📖 Proverbs Chapter 15

1 Proverbs 15:1
🇮🇱 Hebrew:
מַֽעֲנֶה רַּ֭ךְ יָשִׁ֣יב חֵמָ֑ה וּדְבַר עֶ֝֗צֶב יַעֲלֶה אָֽף׃
🇱🇻 Latvian (1694):
WEena lehna Atbildeẜchana kluẜẜina to Bahrſibu bet weena ſkummiga Walloda pazełł Duẜmibu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὀργὴ ἀπόλλυσιν καὶ φρονίμους ἀπόκρισις δὲ ὑποπίπτουσα ἀποστρέφει θυμόν λόγος δὲ λυπηρὸς ἐγείρει ὀργάς
🇬🇷 Greek ABP:
οργή απόλλυσι και φρονίμους απόκρισις δε υποπίπτουσα αποστρέφει θυμόν λόγος δε λυπηρός εγείρει οργάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Miermīlīga atbilde apklusina dusmas bet skarbs vārds izraisa lielu niknumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Rāma atbilde novērš naidu bet nikna runa saceļ dusmas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַֽעֲנֶה
ma·‘ă·neh-
A answer atbilde ἀπόκρισις, δὲ H4617 N‑msc ma·'a·neh-: A answer -- Occurrence 3 of 6.
רַּ֭ךְ
raḵ
soft Miermīlīga ὑποπίπτουσα H7390 Adj‑ms rach: soft -- Occurrence 4 of 5.
יָשִׁ֣יב
yā·šîḇ
turns away apklusina ἀποστρέφει H7725 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·Shiv: turns away -- Occurrence 15 of 24.
חֵמָ֑ה
ḥê·māh;
wrath dusmas θυμόν H2534 N‑fs che·Mah;: wrath -- Occurrence 6 of 20.
וּדְבַר
ū·ḏə·ḇar-
but a word bet λόγος, δὲ H1697 Conj‑w|N‑msc u·de·var-: but a word -- Occurrence 12 of 17.
עֶ֝֗צֶב
‘e·ṣeḇ,
harsh - λυπηρὸς H6089 N‑ms 'E·tzev,: harsh -- Occurrence 3 of 3.
יַעֲלֶה
ya·‘ă·leh-
stirs up izraisa ἐγείρει H5927 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·'a·leh-: stirs up -- Occurrence 34 of 55.
אָֽף׃
’āp̄.
anger lielu, niknumu ὀργάς H639 N‑ms 'Af.: anger -- Occurrence 50 of 72.
- (no match) skarbs ,vārds
- (no match) ὀργὴ, ἀπόλλυσιν, καὶ, φρονίμους
2 Proverbs 15:2
🇮🇱 Hebrew:
לְשׁ֣וֹן חֲ֭כָמִים תֵּיטִ֣יב דָּ֑עַת וּפִ֥י כְ֝סִילִ֗ים יַבִּ֥יעַ אִוֶּֽלֶת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
To Gudro Mehle darra to Sinnaẜchanu jauku bet to Geꞣꞣo Mutte iswemj Geꞣꞣibu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
γλῶσσα σοφῶν καλὰ ἐπίσταται στόμα δὲ ἀφρόνων ἀναγγελεῖ κακά
🇬🇷 Greek ABP:
γλώσσα σοφών καλά επίσταται στόμα δε αφρόνων αναγγέλλει κακά
🇱🇻 Latvian (1965):
Gudra cilvēka mēle padara viņa mācību mīļu bet ģeķu mute izverd ģeķību
🇱🇻 Latvian (2024):
Gudro mēle lolo zinības bet muļķu mute izšļāc tik muļķību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְשׁ֣וֹן
lə·šō·wn
The tongue mēle γλῶσσα H3956 N‑csc le·Shon: The tongue -- Occurrence 11 of 19.
חֲ֭כָמִים
ḥă·ḵā·mîm
of the wise Gudra, cilvēka σοφῶν H2450 Adj‑mp Cha·cha·mim: of the wise -- Occurrence 15 of 32.
תֵּיטִ֣יב
tê·ṭîḇ
uses rightly padara, mīļu καλὰ, ἐπίσταται H3190 V‑Hifil‑Imperf‑3fs tei·Tiv: uses rightly -- Occurrence 4 of 4.
דָּ֑עַת
dā·‘aṯ;
knowledge viņa, mācību - H1847 N‑fs Da·'at;: knowledge -- Occurrence 28 of 52.
וּפִ֥י
ū·p̄î
but the mouth bet στόμα, δὲ H6310 Conj‑w|N‑msc u·Fi: but the mouth -- Occurrence 11 of 14.
כְ֝סִילִ֗ים
ḵə·sî·lîm,
of fools ģeķu, mute ἀφρόνων H3684 N‑mp che·si·Lim,: of fools -- Occurrence 2 of 5.
יַבִּ֥יעַ
yab·bî·a‘
pours forth izverd ἀναγγελεῖ H5042 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yab·Bi·a': pours forth -- Occurrence 2 of 4.
אִוֶּֽלֶת׃
’iw·we·leṯ.
foolishness ģeķību κακά H200 N‑fs 'iv·Ve·let.: foolishness -- Occurrence 8 of 15.
