📖 Proverbs Chapter 21

1 Proverbs 21:1
🇮🇱 Hebrew:
פַּלְגֵי מַ֣יִם לֶב מֶ֭לֶךְ בְּיַד יְהוָ֑ה עַֽל כָּל אֲשֶׁ֖ר יַחְפֹּ֣ץ יַטֶּֽנּוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
TA Ꞣehniꞥa Ꞩirds irr ta KUNGA Rohkâ kà Uhdens Uppes un wiꞥſch lohka to kurp gribbedams 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὥσπερ ὁρμὴ ὕδατος οὕτως καρδία βασιλέως ἐν χειρὶ θεοῦ οὗ ἐὰν θέλων νεύσῃ ἐκεῖ ἔκλινεν αὐτήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Ķēniņa sirds ir Tā Kunga rokā tāpat kā ūdens strauti un Viņš liek tai noliekties turp kurp Viņš grib
🇱🇻 Latvian (2024):
Ķēniņa domas Kungam kā ūdens straumes kurp tam tīk turp pavērš
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
פַּלְגֵי
pal·ḡê-
[Like] the rivers tāpat, kā ὁρμὴ H6388 N‑mpc pal·gei-: [Like] the rivers -- Occurrence 5 of 6.
מַ֣יִם
ma·yim
of water ūdens, strauti ὕδατος H4325 N‑mp Ma·yim: of water -- Occurrence 149 of 244.
לֶב
leḇ-
the heart [is] sirds καρδία H3820 N‑msc lev-: the heart [is] -- Occurrence 139 of 201.
מֶ֭לֶךְ
me·leḵ
of king Ķēniņa βασιλέως H4428 N‑ms Me·lech: of king -- Occurrence 619 of 896.
בְּיַד
bə·yaḏ-
in the hand ir, rokā ἐν, χειρὶ H3027 Prep‑b|N‑fsc be·yad-: in the hand -- Occurrence 180 of 263.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh Tā, Kunga θεοῦ H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 4428 of 6218.
עַֽל
‘al-
on un, liek, tai, noliekties, turp, kurp οὗ, ἐὰν H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2452 of 3469.
כָּל
kāl-
all manner - - H3605 N‑msc kol-: all manner -- Occurrence 1972 of 2745.
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
wherever - - H834 Pro‑r 'a·Sher: wherever -- Occurrence 3699 of 4804.
יַחְפֹּ֣ץ
yaḥ·pōṣ
He wishes - θέλων H2654 V‑Qal‑Imperf‑3ms yach·Potz: He wishes -- Occurrence 7 of 8.
יַטֶּֽנּוּ׃
yaṭ·ṭen·nū.
He turns it Viņš, grib νεύσῃ H5186 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|3mse yat·Ten·nu.: He turns it -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) Viņš
- (no match) ὥσπερ, οὕτως, ἐκεῖ, ἔκλινεν, αὐτήν
2 Proverbs 21:2
🇮🇱 Hebrew:
כָּֽל דֶּרֶךְ אִ֭ישׁ יָשָׁ֣ר בְּעֵינָ֑יו וְתֹכֵ֖ן לִבּ֣וֹת יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiẜẜi Zełłi weena Wihra irr pareiſi wiꞥꞥa Azzîs bet tas KUNGS pahrbauda tahs Ꞩirdis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πᾶς ἀνὴρ φαίνεται ἑαυτῷ δίκαιος κατευθύνει δὲ καρδίας κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Ikvienam cilvēkam savi ceļi šķiet taisni bet Tas Kungs sver sirdis
🇱🇻 Latvian (2024):
Ko cilvēks dara viss tam šķiet taisns bet izvērtēt sirdis Kunga ziņā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כָּֽל
kāl-
Every Ikvienam πᾶς H3605 N‑msc kal-: Every -- Occurrence 44 of 53.
דֶּרֶךְ
de·reḵ-
way savi, ceļi - H1870 N‑csc de·rech-: way -- Occurrence 86 of 177.
אִ֭ישׁ
’îš
of a man cilvēkam ἀνὴρ H376 N‑ms 'ish: of a man -- Occurrence 883 of 1097.
יָשָׁ֣ר
yā·šār
and [is] right šķiet, taisni φαίνεται, ἑαυτῷ, δίκαιος H3477 Adj‑ms ya·Shar: and [is] right -- Occurrence 10 of 15.
בְּעֵינָ֑יו
bə·‘ê·nāw;
in his own eyes - - H5869 Prep|N‑cdc|3ms be·'ei·Nav;: in his own eyes -- Occurrence 34 of 43.
וְתֹכֵ֖ן
wə·ṯō·ḵên
but weighs bet κατευθύνει, δὲ H8505 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·to·Chen: but weighs -- Occurrence 2 of 2.
לִבּ֣וֹת
lib·bō·wṯ
the hearts sirdis καρδίας H3826 N‑mp lib·Bot: the hearts -- Occurrence 4 of 5.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh Tas, Kungs, sver κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 4429 of 6218.
3 Proverbs 21:3
🇮🇱 Hebrew:
עֲ֭שֹׂה צְדָקָ֣ה וּמִשְׁפָּ֑ט נִבְחָ֖ר לַיהוָ֣ה מִזָּֽבַח׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Taiẜnibu un Teeẜu darriht patihk tam KUNGAM wairak nekà Uppuris 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ποιεῖν δίκαια καὶ ἀληθεύειν ἀρεστὰ παρὰ θεῷ μᾶλλον ἢ θυσιῶν αἷμα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tam Kungam labāk patīk ja kāds dara ko labu un taisnīgu nekā kad tas nes kaujamos upurus
🇱🇻 Latvian (2024):
Dari pēc tiesas un taisnības tas Kungam tīkamāk nekā upuri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֲ֭שֹׂה
‘ă·śōh
to do Tam, Kungam, labāk, patīk, ja, kāds, dara ποιεῖν H6213 V‑Qal‑Inf 'A·soh: to do -- Occurrence 7 of 11.
צְדָקָ֣ה
ṣə·ḏā·qāh
righteousness ko, labu δίκαια H6666 N‑fs tze·da·Kah: righteousness -- Occurrence 16 of 30.
וּמִשְׁפָּ֑ט
ū·miš·pāṭ;
and justice un, taisnīgu καὶ, ἀληθεύειν H4941 Conj‑w|N‑ms u·mish·Pat;: and justice -- Occurrence 18 of 28.
נִבְחָ֖ר
niḇ·ḥār
[Is] more acceptable - ἀρεστὰ H977 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms niv·Char: [Is] more acceptable -- Occurrence 4 of 5.
לַיהוָ֣ה
Yah·weh
to Yahweh - παρὰ, θεῷ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 4430 of 6218.
מִזָּֽבַח׃
miz·zā·ḇaḥ.
than sacrifice nekā, kad, tas, nes, kaujamos, upurus μᾶλλον, , θυσιῶν, αἷμα H2077 Prep‑m|N‑ms miz·Za·vach.: than sacrifice -- Occurrence 1 of 1.
4 Proverbs 21:4
🇮🇱 Hebrew:
רוּם עֵ֭ינַיִם וּרְחַב לֵ֑ב נִ֖ר רְשָׁעִ֣ים חַטָּֽאת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Lepnas Azzis un greſna Ꞩirds un to Besdeewigo Gaiẜchums irr Grehki 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μεγαλόφρων ἐφ ὕβρει θρασυκάρδιος λαμπτὴρ δὲ ἀσεβῶν ἁμαρτία
🇬🇷 Greek ABP:
μεγαλόφρων εφ' ύβρει θρασυκάρδιος λαμπτήρ δε ασεβών αμαρτία
🇱🇻 Latvian (1965):
Augstprātīgas acis un lepna sirds bezdievja spīdeklis ir grēks
🇱🇻 Latvian (2024):
Lepnīgas acis un lielīgs prāts ļaundarim spīdeklis ir grēks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רוּם
rūm-
Haughty Augstprātīgas, acis μεγαλόφρων H7311 N‑msc rum-: Haughty -- Occurrence 2 of 2.
עֵ֭ינַיִם
‘ê·na·yim
a look - ἐφ, ὕβρει H5869 N‑cd 'Ei·na·yim: a look -- Occurrence 17 of 28.
וּרְחַב
ū·rə·ḥaḇ-
and proud un, lepna, sirds θρασυκάρδιος H7342 Conj‑w|Adj‑msc u·re·chav-: and proud -- Occurrence 3 of 3.
לֵ֑ב
lêḇ;
a heart - - H3820 N‑ms Lev;: a heart -- Occurrence 140 of 201.
נִ֖ר
nir
[And] the plowing bezdievja, spīdeklis λαμπτὴρ, δὲ H5215 N‑msc nir: [And] the plowing -- Occurrence 2 of 4.
רְשָׁעִ֣ים
rə·šā·‘îm
of the wicked - ἀσεβῶν H7563 Adj‑mp re·sha·'Im: of the wicked -- Occurrence 84 of 105.
חַטָּֽאת׃
ḥaṭ·ṭāṯ.
[are] sin ir, grēks ἁμαρτία H2403 N‑fs chat·Tat.: [are] sin -- Occurrence 40 of 52.
