverbs 22:6
🇮🇱 Hebrew:
חֲנֹ֣ךְ לַ֭נַּעַר עַל פִּ֣י דַרְכּ֑וֹ גַּ֥ם כִּֽי יַ֝זְקִ֗ין לֹֽא יָס֥וּר מִמֶּֽנָּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Mahzi tam Puiẜcham ẜawu Zełłu tad wiꞥſch ir wez tappis no ta ne atkahpẜees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εγκαίνισον το παιδίον κατά την οδόν αυτού και γε εάν γηράση ουκ αποστήσεται απ' αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Māci savam bērnam viņa ceļu no tā viņš neatstājas arī tad kad viņš jau vecs kļuvis
🇱🇻 Latvian (2024):
Uzved puisēnu uz viņa ceļa pat vecs kļuvis no tā nenoklīdīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חֲנֹ֣ךְ
ḥă·nōḵ
Train up Māci εγκαίνισον H2596 V‑Qal‑Imp‑ms cha·Noch: Train up -- Occurrence 1 of 1.
לַ֭נַּעַר
lan·na·‘ar
a child savam, bērnam το, παιδίον H5288 Prep‑l,Art|N‑ms Lan·na·'ar: a child -- Occurrence 10 of 10.
עַל
‘al-
in - κατά H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 2454 of 3469.
פִּ֣י

he should go viņa, ceļu την, οδόν H6310 N‑msc pi: he should go -- Occurrence 90 of 109.
דַרְכּ֑וֹ
ḏar·kōw;
the way - αυτού H1870 N‑csc|3ms dar·Ko;: the way -- Occurrence 25 of 29.
גַּ֥ם
gam
and no, tā, viņš και, γε H1571 Conj gam: and -- Occurrence 343 of 507.
כִּֽי
kî-
when neatstājas, arī εάν H3588 Conj ki-: when -- Occurrence 2922 of 4334.
יַ֝זְקִ֗ין
yaz·qîn,
he is old tad, kad, viņš, jau, vecs γηράση H2204 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yaz·Kin,: he is old -- Occurrence 2 of 2.
לֹֽא
lō-
not kļuvis ουκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2128 of 3269.
יָס֥וּר
yā·sūr
he will depart - αποστήσεται H5493 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Sur: he will depart -- Occurrence 10 of 15.
מִמֶּֽנָּה׃
mim·men·nāh.
from it - αυτής H4480 Prep|3fs mi·Men·nah.: from it -- Occurrence 42 of 60.
- (no match) απ'
7 Proverbs 22:7
🇮🇱 Hebrew:
עָ֭שִׁיר בְּרָשִׁ֣ים יִמְשׁ֑וֹל וְעֶ֥בֶד לֹ֝וֶ֗ה לְאִ֣ישׁ מַלְוֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Baggats walda pahr teem Nabbageem un kas aisꞥem tas irr ta Aisdeweja Kalps 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πλούσιοι πτωχῶν ἄρξουσιν καὶ οἰκέται ἰδίοις δεσπόταις δανιοῦσιν
🇬🇷 Greek ABP:
πλούσιοι πτωχών άρξουσι και οικέται ιδίοις δεσπόταις δανιούσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bagātais valda pār nabagiem un kas aizņemas kļūst par aizdevēja kalpu
🇱🇻 Latvian (2024):
Bagāts pār nabagiem valda kas aizņemas paliek devējam kalps
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עָ֭שִׁיר
‘ā·šîr
The rich Bagātais πλούσιοι H6223 Adj‑ms 'A·shir: The rich -- Occurrence 9 of 14.
בְּרָשִׁ֣ים
bə·rā·šîm
over the poor valda, pār, nabagiem πτωχῶν H7326 Prep‑b|V‑Qal‑Prtcpl‑mp be·ra·Shim: over the poor -- Occurrence 1 of 1.
יִמְשׁ֑וֹל
yim·šō·wl;
rules - ἄρξουσιν H4910 V‑Qal‑Imperf‑3ms yim·Shol;: rules -- Occurrence 6 of 7.
וְעֶ֥בֶד
wə·‘e·ḇeḏ
and servant un καὶ, οἰκέται H5650 Conj‑w|N‑ms ve·'E·ved: and servant -- Occurrence 5 of 6.
לֹ֝וֶ֗ה
lō·weh,
the borrower [is] kas, aizņemas, kļūst, par, aizdevēja, kalpu ἰδίοις H3867 V‑Qal‑Prtcpl‑ms lo·Veh,: the borrower [is] -- Occurrence 2 of 2.
לְאִ֣ישׁ
lə·’îš
to - δεσπόταις H376 Prep‑l|N‑ms le·'Ish: to -- Occurrence 39 of 57.
מַלְוֶֽה׃
mal·weh.
the lender - δανιοῦσιν H3867 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mal·Veh.: the lender -- Occurrence 2 of 2.
8 Proverbs 22:8
🇮🇱 Hebrew:
זוֹרֵ֣עַ עַ֭וְלָה יקצור יִקְצָר אָ֑וֶן וְשֵׁ֖בֶט עֶבְרָת֣וֹ יִכְלֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas Netaiẜnibu ẜehj tas Behdas płaus un ees zaur weenu Rihkſti tahs Blehdibas bohjâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ σπείρων φαῦλα θερίσει κακά πληγὴν δὲ ἔργων αὐτοῦ συντελέσει ἄνδρα ἱλαρὸν καὶ δότην εὐλογεῖ ὁ θεός ματαιότητα δὲ ἔργων αὐτοῦ συντελέσει
🇬🇷 Greek ABP:
ο σπείρων φαύλα θερίσει κακά πληγήν δε έργων αυτού συντελέσει άνδρα ιλαρόν και δότην αγαπά ο θεός ματαιότητα δε έργων αυτού συντελέσει
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas netaisnību sēj tas bēdas pļaus un ies bojā no savas blēdības rīkstes
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas sēj netaisnību pļaus postu tad viņa iecirtības rīkste būs pušu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זוֹרֵ֣עַ
zō·w·rê·a‘
He who sows Kas , σπείρων H2232 V‑Qal‑Prtcpl‑ms zo·Re·a': He who sows -- Occurrence 3 of 4.
עַ֭וְלָה
‘aw·lāh
iniquity netaisnību, sēj φαῦλα H5766 N‑fs 'Av·lah: iniquity -- Occurrence 18 of 21.
יקצור
yiq·ṣō·wr-
- tas θερίσει --- V‑Qal‑Imperf‑3ms yik·tzor-.
יִקְצָר
yiq·ṣār-
will reap bēdas, pļaus - H7114 V‑Qal‑Imperf‑3ms yik·tzor-: will reap -- Occurrence 1 of 3.
אָ֑וֶן
’ā·wen;
sorrow - κακά H7114 N‑ms 'A·ven;: sorrow -- Occurrence 1 of 1.
וְשֵׁ֖בֶט
wə·šê·ḇeṭ
and the rod un, ies, bojā, no, savas, blēdības, rīkstes πληγὴν, δὲ H7626 Conj‑w|N‑msc ve·She·vet: and the rod -- Occurrence 3 of 6.
עֶבְרָת֣וֹ
‘eḇ·rā·ṯōw
of his anger - ἔργων, αὐτοῦ H5678 N‑fsc|3ms ev·ra·To: of his anger -- Occurrence 1 of 4.