3 Proverbs 15:3
🇮🇱 Hebrew:
בְּֽכָל מָ֭קוֹם עֵינֵ֣י יְהוָ֑ה צֹ֝פ֗וֹת רָעִ֥ים וטוֹבִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta KUNGA Azzis irr wiẜẜâs Mallâs un ſkattahs tohs Łaunus un Labbus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν παντὶ τόπῳ ὀφθαλμοὶ κυρίου σκοπεύουσιν κακούς τε καὶ ἀγαθούς
🇬🇷 Greek ABP:
εν παντί τόπω οφθαλμοί κυρίου σκοπεύουσι κακούς τε και αγαθούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā Kunga acis ir visur un tās noraugās kā uz ļaunajiem tā arī uz rimtajiem
🇱🇻 Latvian (2024):
It visur Kunga acis tās pamana ļaunu un labu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּֽכָל
bə·ḵāl
[are] in every ir ἐν, παντὶ H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: [are] in every -- Occurrence 332 of 417.
מָ֭קוֹם
mā·qō·wm
place visur τόπῳ H4725 N‑ms Ma·kom: place -- Occurrence 30 of 43.
עֵינֵ֣י
‘ê·nê
the eyes acis ὀφθαλμοὶ H5869 N‑cdc 'ei·Nei: the eyes -- Occurrence 13 of 24.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 4398 of 6218.
צֹ֝פ֗וֹת
ṣō·p̄ō·wṯ,
Keeping watch on un, tās, noraugās σκοπεύουσιν H6822 V‑Qal‑Prtcpl‑fp tzo·Fot,: Keeping watch on -- Occurrence 1 of 1.
רָעִ֥ים
rā·‘îm
the evil kā, uz, ļaunajiem κακούς H7451 Adj‑mp ra·'Im: the evil -- Occurrence 14 of 18.
וטוֹבִֽים׃
w·ṭō·w·ḇîm
and the good tā, arī, uz, rimtajiem τε, καὶ, ἀγαθούς H2896 Conj‑w|Adj‑mp v·to·Vim: and the good -- Occurrence 1 of 1.
4 Proverbs 15:4
🇮🇱 Hebrew:
מַרְפֵּ֣א לָ֭שׁוֹן עֵ֣ץ חַיִּ֑ים וְסֶ֥לֶף בָּ֝֗הּ שֶׁ֣בֶר בְּרֽוּחַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Weena labderriga Mehle irr weens Kohks tahs Dſihwibas bet kad ta pahrwehrtita irr tad darra ta Ꞩird‐Ehſtus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἴασις γλώσσης δένδρον ζωῆς ὁ δὲ συντηρῶν αὐτὴν πλησθήσεται πνεύματος
🇱🇻 Latvian (1965):
Lēnīga mēle ir dzīvības koks bet melīga ievaino sirdi
🇱🇻 Latvian (2024):
Dziedinoša mēle dzīvības koks bet kad uz tās divkosība tā salauž garu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַרְפֵּ֣א
mar·pê
Wholesome - ἴασις H4832 N‑msc mar·Pe: Wholesome -- Occurrence 8 of 12.
לָ֭שׁוֹן
lā·šō·wn
a tongue [is] Lēnīga, mēle γλώσσης H3956 N‑cs La·shon: a tongue [is] -- Occurrence 7 of 17.
עֵ֣ץ
‘êṣ
a tree ir, dzīvības, koks δένδρον H6086 N‑msc 'etz: a tree -- Occurrence 60 of 109.
חַיִּ֑ים
ḥay·yîm;
of life - ζωῆς H2416 N‑mp chai·Yim;: of life -- Occurrence 62 of 85.
וְסֶ֥לֶף
wə·se·lep̄
but perverseness bet, melīga , δὲ, συντηρῶν H5558 Conj‑w|N‑ms ve·Se·lef: but perverseness -- Occurrence 2 of 2.
בָּ֝֗הּ
bāh,
in it ievaino, sirdi αὐτὴν --- Prep|3fs Bah,: in it -- Occurrence .
שֶׁ֣בֶר
še·ḇer
breaks - πλησθήσεται H7667 N‑ms She·ver: breaks -- Occurrence 4 of 16.
בְּרֽוּחַ׃
bə·rū·aḥ.
the spirit - πνεύματος H7307 Prep‑b|N‑cs be·Ru·ach.: the spirit -- Occurrence 4 of 6.
5 Proverbs 15:5
🇮🇱 Hebrew:
אֱוִ֗יל יִ֭נְאַץ מוּסַ֣ר אָבִ֑יו וְשֹׁמֵ֖ר תּוֹכַ֣חַת יַעְרִֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Weens Geꞣꞣis apẜmeij to Pamahziẜchanu ẜawa Tehwa bet kas Pahrmahziẜchanu eezeeni tas taps Ꞩirds‐Prahtigs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἄφρων μυκτηρίζει παιδείαν πατρός ὁ δὲ φυλάσσων ἐντολὰς πανουργότερος
🇬🇷 Greek ABP:
άφρων μυκτηρίζει παιδείαν πατρός ο δε φυλάσσων εντολάς πανουργότερος εν πλεοναζούση δικαιοσύνη ισχύς πολλή οι δε ασεβείς ολόρριζοι εκ γης απολούνται
🇱🇻 Latvian (1965):
Nepraša nonievā sava tēva mācības bet kas pieņem pārmācību kļūs gudrs
🇱🇻 Latvian (2024):
Muļķis ņirdz kad tēvs šo pamāca kas klausa pārmācību tas gudrs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֱוִ֗יל
’ĕ·wîl,
A fool Nepraša ἄφρων H191 N‑ms 'e·Vil,: A fool -- Occurrence 8 of 14.