5 Proverbs 21:5
🇮🇱 Hebrew:
מַחְשְׁב֣וֹת חָ֭רוּץ אַךְ לְמוֹתָ֑ר וְכָל אָ֝֗ץ אַךְ לְמַחְסֽוֹר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Weena Tikkuẜcha Dohmas neẜs wiꞥꞥam Wairumu bet wiẜẜam kas łohti ſteidſahs tam peetruhks 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διαλογισμοί ανδρείου εις πλησμονήν και πας ο σπεύδων εν ελάσσονι
🇱🇻 Latvian (1965):
Cītīga cilvēka nodomi piepildīti sagādā pārpilnību bet ja kāds ir pārmērīgi straujš un kustīgs tam labuma pietrūks
🇱🇻 Latvian (2024):
Veicīgais zina kā tikt pie pārpilnības steidzīgais tiek trūkumā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַחְשְׁב֣וֹת
maḥ·šə·ḇō·wṯ
The plans cilvēka, nodomi διαλογισμοί H4284 N‑fpc mach·she·Vot: The plans -- Occurrence 10 of 15.
חָ֭רוּץ
ḥā·rūṣ
of the diligent - ανδρείου H2742 Adj‑ms Cha·rutz: of the diligent -- Occurrence 4 of 5.
אַךְ
’aḵ-
[lead] surely piepildīti, sagādā εις H389 Adv 'ach-: [lead] surely -- Occurrence 118 of 155.
לְמוֹתָ֑ר
lə·mō·w·ṯār;
to plenty pārpilnību πλησμονήν H4195 Prep‑l|N‑ms le·mo·Tar;: to plenty -- Occurrence 1 of 1.
וְכָל
wə·ḵāl
but [those of] everyone bet, ja, kāds, ir και, πας H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: but [those of] everyone -- Occurrence 591 of 767.
אָ֝֗ץ
’āṣ,
[who is] hasty pārmērīgi, straujš, un, kustīgs ο, σπεύδων, εν, ελάσσονι H213 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'Atz,: [who is] hasty -- Occurrence 3 of 4.
אַךְ
’aḵ-
surely tam, labuma - H389 Adv 'ach-: surely -- Occurrence 119 of 155.
לְמַחְסֽוֹר׃
lə·maḥ·sō·wr.
to poverty pietrūks - H4270 Prep‑l|N‑ms le·mach·Sor.: to poverty -- Occurrence 3 of 4.
- (no match) Cītīga
6 Proverbs 21:6
🇮🇱 Hebrew:
פֹּ֣עַל א֭וֹצָרוֹת בִּלְשׁ֣וֹן שָׁ֑קֶר הֶ֥בֶל נִ֝דָּ֗ף מְבַקְשֵׁי מָֽוֶת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Mantas ar Mello Wallodu kraht tas irr weena welta Neleetiba to kas to Nahwi mekle 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ ἐνεργῶν θησαυρίσματα γλώσσῃ ψευδεῖ μάταια διώκει ἐπὶ παγίδας θανάτου
🇬🇷 Greek ABP:
ο ενεργών θησαυρίσματα γλώσση ψευδεί μάταια διώκει και έρχεται επί παγίδος θανάτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas mantu ar meliem krāj tas ir tikpat kā zūdoša elpa tiem kas nāvi meklē
🇱🇻 Latvian (2024):
Ar melu mēli mantu gūt tik zudīga dvesma tie meklē nāvi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
פֹּ֣עַל
pō·‘al
Getting Kas , ἐνεργῶν H6467 N‑msc Po·'al: Getting -- Occurrence 3 of 5.
א֭וֹצָרוֹת
’ō·w·ṣā·rō·wṯ
treasures mantu, ar, meliem θησαυρίσματα H214 N‑mp o·tza·rot: treasures -- Occurrence 2 of 4.
בִּלְשׁ֣וֹן
bil·šō·wn
by a tongue krāj γλώσσῃ H3956 Prep‑b|N‑csc bil·Shon: by a tongue -- Occurrence 1 of 1.
שָׁ֑קֶר
šā·qer;
lying - ψευδεῖ H8267 N‑ms Sha·ker;: lying -- Occurrence 22 of 35.
הֶ֥בֶל
he·ḇel
[Is] the fantasy tas, ir, tikpat, kā μάταια H1892 N‑ms He·vel: [Is] the fantasy -- Occurrence 9 of 28.
נִ֝דָּ֗ף
nid·dāp̄,
fleeting zūdoša, elpa διώκει H5086 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms nid·Daf,: fleeting -- Occurrence 3 of 5.
מְבַקְשֵׁי
mə·ḇaq·šê-
of those who seek tiem, kas ἐπὶ, παγίδας H1245 V‑Piel‑Prtcpl‑mpc me·vak·shei-: of those who seek -- Occurrence 10 of 19.
מָֽוֶת׃
mā·weṯ.
death nāvi, meklē θανάτου H4194 N‑ms Ma·vet.: death -- Occurrence 39 of 50.
7 Proverbs 21:7
🇮🇱 Hebrew:
שֹׁד רְשָׁעִ֥ים יְגוֹרֵ֑ם כִּ֥י מֵ֝אֲנ֗וּ לַעֲשׂ֥וֹת מִשְׁפָּֽט׃
🇱🇻 Latvian (1694):
To Besdeewigo Laupiẜchana darra tohs bailigus tapehz ka tee aisleedſ darriht kas teeẜa irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὄλεθρος ἀσεβέσιν ἐπιξενωθήσεται οὐ γὰρ βούλονται πράσσειν τὰ δίκαια
🇱🇻 Latvian (1965):
Bezdievīgo laupīšana izbiedēs viņus pašus jo viņi liedzas darīt kas bija taisnīgs
🇱🇻 Latvian (2024):
Ļaundarus pazudinās pašu varmācība ka tie liedzas darīt pēc taisnības
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שֹׁד
šōḏ-
The violence Bezdievīgo, laupīšana ὄλεθρος H7701 N‑msc shod-: The violence -- Occurrence 1 of 9.
רְשָׁעִ֥ים
rə·šā·‘îm
of the wicked - ἀσεβέσιν H7563 Adj‑mp re·sha·'Im: of the wicked -- Occurrence 85 of 105.
יְגוֹרֵ֑ם
yə·ḡō·w·rêm;
will destroy them izbiedēs, viņus, pašus ἐπιξενωθήσεται H1641 V‑Qal‑Imperf‑3ms|3mp ye·go·Rem;: will destroy them -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֥י

because jo γὰρ H3588 Conj ki: because -- Occurrence 2919 of 4334.
מֵ֝אֲנ֗וּ
mê·’ă·nū,
they refuse viņi, liedzas βούλονται H3985 V‑Piel‑Perf‑3cp me·'a·Nu,: they refuse -- Occurrence 2 of 10.
לַעֲשׂ֥וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
to do darīt πράσσειν H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot: to do -- Occurrence 181 of 220.
מִשְׁפָּֽט׃
miš·pāṭ.
justice kas, bija, taisnīgs τὰ, δίκαια H4941 N‑ms mish·Pat.: justice -- Occurrence 67 of 133.
- (no match) οὐ
8 Proverbs 21:8
🇮🇱 Hebrew:
הֲפַכְפַּ֬ךְ דֶּ֣רֶךְ אִ֣ישׁ וָזָ֑ר וְ֝זַ֗ךְ יָשָׁ֥ר פָּעֳלֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Wihrs kas pahrwehrtitu Zełłu ſtaiga tas irr ẜweẜch bet kas ẜchꞣihſts irr ta paẜcha Darbs irr pareiſi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πρὸς τοὺς σκολιοὺς σκολιὰς ὁδοὺς ἀποστέλλει ὁ θεός ἁγνὰ γὰρ καὶ ὀρθὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Kam plecos grēku nasta tas iet līkloču ceļus bet kas ir tīrs tā darbs ir taisnīgs
🇱🇻 Latvian (2024):
Līku loču grēkdara ceļš bet šķīstā darbi taisni
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֲפַכְפַּ֬ךְ
hă·p̄aḵ·paḵ
[is] perverse Kam, plecos, grēku, nasta πρὸς, τοὺς, σκολιοὺς, σκολιὰς H2019 Adj‑ms ha·fach·Pach: [is] perverse -- Occurrence 1 of 1.
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
the way tas, iet ὁδοὺς H1870 N‑csc De·rech: the way -- Occurrence 87 of 177.
אִ֣ישׁ
’îš
of a man līkloču, ceļus - H376 N‑ms 'ish: of a man -- Occurrence 884 of 1097.
וָזָ֑ר
wā·zār;
guilty - ἀποστέλλει, , θεός H2054 Adj‑ms va·Zar;: guilty -- Occurrence 1 of 1.
וְ֝זַ֗ךְ
wə·zaḵ,
but [as for] the pure bet, kas, ir, tīrs ἁγνὰ, γὰρ H2134 Conj‑w|Adj‑ms ve·Zach,: but [as for] the pure -- Occurrence 1 of 1.
יָשָׁ֥ר
yā·šār
right tā, darbs, ir, taisnīgs καὶ, ὀρθὰ H3477 Adj‑ms ya·Shar: right -- Occurrence 11 of 15.
פָּעֳלֽוֹ׃
pā·‘o·lōw.
his work [is] - τὰ, ἔργα, αὐτοῦ H6467 N‑msc|3ms po·'o·Lo.: his work [is] -- Occurrence 4 of 4.