יִכְלֶֽה׃
yiḵ·leh.
will fail - συντελέσει H3615 V‑Qal‑Imperf‑3ms yich·Leh.: will fail -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) , δὲ, ἔργων, αὐτοῦ, συντελέσει, ἄνδρα, ἱλαρὸν, καὶ, δότην, εὐλογεῖ, θεός, ματαιότητα
9 Proverbs 22:9
🇮🇱 Hebrew:
טֽוֹב עַ֭יִן ה֣וּא יְבֹרָ֑ךְ כִּֽי נָתַ֖ן מִלַּחְמ֣וֹ לַדָּֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Labba Azz taps ẜwehtita jo wiꞥꞥa dohd no ẜawas Maiſes tam Nabbagam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ ἐλεῶν πτωχὸν αὐτὸς διατραφήσεται τῶν γὰρ ἑαυτοῦ ἄρτων ἔδωκεν τῷ πτωχῷ νίκην καὶ τιμὴν περιποιεῖται ὁ δῶρα δούς τὴν μέντοι ψυχὴν ἀφαιρεῖται τῶν κεκτημένων
🇬🇷 Greek ABP:
ο ελεών πτωχόν αυτός διατραφήσεται των γαρ εαυτού άρτων δέδωκε τω πτωχώ νίκην και τιμήν περιποιείται ο δώρα δους την μέντοι ψυχήν αφαιρείται των κεκτημένων
🇱🇻 Latvian (1965):
Maigas labsirdības pilna acs tiek svētīta jo cilvēks ar tādu aci dod no savas maizes arī nabagiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tas svētīts kam vēlīga acs kas dod nabagam no savas maizes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
טֽוֹב
ṭō·wḇ-
Who has a generous Maigas, labsirdības, pilna , ἐλεῶν, πτωχὸν H2896 Adj‑msc tov-: Who has a generous -- Occurrence 190 of 271.
עַ֭יִן
‘a·yin
eye acs - H5869 N‑cs 'A·yin: eye -- Occurrence 14 of 22.
ה֣וּא

He tiek, svētīta αὐτὸς H1931 Pro‑3ms hu: He -- Occurrence 682 of 865.
יְבֹרָ֑ךְ
yə·ḇō·rāḵ;
will be blessed jo, cilvēks, ar, tādu, aci, dod, no, savas, maizes, arī, nabagiem διατραφήσεται H1288 V‑Pual‑Imperf‑3ms ye·vo·Rach;: will be blessed -- Occurrence 4 of 4.
כִּֽי
kî-
for - γὰρ H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 2923 of 4334.
נָתַ֖ן
nā·ṯan
he gives - ἔδωκεν H5414 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Tan: he gives -- Occurrence 163 of 187.
מִלַּחְמ֣וֹ
mil·laḥ·mōw
of his bread - - H3899 Prep‑m|N‑msc|3ms mil·lach·Mo: of his bread -- Occurrence 1 of 1.
לַדָּֽל׃
lad·dāl.
to the poor - τῷ, πτωχῷ H1800 Prep‑l,Art|Adj‑msc lad·Dal.: to the poor -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) δούς, , τῶν, τῶν, ἑαυτοῦ, ἄρτων, νίκην, καὶ, τιμὴν, περιποιεῖται, δῶρα, τὴν, μέντοι, ψυχὴν, ἀφαιρεῖται, κεκτημένων
10 Proverbs 22:10
🇮🇱 Hebrew:
גָּ֣רֵֽשׁ לֵ֭ץ וְיֵצֵ֣א מָד֑וֹן וְ֝יִשְׁבֹּ֗ת דִּ֣ין וְקָלֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Isdſen to Mehditaju tad ees ta Ꞣilda nohſt un ta Reeẜchana un Neewaẜchana mitteẜees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔκβαλε ἐκ συνεδρίου λοιμόν καὶ συνεξελεύσεται αὐτῷ νεῖκος ὅταν γὰρ καθίσῃ ἐν συνεδρίῳ πάντας ἀτιμάζει
🇱🇻 Latvian (1965):
Izdzen ņirgātājos tad izzudīs nesaskaņas apklusīs rāšanās un otra nicināšana
🇱🇻 Latvian (2024):
Triec pulgotāju būs ķilda prom aprims strīdi un ķengas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גָּ֣רֵֽשׁ
gā·rêš
Cast out Izdzen ἔκβαλε H1644 V‑Piel‑Imp‑ms Ga·resh: Cast out -- Occurrence 3 of 3.
לֵ֭ץ
lêṣ
the scoffer - λοιμόν H3887 V‑Qal‑Prtcpl‑ms letz: the scoffer -- Occurrence 9 of 11.
וְיֵצֵ֣א
wə·yê·ṣê
and will leave tad, izzudīs καὶ, συνεξελεύσεται H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms ve·ye·Tze: and will leave -- Occurrence 1 of 3.
מָד֑וֹן
mā·ḏō·wn;
contention nesaskaņas νεῖκος H4066 N‑ms ma·Don;: contention -- Occurrence 5 of 9.
וְ֝יִשְׁבֹּ֗ת
wə·yiš·bōṯ,
and Yes will cease apklusīs ὅταν, γὰρ, καθίσῃ, ἐν, συνεδρίῳ H7673 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms ve·yish·Bot,: and Yes will cease -- Occurrence 1 of 1.
דִּ֣ין
dîn
strife rāšanās, un, otra, nicināšana - H1779 N‑ms din: strife -- Occurrence 7 of 13.
וְקָלֽוֹן׃
wə·qā·lō·wn.
and reproach - ἀτιμάζει H7036 Conj‑w|N‑ms ve·ka·Lon.: and reproach -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) ņirgātājos
- (no match) ἐκ, συνεδρίου, αὐτῷ, πάντας
11 Proverbs 22:11
🇮🇱 Hebrew:
אֹהֵ֥ב טהור טְהָר לֵ֑ב חֵ֥ן שְׂ֝פָתָ֗יו רֵעֵ֥הוּ מֶֽלֶךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas ẜchꞣihſtu Ꞩirdi mihle un kam laipnigas Azzis irr ta paẜcha Draugs irr tas Ꞣehniꞥſch 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀγαπᾷ κύριος ὁσίας καρδίας δεκτοὶ δὲ αὐτῷ πάντες ἄμωμοι χείλεσιν ποιμαίνει βασιλεύς
🇬🇷 Greek ABP:
αγαπά κύριος οσίας καρδίας δεκτοί δε αυτώ πάντες άμωμοι εν ταις οδοίς αυτών χείλεσι ποιμαίνει βασιλεύς
🇱🇻 Latvian (1965):
Kam ir šķīsta sirds tas mīl To Kungu un kura lūpas mīlīgi runā tam ķēniņš ir draugs
🇱🇻 Latvian (2024):
Kam sirds šķīsta kam lūpas laipnas pats ķēniņš tādam draugs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֹהֵ֥ב
’ō·hêḇ
He who loves Kam, ir, šķīsta, sirds, tas ἀγαπᾷ H157 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Hev: He who loves -- Occurrence 20 of 26.
טהור
ṭə·hō·wr-
- mīl, To, Kungu ὁσίας --- Adj‑msc te·hor-.
טְהָר
ṭə·hār-
purity - - H2889 Adj‑msc te·hor-: purity -- Occurrence 1 of 1.
לֵ֑ב
lêḇ;
of heart - καρδίας H2890 N‑ms Lev;: of heart -- Occurrence 1 of 1.