יִ֭נְאַץ
yin·’aṣ
despises nonievā μυκτηρίζει H5006 V‑Qal‑Imperf‑3ms Yin·'atz: despises -- Occurrence 1 of 1.
מוּסַ֣ר
mū·sar
instruction mācības παιδείαν H4148 N‑msc mu·Sar: instruction -- Occurrence 18 of 38.
אָבִ֑יו
’ā·ḇîw;
of his father sava, tēva πατρός H1 N‑msc|3ms 'a·Viv;: of his father -- Occurrence 178 of 193.
וְשֹׁמֵ֖ר
wə·šō·mêr
but he who receives bet, kas, pieņem , δὲ, φυλάσσων H8104 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·sho·Mer: but he who receives -- Occurrence 2 of 5.
תּוֹכַ֣חַת
tō·w·ḵa·ḥaṯ
correction pārmācību ἐντολὰς H8433 N‑fs to·Cha·chat: correction -- Occurrence 4 of 8.
יַעְרִֽם׃
ya‘·rim.
is prudent kļūs, gudrs πανουργότερος H6191 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya'·Rim.: is prudent -- Occurrence 1 of 2.
6 Proverbs 15:6
🇮🇱 Hebrew:
בֵּ֣ית צַ֭דִּיק חֹ֣סֶן רָ֑ב וּבִתְבוּאַ֖ת רָשָׁ֣ע נֶעְכָּֽרֶת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta Taiẜna Nammâ irr leela Manta bet ta Besdeewiga Eedabbuẜchana eet pohſtâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν πλεοναζούσῃ δικαιοσύνῃ ἰσχὺς πολλή οἱ δὲ ἀσεβεῖς ὁλόρριζοι ἐκ γῆς ὀλοῦνται οἴκοις δικαίων ἰσχὺς πολλή καρποὶ δὲ ἀσεβῶν ἀπολοῦνται
🇬🇷 Greek ABP:
οίκοις δικαίων ισχύς πολλή καρποί δε ασεβών ολούνται
🇱🇻 Latvian (1965):
Taisnīgā namā ir visāda labuma diezgan bet bezdievja ienākumi slēpj sevī pazudinājumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Taisnajam namā daudz mantas bet ļaundara guvums izput
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בֵּ֣ית
bêṯ
[In] the house Taisnīgā, namā οἴκοις H1004 N‑msc beit: [In] the house -- Occurrence 479 of 724.
צַ֭דִּיק
ṣad·dîq
of the righteous - δικαίων H6662 Adj‑ms Tzad·dik: of the righteous -- Occurrence 64 of 110.
חֹ֣סֶן
ḥō·sen
[there is] treasure ir, visāda, labuma, diezgan ἰσχὺς H2633 N‑ms Cho·sen: [there is] treasure -- Occurrence 1 of 5.
רָ֑ב
rāḇ;
much - πολλή H7227 Adj‑ms Rav;: much -- Occurrence 90 of 138.
וּבִתְבוּאַ֖ת
ū·ḇiṯ·ḇū·’aṯ
but in the revenue bet καρποὶ, δὲ H8393 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc u·vit·vu·'At: but in the revenue -- Occurrence 1 of 1.
רָשָׁ֣ע
rā·šā‘
of the wicked bezdievja, ienākumi ἀσεβῶν H7563 Adj‑ms ra·Sha': of the wicked -- Occurrence 39 of 75.
נֶעְכָּֽרֶת׃
ne‘·kā·reṯ.
is trouble slēpj, sevī, pazudinājumu ἀπολοῦνται H5916 V‑Nifal‑Prtcpl‑fs ne'·Ka·ret.: is trouble -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) οἱ, δὲ, ἀσεβεῖς, ὁλόρριζοι, ἐκ, γῆς, ὀλοῦνται, ἰσχὺς, πολλή, ἐν, πλεοναζούσῃ, δικαιοσύνῃ
7 Proverbs 15:7
🇮🇱 Hebrew:
שִׂפְתֵ֣י חֲ֭כָמִים יְזָ֣רוּ דָ֑עַת וְלֵ֖ב כְּסִילִ֣ים לֹא כֵֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
To Gudru Luhpas bahrſta Sinnaẜchanu bet to Geꞣꞣu Ꞩirds tà newaid 📖
🇬🇷 Greek LXX:
χείλη σοφῶν δέδεται αἰσθήσει καρδίαι δὲ ἀφρόνων οὐκ ἀσφαλεῖς
🇱🇻 Latvian (1965):
Zinīgu cilvēku lūpas pauž labus padomus bet ģeķa sirds nebūt tāda nav
🇱🇻 Latvian (2024):
Gudro lūpas bārsta zināšanu bet muļķu sirdis viļas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שִׂפְתֵ֣י
śip̄·ṯê
The lips lūpas χείλη H8193 N‑fdc sif·Tei: The lips -- Occurrence 10 of 17.
חֲ֭כָמִים
ḥă·ḵā·mîm
of the wise Zinīgu, cilvēku σοφῶν H2450 Adj‑mp Cha·cha·mim: of the wise -- Occurrence 16 of 32.
יְזָ֣רוּ
yə·zā·rū
disperse pauž, labus, padomus δέδεται H2219 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·Za·ru: disperse -- Occurrence 1 of 1.
דָ֑עַת
ḏā·‘aṯ;
knowledge - αἰσθήσει H1847 N‑fs Da·'at;: knowledge -- Occurrence 29 of 52.