9 Proverbs 21:9
🇮🇱 Hebrew:
ט֗וֹב לָשֶׁ֥בֶת עַל פִּנַּת גָּ֑ג מֵאֵ֥שֶׁת מִ֝דְיָנִ֗ים וּבֵ֥ית חָֽבֶר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Labbaki irr us Iumtu kahdâ Kaktâ dſihwoht ne kà pee weenas Rehjejas Ꞩeewas weenâ Nammâ kohpa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κρεῖσσον οἰκεῖν ἐπὶ γωνίας ὑπαίθρου ἢ ἐν κεκονιαμένοις μετὰ ἀδικίας καὶ ἐν οἴκῳ κοινῷ
🇬🇷 Greek ABP:
κρείσσον οικείν επί γωνίας υπαίθρου η κεκονιαμένοις μετά αδικίας και εν οίκω κοινώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Ir labāk dzīvot jumta pažobeles kaktā nekā skaistā namā kopā ar nemitīgi rājošos sievu
🇱🇻 Latvian (2024):
Labāk tad mājot jumta galā ne vienā namā ar ķildīgu sievu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ט֗וֹב
ṭō·wḇ,
Better Ir, labāk κρεῖσσον H2896 Adj‑ms Tov,: Better -- Occurrence 187 of 271.
לָשֶׁ֥בֶת
lā·še·ḇeṯ
to dwell dzīvot οἰκεῖν H3427 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·She·vet: to dwell -- Occurrence 22 of 31.
עַל
‘al-
in - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 2453 of 3469.
פִּנַּת
pin·naṯ-
a corner jumta, kaktā γωνίας H6438 N‑fsc pin·nat-: a corner -- Occurrence 1 of 5.
גָּ֑ג
gāḡ;
of a housetop - ὑπαίθρου H1406 N‑ms Gag;: of a housetop -- Occurrence 5 of 6.
מֵאֵ֥שֶׁת
mê·’ê·šeṯ
Than with a woman nekā, skaistā, namā, kopā, ar , ἐν, κεκονιαμένοις H802 Prep‑m|N‑fsc me·'E·shet: Than with a woman -- Occurrence 3 of 5.
מִ֝דְיָנִ֗ים
miḏ·yā·nîm,
contentious nemitīgi, rājošos μετὰ, ἀδικίας H4079 N‑mp mid·ya·Nim,: contentious -- Occurrence 2 of 2.
וּבֵ֥ית
ū·ḇêṯ
and in a house sievu καὶ, ἐν, οἴκῳ H1004 Conj‑w|N‑msc u·Veit: and in a house -- Occurrence 24 of 42.
חָֽבֶר׃
ḥā·ḇer.
shared - κοινῷ H2267 N‑ms Cha·ver.: shared -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) pažobeles
10 Proverbs 21:10
🇮🇱 Hebrew:
נֶ֣פֶשׁ רָ֭שָׁע אִוְּתָה רָ֑ע לֹא יֻחַ֖ן בְּעֵינָ֣יו רֵעֵֽהוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta Besdeewiga Dwehẜele eekahro Łaunu wiꞥꞥa Tuwaks ne dabbu Schehlaſtibu preekẜch wiꞥꞥa Azzim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ψυχὴ ἀσεβοῦς οὐκ ἐλεηθήσεται ὑπ οὐδενὸς τῶν ἀνθρώπων
🇬🇷 Greek ABP:
ψυχή ασεβούς επιθυμεί κακών ουκ ελεηθήσεται υπ' ουδενός των ανθρώπων
🇱🇻 Latvian (1965):
Bezdievīgā dvēsele kāro ļaunu tuvākais neatrod žēlastību viņa acīs
🇱🇻 Latvian (2024):
Ļaundaris kāro ļauna nekad viņš nežēlo savu tuvāko
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נֶ֣פֶשׁ
ne·p̄eš
The soul Bezdievīgā, dvēsele ψυχὴ H5315 N‑fs Ne·fesh: The soul -- Occurrence 93 of 115.
רָ֭שָׁע
rā·šā‘
of the wicked - ἀσεβοῦς H7563 Adj‑ms Ra·sho': of the wicked -- Occurrence 14 of 16.
אִוְּתָה
’iw·wə·ṯāh-
desires kāro, ļaunu οὐκ, ἐλεηθήσεται H183 V‑Piel‑Perf‑3fs 'iv·ve·tah-: desires -- Occurrence 2 of 3.
רָ֑ע
rā‘;
evil - - H7451 Adj‑ms Ra';: evil -- Occurrence 80 of 125.
לֹא
lō-
no tuvākais, neatrod, žēlastību - H3808 Adv‑NegPrt lo-: no -- Occurrence 2126 of 3269.
יֻחַ֖ן
yu·ḥan
finds favor - - H2603 V‑Hofal‑Imperf‑3ms yu·Chan: finds favor -- Occurrence 1 of 2.
בְּעֵינָ֣יו
bə·‘ê·nāw
in his eyes viņa, acīs ὑπ, οὐδενὸς H5869 Prep‑b|N‑cdc|3ms be·'ei·Nav: in his eyes -- Occurrence 35 of 43.
רֵעֵֽהוּ׃
rê·‘ê·hū.
His neighbor - τῶν, ἀνθρώπων H7453 N‑msc|3ms re·'E·hu.: His neighbor -- Occurrence 50 of 82.
11 Proverbs 21:11
🇮🇱 Hebrew:
בַּעְנָשׁ לֵ֭ץ יֶחְכַּם פֶּ֑תִי וּבְהַשְׂכִּ֥יל לְ֝חָכָ֗ם יִקַּח דָּֽעַת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad tas Mehditajs ẜohdihts tohp tad tohp tas Nenojehga gudrs bet kad tas Gudrs tohp pamahzihts tad peeꞥem wiꞥſch to Sinnaẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ζημιουμένου ἀκολάστου πανουργότερος γίνεται ὁ ἄκακος συνίων δὲ σοφὸς δέξεται γνῶσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja nosoda kādu apsmējēju tad nesaprašas kļūst gudri bet ja pamāca kādu gudro tad viņš kļūst vēl dziļāks sava prāta gudrībā
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad bezkauņu soda vientiesis nāk pie prāta kad pamāca gudro viņš pieņemas zināšanā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּעְנָשׁ
ba‘·nāš-
When is punished Ja, nosoda, kādu ζημιουμένου H6064 Prep‑b|V‑Qal‑Inf ba'·nosh-: When is punished -- Occurrence 1 of 1.
לֵ֭ץ
lêṣ
the scoffer apsmējēju ἀκολάστου H3887 V‑Qal‑Prtcpl‑ms letz: the scoffer -- Occurrence 7 of 11.
יֶחְכַּם
yeḥ·kam-
is made wise tad πανουργότερος, γίνεται H2449 V‑Qal‑Imperf‑3ms yech·kam-: is made wise -- Occurrence 3 of 3.
פֶּ֑תִי
pe·ṯî;
the simple kļūst, gudri , ἄκακος H6612 N‑ms Pe·ti;: the simple -- Occurrence 3 of 3.
וּבְהַשְׂכִּ֥יל
ū·ḇə·haś·kîl
but when is instructed bet, ja, pamāca, kādu συνίων, δὲ H7919 Conj‑w,Prep‑b|V‑Hifil‑Inf u·ve·has·Kil: but when is instructed -- Occurrence 1 of 1.
לְ֝חָכָ֗ם
lə·ḥā·ḵām,
the wise gudro σοφὸς H2450 Prep‑l|Adj‑ms le·cha·Cham,: the wise -- Occurrence 2 of 5.
יִקַּח
yiq·qaḥ-
he receives tad, viņš, kļūst, vēl, dziļāks δέξεται H3947 V‑Qal‑Imperf‑3ms yik·kach-: he receives -- Occurrence 36 of 44.
דָּֽעַת׃
dā·‘aṯ.
knowledge sava, prāta, gudrībā γνῶσιν H1847 N‑fs Da·'at.: knowledge -- Occurrence 38 of 52.
- (no match) nesaprašas
12 Proverbs 21:12
🇮🇱 Hebrew:
מַשְׂכִּ֣יל צַ֭דִּיק לְבֵ֣ית רָשָׁ֑ע מְסַלֵּ֖ף רְשָׁעִ֣ים לָרָֽע׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Taiẜnajs turrahs gudri prett ta Besdeewiga Nammu kad Deews tohs Besdeewigus Nelaimibâ gaſch 📖
🇬🇷 Greek LXX:
συνίει δίκαιος καρδίας ἀσεβῶν καὶ φαυλίζει ἀσεβεῖς ἐν κακοῖς
🇱🇻 Latvian (1965):
Ir viens Taisnais kas skatās uz bezdievīgā namu un Viņš nogāž bezdievīgos nelaimē
🇱🇻 Latvian (2024):
Noskatās Taisnais uz ļaundara namu gāzīs viņš ļaundari postā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַשְׂכִּ֣יל
maś·kîl
Wisely considers Ir, viens, Taisnais συνίει H7919 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mas·Kil: Wisely considers -- Occurrence 13 of 13.