חֵ֥ן
ḥên
[And has] grace on un, kura, lūpas, mīlīgi, runā δεκτοὶ, δὲ H2580 N‑msc chen: [And has] grace on -- Occurrence 58 of 66.
שְׂ֝פָתָ֗יו
p̄ā·ṯāw,
his lips - χείλεσιν H8193 N‑fdc|3ms fa·Tav,: his lips -- Occurrence 8 of 8.
רֵעֵ֥הוּ
rê·‘ê·hū
his friend tam, ķēniņš, ir ποιμαίνει H7453 N‑msc|3ms re·'E·hu: his friend -- Occurrence 51 of 82.
מֶֽלֶךְ׃
me·leḵ.
the king [will be] draugs βασιλεύς H4428 N‑ms Me·lech.: the king [will be] -- Occurrence 620 of 896.
- (no match) κύριος, αὐτῷ, πάντες, ἄμωμοι
12 Proverbs 22:12
🇮🇱 Hebrew:
עֵינֵ֣י יְ֭הוָה נָ֣צְרוּ דָ֑עַת וַ֝יְסַלֵּ֗ף דִּבְרֵ֥י בֹגֵֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta KUNGA Azzis paẜarga to Sinnaẜchanu bet ta Wiltneeka Leetas wiꞥſch pahrwehrta 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ κυρίου διατηροῦσιν αἴσθησιν φαυλίζει δὲ λόγους παράνομος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā Kunga acis apsargā labu padomu bet nelieša vārdus Viņš izdeldē
🇱🇻 Latvian (2024):
Kunga acis uzrauga zināšanu viņš apgāž viltvāržu runas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֵינֵ֣י
‘ê·nê
The eyes acis οἱ, δὲ, ὀφθαλμοὶ H5869 N‑cdc 'ei·Nei: The eyes -- Occurrence 14 of 24.
יְ֭הוָה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 4434 of 6218.
נָ֣צְרוּ
nā·ṣə·rū
preserve apsargā διατηροῦσιν H5341 V‑Qal‑Perf‑3cp Na·tze·ru: preserve -- Occurrence 1 of 1.
דָ֑עַת
ḏā·‘aṯ;
knowledge labu, padomu αἴσθησιν H1847 N‑fs Da·'at;: knowledge -- Occurrence 39 of 52.
וַ֝יְסַלֵּ֗ף
way·sal·lêp̄,
but He overthrows bet φαυλίζει, δὲ H5557 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·sal·Lef,: but He overthrows -- Occurrence 1 of 1.
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
the words vārdus, Viņš, izdeldē λόγους H1697 N‑mpc div·Rei: the words -- Occurrence 191 of 241.
בֹגֵֽד׃
ḇō·ḡêḏ.
of the faithless nelieša παράνομος H898 V‑Qal‑Prtcpl‑ms vo·Ged.: of the faithless -- Occurrence 1 of 1.
13 Proverbs 22:13
🇮🇱 Hebrew:
אָמַ֣ר עָ֭צֵל אֲרִ֣י בַח֑וּץ בְּת֥וֹךְ רְ֝חֹב֗וֹת אֵֽרָצֵֽחַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Ꞩliꞥꞣis ẜakka Weens Lauwa irr ahra es tapẜchu ẜaplohſihts Eelas Widdû 📖
🇬🇷 Greek LXX:
προφασίζεται καὶ λέγει ὀκνηρός λέων ἐν ταῖς ὁδοῖς ἐν δὲ ταῖς πλατείαις φονευταί
🇱🇻 Latvian (1965):
Sliņķis sakaĀrā ir lauva es varētu tikt uz ielas saplosīts
🇱🇻 Latvian (2024):
Sliņķis saka ārā ir lauva ja iešu uz ielas tas nokodīs mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָמַ֣ר
’ā·mar
Says - προφασίζεται, καὶ, λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: Says -- Occurrence 234 of 699.
עָ֭צֵל
‘ā·ṣêl
the lazy [man] Sliņķis ὀκνηρός H6102 Adj‑ms 'A·tzel: the lazy [man] -- Occurrence 8 of 12.
אֲרִ֣י
’ă·rî
[There is] a lion ir, lauva λέων H738 N‑ms 'a·Ri: [There is] a lion -- Occurrence 1 of 4.
בַח֑וּץ
ḇa·ḥūṣ;
outside - ἐν, ταῖς, ὁδοῖς H2351 Prep‑b,Art|N‑ms va·Chutz;: outside -- Occurrence 2 of 3.
בְּת֥וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
in es, varētu, tikt, uz, ielas ἐν, δὲ H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: in -- Occurrence 111 of 175.
רְ֝חֹב֗וֹת
rə·ḥō·ḇō·wṯ,
the streets - ταῖς, πλατείαις H7339 N‑mp re·cho·Vot,: the streets -- Occurrence 1 of 2.
אֵֽרָצֵֽחַ׃
’ê·rā·ṣê·aḥ.
I shall be slain saplosīts φονευταί H7523 V‑Nifal‑Imperf‑1cs 'E·ra·Tze·ach.: I shall be slain -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) sakaĀrā
14 Proverbs 22:14
🇮🇱 Hebrew:
שׁוּחָ֣ה עֲ֭מֻקָּה פִּ֣י זָר֑וֹת זְע֥וּם יְ֝הוָ֗ה יפול יִפָּל שָֽׁם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tahs Ꞩweẜchineezes Mutte irr weena dſiłła Bedre ko tas KUNGS ne eeredſ tas kriht tur eekẜcha 📖
🇬🇷 Greek LXX:
βόθρος βαθὺς στόμα παρανόμου ὁ δὲ μισηθεὶς ὑπὸ κυρίου ἐμπεσεῖται εἰς αὐτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Netiklu sieviešu mute ir dziļa bedre ko Tas Kungs ienīst tas tajā iekrīt
🇱🇻 Latvian (2024):
Dziļa bedre ir svešinieces mute kuru Kungs dusmo tas tajā iekritīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שׁוּחָ֣ה
šū·ḥāh
[is] a pit ir, dziļa, bedre βόθρος H7745 N‑fs shu·Chah: [is] a pit -- Occurrence 1 of 3.
עֲ֭מֻקָּה
‘ă·muq·qāh
deep - βαθὺς H6013 Adj‑fs 'A·muk·kah: deep -- Occurrence 2 of 3.
פִּ֣י

the mouth Netiklu, sieviešu, mute στόμα H6310 N‑msc pi: the mouth -- Occurrence 91 of 109.
זָר֑וֹת
zā·rō·wṯ;
of an immoral woman - παρανόμου H2114 Adj‑fp za·Rot;: of an immoral woman -- Occurrence 1 of 2.
זְע֥וּם
zə·‘ūm
He who is abhorred by ko, Tas, Kungs, ienīst , δὲ, μισηθεὶς H2194 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑msc ze·'Um: He who is abhorred by -- Occurrence 1 of 1.
יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4435 of 6218.
יפול
yip·pō·wl-
- tas, tajā ἐμπεσεῖται --- V‑Qal‑Imperf‑3ms yip·pol-.
יִפָּל
yip·pāl-
will fall iekrīt - H5307 V‑Qal‑Imperf‑3ms yip·pol-: will fall -- Occurrence 24 of 38.