וְלֵ֖ב
wə·lêḇ
but the heart bet καρδίαι, δὲ H3820 Conj‑w|N‑msc ve·Lev: but the heart -- Occurrence 6 of 18.
כְּסִילִ֣ים
kə·sî·lîm
of the fool ģeķa, sirds ἀφρόνων H3684 N‑mp ke·si·Lim: of the fool -- Occurrence 7 of 12.
לֹא
lō-
[does] not [do] ne οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: [does] not [do] -- Occurrence 2102 of 3269.
כֵֽן׃
ḵên.
so būt, tāda, nav ἀσφαλεῖς H3651 Adj‑ms Chen.: so -- Occurrence 104 of 124.
8 Proverbs 15:8
🇮🇱 Hebrew:
זֶ֣בַח רְ֭שָׁעִים תּוֹעֲבַ֣ת יְהוָ֑ה וּתְפִלַּ֖ת יְשָׁרִ֣ים רְצוֹנֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
To Besdeewigo Uppuris irr tam KUNGAM weena Negantiba bet to Taiẜno Luhgẜchana wiꞥꞥam patihk 📖
🇬🇷 Greek LXX:
θυσίαι ἀσεβῶν βδέλυγμα κυρίῳ εὐχαὶ δὲ κατευθυνόντων δεκταὶ παρ αὐτῷ
🇬🇷 Greek ABP:
θυσίαι ασεβών βδέλυγμα κυρίω ευχαί δε κατευθυνόντων δεκταί παρ' αυτώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bezdievju upuris Tam Kungam ir negantība bet rimto lūgšana Viņam patīkama
🇱🇻 Latvian (2024):
Ļaundaru upuris Kungam riebj taisno lūgšana viņam tīk
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זֶ֣בַח
ze·ḇaḥ
The sacrifice upuris θυσίαι H2077 N‑msc Ze·vach: The sacrifice -- Occurrence 41 of 53.
רְ֭שָׁעִים
rə·šā·‘îm
of the wicked Bezdievju ἀσεβῶν H7563 Adj‑mp Re·sha·'im: of the wicked -- Occurrence 80 of 105.
תּוֹעֲבַ֣ת
tō·w·‘ă·ḇaṯ
[is] an abomination to ir, negantība βδέλυγμα H8441 N‑fsc to·'a·Vat: [is] an abomination to -- Occurrence 18 of 26.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh Tam, Kungam κυρίῳ H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 4399 of 6218.
וּתְפִלַּ֖ת
ū·ṯə·p̄il·laṯ
but the prayer bet, lūgšana εὐχαὶ, δὲ H8605 Conj‑w|N‑fsc u·te·fil·Lat: but the prayer -- Occurrence 1 of 2.
יְשָׁרִ֣ים
yə·šā·rîm
of the upright rimto κατευθυνόντων H3477 Adj‑mp ye·sha·Rim: of the upright -- Occurrence 19 of 25.
רְצוֹנֽוֹ׃
rə·ṣō·w·nōw.
[is] His delight Viņam, patīkama δεκταὶ, παρ, αὐτῷ H7522 N‑msc|3ms re·tzo·No.: [is] His delight -- Occurrence 5 of 6.
9 Proverbs 15:9
🇮🇱 Hebrew:
תּוֹעֲבַ֣ת יְ֭הוָה דֶּ֣רֶךְ רָשָׁ֑ע וּמְרַדֵּ֖ף צְדָקָ֣ה יֶאֱהָֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta Besdeewiga Zełẜch irr tam KUNGAM weena Negantiba bet kas pehz Taiẜnibas dſennahs to wiꞥſch mihlehs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
βδέλυγμα κυρίῳ ὁδοὶ ἀσεβοῦς διώκοντας δὲ δικαιοσύνην ἀγαπᾷ
🇬🇷 Greek ABP:
βδέλυγμα κυρίω οδοί ασεβούς διώκοντας δικαιοσύνην αγαπά
🇱🇻 Latvian (1965):
Bezdievja ceļš Tam Kungam ir negantība bet kas dzenas pēc taisnības to Viņš mīl
🇱🇻 Latvian (2024):
Riebj Kungam ļaundara gaitas kas dzenas pēc taisnības to viņš mīl
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תּוֹעֲבַ֣ת
tō·w·‘ă·ḇaṯ
[is] an abomination to ir, negantība βδέλυγμα H8441 N‑fsc to·'a·Vat: [is] an abomination to -- Occurrence 19 of 26.
יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh Tam, Kungam κυρίῳ H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4400 of 6218.
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
the way ceļš ὁδοὶ H1870 N‑cs De·rech: the way -- Occurrence 83 of 177.
רָשָׁ֑ע
rā·šā‘;
of the wicked Bezdievja ἀσεβοῦς H7563 Adj‑ms ra·Sha';: of the wicked -- Occurrence 40 of 75.
וּמְרַדֵּ֖ף
ū·mə·rad·dêp̄
but him who follows bet, kas, dzenas διώκοντας, δὲ H7291 Conj‑w|V‑Piel‑Prtcpl‑ms u·me·rad·Def: but him who follows -- Occurrence 3 of 4.
צְדָקָ֣ה
ṣə·ḏā·qāh
righteousness pēc, taisnības δικαιοσύνην H6666 N‑fs tze·da·Kah: righteousness -- Occurrence 14 of 30.
יֶאֱהָֽב׃
ye·’ĕ·hāḇ.