צַ֭דִּיק
ṣad·dîq
the righteous [God] - δίκαιος H6662 Adj‑ms Tzad·dik: the righteous [God] -- Occurrence 71 of 110.
לְבֵ֣ית
lə·ḇêṯ
the house kas, skatās, uz καρδίας H1004 Prep‑l|N‑msc le·Veit: the house -- Occurrence 118 of 149.
רָשָׁ֑ע
rā·šā‘;
of the wicked bezdievīgā, namu ἀσεβῶν H7563 Adj‑ms ra·Sha';: of the wicked -- Occurrence 44 of 75.
מְסַלֵּ֖ף
mə·sal·lêp̄
Overthrowing un, nogāž καὶ, φαυλίζει H5557 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·sal·Lef: Overthrowing -- Occurrence 1 of 1.
רְשָׁעִ֣ים
rə·šā·‘îm
the wicked bezdievīgos ἀσεβεῖς H7563 Adj‑mp re·sha·'Im: the wicked -- Occurrence 86 of 105.
לָרָֽע׃
lā·rā‘.
for [their] wickedness nelaimē ἐν, κακοῖς H7451 Prep‑l,Art|Adj‑ms la·Ra'.: for [their] wickedness -- Occurrence 4 of 7.
- (no match) Viņš
13 Proverbs 21:13
🇮🇱 Hebrew:
אֹטֵ֣ם אָ֭זְנוֹ מִזַּעֲקַת דָּ֑ל גַּֽם ה֥וּא יִ֝קְרָ֗א וְלֹ֣א יֵעָנֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas ẜawu Auẜi aisbahſch preekẜch ta Nabbaga Kleegẜchanas tas arridſan ẜauks un ne taps paklauẜihts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὃς φράσσει τὰ ὦτα τοῦ μὴ ἐπακοῦσαι ἀσθενοῦς καὶ αὐτὸς ἐπικαλέσεται καὶ οὐκ ἔσται ὁ εἰσακούων
🇬🇷 Greek ABP:
ος φράσσει τα ώτα αυτού του μη ακούσαι ασθενούς και αυτός επικαλέσεται και ουκ έσται ο εισακούων
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas savas ausis aizbāž pret nabago tas kādreiz pats sauks bet neviens uz viņu neklausīsies
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas aizbāž ausis kad nabags brēc tam neviens neatsauksies kad pats sauks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֹטֵ֣ם
’ō·ṭêm
Whoever shuts Kas, savas, ausis ὃς, φράσσει H331 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Tem: Whoever shuts -- Occurrence 2 of 3.
אָ֭זְנוֹ
’ā·zə·nōw
his ears - τὰ, ὦτα H241 N‑fsc|3ms a·ze·no: his ears -- Occurrence 4 of 7.
מִזַּעֲקַת
miz·za·‘ă·qaṯ-
to the cry aizbāž, pret τοῦ, μὴ, ἐπακοῦσαι H2201 Prep‑m|N‑fsc miz·za·'a·kat-: to the cry -- Occurrence 1 of 3.
דָּ֑ל
dāl;
of the poor nabago ἀσθενοῦς H1800 Adj‑msc Dal;: of the poor -- Occurrence 15 of 20.
גַּֽם
gam-
also tas, kādreiz καὶ H1571 Conj gam-: also -- Occurrence 342 of 507.
ה֥וּא

he pats αὐτὸς H1931 Pro‑3ms hu: he -- Occurrence 680 of 865.
יִ֝קְרָ֗א
yiq·rā,
will cry sauks ἐπικαλέσεται H7121 V‑Qal‑Imperf‑3ms yik·Ra,: will cry -- Occurrence 17 of 29.
וְלֹ֣א
wə·lō
and not bet, neviens καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 1001 of 1589.
יֵעָנֶֽה׃
yê·‘ā·neh.
be heard uz, viņu, neklausīsies ἔσται, , εἰσακούων H6030 V‑Nifal‑Imperf‑3ms ye·'a·Neh.: be heard -- Occurrence 2 of 2.
14 Proverbs 21:14
🇮🇱 Hebrew:
מַתָּ֣ן בַּ֭סֵּתֶר יִכְפֶּה אָ֑ף וְשֹׁ֥חַד בַּ֝חֵ֗ק חֵמָ֥ה עַזָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩleppena Dahwana kluẜẜina to Bahrſibu un Dahwana Klehpî eedohta to bahrgu Apduẜmoẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δόσις λάθριος ἀνατρέπει ὀργάς δώρων δὲ ὁ φειδόμενος θυμὸν ἐγείρει ἰσχυρόν
🇬🇷 Greek ABP:
δόσις λάθριος ανατρέπει οργάς δώρων δε ο φειδόμενος θυμόν εγερεί ισχυρόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Slepenībā pasniegta dāvana remdē dusmas bet tieši klēpī ielikts dāvinājums mīkstina jau jo spēcīgu niknumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Klusa dāvana remdē piktumu kukulis azotē pat niknākās dusmas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַתָּ֣ן
mat·tān
A gift Slepenībā, pasniegta δόσις H4976 N‑ms mat·Tan: A gift -- Occurrence 3 of 3.
בַּ֭סֵּתֶר
bas·sê·ṯer
in secret - λάθριος H5643 Prep‑b,Art|N‑ms Bas·se·ter: in secret -- Occurrence 4 of 7.
יִכְפֶּה
yiḵ·peh-
pacifies remdē ἀνατρέπει H3711 V‑Qal‑Imperf‑3ms yich·peh-: pacifies -- Occurrence 1 of 1.
אָ֑ף
’āp̄;
anger dusmas ὀργάς H639 N‑ms 'Af;: anger -- Occurrence 51 of 72.
וְשֹׁ֥חַד
wə·šō·ḥaḏ
and a bribe bet, tieši, klēpī, ielikts δώρων, δὲ H7810 Conj‑w|N‑ms ve·Sho·chad: and a bribe -- Occurrence 3 of 4.
בַּ֝חֵ֗ק
ba·ḥêq,
behind the back dāvinājums , φειδόμενος H2436 Prep‑b,Art|N‑ms ba·Chek,: behind the back -- Occurrence 1 of 1.
חֵמָ֥ה
ḥê·māh
wrath mīkstina, jau, jo, spēcīgu θυμὸν H2534 N‑fs che·Mah: wrath -- Occurrence 8 of 20.
עַזָּֽה׃
‘az·zāh.
strong niknumu ἰσχυρόν H5794 Adj‑fs 'az·Zah.: strong -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) dāvana
- (no match) ἐγείρει
15 Proverbs 21:15
🇮🇱 Hebrew:
שִׂמְחָ֣ה לַ֭צַּדִּיק עֲשׂ֣וֹת מִשְׁפָּ֑ט וּ֝מְחִתָּ֗ה לְפֹ֣עֲלֵי אָֽוֶן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Taiẜnam Preeks irr darriht kas Teeẜa irr bet teem Łaunadarritajeem irr tas weena Istruhzinaẜchana 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εὐφροσύνη δικαίων ποιεῖν κρίμα ὅσιος δὲ ἀκάθαρτος παρὰ κακούργοις
🇱🇻 Latvian (1965):
Taisnajam ir prieks darīt to kas ir taisnīgs bet darīt to ir bailes ļaundariem
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad spriež taisnu tiesu taisnajam prieks bet nekrietnajiem posts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שִׂמְחָ֣ה
śim·ḥāh
[it is] a joy Taisnajam, ir, prieks εὐφροσύνη H8057 N‑fs sim·Chah: [it is] a joy -- Occurrence 20 of 33.
לַ֭צַּדִּיק
laṣ·ṣad·dîq
for the just - δικαίων H6662 Prep‑l,Art|Adj‑ms Latz·tzad·dik: for the just -- Occurrence 10 of 15.
עֲשׂ֣וֹת
‘ă·śō·wṯ
to do darīt ποιεῖν H6213 V‑Qal‑Inf a·Sot: to do -- Occurrence 10 of 20.
מִשְׁפָּ֑ט
miš·pāṭ;
justice to, kas, ir, taisnīgs κρίμα H4941 N‑ms mish·Pat;: justice -- Occurrence 68 of 133.
וּ֝מְחִתָּ֗ה
ū·mə·ḥit·tāh,
but destruction [will come] bet, darīt, to, ir, bailes ὅσιος, δὲ, ἀκάθαρτος H4288 Conj‑w|N‑fs u·me·chit·Tah,: but destruction [will come] -- Occurrence 2 of 2.
לְפֹ֣עֲלֵי
lə·p̄ō·‘ă·lê
to the workers ļaundariem παρὰ, κακούργοις H6466 Prep‑l|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc le·Fo·'a·lei: to the workers -- Occurrence 3 of 3.
אָֽוֶן׃
’ā·wen.
of iniquity - - H205 N‑ms 'A·ven.: of iniquity -- Occurrence 43 of 65.