שָֽׁם׃
šām.
there - εἰς, αὐτόν H5307 Adv Sham.: there -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ὑπὸ
15 Proverbs 22:15
🇮🇱 Hebrew:
אִ֭וֶּלֶת קְשׁוּרָ֣ה בְלֶב נָ֑עַר שֵׁ֥בֶט מ֝וּסָ֗ר יַרְחִיקֶ֥נָּה מִמֶּֽנּוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Blehꞥas lihp eekẜch ta Puiẜcha Ꞩirdi bet ta Rihkſte tahs Pahrmahziẜchanas dſen to tahłu no wiꞥꞥa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἄνοια ἐξῆπται καρδίας νέου ῥάβδος δὲ καὶ παιδεία μακρὰν ἀπ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
άνοια εξήπται καρδίας νέου ράβδος δε και παιδεία μακράν απ' αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Muļķīgas blēņas mīt bērna sirdī bet audzinātāja rīkste aizdzīs tās tālu prom no viņa
🇱🇻 Latvian (2024):
Sēž muļķība jaunekļa sirdī bet stingra rīkste spēj to patriekt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִ֭וֶּלֶת
’iw·we·leṯ
Foolishness Muļķīgas, blēņas ἄνοια H200 N‑fs 'Iv·ve·let: Foolishness -- Occurrence 14 of 15.
קְשׁוּרָ֣ה
qə·šū·rāh
[is] bound up mīt ἐξῆπται H7194 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs ke·shu·Rah: [is] bound up -- Occurrence 2 of 2.
בְלֶב
ḇə·leḇ-
in the heart bērna, sirdī καρδίας H3820 Prep‑b|N‑msc ve·lev-: in the heart -- Occurrence 9 of 18.
נָ֑עַר
nā·‘ar;
of a child - νέου H5288 N‑ms Na·'ar;: of a child -- Occurrence 36 of 41.
שֵׁ֥בֶט
šê·ḇeṭ
the rod bet ῥάβδος, δὲ H7626 N‑msc She·vet: the rod -- Occurrence 48 of 60.
מ֝וּסָ֗ר
mū·sār,
of correction audzinātāja, rīkste καὶ, παιδεία H4148 N‑ms mu·Sar,: of correction -- Occurrence 23 of 38.
יַרְחִיקֶ֥נָּה
yar·ḥî·qen·nāh
will drive it far aizdzīs, tās, tālu, prom, no, viņa μακρὰν H7368 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|3fse yar·chi·Ken·nah: will drive it far -- Occurrence 1 of 1.
מִמֶּֽנּוּ׃
mim·men·nū.
from him - ἀπ, αὐτοῦ H4480 Prep|3ms mi·Men·nu.: from him -- Occurrence 135 of 171.
16 Proverbs 22:16
🇮🇱 Hebrew:
עֹ֣שֵֽׁק דָּ֭ל לְהַרְבּ֣וֹת ל֑וֹ נֹתֵ֥ן לְ֝עָשִׁ֗יר אַךְ לְמַחְסֽוֹר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas to Nabbagu wiłł ẜawu Mantu wairodams tam buhs atkał Baggatam doht un teeẜcham Truhkumu redſeht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ συκοφαντῶν πένητα πολλὰ ποιεῖ τὰ ἑαυτοῦ δίδωσιν δὲ πλουσίῳ ἐπ ἐλάσσονι
🇬🇷 Greek ABP:
ο συκοφαντών πένητα πολλά ποιεί τα εαυτού κακά δίδωσι δε πλουσίω επ' ελάσσονι
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas dara netaisnību nabagajam lai ar to vairotu savu mantu un dod bagātajam tas nokļūs trūkumā
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas nabagu izmanto un dod bagātajam lai ar to vairotu savu mantu tas izputēs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֹ֣שֵֽׁק
‘ō·šêq
He who oppresses Kas, dara, netaisnību , συκοφαντῶν H6231 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'O·shek: He who oppresses -- Occurrence 3 of 4.
דָּ֭ל
dāl
the poor nabagajam πένητα H1800 Adj‑ms dal: the poor -- Occurrence 16 of 20.
לְהַרְבּ֣וֹת
lə·har·bō·wṯ
to increase lai, ar, to, vairotu, savu, mantu πολλὰ, ποιεῖ H7235 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·har·Bot: to increase -- Occurrence 2 of 2.
ל֑וֹ
lōw;
his [riches] - τὰ, ἑαυτοῦ --- Prep|3ms lo;: his [riches] -- Occurrence .
נֹתֵ֥ן
nō·ṯên
[And] he who gives un δίδωσιν, δὲ H5414 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Ten: [And] he who gives -- Occurrence 72 of 89.
לְ֝עָשִׁ֗יר
lə·‘ā·šîr,
to the rich dod, bagātajam πλουσίῳ H6223 Prep‑l|Adj‑ms le·'a·Shir,: to the rich -- Occurrence 2 of 3.
אַךְ
’aḵ-
surely tas, nokļūs ἐπ H389 Adv 'ach-: surely -- Occurrence 120 of 155.
לְמַחְסֽוֹר׃
lə·maḥ·sō·wr.
[will come] to poverty trūkumā ἐλάσσονι H4270 Prep‑l|N‑ms le·mach·Sor.: [will come] to poverty -- Occurrence 4 of 4.
17 Proverbs 22:17
🇮🇱 Hebrew:
הַ֥ט אָזְנְךָ֗ וּ֭שְׁמַע דִּבְרֵ֣י חֲכָמִ֑ים וְ֝לִבְּךָ֗ תָּשִׁ֥ית לְדַעְתִּֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Atgreeſ tawu Auẜi un klauẜi to Gudro Wahrdus un turri tawu Ꞩirdi pee mannas Atſihẜchanas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
λόγοις σοφῶν παράβαλλε σὸν οὖς καὶ ἄκουε ἐμὸν λόγον τὴν δὲ σὴν καρδίαν ἐπίστησον ἵνα γνῷς ὅτι καλοί εἰσιν
🇬🇷 Greek ABP:
λόγοις σοφών παράβαλλε το ους σου και άκουε εμών λόγων την δε σην καρδίαν επίστησον ίνα γνως
🇱🇻 Latvian (1965):
Pievērs savas ausis un uzklausi gudrības vārdus un iespied dziļi savā sirdī manu mācību
🇱🇻 Latvian (2024):
Liec ausi un klausies gudro vārdus atdari sirdi manām zinībām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַ֥ט
haṭ
Incline Pievērs παράβαλλε H5186 V‑Hifil‑Imp‑ms hat: Incline -- Occurrence 6 of 6.
אָזְנְךָ֗
’ā·zə·nə·ḵā,
your ear savas, ausis σὸν, οὖς H241 N‑fsc|2ms 'a·ze·ne·Cha,: your ear -- Occurrence 17 of 21.
וּ֭שְׁמַע
ū·šə·ma‘
and hear un, uzklausi καὶ, ἄκουε H8085 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms U·she·ma': and hear -- Occurrence 6 of 9.
דִּבְרֵ֣י
diḇ·rê
the words gudrības, vārdus ἐμὸν, λόγον H1697 N‑mpc div·Rei: the words -- Occurrence 192 of 241.
חֲכָמִ֑ים
ḥă·ḵā·mîm;
of the wise - - H2450 Adj‑mp cha·cha·Mim;: of the wise -- Occurrence 20 of 32.
וְ֝לִבְּךָ֗
wə·lib·bə·ḵā,
and your heart un, iespied, dziļi, savā, sirdī τὴν, δὲ, σὴν, καρδίαν H3820 Conj‑w|N‑msc|2ms ve·lib·be·cha,: and your heart -- Occurrence 3 of 6.