He loves to, Viņš, mīl ἀγαπᾷ H157 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·'e·Hav.: He loves -- Occurrence 2 of 4.
10 Proverbs 15:10
🇮🇱 Hebrew:
מוּסָ֣ר רָ֭ע לְעֹזֵ֣ב אֹ֑רַח שׂוֹנֵ֖א תוֹכַ֣חַת יָמֽוּת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tam ta Pamahziẜchana ne patihk kas no ta Zełła atkahpj kas to Pahrmahziẜchanu eenihſt tas nomirs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
παιδεία ἀκάκου γνωρίζεται ὑπὸ τῶν παριόντων οἱ δὲ μισοῦντες ἐλέγχους τελευτῶσιν αἰσχρῶς
🇱🇻 Latvian (1965):
Barga pārmācība sagaida to kas novirzās no pareizā ceļa bet kas neievēro un ienīst uzliekamo sodu tam jāmirst
🇱🇻 Latvian (2024):
Bargi tiks mācīts kas noiet no ceļa kas nīst pārmācību tas mirs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מוּסָ֣ר
mū·sār
Discipline [is] Barga, pārmācība παιδεία H4148 N‑ms mu·Sar: Discipline [is] -- Occurrence 19 of 38.
רָ֭ע
rā‘
Harsh - ἀκάκου H7451 Adj‑ms ra': Harsh -- Occurrence 72 of 125.
לְעֹזֵ֣ב
lə·‘ō·zêḇ
for him who forsakes sagaida, to, kas, novirzās ὑπὸ, τῶν, παριόντων H5800 Prep‑l|V‑Qal‑Prtcpl‑msc le·'o·Zev: for him who forsakes -- Occurrence 1 of 1.
אֹ֑רַח
’ō·raḥ;
the way no, pareizā, ceļa - H734 N‑cs 'O·rach;: the way -- Occurrence 10 of 16.
שׂוֹנֵ֖א
śō·w·nê
[And] he who hates bet, kas, neievēro, un, ienīst οἱ, δὲ, μισοῦντες H8130 V‑Qal‑Prtcpl‑ms so·Ne: [And] he who hates -- Occurrence 10 of 15.
תוֹכַ֣חַת
ṯō·w·ḵa·ḥaṯ
correction uzliekamo, sodu ἐλέγχους H8433 N‑fs to·Cha·chat: correction -- Occurrence 5 of 8.
יָמֽוּת׃
yā·mūṯ.
will die tam, jāmirst τελευτῶσιν H4191 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Mut.: will die -- Occurrence 35 of 66.
- (no match) γνωρίζεται, αἰσχρῶς
11 Proverbs 15:11
🇮🇱 Hebrew:
שְׁא֣וֹל וַ֭אֲבַדּוֹן נֶ֣גֶד יְהוָ֑ה אַ֝֗ף כִּֽי לִבּ֥וֹת בְּֽנֵי אָדָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Elle un Nomaitaẜchana irr preekẜch ta KUNGA zik wairak to Zilweko Behrnu Ꞩirdis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ᾅδης καὶ ἀπώλεια φανερὰ παρὰ τῷ κυρίῳ πῶς οὐχὶ καὶ αἱ καρδίαι τῶν ἀνθρώπων
🇬🇷 Greek ABP:
άδης και απώλεια φανερά παρά κυρίω πως ουχί και αι καρδίαι των ανθρώπων
🇱🇻 Latvian (1965):
Elle un bezdibeņi stāv atklāti Tā Kunga priekšā cik gan vēl jo vairāk tad cilvēku bērnu sirdis
🇱🇻 Latvian (2024):
Šeols un pazudināšana Kunga priekšā vēl jo vairāk cilvēkbērnu sirdis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שְׁא֣וֹל
šə·’ō·wl
Hell Elle ᾅδης H7585 N‑cs she·'ol: Hell -- Occurrence 22 of 38.
וַ֭אֲבַדּוֹן
wa·’ă·ḇad·dō·wn
and Destruction [are] un, bezdibeņi καὶ, ἀπώλεια H11 Conj‑w|N‑ms Va·'a·vad·don: and Destruction [are] -- Occurrence 1 of 1.
נֶ֣גֶד
ne·ḡeḏ
before stāv, atklāti παρὰ H5048 Prep Ne·ged: before -- Occurrence 41 of 52.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh Tā, Kunga, priekšā τῷ, κυρίῳ H3069 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 216 of 608.
אַ֝֗ף
’ap̄,
how much more cik, gan, vēl, jo, vairāk, tad πῶς, οὐχὶ, καὶ H637 Conj 'Af,: how much more -- Occurrence 65 of 105.
כִּֽי
kî-
so - - H3588 Conj ki-: so -- Occurrence 2909 of 4334.
לִבּ֥וֹת
lib·bō·wṯ
the hearts cilvēku, bērnu, sirdis αἱ, καρδίαι H3826 N‑mpc lib·Bot: the hearts -- Occurrence 2 of 5.
בְּֽנֵי
bə·nê-
of the sons - τῶν, ἀνθρώπων H1121 N‑mpc be·nei-: of the sons -- Occurrence 1173 of 1283.
אָדָֽם׃
’ā·ḏām.
of men - - H120 N‑ms 'a·Dam.: of men -- Occurrence 118 of 316.