16 Proverbs 21:16
🇮🇱 Hebrew:
אָדָ֗ם תּ֭וֹעֶה מִדֶּ֣רֶךְ הַשְׂכֵּ֑ל בִּקְהַ֖ל רְפָאִ֣ים יָנֽוּחַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Zilweks kas no ta Zełła tahs Gudribas blandahs tam japaleek ſtarp to Nomirruẜcho Pulku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνὴρ πλανώμενος ἐξ ὁδοῦ δικαιοσύνης ἐν συναγωγῇ γιγάντων ἀναπαύσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Cilvēks kas nomaldījies projām no gudrības ceļa nokļūs mirušo draudzē
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas pamet gudrības ceļu mirušo pulkā drīz klāt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָדָ֗ם
’ā·ḏām,
A man Cilvēks ἀνὴρ H120 N‑ms 'a·Dam,: A man -- Occurrence 124 of 316.
תּ֭וֹעֶה
tō·w·‘eh
who wanders kas πλανώμενος H8582 V‑Qal‑Prtcpl‑ms To·'eh: who wanders -- Occurrence 3 of 3.
מִדֶּ֣רֶךְ
mid·de·reḵ
from the way projām, no ἐξ, ὁδοῦ H1870 Prep‑m|N‑csc mid·De·rech: from the way -- Occurrence 8 of 12.
הַשְׂכֵּ֑ל
haś·kêl;
of understanding gudrības, ceļa δικαιοσύνης H7919 V‑Hifil‑InfAbs has·Kel;: of understanding -- Occurrence 2 of 3.
בִּקְהַ֖ל
biq·hal
in the assembly nokļūs ἐν, συναγωγῇ H6951 Prep‑b|N‑msc bik·Hal: in the assembly -- Occurrence 13 of 15.
רְפָאִ֣ים
rə·p̄ā·’îm
of the dead mirušo, draudzē γιγάντων H7496 N‑mp re·fa·'Im: of the dead -- Occurrence 4 of 7.
יָנֽוּחַ׃
yā·nū·aḥ.
will rest - ἀναπαύσεται H5117 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Nu·ach.: will rest -- Occurrence 5 of 7.
- (no match) nomaldījies
17 Proverbs 21:17
🇮🇱 Hebrew:
אִ֣ישׁ מַ֭חְסוֹר אֹהֵ֣ב שִׂמְחָ֑ה אֹהֵ֥ב יַֽיִן וָ֝שֶׁ֗מֶן לֹ֣א יַעֲשִֽׁיר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas Kahribu mihle tas paliks nabbags un kas Wihnu un Ełji mihle tas ne taps baggats 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνὴρ ἐνδεὴς ἀγαπᾷ εὐφροσύνην φιλῶν οἶνον καὶ ἔλαιον εἰς πλοῦτον
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas labprāt dzīvo priekos tam pietrūks un kas mīl vīnu un eļļu tas nekļūst bagāts
🇱🇻 Latvian (2024):
Trūkumā nonāk kas līksmību mīl kas mīl vīnu un eļļu bagāts netop
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִ֣ישׁ
’îš
[will be] a man Kas ἀνὴρ H376 N‑msc 'ish: [will be] a man -- Occurrence 885 of 1097.
מַ֭חְסוֹר
maḥ·sō·wr
poor labprāt, dzīvo, priekos ἐνδεὴς H4270 N‑ms Mach·sor: poor -- Occurrence 4 of 5.
אֹהֵ֣ב
’ō·hêḇ
He who loves tam ἀγαπᾷ H157 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Hev: He who loves -- Occurrence 18 of 26.
שִׂמְחָ֑ה
śim·ḥāh;
pleasure pietrūks εὐφροσύνην H8057 N‑fs sim·Chah;: pleasure -- Occurrence 21 of 33.
אֹהֵ֥ב
’ō·hêḇ
He who loves un, kas, mīl φιλῶν H157 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Hev: He who loves -- Occurrence 19 of 26.
יַֽיִן
ya·yin-
wine vīnu οἶνον H3196 N‑ms ya·yin-: wine -- Occurrence 26 of 57.
וָ֝שֶׁ֗מֶן
wā·še·men,
and oil un, eļļu καὶ, ἔλαιον H8081 Conj‑w|N‑ms va·She·men,: and oil -- Occurrence 2 of 6.
לֹ֣א

not tas, nekļūst εἰς, πλοῦτον H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2127 of 3269.
יַעֲשִֽׁיר׃
ya·‘ă·šîr.
will be rich bagāts - H6238 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·'a·Shir.: will be rich -- Occurrence 2 of 3.
18 Proverbs 21:18
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֣פֶר לַצַּדִּ֣יק רָשָׁ֑ע וְתַ֖חַת יְשָׁרִ֣ים בּוֹגֵֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Besdeewigajs irr par Isglahbẜchanu ta Taiẜna nodohts un tas Wiltneeks par teem Rahmeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
περικάθαρμα δὲ δικαίου ἄνομος
🇬🇷 Greek ABP:
περικάθαρμα δε δικαίου άνομος και αντί ευθέων παράνομος
🇱🇻 Latvian (1965):
Bezdievim ir jākļūst atdotam taisnīgā un nelietim sirdsskaidrā vietā
🇱🇻 Latvian (2024):
Par taisno dos ļaundari ķīlā un par patieso atdos viltvārdi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֣פֶר
kō·p̄er
A ransom Bezdievim, ir, jākļūst, atdotam περικάθαρμα, δὲ H3724 N‑ms Ko·fer: A ransom -- Occurrence 7 of 7.
לַצַּדִּ֣יק
laṣ·ṣad·dîq
for the righteous taisnīgā δικαίου H6662 Prep‑l,Art|Adj‑ms latz·tzad·Dik: for the righteous -- Occurrence 11 of 15.
רָשָׁ֑ע
rā·šā‘;
the wicked [shall be] - ἄνομος H7563 Adj‑ms ra·Sha';: the wicked [shall be] -- Occurrence 45 of 75.
וְתַ֖חַת
wə·ṯa·ḥaṯ
and for un, nelietim - H8478 Conj‑w|Prep ve·Ta·chat: and for -- Occurrence 11 of 27.
יְשָׁרִ֣ים
yə·šā·rîm
the upright sirdsskaidrā, vietā - H3477 Adj‑mp ye·sha·Rim: the upright -- Occurrence 23 of 25.
בּוֹגֵֽד׃
bō·w·ḡêḏ.
the unfaithful - - H898 V‑Qal‑Prtcpl‑ms bo·Ged.: the unfaithful -- Occurrence 1 of 4.
19 Proverbs 21:19
🇮🇱 Hebrew:
ט֗וֹב שֶׁ֥בֶת בְּאֶֽרֶץ מִדְבָּ֑ר מֵאֵ֖שֶׁת מדונים מִדְיָנִ֣ים וָכָֽעַס׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Labbaki irr tukẜchâ Semmê dſihwoht nekà pee Rehjejas un duẜmigas Ꞩeewas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κρεῖσσον οἰκεῖν ἐν γῇ ἐρήμῳ ἢ μετὰ γυναικὸς μαχίμου καὶ γλωσσώδους καὶ ὀργίλου
🇬🇷 Greek ABP:
κρείσσον οικείν εν τη ερήμω η μετά γυναικός μαχίμου και γλωσσώδους και οργίλου
🇱🇻 Latvian (1965):
Ir labāk dzīvot izpostītā zemē nekā pie kašķīgas un dusmīgas sievas
🇱🇻 Latvian (2024):
Labāk tad dzīvot tuksneša vidū nekā ar niknu un ķildīgu sievu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ט֗וֹב
ṭō·wḇ,
Better Ir, labāk κρεῖσσον H2896 Adj‑ms Tov,: Better -- Occurrence 188 of 271.
שֶׁ֥בֶת
še·ḇeṯ
to dwell dzīvot οἰκεῖν H3427 V‑Qal‑Inf She·vet: to dwell -- Occurrence 5 of 6.
בְּאֶֽרֶץ
bə·’e·reṣ-
in izpostītā, zemē ἐν, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'e·retz-: in -- Occurrence 158 of 229.
מִדְבָּ֑ר
miḏ·bār;
the wilderness - ἐρήμῳ H4057 N‑ms mid·Bar;: the wilderness -- Occurrence 24 of 44.
מֵאֵ֖שֶׁת
mê·’ê·šeṯ
Than with a woman nekā, pie , μετὰ, γυναικὸς H802 Prep‑m|N‑fsc me·'E·shet: Than with a woman -- Occurrence 4 of 5.
מדונים
mə·ḏō·w·nîm
- kašķīgas μαχίμου --- N‑mp me·do·nim.
מִדְיָנִ֣ים
miḏ·yā·nîm
Contentious un, dusmīgas, sievas - H4066 N‑mp mid·ya·Nim: Contentious -- Occurrence 2 of 6.
וָכָֽעַס׃
wā·ḵā·‘as.
and angry - καὶ, ὀργίλου H3708 Conj‑w|N‑ms va·Cha·'as.: and angry -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) καὶ, γλωσσώδους
20 Proverbs 21:20
🇮🇱 Hebrew:
אוֹצָ֤ר נֶחְמָ֣ד וָ֭שֶׁמֶן בִּנְוֵ֣ה חָכָ֑ם וּכְסִ֖יל אָדָ֣ם יְבַלְּעֶֽנּוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta Gudra Dſihwoklë irr weena mihliga Manta un Ełje bet weens ꞡeꞣꞣigs Zilweks istehre to 📖
🇬🇷 Greek LXX:
θησαυρὸς ἐπιθυμητὸς ἀναπαύσεται ἐπὶ στόματος σοφοῦ ἄφρονες δὲ ἄνδρες καταπίονται αὐτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Īsteni gudra cilvēka namā ir mīlīgas iekārojamas lietas un eļļa bet nepraša to visu izšķiež
🇱🇻 Latvian (2024):
Gudrajam namā jaukas mantas un eļļa bet muļķis tikai tērē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אוֹצָ֤ר
’ō·w·ṣār
[There is] treasure Īsteni, gudra, cilvēka, namā θησαυρὸς H214 N‑ms o·Tzar: [There is] treasure -- Occurrence 3 of 5.