תָּשִׁ֥ית
tā·šîṯ
apply manu, mācību ἵνα, γνῷς, ὅτι, καλοί, εἰσιν H7896 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·Shit: apply -- Occurrence 5 of 5.
לְדַעְתִּֽי׃
lə·ḏa‘·tî.
to my knowledge - - H1847 Prep‑l|N‑fsc|1cs le·da'·Ti.: to my knowledge -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) λόγοις, σοφῶν, ἐπίστησον
18 Proverbs 22:18
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי נָ֭עִים כִּֽי תִשְׁמְרֵ֣ם בְּבִטְנֶ֑ךָ יִכֹּ֥נוּ יַ֝חְדָּ֗ו עַל שְׂפָתֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tas buhs labba Leeta ja tu tohs pee tewim ẜargaẜi un tohs pareiſi ar tawu Mutti warreẜi isrunnaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐὰν ἐμβάλῃς αὐτοὺς εἰς τὴν καρδίαν σου εὐφρανοῦσίν σε ἅμα ἐπὶ σοῖς χείλεσιν
🇬🇷 Greek ABP:
ότι καλοί εισι και εάν εμβάλης αυτούς εις την καρδίαν σου ευφρανούσί σε άμα επί σοις χείλεσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo tas būs jaukums ja tu tos sirdī pasargāsi un visnotaļ paudīsi ar savām lūpām
🇱🇻 Latvian (2024):
ar tīksmi glabā tās sevī lai tās runā no tavām lūpām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For Jo, tas, būs, jaukums καὶ, ἐὰν, ἐμβάλῃς, αὐτοὺς, εἰς, τὴν, καρδίαν, σου H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 2924 of 4334.
נָ֭עִים
nā·‘îm
[it is] a pleasant thing - εὐφρανοῦσίν, σε, ἅμα H5273 Adj‑ms Na·'im: [it is] a pleasant thing -- Occurrence 5 of 6.
כִּֽי
kî-
if ja, tu, tos, sirdī - H3588 Conj ki-: if -- Occurrence 2925 of 4334.
תִשְׁמְרֵ֣ם
ṯiš·mə·rêm
you keep them pasargāsi - H8104 V‑Qal‑Imperf‑2ms|3mp tish·me·Rem: you keep them -- Occurrence 2 of 2.
בְּבִטְנֶ֑ךָ
bə·ḇiṭ·ne·ḵā;
within you - - H990 Prep‑b|N‑fsc|2ms be·vit·Ne·cha;: within you -- Occurrence 1 of 1.
יִכֹּ֥נוּ
yik·kō·nū
let them be fixed un, visnotaļ - H3559 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yik·Ko·nu: let them be fixed -- Occurrence 3 of 3.
יַ֝חְדָּ֗ו
yaḥ·dāw,
all paudīsi - H3162 Adv yach·Dav,: all -- Occurrence 44 of 92.
עַל
‘al-
upon ar, savām, lūpām ἐπὶ H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 2455 of 3469.
שְׂפָתֶֽיךָ׃
śə·p̄ā·ṯe·ḵā.
your lips - σοῖς, χείλεσιν H8193 N‑fdc|2ms se·fa·Tei·cha.: your lips -- Occurrence 4 of 6.
19 Proverbs 22:19
🇮🇱 Hebrew:
לִהְי֣וֹת בַּ֭יהוָה מִבְטַחֶ֑ךָ הוֹדַעְתִּ֖יךָ הַיּ֣וֹם אַף אָֽתָּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka tawa Zerriba us to KUNGU ſtahw es rahdu tew to ẜchodeen ir tu jem labbi wehrâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἵνα σου γένηται ἐπὶ κύριον ἡ ἐλπὶς καὶ γνωρίσῃ σοι τὴν ὁδὸν αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai tava cerība būtu likta uz To Kungu to es tev šodien atgādinu tevis paša labā
🇱🇻 Latvian (2024):
Paļaujies taču uz Kungu to es tev šodien mācu jā tev
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לִהְי֣וֹת
lih·yō·wṯ
So that may be Lai ἵνα H1961 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lih·Yot: So that may be -- Occurrence 55 of 73.
בַּ֭יהוָה
Yah·weh
in Yahweh tava, cerība, būtu, likta, uz, To, Kungu ἐπὶ, κύριον H3068 Prep‑b|N‑proper‑ms Yah·weh: in Yahweh -- Occurrence 4436 of 6218.
מִבְטַחֶ֑ךָ
miḇ·ṭa·ḥe·ḵā;
your trust - , ἐλπὶς H4009 N‑msc|2ms miv·ta·Che·cha;: your trust -- Occurrence 1 of 1.
הוֹדַעְתִּ֖יךָ
hō·w·ḏa‘·tî·ḵā
I have instructed you to, es, tev, šodien καὶ, γνωρίσῃ, σοι H3045 V‑Hifil‑Perf‑1cs|2ms ho·da'·Ti·cha: I have instructed you -- Occurrence 1 of 1.
הַיּ֣וֹם
hay·yō·wm
today atgādinu τὴν, ὁδὸν H3117 Art|N‑ms hai·Yom: today -- Occurrence 390 of 458.
אַף
’ap̄-
even tevis, paša, labā αὐτοῦ H637 Conj 'af-: even -- Occurrence 70 of 105.
אָֽתָּה׃
’āt·tāh.
you - - H859 Pro‑2ms 'At·tah.: you -- Occurrence 409 of 535.
- (no match) σου, γένηται
20 Proverbs 22:20
🇮🇱 Hebrew:
הֲלֹ֤א כָתַ֣בְתִּי לְ֭ךָ שלשום שָׁלִישִׁ֑ים בְּמ֖וֹעֵצֹ֣ת וָדָֽעַת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Neꞡ' es tew eẜmu daſchadas Leetas rakſtijs ar Padohmeem un Mahzibu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ σὺ δὲ ἀπόγραψαι αὐτὰ σεαυτῷ τρισσῶς εἰς βουλὴν καὶ γνῶσιν ἐπὶ τὸ πλάτος τῆς καρδίας σου
🇬🇷 Greek ABP:
και συ δε απόγραψαι αυτά σεαυτώ τρισσώς εις βουλήν και γνώσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai es neesmu tev jau daudzkārt ar priekšā uzrakstītiem padomiem un pamācībām saprotamu darījis
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai neesmu tev uzrakstījis trejkāršu gudrību pilnu padoma un zināšanas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֲלֹ֤א
hă·lō
Have not Vai, es, neesmu, tev καὶ, σὺ, δὲ H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo: Have not -- Occurrence 182 of 271.
כָתַ֣בְתִּי
ḵā·ṯaḇ·tî
I written jau, daudzkārt ἀπόγραψαι, αὐτὰ H3789 V‑Qal‑Perf‑1cs cha·Tav·ti: I written -- Occurrence 1 of 1.
לְ֭ךָ
lə·ḵā
to you - σεαυτῷ --- Prep|2ms Le·cha: to you -- Occurrence .
שלשום
šil·šō·wm
- ar, priekšā, uzrakstītiem τρισσῶς --- Adv shil·shom.
שָׁלִישִׁ֑ים
šā·lî·šîm;
excellent things - - H8032 N‑mp sha·li·Shim;: excellent things -- Occurrence 1 of 1.
בְּמ֖וֹעֵצֹ֣ת
bə·mō·w·‘ê·ṣōṯ
of counsels padomiem εἰς, βουλὴν H4156 Prep‑b|N‑fp be·Mo·'e·Tzot: of counsels -- Occurrence 1 of 2.