- (no match) φανερὰ
12 Proverbs 15:12
🇮🇱 Hebrew:
לֹ֣א יֶאֱהַב לֵ֭ץ הוֹכֵ֣חַֽ ל֑וֹ אֶל חֲ֝כָמִ֗ים לֹ֣א יֵלֵֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Mehditajs ne mihle to kas wiꞥꞥu pahrmahza wiꞥſch ne ſtaigahs pee Gudreem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐκ ἀγαπήσει ἀπαίδευτος τοὺς ἐλέγχοντας αὐτόν μετὰ δὲ σοφῶν οὐχ ὁμιλήσει
🇱🇻 Latvian (1965):
Smējējs nemīl to kas viņu nosoda un dod viņam pareizus norādījumus un tāpēc viņš nepiebiedrojas zinīgajiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Netīk mēdītājam ka šo pārmāca nespers ne soli gudrajam tuvu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹ֣א

not ne οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2103 of 3269.
יֶאֱהַב
ye·’ĕ·haḇ-
does love mīl ἀγαπήσει H157 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·'e·hav-: does love -- Occurrence 3 of 4.
לֵ֭ץ
lêṣ
a scoffer Smējējs ἀπαίδευτος H3887 V‑Qal‑Prtcpl‑ms letz: a scoffer -- Occurrence 4 of 11.
הוֹכֵ֣חַֽ
hō·w·ḵê·aḥ
one who corrects to, kas, viņu, nosoda τοὺς, ἐλέγχοντας H3198 V‑Hifil‑InfAbs ho·Che·ach: one who corrects -- Occurrence 5 of 5.
ל֑וֹ
lōw;
him - αὐτόν --- Prep|3ms lo;: him -- Occurrence .
אֶל
’el-
to un, tāpēc, viņš μετὰ, δὲ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2691 of 3531.
חֲ֝כָמִ֗ים
ḥă·ḵā·mîm,
the wise zinīgajiem σοφῶν H2450 Adj‑mp cha·cha·Mim,: the wise -- Occurrence 17 of 32.
לֹ֣א

nor ne οὐχ H3808 Adv‑NegPrt lo: nor -- Occurrence 2104 of 3269.
יֵלֵֽךְ׃
yê·lêḵ.
will he go piebiedrojas ὁμιλήσει H1980 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·Lech.: will he go -- Occurrence 21 of 27.
- (no match) un ,dod ,viņam ,pareizus ,norādījumus
13 Proverbs 15:13
🇮🇱 Hebrew:
לֵ֣ב שָׂ֭מֵחַ יֵיטִ֣ב פָּנִ֑ים וּבְעַצְּבַת לֵ֝ב ר֣וּחַ נְכֵאָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Preeziga Ꞩirds darra jauku Waigu bet zaur ꞨirdEhſteem tohp tas Prahts apbehdinahts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καρδίας εὐφραινομένης πρόσωπον θάλλει ἐν δὲ λύπαις οὔσης σκυθρωπάζει
🇱🇻 Latvian (1965):
Līksma sirds dara līksmu arī vaigu bet ja sirds noskumusi tad zūd arī drosme
🇱🇻 Latvian (2024):
Līksma sirds dara vaigu gaišu sirdssāpes salauž garu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֵ֣ב
lêḇ
A heart sirds καρδίας H3820 N‑ms lev: A heart -- Occurrence 120 of 201.
שָׂ֭מֵחַ
mê·aḥ
merry Līksma εὐφραινομένης H8056 Adj‑ms me·ach: merry -- Occurrence 1 of 2.
יֵיטִ֣ב
yê·ṭiḇ
makes a cheerful dara, līksmu, arī, vaigu πρόσωπον, θάλλει H3190 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yei·Tiv: makes a cheerful -- Occurrence 5 of 7.
פָּנִ֑ים
pā·nîm;
countenance - - H6440 N‑mp pa·Nim;: countenance -- Occurrence 22 of 39.
וּבְעַצְּבַת
ū·ḇə·‘aṣ·ṣə·ḇaṯ-
but by sorrow bet, ja, sirds, noskumusi ἐν, δὲ, λύπαις, οὔσης H6094 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc u·ve·'atz·tze·vat-: but by sorrow -- Occurrence 1 of 1.
לֵ֝ב
lêḇ
of the heart - - H3820 N‑ms lev: of the heart -- Occurrence 121 of 201.
ר֣וּחַ
rū·aḥ
the spirit tad, zūd, arī, drosme σκυθρωπάζει H7307 N‑cs Ru·ach: the spirit -- Occurrence 93 of 205.
נְכֵאָֽה׃
nə·ḵê·’āh.
is broken - - H5218 Adj‑fs ne·che·'Ah.: is broken -- Occurrence 1 of 3.
14 Proverbs 15:14
🇮🇱 Hebrew:
לֵ֣ב נָ֭בוֹן יְבַקֶּשׁ דָּ֑עַת ופני וּפִ֥י כְ֝סִילִ֗ים יִרְעֶ֥ה אִוֶּֽלֶת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Prahtiga Ꞩirds meklehs Sinnaẜchanu bet to Geꞣꞣu Mutte taps ar Geꞣꞣibu baŗŗota 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καρδία ὀρθὴ ζητεῖ αἴσθησιν στόμα δὲ ἀπαιδεύτων γνώσεται κακά
🇱🇻 Latvian (1965):
Gudrā sirds rīkojas apdomīgi bet neprašas mute klāsta muļķības
🇱🇻 Latvian (2024):
Saprātīga sirds meklē zināšanu bet muļķu mutes ganās muļķībā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֵ֣ב
lêḇ
The heart sirds καρδία H3820 N‑ms lev: The heart -- Occurrence 122 of 201.