נֶחְמָ֣ד
neḥ·māḏ
desirable ir, mīlīgas, iekārojamas, lietas ἐπιθυμητὸς H2530 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms nech·Mad: desirable -- Occurrence 2 of 2.
וָ֭שֶׁמֶן
wā·še·men
and oil un, eļļa ἀναπαύσεται H8081 Conj‑w|N‑ms Va·she·men: and oil -- Occurrence 3 of 6.
בִּנְוֵ֣ה
bin·wêh
in the dwelling - ἐπὶ, στόματος H5116 Prep‑b|N‑msc bin·Veh: in the dwelling -- Occurrence 1 of 3.
חָכָ֑ם
ḥā·ḵām;
of the wise - σοφοῦ H2450 Adj‑ms cha·Cham;: of the wise -- Occurrence 29 of 51.
וּכְסִ֖יל
ū·ḵə·sîl
but foolish bet, nepraša ἄφρονες, δὲ H3684 Conj‑w|N‑ms u·che·Sil: but foolish -- Occurrence 5 of 6.
אָדָ֣ם
’ā·ḏām
a man - ἄνδρες H120 N‑ms 'a·Dam: a man -- Occurrence 125 of 316.
יְבַלְּעֶֽנּוּ׃
yə·ḇal·lə·‘en·nū.
squanders it to, visu, izšķiež καταπίονται, αὐτόν H1104 V‑Piel‑Imperf‑3ms|3mse ye·val·le·'En·nu.: squanders it -- Occurrence 2 of 2.
21 Proverbs 21:21
🇮🇱 Hebrew:
רֹ֭דֵף צְדָקָ֣ה וָחָ֑סֶד יִמְצָ֥א חַ֝יִּ֗ים צְדָקָ֥ה וְכָבֽוֹד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas pehz Taiẜnibas un Labbadarriẜchanas dſennahs atraddihs to Dſihwibu Taiẜnibu un Gohdu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁδὸς δικαιοσύνης καὶ ἐλεημοσύνης εὑρήσει ζωὴν καὶ δόξαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas dzenas pēc taisnības un lēnprātības tas atrod dzīvību taisnību un godu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas cenšas pēc taisnības un žēlastības tas iemanto dzīvību taisnību godu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רֹ֭דֵף
rō·ḏêp̄
He who follows Kas, dzenas, pēc ὁδὸς H7291 V‑Qal‑Prtcpl‑ms Ro·def: He who follows -- Occurrence 7 of 9.
צְדָקָ֣ה
ṣə·ḏā·qāh
righteousness taisnības δικαιοσύνης H6666 N‑fs tze·da·Kah: righteousness -- Occurrence 17 of 30.
וָחָ֑סֶד
wā·ḥā·seḏ;
and mercy un, lēnprātības καὶ, ἐλεημοσύνης H2617 Conj‑w|N‑ms va·Cha·sed;: and mercy -- Occurrence 1 of 1.
יִמְצָ֥א
yim·ṣā
Finds tas, atrod εὑρήσει H4672 V‑Qal‑Imperf‑3ms yim·Tza: Finds -- Occurrence 12 of 17.
חַ֝יִּ֗ים
ḥay·yîm,
life dzīvību ζωὴν H2416 N‑mp chai·Yim,: life -- Occurrence 67 of 85.
צְדָקָ֥ה
ṣə·ḏā·qāh
righteousness taisnību καὶ H6666 N‑fs tze·da·Kah: righteousness -- Occurrence 18 of 30.
וְכָבֽוֹד׃
wə·ḵā·ḇō·wḏ.
and honor un, godu δόξαν H3519 Conj‑w|N‑ms ve·cha·Vod.: and honor -- Occurrence 12 of 15.
22 Proverbs 21:22
🇮🇱 Hebrew:
עִ֣יר גִּ֭בֹּרִים עָלָ֣ה חָכָ֑ם וַ֝יֹּ֗רֶד עֹ֣ז מִבְטֶחָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Weens Gudrs usjem to Warreno Pilsẜahtu un apgahſch to Stiprumu us ko wiꞥſch pałaujahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πόλεις ὀχυρὰς ἐπέβη σοφὸς καὶ καθεῖλεν τὸ ὀχύρωμα ἐφ ᾧ ἐπεποίθεισαν οἱ ἀσεβεῖς
🇬🇷 Greek ABP:
πόλεις οχυράς επέβη σοφός και καθείλε το οχύρωμα εφ' ω επεποίθεισαν οι ασεβείς
🇱🇻 Latvian (1965):
Viens pats gudrais iegūst savā varā kara varoņu pilsētu un gāž tās varu uz kuru tā paļaujas
🇱🇻 Latvian (2024):
Gudrais prot iekarot varoņu pilsētu un sagāzt mūrus uz kuriem tie paļaujas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עִ֣יר
‘îr
The city Viens, pats, gudrais πόλεις H5892 N‑fsc 'ir: The city -- Occurrence 90 of 134.
גִּ֭בֹּרִים
gib·bō·rîm
of the mighty iegūst, savā, varā ὀχυρὰς H1368 Adj‑mp Gib·bo·rim: of the mighty -- Occurrence 10 of 19.
עָלָ֣ה
‘ā·lāh
scales - ἐπέβη H5927 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Lah: scales -- Occurrence 46 of 63.
חָכָ֑ם
ḥā·ḵām;
a wise [man] - σοφὸς H2450 Adj‑ms cha·Cham;: a wise [man] -- Occurrence 30 of 51.
וַ֝יֹּ֗רֶד
way·yō·reḏ,
and brings down kara, varoņu, pilsētu, un, gāž καὶ, καθεῖλεν H3381 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·red,: and brings down -- Occurrence 5 of 6.
עֹ֣ז
‘ōz
the stronghold tās, varu τὸ, ὀχύρωμα H5797 N‑msc 'oz: the stronghold -- Occurrence 30 of 35.
מִבְטֶחָֽה׃
miḇ·ṭe·ḥāh.
trusted uz, kuru, tā, paļaujas ἐφ, , ἐπεποίθεισαν H4009 N‑msc|3fs miv·te·Chah.: trusted -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) οἱ, ἀσεβεῖς
23 Proverbs 21:23
🇮🇱 Hebrew:
שֹׁמֵ֣ר פִּ֭יו וּלְשׁוֹנ֑וֹ שֹׁמֵ֖ר מִצָּר֣וֹת נַפְשֽׁוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas ẜawu Mutti un ẜawu Mehli ẜarga tas paẜarga ẜawu Dwehẜeli no Bailehm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὃς φυλάσσει τὸ στόμα αὐτοῦ καὶ τὴν γλῶσσαν διατηρεῖ ἐκ θλίψεως τὴν ψυχὴν αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas piesarga savu muti un savu mēli tas pasarga no bailēm savu dvēseli
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas muti tur un valda mēli tas pasargāts no likstām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שֹׁמֵ֣ר
šō·mêr
Whoever guards Kas, piesarga ὃς, φυλάσσει H8104 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Mer: Whoever guards -- Occurrence 30 of 43.
פִּ֭יו
pîw
his mouth savu, muti τὸ, στόμα, αὐτοῦ H6310 N‑msc|3ms piv: his mouth -- Occurrence 13 of 20.
וּלְשׁוֹנ֑וֹ
ū·lə·šō·w·nōw;
and tongue un, savu, mēli καὶ, τὴν, γλῶσσαν H3956 Conj‑w|N‑csc|3ms u·le·sho·No;: and tongue -- Occurrence 2 of 4.
שֹׁמֵ֖ר
šō·mêr
Keeps tas, pasarga διατηρεῖ H8104 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Mer: Keeps -- Occurrence 31 of 43.
מִצָּר֣וֹת
miṣ·ṣā·rō·wṯ
from troubles no, bailēm ἐκ, θλίψεως H6869 Prep‑m|N‑fp mitz·tza·Rot: from troubles -- Occurrence 1 of 1.
נַפְשֽׁוֹ׃
nap̄·šōw.
his soul savu, dvēseli τὴν, ψυχὴν, αὐτοῦ H5315 N‑fsc|3ms naf·Sho.: his soul -- Occurrence 57 of 84.
24 Proverbs 21:24
🇮🇱 Hebrew:
זֵ֣ד יָ֭הִיר לֵ֣ץ שְׁמ֑וֹ ע֝וֹשֶׂ֗ה בְּעֶבְרַ֥ת זָדֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas leppojahs un greſnojahs ta Wahrds irr Mehditajs jo tas zaur Duẜmibu ẜawu Lepnibu parahda 📖
🇬🇷 Greek LXX:
θρασὺς καὶ αὐθάδης καὶ ἀλαζὼν λοιμὸς καλεῖται ὃς δὲ μνησικακεῖ παράνομος
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas ir lepns un pārgalvīgs cilvēks to īsteni saucam par zaimotāju un viss ko vien viņš dara ir traka pārgalvība
🇱🇻 Latvian (2024):
Augstprātīgs lepnais zaimotājs tāds Viss ko šis dara pilns augstprātības
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זֵ֣ד
zêḏ
A presumptuous Kas, ir, lepns, un, pārgalvīgs θρασὺς H2086 Adj‑ms zed: A presumptuous -- Occurrence 1 of 1.