וָדָֽעַת׃
wā·ḏā·‘aṯ.
and knowledge un, pamācībām, saprotamu, darījis καὶ, γνῶσιν H1847 Conj‑w|N‑fs va·Da·'at.: and knowledge -- Occurrence 2 of 4.
- (no match) ἐπὶ, τὸ, πλάτος, τῆς, καρδίας, σου
21 Proverbs 22:21
🇮🇱 Hebrew:
לְהוֹדִֽיעֲךָ֗ קֹ֭שְׁטְ אִמְרֵ֣י אֱמֶ֑ת לְהָשִׁ֥יב אֲמָרִ֥ים אֱ֝מֶ֗ת לְשֹׁלְחֶֽיךָ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka es tew rahditu ihſtenus taiẜnus Wahrdus ka tu atkał taiẜnus Wahrdus runnaht warri teem kas tew ẜuhta 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διδάσκω οὖν σε ἀληθῆ λόγον καὶ γνῶσιν ἀγαθὴν ὑπακούειν τοῦ ἀποκρίνεσθαι λόγους ἀληθείας τοῖς προβαλλομένοις σοι
🇬🇷 Greek ABP:
διδάσκω ουν σε αληθή λόγον και γνώσιν αγαθήν υπακούειν του αποκρίνεσθαί σε λόγους αληθείας τοις προβαλλομένοις σοι
🇱🇻 Latvian (1965):
ka es tev rādu taisnus un patiesus vārdus lai tu pareizi varētu atbildēt tiem kas tevi vaicā
🇱🇻 Latvian (2024):
tev rādīdams īstos taisnības vārdus lai tu vari sacīt taisnības vārdus tiem kas sūtīja tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְהוֹדִֽיעֲךָ֗
lə·hō·w·ḏî·‘ă·ḵā,
that I may make you know ka, es, tev, rādu διδάσκω, οὖν, σε H3045 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf|2ms le·ho·di·'a·Cha,: that I may make you know -- Occurrence 1 of 1.
קֹ֭שְׁטְ
qō·šəṭ
the certainty taisnus ἀληθῆ H7189 N‑msc Ko·shet: the certainty -- Occurrence 2 of 2.
אִמְרֵ֣י
’im·rê
of the words un, patiesus λόγον H561 N‑mpc 'im·Rei: of the words -- Occurrence 18 of 18.
אֱמֶ֑ת
’ĕ·meṯ;
of truth vārdus καὶ, γνῶσιν, ἀγαθὴν H571 N‑fs 'e·Met;: of truth -- Occurrence 34 of 56.
לְהָשִׁ֥יב
lə·hā·šîḇ
that you may answer lai, tu, pareizi, varētu, atbildēt ὑπακούειν, τοῦ, ἀποκρίνεσθαι H7725 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·Shiv: that you may answer -- Occurrence 21 of 31.
אֲמָרִ֥ים
’ă·mā·rîm
words - λόγους H561 N‑mp 'a·ma·Rim: words -- Occurrence 2 of 2.
אֱ֝מֶ֗ת
’ĕ·meṯ,
of truth tiem, kas, tevi, vaicā ἀληθείας H571 N‑fs 'e·Met,: of truth -- Occurrence 35 of 56.
לְשֹׁלְחֶֽיךָ׃
lə·šō·lə·ḥe·ḵā.
to those who send to you - τοῖς, προβαλλομένοις, σοι H7971 Prep‑l|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2ms le·sho·le·Chei·cha.: to those who send to you -- Occurrence 1 of 1.
פ
- - - --- Punc Peh.
22 Proverbs 22:22
🇮🇱 Hebrew:
אַֽל תִּגְזָל דָּ֭ל כִּ֣י דַל ה֑וּא וְאַל תְּדַכֵּ֖א עָנִ֣י בַשָּֽׁעַר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne aplaupi to Nabbagu jepẜchu tas Nabbags irr un ne noſpaidi to Behdigu eekẜch Wahrtim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ ἀποβιάζου πένητα πτωχὸς γάρ ἐστιν καὶ μὴ ἀτιμάσῃς ἀσθενῆ ἐν πύλαις
🇬🇷 Greek ABP:
μη αποβιάζου πένητα πτωχός γαρ εστι και μη ατιμάσης ασθενή εν πύλαις
🇱🇻 Latvian (1965):
Neaplaupi nabago tādēļ ka tas ir nabags un nesaspied kādu nevarīgu vārtos
🇱🇻 Latvian (2024):
Neatņem nabagam viņš tā jau nabags netiesā sūrdieni pilsētas vārtos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַֽל
’al-
Not Ne μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 364 of 570.
תִּגְזָל
tiḡ·zāl-
do rob aplaupi ἀποβιάζου H1497 V‑Qal‑Imperf‑2ms tig·zol-: do rob -- Occurrence 3 of 3.
דָּ֭ל
dāl
the poor nabago πένητα H1800 Adj‑msc dal: the poor -- Occurrence 17 of 20.
כִּ֣י

because tādēļ, ka γάρ, ἐστιν H3588 Conj ki: because -- Occurrence 2926 of 4334.
דַל
ḏal-
and poor tas, ir, nabags πτωχὸς H1800 Adj‑ms dal-: and poor -- Occurrence 18 of 20.
ה֑וּא
hū;
he [is] - - H1931 Pro‑3ms Hu;: he [is] -- Occurrence 683 of 865.
וְאַל
wə·’al-
nor un καὶ, μὴ H408 Conj‑w|Adv ve·'al-: nor -- Occurrence 89 of 147.
תְּדַכֵּ֖א
tə·ḏak·kê
oppress - ἀτιμάσῃς H1792 V‑Piel‑Imperf‑2ms te·dak·Ke: oppress -- Occurrence 1 of 1.
עָנִ֣י
‘ā·nî
the afflicted kādu, nevarīgu ἀσθενῆ H6041 Adj‑ms 'a·Ni: the afflicted -- Occurrence 29 of 38.
בַשָּֽׁעַר׃
ḇaš·šā·‘ar.
at the gate vārtos ἐν, πύλαις H8179 Prep,Art|N‑ms vash·Sha·'ar.: at the gate -- Occurrence 4 of 6.
- (no match) nesaspied
23 Proverbs 22:23
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי יְ֭הוָה יָרִ֣יב רִיבָ֑ם וְקָבַ֖ע אֶת קֹבְעֵיהֶ֣ם נָֽפֶשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tas KUNGS isteeẜahs wiꞥꞥo Teeẜu un laupihs to Dwehẜeli teem kas tohs aplaupa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ γὰρ κύριος κρινεῖ αὐτοῦ τὴν κρίσιν καὶ ῥύσῃ σὴν ἄσυλον ψυχήν
🇬🇷 Greek ABP:
ο γαρ κύριος κρινεί αυτού την δίκην και ρύση σην άσυλον ψυχήν
🇱🇻 Latvian (1965):
jo Tas Kungs aizstāvēs viņa lietu un samīs viņa saminējus
🇱🇻 Latvian (2024):
jo Kungs nāks tiesāties viņu vietā tiem kas tos aplaupa viņš laupīs dzīvību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
for jo γὰρ H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 2927 of 4334.
יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 222 of 608.
יָרִ֣יב
yā·rîḇ
will plead aizstāvēs κρινεῖ H7378 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Riv: will plead -- Occurrence 5 of 10.