נָ֭בוֹן
nā·ḇō·wn
of him who has understanding Gudrā ὀρθὴ H995 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms Na·Von: of him who has understanding -- Occurrence 5 of 9.
יְבַקֶּשׁ
yə·ḇaq·qeš-
seeks rīkojas, apdomīgi ζητεῖ H1245 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·vak·kesh-: seeks -- Occurrence 6 of 11.
דָּ֑עַת
dā·‘aṯ;
knowledge - αἴσθησιν H1847 N‑fs Da·'at;: knowledge -- Occurrence 30 of 52.
ופני
ū·p̄ə·nê
- - - --- Conj‑w|N‑cpc u·fe·nei.
וּפִ֥י
ū·p̄î
but the mouth of bet στόμα, δὲ H6440 Conj‑w|N‑msc u·Fi: but the mouth of -- Occurrence 1 of 1.
כְ֝סִילִ֗ים
ḵə·sî·lîm,
fools neprašas, mute ἀπαιδεύτων H3684 N‑mp che·si·Lim,: fools -- Occurrence 3 of 5.
יִרְעֶ֥ה
yir·‘eh
feeds on klāsta γνώσεται H7462 V‑Qal‑Imperf‑3ms yir·'Eh: feeds on -- Occurrence 1 of 5.
אִוֶּֽלֶת׃
’iw·we·leṯ.
foolishness muļķības κακά H200 N‑fs 'iv·Ve·let.: foolishness -- Occurrence 9 of 15.
15 Proverbs 15:15
🇮🇱 Hebrew:
כָּל יְמֵ֣י עָנִ֣י רָעִ֑ים וְטֽוֹב לֵ֝֗ב מִשְׁתֶּ֥ה תָמִֽיד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiẜẜas Deenas weena Behdiga irr łaunas bet weena labba Ꞩirds irr nemittejamas Dſihres 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πάντα τὸν χρόνον οἱ ὀφθαλμοὶ τῶν κακῶν προσδέχονται κακά οἱ δὲ ἀγαθοὶ ἡσυχάζουσιν διὰ παντός
🇬🇷 Greek ABP:
πάντα τον χρόνον οι οφθαλμοί των κακών προσδέχονται κακά οι δε αγαθοί ησυχάζουσι διαπαντός
🇱🇻 Latvian (1965):
Noskumušajam nav nevienas priecīgas dzīves dienas bet laba noskaņa rada ik dienas patīkamu labsajūtu
🇱🇻 Latvian (2024):
Nabagam grūti diendienā bet līksms prāts mūžīgas dzīres
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כָּל
kāl-
All nav πάντα H3605 N‑msc kol-: All -- Occurrence 1964 of 2745.
יְמֵ֣י
yə·mê
the days dienas τὸν, χρόνον H3117 N‑mpc ye·Mei: the days -- Occurrence 101 of 130.
עָנִ֣י
‘ā·nî
of the afflicted Noskumušajam οἱ, ὀφθαλμοὶ H6041 Adj‑ms 'a·Ni: of the afflicted -- Occurrence 28 of 38.
רָעִ֑ים
rā·‘îm;
[are] evil nevienas, priecīgas, dzīves τῶν, κακῶν H7451 Adj‑mp ra·'Im;: [are] evil -- Occurrence 15 of 18.
וְטֽוֹב
wə·ṭō·wḇ-
but he who is of a merry bet, laba, noskaņa οἱ, δὲ, ἀγαθοὶ H2896 Conj‑w|Adj‑ms ve·tov-: but he who is of a merry -- Occurrence 8 of 15.
לֵ֝֗ב
lêḇ,
heart rada, ik, dienas - H3820 N‑ms Lev,: heart -- Occurrence 123 of 201.
מִשְׁתֶּ֥ה
miš·teh
[has] a feast patīkamu, labsajūtu ἡσυχάζουσιν H4960 N‑ms mish·Teh: [has] a feast -- Occurrence 21 of 25.
תָמִֽיד׃
ṯā·mîḏ.
continual - διὰ, παντός H8548 Adv ta·Mid.: continual -- Occurrence 60 of 78.
- (no match) προσδέχονται, κακά
16 Proverbs 15:16
🇮🇱 Hebrew:
טוֹב מְ֭עַט בְּיִרְאַ֣ת יְהוָ֑ה מֵאוֹצָ֥ר רָ֝֗ב וּמְה֥וּמָה בֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Labbaki irr Maſums ar ta KUNGA Bihjaẜchanu nekà leela Manta ar daudſ Raiſehm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κρείσσων μικρὰ μερὶς μετὰ φόβου κυρίου ἢ θησαυροὶ μεγάλοι μετὰ ἀφοβίας
🇬🇷 Greek ABP:
κρείσσον μικρά μερίς μετά φόβου κυρίου η θησαυροί μεγάλοι μετά αφοβίας
🇱🇻 Latvian (1965):
Labāks ir mazumiņš ar Tā Kunga bijāšanu nekā liela manta kam nemiers un raizes klāt
🇱🇻 Latvian (2024):
Labāk mazums bīstoties Kunga ne liela manta ar sirdēstiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
טוֹב
ṭō·wḇ-
Better [is] Labāks κρείσσων H2896 Adj‑ms tov-: Better [is] -- Occurrence 169 of 271.
מְ֭עַט
mə·‘aṭ
a little ir, mazumiņš μικρὰ, μερὶς H4592 Adj‑ms Me·'at: a little -- Occurrence 39 of 60.