יָ֭הִיר
yā·hîr
[and] haughty [man] - καὶ, αὐθάδης, καὶ, ἀλαζὼν H3093 Adj‑ms Ya·hir: [and] haughty [man] -- Occurrence 1 of 2.
לֵ֣ץ
lêṣ
Scoffer [is] cilvēks, to, īsteni, saucam, par λοιμὸς H3887 V‑Qal‑Prtcpl‑ms letz: Scoffer [is] -- Occurrence 8 of 11.
שְׁמ֑וֹ
šə·mōw;
his name zaimotāju καλεῖται H8034 N‑msc|3ms she·Mo;: his name -- Occurrence 112 of 145.
ע֝וֹשֶׂ֗ה
‘ō·w·śeh,
He acts un, viss, ko, vien, viņš, dara ὃς, δὲ, μνησικακεῖ H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑ms o·Seh,: He acts -- Occurrence 76 of 117.
בְּעֶבְרַ֥ת
bə·‘eḇ·raṯ
with arrogant ir, traka, pārgalvība - H5678 Prep‑b|N‑fsc be·'ev·Rat: with arrogant -- Occurrence 1 of 3.
זָדֽוֹן׃
zā·ḏō·wn.
pride - παράνομος H2087 N‑ms za·Don.: pride -- Occurrence 2 of 4.
25 Proverbs 21:25
🇮🇱 Hebrew:
תַּאֲוַ֣ת עָצֵ֣ל תְּמִיתֶ֑נּוּ כִּֽי מֵאֲנ֖וּ יָדָ֣יו לַעֲשֽׂוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta Eekahroẜchana ta Ꞩliꞥꞣa nokauj wiꞥꞥu jo wiꞥꞥa Rohkas leedſahs ſtrahdaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπιθυμίαι ὀκνηρὸν ἀποκτείνουσιν οὐ γὰρ προαιροῦνται αἱ χεῖρες αὐτοῦ ποιεῖν τι
🇱🇻 Latvian (1965):
Sliņķis mirst netikdams tālāk par savām iegribām jo viņa rokas negrib neko strādāt
🇱🇻 Latvian (2024):
Sliņķa kūtrums nokauj viņu neceļas darbam šā rokas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תַּאֲוַ֣ת
ta·’ă·waṯ
The desire Sliņķis, mirst, netikdams, tālāk ἐπιθυμίαι H8378 N‑fsc ta·'a·Vat: The desire -- Occurrence 7 of 8.
עָצֵ֣ל
‘ā·ṣêl
of the lazy [man] - ὀκνηρὸν H6102 Adj‑ms 'a·Tzel: of the lazy [man] -- Occurrence 7 of 12.
תְּמִיתֶ֑נּוּ
tə·mî·ṯen·nū;
kills him par, savām, iegribām ἀποκτείνουσιν H4191 V‑Hifil‑Imperf‑3fs|3mse te·mi·Ten·nu;: kills him -- Occurrence 1 of 1.
כִּֽי
kî-
for jo γὰρ H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 2920 of 4334.
מֵאֲנ֖וּ
mê·’ă·nū
refuse viņa, rokas, negrib προαιροῦνται H3985 V‑Piel‑Perf‑3cp me·'a·Nu: refuse -- Occurrence 3 of 10.
יָדָ֣יו
yā·ḏāw
his hands - αἱ, χεῖρες, αὐτοῦ H3027 N‑fdc|3ms ya·Dav: his hands -- Occurrence 33 of 44.
לַעֲשֽׂוֹת׃
la·‘ă·śō·wṯ.
to labor neko, strādāt ποιεῖν, τι H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot.: to labor -- Occurrence 182 of 220.
- (no match) οὐ
26 Proverbs 21:26
🇮🇱 Hebrew:
כָּל הַ֭יּוֹם הִתְאַוָּ֣ה תַאֲוָ֑ה וְצַדִּ֥יק יִ֝תֵּ֗ן וְלֹ֣א יַחְשֹֽׂךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Zaur augoẜchu Deenu wiꞥſch gann eekahrojahs bet tas Taiẜnajs dohd un ne leedſahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀσεβὴς ἐπιθυμεῖ ὅλην τὴν ἡμέραν ἐπιθυμίας κακάς ὁ δὲ δίκαιος ἐλεᾷ καὶ οἰκτίρει ἀφειδῶς
🇬🇷 Greek ABP:
ασεβής επιθυμεί όλην την ημέραν επιθυμίας κακάς ο δε δίκαιος ελεεί και οικτείρει αφειδώς
🇱🇻 Latvian (1965):
Cauru dienu viņam gribas un gribas bet taisnais dod un neatsakās dot
🇱🇻 Latvian (2024):
Dažs cauru dienu prasa un prasa bet taisns ir tas kurš dod un neatteic
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כָּל
kāl-
All Cauru ὅλην H3605 N‑msc kol-: All -- Occurrence 1973 of 2745.
הַ֭יּוֹם
hay·yō·wm
day long dienu τὴν, ἡμέραν H3117 Art|N‑ms Hai·yom: day long -- Occurrence 389 of 458.
הִתְאַוָּ֣ה
hiṯ·’aw·wāh
He covets viņam, gribas ἐπιθυμεῖ H183 V‑Hitpael‑Perf‑3ms hit·'av·Vah: He covets -- Occurrence 1 of 1.
תַאֲוָ֑ה
ṯa·’ă·wāh;
greedily un, gribas ἐπιθυμίας, κακάς H8378 N‑fs ta·'a·Vah;: greedily -- Occurrence 7 of 7.
וְצַדִּ֥יק
wə·ṣad·dîq
but the righteous bet, taisnais , δὲ, δίκαιος H6662 Conj‑w|Adj‑ms ve·tzad·Dik: but the righteous -- Occurrence 7 of 10.
יִ֝תֵּ֗ן
yit·tên,
gives dod ἐλεᾷ, καὶ, οἰκτίρει H5414 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·Ten,: gives -- Occurrence 98 of 124.
וְלֹ֣א
wə·lō
and not un, neatsakās ἀφειδῶς H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 1002 of 1589.
יַחְשֹֽׂךְ׃
yaḥ·śōḵ.
does spare dot - H2820 V‑Qal‑Imperf‑3ms yach·Soch.: does spare -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) ἀσεβὴς
27 Proverbs 21:27
🇮🇱 Hebrew:
זֶ֣בַח רְ֭שָׁעִים תּוֹעֵבָ֑ה אַ֝֗ף כִּֽי בְזִמָּ֥ה יְבִיאֶֽנּוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
To Besdeewigu Uppuris irr weena Negantiba zik wairak kad tee ar niknu Apꞥemẜchanu uppure 📖
🇬🇷 Greek LXX:
θυσίαι ἀσεβῶν βδέλυγμα κυρίῳ καὶ γὰρ παρανόμως προσφέρουσιν αὐτάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Bezdievīgo upuris ir negantība ja tas tiek pienests kāda kauna darba dēļ
🇱🇻 Latvian (2024):
Ļaundaru upuris tīrā negantība jo vairāk tādēļ ka nests ar viltu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זֶ֣בַח
ze·ḇaḥ
The sacrifice Bezdievīgo, upuris θυσίαι H2077 N‑msc Ze·vach: The sacrifice -- Occurrence 42 of 53.
רְ֭שָׁעִים
rə·šā·‘îm
of the wicked - ἀσεβῶν H7563 Adj‑mp Re·sha·'im: of the wicked -- Occurrence 87 of 105.
תּוֹעֵבָ֑ה
tō·w·‘ê·ḇāh;
[is] an abomination ir, negantība βδέλυγμα H8441 N‑fs to·'e·Vah;: [is] an abomination -- Occurrence 7 of 16.
אַ֝֗ף
’ap̄,
how much more ja, tas, tiek, pienests καὶ, γὰρ H637 Conj 'Af,: how much more -- Occurrence 69 of 105.
כִּֽי
kî-
how much more kāda, kauna, darba, dēļ - H3588 Conj ki-: how much more -- Occurrence 2921 of 4334.
בְזִמָּ֥ה
ḇə·zim·māh
with wicked intent - παρανόμως H2154 Prep‑b|N‑fs ve·zim·Mah: with wicked intent -- Occurrence 1 of 2.
יְבִיאֶֽנּוּ׃
yə·ḇî·’en·nū.
[when] he brings it - προσφέρουσιν, αὐτάς H935 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|3mse ye·vi·'En·nu.: [when] he brings it -- Occurrence 3 of 4.