רִיבָ֑ם
rî·ḇām;
their cause viņa, lietu αὐτοῦ, τὴν, κρίσιν H7379 N‑msc|3mp ri·Vam;: their cause -- Occurrence 1 of 3.
וְקָבַ֖ע
wə·qā·ḇa‘
and plunder un καὶ, ῥύσῃ H6906 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ka·Va': and plunder -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - ἄσυλον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5663 of 7034.
קֹבְעֵיהֶ֣ם
qō·ḇə·‘ê·hem
those who plunder them samīs, viņa, saminējus - H6906 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3mp koe·'ei·Hem: those who plunder them -- Occurrence 1 of 1.
נָֽפֶשׁ׃
nā·p̄eš.
the soul of - ψυχήν H5315 N‑fs Na·fesh.: the soul of -- Occurrence 16 of 25.
- (no match) κύριος, σὴν
24 Proverbs 22:24
🇮🇱 Hebrew:
אַל תִּ֭תְרַע אֶת בַּ֣עַל אָ֑ף וְאֶת אִ֥ישׁ חֵ֝מוֹת לֹ֣א תָבֽוֹא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne apbeedrinajees ar weenu Bahrgu un ne nahz pee weenu duẜmigu Wihru 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ ἴσθι ἑταῖρος ἀνδρὶ θυμώδει φίλῳ δὲ ὀργίλῳ μὴ συναυλίζου
🇱🇻 Latvian (1965):
Nepiebiedrojies sirdīgajam un neturies kopā ar raksturā niknu un dusmās strauju
🇱🇻 Latvian (2024):
Neturies ar tādu kas nasks dusmās kas ātrs sirdī pie tāda neej
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
No Ne μὴ H408 Adv 'al-: No -- Occurrence 365 of 570.
תִּ֭תְרַע
tiṯ·ra‘
Make friendship piebiedrojies ἴσθι, ἑταῖρος H7462 V‑Hitpael‑Imperf.Jus‑2ms Tit·ra': Make friendship -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
with - - H854 Prep 'et-: with -- Occurrence 189 of 280.
בַּ֣עַל
ba·‘al
an man sirdīgajam ἀνδρὶ H1167 N‑msc Ba·'al: an man -- Occurrence 14 of 21.
אָ֑ף
’āp̄;
angry - θυμώδει H639 N‑ms 'Af;: angry -- Occurrence 52 of 72.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and with un, neturies, kopā φίλῳ, δὲ H854 Conj‑w|Prep ve·'Et: and with -- Occurrence 34 of 53.
אִ֥ישׁ
’îš
a man ar, raksturā, niknu, un, dusmās, strauju - H376 N‑msc 'ish: a man -- Occurrence 887 of 1097.
חֵ֝מוֹת
ḥê·mō·wṯ
furious - ὀργίλῳ H2534 N‑fp Che·mot: furious -- Occurrence 2 of 2.
לֹ֣א

not - μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2129 of 3269.
תָבֽוֹא׃
ṯā·ḇō·w.
do go - συναυλίζου H935 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·Vo.: do go -- Occurrence 62 of 87.
25 Proverbs 22:25
🇮🇱 Hebrew:
פֶּן תֶּאֱלַ֥ף ארחתו אֹֽרְחֹתָ֑יו וְלָקַחְתָּ֖ מוֹקֵ֣שׁ לְנַפְשֶֽׁךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka tu wiꞥꞥa Zełłu ne mahzajs un dabbu weenu Walgu pahr tawu Dweẜeli 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μήποτε μάθῃς τῶν ὁδῶν αὐτοῦ καὶ λάβῃς βρόχους τῇ σῇ ψυχῇ
🇱🇻 Latvian (1965):
ka tu nemācies viņa tekas un nesavaldzini savu dvēseli
🇱🇻 Latvian (2024):
ka neiemācies tu viņu niķus un neizliec lamatas pats sev
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
פֶּן
pen-
lest ka, tu μήποτε H6435 Conj pen-: lest -- Occurrence 101 of 128.
תֶּאֱלַ֥ף
te·’ĕ·lap̄
you learn nemācies μάθῃς H502 V‑Qal‑Imperf‑2ms te·'e·Laf: you learn -- Occurrence 1 of 1.
ארחתו
’ā·rə·ḥā·ṯōw
- viņa, tekas τῶν, ὁδῶν, αὐτοῦ --- N‑csc|3ms a·re·cha·tov.
אֹֽרְחֹתָ֑יו
’ō·rə·ḥō·ṯāw;
his ways - - H734 N‑cpc|3ms o·re·cho·Tav;: his ways -- Occurrence 1 of 1.
וְלָקַחְתָּ֖
wə·lā·qaḥ·tā
and set un, nesavaldzini καὶ, λάβῃς H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·la·kach·Ta: and set -- Occurrence 34 of 40.
מוֹקֵ֣שׁ
mō·w·qêš
a snare - βρόχους H4170 N‑ms mo·Kesh: a snare -- Occurrence 5 of 7.
לְנַפְשֶֽׁךָ׃
lə·nap̄·še·ḵā.
for your soul savu, dvēseli τῇ, σῇ, ψυχῇ H5315 Prep‑l|N‑fsc|2ms le·naf·She·cha.: for your soul -- Occurrence 3 of 5.
26 Proverbs 22:26
🇮🇱 Hebrew:
אַל תְּהִ֥י בְתֹֽקְעֵי כָ֑ף בַּ֝עֹרְבִ֗ים מַשָּׁאֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne eẜẜi ſtarp teem kas ar Rohku apẜohlahs un par Paradu galwo 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ δίδου σεαυτὸν εἰς ἐγγύην αἰσχυνόμενος πρόσωπον
🇱🇻 Latvian (1965):
Neesi starp tiem kas ar rokas spiedienu apsolās un par parādu galvo
🇱🇻 Latvian (2024):
Neesi kā tie kas līkop līgst kas galvo par aizdevumu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
Do not Ne μὴ H408 Adv 'al-: Do not -- Occurrence 366 of 570.
תְּהִ֥י
tə·hî
be esi δίδου, σεαυτὸν H1961 V‑Qal‑Imperf.Jus‑2ms te·Hi: be -- Occurrence 18 of 25.
בְתֹֽקְעֵי
ḇə·ṯō·qə·‘ê-
one of those who shakes in a pledge starp, tiem, kas - H8628 Prep‑b|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc ve·to·ke·'ei-: one of those who shakes in a pledge -- Occurrence 1 of 1.
כָ֑ף
ḵāp̄;
hands ar, rokas, spiedienu - H3709 N‑fs Chaf;: hands -- Occurrence 7 of 10.
בַּ֝עֹרְבִ֗ים
ba·‘ō·rə·ḇîm,
one of those who is surety apsolās, un, par, parādu εἰς, ἐγγύην H6148 Prep‑b,Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ba·'o·re·Vim,: one of those who is surety -- Occurrence 1 of 1.
מַשָּׁאֽוֹת׃
maš·šā·’ō·wṯ.
for debts galvo αἰσχυνόμενος, πρόσωπον H4859 N‑fp mash·sha·'ot.: for debts -- Occurrence 1 of 1.
27 Proverbs 22:27
🇮🇱 Hebrew:
אִם אֵֽין לְךָ֥ לְשַׁלֵּ֑ם לָ֥מָּה יִקַּ֥ח מִ֝שְׁכָּבְךָ֗ מִתַּחְתֶּֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad tew ne buhs ar ko makẜaht tad taps tawa Gulta appakẜch tewim atꞥemta 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν γὰρ μὴ ἔχῃς πόθεν ἀποτείσῃς λήμψονται τὸ στρῶμα τὸ ὑπὸ τὰς πλευράς σου
🇬🇷 Greek ABP:
εάν γαρ μη έχης πόθεν αποτίσης λήψονται το στρώμα το υπό τας πλευράς σου
🇱🇻 Latvian (1965):
jo ja tev nebūs ko samaksāt kāpēc tad lai paņem tev tavu gultu zem tevis
🇱🇻 Latvian (2024):
ja tev nebūs ko aizmaksāt tev no apakšas izraus pēli
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִם
’im-
If jo, ja ἐὰν, γὰρ H518 Conj 'im-: If -- Occurrence 574 of 786.
אֵֽין
’ên-
have nothing [with which] tev, nebūs μὴ, ἔχῃς H369 Adv 'ein-: have nothing [with which] -- Occurrence 227 of 358.
לְךָ֥
lə·ḵā
you - - --- Prep|2ms le·Cha: you -- Occurrence .
לְשַׁלֵּ֑ם
lə·šal·lêm;
to pay ko, samaksāt ἀποτείσῃς H7999 Prep|V‑Piel‑Inf le·shal·Lem;: to pay -- Occurrence 1 of 1.
לָ֥מָּה
lām·māh
why kāpēc, tad, lai λήμψονται H4100 Interrog Lam·mah: why -- Occurrence 95 of 121.
יִקַּ֥ח
yiq·qaḥ
should he take away paņem - H3947 V‑Qal‑Imperf‑3ms yik·Kach: should he take away -- Occurrence 37 of 44.
מִ֝שְׁכָּבְךָ֗
miš·kā·ḇə·ḵā,
Your bed tev, tavu, gultu τὸ, στρῶμα H4904 N‑msc|2ms mish·ka·ve·cha,: Your bed -- Occurrence 4 of 5.
מִתַּחְתֶּֽיךָ׃
mit·taḥ·te·ḵā.
from under you zem, tevis τὸ, ὑπὸ, τὰς, πλευράς, σου H8478 Prep|Prep|2ms mit·tach·Tei·cha.: from under you -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) πόθεν
28 Proverbs 22:28
🇮🇱 Hebrew:
אַל תַּ֭סֵּג גְּב֣וּל עוֹלָ֑ם אֲשֶׁ֖ר עָשׂ֣וּ אֲבוֹתֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne zell to wezzu Rohbeſchu atpakkał ko tawi Tehwi irr likkuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ μέταιρε ὅρια αἰώνια ἃ ἔθεντο οἱ πατέρες σου
🇬🇷 Greek ABP:
μη μέταιρε όρια αιώνια α έστησαν οι πατέρες σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Nepārstati senās robežas kādas tavi tēvi ir nosprauduši
🇱🇻 Latvian (2024):
Nepārcel senu robežakmeni ko nolikuši tavi tēvi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
not Ne μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 367 of 570.
תַּ֭סֵּג
tas·sêḡ
do remove pārstati μέταιρε H5253 V‑Hifil‑Imperf.Jus‑2ms Tas·seg: do remove -- Occurrence 1 of 2.
גְּב֣וּל
gə·ḇūl
the landmark senās ὅρια H1366 N‑msc ge·Vul: the landmark -- Occurrence 62 of 99.
עוֹלָ֑ם
‘ō·w·lām;
ancient robežas αἰώνια H5769 N‑ms o·Lam;: ancient -- Occurrence 131 of 208.
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
which kādas H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 3700 of 4804.
עָשׂ֣וּ
‘ā·śū
have set tavi, tēvi, ir ἔθεντο H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Su: have set -- Occurrence 107 of 158.
אֲבוֹתֶֽיךָ׃
’ă·ḇō·w·ṯe·ḵā.
your fathers nosprauduši οἱ, πατέρες, σου H1 N‑mpc|2ms a·vo·Tei·cha.: your fathers -- Occurrence 24 of 26.
29 Proverbs 22:29
🇮🇱 Hebrew:
חָזִ֡יתָ אִ֤ישׁ מָ֘הִ֤יר בִּמְלַאכְתּ֗וֹ לִֽפְנֵֽי מְלָכִ֥ים יִתְיַצָּ֑ב בַּל יִ֝תְיַצֵּב לִפְנֵ֥י חֲשֻׁכִּֽים׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Ia tu weenu Wihru redſi kas tikkuẜchi un ẜawu Darbu dſen tas ſtahwehs preekẜch teem Ꞣehniꞥeem preekẜch nezeenigeem Łaudim tas ne ſtahwehs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁρατικὸν ἄνδρα καὶ ὀξὺν ἐν τοῖς ἔργοις αὐτοῦ βασιλεῦσι δεῖ παρεστάναι καὶ μὴ παρεστάναι ἀνδράσι νωθροῖς
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja tu redzi vīru savā darbā tikušu tad zini ka tāds stāvēs ķēniņa priekšā un viņam nebūs kalpot šādiem tādiem zemiem ļaudīm
🇱🇻 Latvian (2024):
Palūk vīrs darbā prasmīgs ķēniņiem viņš kalpos nelgām viņš nekalpos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חָזִ֡יתָ
ḥā·zî·ṯā
Do you see Ja, tu, redzi ὁρατικὸν H2372 V‑Qal‑Perf‑2ms cha·Zi·ta: Do you see -- Occurrence 1 of 2.
אִ֤ישׁ
’îš
a man vīru ἄνδρα H376 N‑ms 'ish: a man -- Occurrence 888 of 1097.
מָ֘הִ֤יר
mā·hîr
[who] excels savā, darbā καὶ, ὀξὺν H4106 Adj‑ms ma·Hir: [who] excels -- Occurrence 3 of 3.
בִּמְלַאכְתּ֗וֹ
bim·laḵ·tōw,
in his work tikušu ἐν, τοῖς, ἔργοις, αὐτοῦ H4399 Prep‑b|N‑fsc|3ms bim·lach·To,: in his work -- Occurrence 3 of 3.
לִֽפְנֵֽי
lip̄·nê-
before tad, zini, ka, tāds βασιλεῦσι H6440 Prep‑l|N‑mpc lif·nei-: before -- Occurrence 525 of 595.
מְלָכִ֥ים
mə·lā·ḵîm
kings stāvēs, ķēniņa, priekšā - H4428 N‑mp me·la·Chim: kings -- Occurrence 24 of 39.
יִתְיַצָּ֑ב
yiṯ·yaṣ·ṣāḇ;
He will stand - δεῖ, παρεστάναι H3320 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·yatz·Tzav;: He will stand -- Occurrence 2 of 2.
בַּל
bal-
not un, viņam, nebūs, kalpot καὶ, μὴ H1077 Adv bal-: not -- Occurrence 36 of 59.
יִ֝תְיַצֵּב
yiṯ·yaṣ·ṣêḇ
He will stand tādiem παρεστάναι H3320 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms Yit·yatz·tzev: He will stand -- Occurrence 7 of 7.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before zemiem, ļaudīm ἀνδράσι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 526 of 595.
חֲשֻׁכִּֽים׃
ḥă·šuk·kîm.
unknown [men] - νωθροῖς H2823 Adj‑mp cha·shuk·Kim.: unknown [men] -- Occurrence 1 of 1.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) šādiem