- (no match) κυρίῳ
28 Proverbs 21:28
🇮🇱 Hebrew:
עֵד כְּזָבִ֥ים יֹאבֵ֑ד וְאִ֥ישׁ שׁ֝וֹמֵ֗עַ לָנֶ֥צַח יְדַבֵּֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Weens nepateeẜs Leezineeks ees bohjâ bet weens Wihrs kas klauẜa warrehs weenumehr runnaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μάρτυς ψευδὴς ἀπολεῖται ἀνὴρ δὲ ὑπήκοος φυλασσόμενος λαλήσει
🇬🇷 Greek ABP:
μάρτυς ψευδής απολείται ανήρ υπήκοος φυλασσόμενος λαλήσει
🇱🇻 Latvian (1965):
Melīgs liecinieks dabūs galu bet vīram kas ļaujas sev kaut ko iestāstīt tam atļauts savukārt arī runāt
🇱🇻 Latvian (2024):
Viltus liecinieks dabūs galu bet kas ieklausās tā teiktais pastāvēs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֵד
‘êḏ-
a witness Melīgs, liecinieks μάρτυς H5707 N‑msc 'ed-: a witness -- Occurrence 25 of 29.
כְּזָבִ֥ים
kə·zā·ḇîm
FALSE - ψευδὴς H3577 N‑mp ke·za·Vim: FALSE -- Occurrence 6 of 8.
יֹאבֵ֑ד
yō·ḇêḏ;
shall perish dabūs, galu ἀπολεῖται H6 V‑Qal‑Imperf‑3ms yo·Ved;: shall perish -- Occurrence 3 of 3.
וְאִ֥ישׁ
wə·’îš
but the man bet ἀνὴρ, δὲ H376 Conj‑w|N‑ms ve·'Ish: but the man -- Occurrence 88 of 141.
שׁ֝וֹמֵ֗עַ
w·mê·a‘,
and who hears [him] vīram, kas, ļaujas, sev, kaut, ko, iestāstīt ὑπήκοος H8085 V‑Qal‑Prtcpl‑ms v·Me·a',: and who hears [him] -- Occurrence 1 of 1.
לָנֶ֥צַח
lā·ne·ṣaḥ
endlessly - φυλασσόμενος H5331 Prep‑l|N‑ms la·Ne·tzach: endlessly -- Occurrence 20 of 30.
יְדַבֵּֽר׃
yə·ḏab·bêr.
will speak tam, atļauts, savukārt, arī, runāt λαλήσει H1696 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·dab·Ber.: will speak -- Occurrence 32 of 44.
29 Proverbs 21:29
🇮🇱 Hebrew:
הֵעֵ֬ז אִ֣ישׁ רָשָׁ֣ע בְּפָנָ֑יו וְ֝יָשָׁ֗ר ה֤וּא יכין יָבִ֬ין דרכיו דַּרְכּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Besdeewigajs apreppe ẜawu Waigu bet kas rahms irr tas apſtiprina ẜawu Zełłu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀσεβὴς ἀνὴρ ἀναιδῶς ὑφίσταται προσώπῳ ὁ δὲ εὐθὴς αὐτὸς συνίει τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
ασεβής ανήρ αναιδώς υφίσταται προσώπω ο δε ευθύς αυτός συνιεί τας οδούς αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Bezdievīgais izskrien ar galvu vai caur sienu bet kas ir rimtīgs tā ceļš pastāvēs
🇱🇻 Latvian (2024):
Ļaundaris vaiksta svarīgu seju taisnais iet drošs savu ceļu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֵעֵ֬ז
hê·‘êz
Hardens Bezdievīgais, izskrien, ar, galvu, vai, caur, sienu ἀσεβὴς, ἀνὴρ, ἀναιδῶς, ὑφίσταται, προσώπῳ H5810 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·'Ez: Hardens -- Occurrence 1 of 1.
אִ֣ישׁ
’îš
a man - - H376 N‑ms 'ish: a man -- Occurrence 886 of 1097.
רָשָׁ֣ע
rā·šā‘
wicked - - H7563 Adj‑ms ra·Sha': wicked -- Occurrence 46 of 75.
בְּפָנָ֑יו
bə·p̄ā·nāw;
his face - - H6440 Prep‑b|N‑cpc|3ms be·fa·Nav;: his face -- Occurrence 3 of 5.
וְ֝יָשָׁ֗ר
wə·yā·šār,
but [as for] the upright bet, kas, ir, rimtīgs , δὲ, εὐθὴς H3477 Conj‑w|Adj‑ms ve·ya·Shar,: but [as for] the upright -- Occurrence 10 of 11.
ה֤וּא

he αὐτὸς H1931 Pro‑3ms hu: he -- Occurrence 681 of 865.
יכין
yā·ḵîn
- ceļš συνίει --- V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·chin.
יָבִ֬ין
yā·ḇîn
establishes - - H3559 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vin: establishes -- Occurrence 1 of 1.
דרכיו
də·rā·ḵāw
- pastāvēs τὰς, ὁδοὺς, αὐτοῦ --- N‑cpc|3ms de·ra·chav.
דַּרְכּֽוֹ׃
dar·kōw.
his way - - H1870 N‑csc|3ms dar·Ko.: his way -- Occurrence 24 of 29.
30 Proverbs 21:30
🇮🇱 Hebrew:
אֵ֣ין חָ֭כְמָה וְאֵ֣ין תְּבוּנָ֑ה וְאֵ֥ין עֵ֝צָ֗ה לְנֶ֣גֶד יְהוָֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Neds Gudriba neds Ꞩapraẜchana neds Padohms palihdſ prett to KUNGU 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐκ ἔστιν σοφία οὐκ ἔστιν ἀνδρεία οὐκ ἔστιν βουλὴ πρὸς τὸν ἀσεβῆ
🇬🇷 Greek ABP:
ουκ έστι σοφία ουκ έστιν ανδρεία ουκ έστι βουλή προς τον ασεβή
🇱🇻 Latvian (1965):
Pret To Kungu nepalīdz nekāda dziļāka gudrība nekāds saprāts nekāds padoms
🇱🇻 Latvian (2024):
Nelīdz gudrība nedz saprašana ne padoms kad jāstājas Kunga priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֵ֣ין
’ên
[There is] no Pret, To, Kungu, nepalīdz οὐκ, ἔστιν H369 Adv 'ein: [There is] no -- Occurrence 226 of 358.
חָ֭כְמָה
ḥāḵ·māh
wisdom nekāda, dziļāka, gudrība σοφία H2451 N‑fs choch·mah: wisdom -- Occurrence 52 of 74.
וְאֵ֣ין
wə·’ên
and no nekāds οὐκ, ἔστιν H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: and no -- Occurrence 104 of 230.
תְּבוּנָ֑ה
tə·ḇū·nāh;
understanding saprāts ἀνδρεία H8394 N‑fs te·vu·Nah;: understanding -- Occurrence 11 of 13.
וְאֵ֥ין
wə·’ên
and no nekāds οὐκ, ἔστιν H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: and no -- Occurrence 105 of 230.
עֵ֝צָ֗ה
‘ê·ṣāh,
counsel padoms βουλὴ H6098 N‑fs 'e·Tzah,: counsel -- Occurrence 10 of 20.
לְנֶ֣גֶד
lə·ne·ḡeḏ
against - πρὸς H5048 Prep‑l le·Ne·ged: against -- Occurrence 12 of 12.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - τὸν, ἀσεβῆ H3069 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 221 of 608.
פ
- - - --- Punc Peh.
31 Proverbs 21:31
🇮🇱 Hebrew:
ס֗וּס מ֭וּכָן לְי֣וֹם מִלְחָמָ֑ה וְ֝לַֽיהוָ֗ה הַתְּשׁוּעָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Sirgs tohp us Kauẜchanas Deenu taiẜihts bet ta Uswarreẜchana nahk no ta KUNGA 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἵππος ἑτοιμάζεται εἰς ἡμέραν πολέμου παρὰ δὲ κυρίου ἡ βοήθεια
🇱🇻 Latvian (1965):
Zirgu gan sakopj kaujas dienai bet uzvara nāk tikai no Tā Kunga
🇱🇻 Latvian (2024):
Zirgu seglo kaujas dienai bet uzvara nāk no Kunga
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ס֗וּס
sūs,
The horse Zirgu, gan ἵππος H5483 N‑ms Sus,: The horse -- Occurrence 14 of 22.
מ֭וּכָן
mū·ḵān
[is] prepared sakopj ἑτοιμάζεται H3559 V‑Hofal‑Prtcpl‑ms Mu·chon: [is] prepared -- Occurrence 1 of 1.
לְי֣וֹם
lə·yō·wm
for the day kaujas εἰς, ἡμέραν H3117 Prep‑l|N‑msc le·Yom: for the day -- Occurrence 17 of 26.
מִלְחָמָ֑ה
mil·ḥā·māh;
of battle dienai πολέμου H4421 N‑fs mil·cha·Mah;: of battle -- Occurrence 63 of 92.
וְ֝לַֽיהוָ֗ה
Yah·weh
but of Yahweh bet, uzvara, nāk, tikai, no παρὰ, δὲ, κυρίου H3068 Conj‑w,Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: but of Yahweh -- Occurrence 4431 of 6218.
הַתְּשׁוּעָֽה׃
hat·tə·šū·‘āh.
deliverance [is] Tā, Kunga , βοήθεια H8668 Art|N‑fs hat·te·shu·'Ah.: deliverance [is] -- Occurrence 3 of 3.