בְּיִרְאַ֣ת
bə·yir·’aṯ
with the fear ar μετὰ, φόβου H3374 Prep‑b|N‑fsc be·yir·'At: with the fear -- Occurrence 4 of 6.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 4401 of 6218.
מֵאוֹצָ֥ר
mê·’ō·w·ṣār
Than treasure nekā , θησαυροὶ H214 Prep‑m|N‑ms me·'o·Tzar: Than treasure -- Occurrence 1 of 1.
רָ֝֗ב
rāḇ,
great liela, manta μεγάλοι H7227 Adj‑ms Rav,: great -- Occurrence 91 of 138.
וּמְה֥וּמָה
ū·mə·hū·māh
and trouble kam, nemiers, un, raizes, klāt μετὰ, ἀφοβίας H4103 Conj‑w|N‑fs u·me·Hu·mah: and trouble -- Occurrence 1 of 1.
בֽוֹ׃
ḇōw.
with - - --- Prep|3ms vo.: with -- Occurrence .
- (no match) bijāšanu
17 Proverbs 15:17
🇮🇱 Hebrew:
ט֤וֹב אֲרֻחַ֣ת יָ֭רָק וְאַהֲבָה שָׁ֑ם מִשּׁ֥וֹר אָ֝ב֗וּס וְשִׂנְאָה בֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Labbaki irr weens Wirrums Kahpohſtu kur Mihleſtiba klaht irr nekà baŗŗohts Wehrẜis ar Eenaidu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κρείσσων ξενισμὸς λαχάνων πρὸς φιλίαν καὶ χάριν ἢ παράθεσις μόσχων μετὰ ἔχθρας
🇱🇻 Latvian (1965):
Ir labāk kāpostu virums ar mīlestību nekā barots vērsis ar naidu
🇱🇻 Latvian (2024):
Labāk dārzāju bļoda kad mīlestība klāt nekā barots vērsis kad naids līdzi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ט֤וֹב
ṭō·wḇ
Better [is] Ir, labāk κρείσσων H2896 Adj‑ms Tov: Better [is] -- Occurrence 170 of 271.
אֲרֻחַ֣ת
’ă·ru·ḥaṯ
a dinner - ξενισμὸς H737 N‑fsc 'a·ru·Chat: a dinner -- Occurrence 2 of 3.
יָ֭רָק
yā·rāq
of herbs kāpostu, virums λαχάνων H3419 N‑ms Ya·rok: of herbs -- Occurrence 1 of 1.
וְאַהֲבָה
wə·’a·hă·ḇāh-
and love is ar, mīlestību πρὸς, φιλίαν H160 Conj‑w|N‑fs ve·'a·ha·vah-: and love is -- Occurrence 1 of 1.
שָׁ֑ם
šām;
where - καὶ, χάριν H8033 Adv Sham;: where -- Occurrence 378 of 523.
מִשּׁ֥וֹר
miš·šō·wr
Than a calf nekā, barots, vērsis H7794 Prep‑m|N‑ms mish·Shor: Than a calf -- Occurrence 5 of 5.
אָ֝ב֗וּס
’ā·ḇūs,
fatted - παράθεσις H75 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms 'a·Vus,: fatted -- Occurrence 1 of 1.
וְשִׂנְאָה
wə·śin·’āh-
and hatred ar, naidu μετὰ, ἔχθρας H8135 Conj‑w|N‑fs ve·sin·'ah-: and hatred -- Occurrence 2 of 2.
בֽוֹ׃
ḇōw.
with - - --- Prep|3ms vo.: with -- Occurrence .
- (no match) μόσχων
18 Proverbs 15:18
🇮🇱 Hebrew:
אִ֣ישׁ חֵ֭מָה יְגָרֶ֣ה מָד֑וֹן וְאֶ֥רֶך אַ֝פַּ֗יִם יַשְׁקִ֥יט רִֽיב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Weens bahrgs Wihrs zełł Ꞣildu bet weens lehnprahtigs kluẜẜina to Bahrẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνὴρ θυμώδης παρασκευάζει μάχας μακρόθυμος δὲ καὶ τὴν μέλλουσαν καταπραΰνει
🇬🇷 Greek ABP:
ανήρ θυμώδης παρασκευάζει μάχας μακρόθυμος δε και την μέλλουσαν καταπραύνει μακρόθυμος ανήρ κατασβέσει κρίσεις ο δε ασεβής εγείρει μάλλον
🇱🇻 Latvian (1965):
Dusmīgais cilvēks parasti uzsāk rāšanos pacietīgais turpretī izlīdzina nesaskaņas
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas ātrs sirdī drīz saceļ strīdu kas lēns dusmās tas noklusina ķildu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִ֣ישׁ
’îš
A man cilvēks ἀνὴρ, θυμώδης H376 N‑msc 'ish: A man -- Occurrence 867 of 1097.
חֵ֭מָה
ḥê·māh
wrathful Dusmīgais - H2534 N‑fs Che·mah: wrathful -- Occurrence 7 of 20.
יְגָרֶ֣ה
yə·ḡā·reh
stirs up parasti, uzsāk παρασκευάζει H1624 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·ga·Reh: stirs up -- Occurrence 1 of 3.
מָד֑וֹן
mā·ḏō·wn;
strife rāšanos μάχας H4066 N‑ms ma·Don;: strife -- Occurrence 2 of 9.
וְאֶ֥רֶך
wə·’e·reḵ
but [he who is] slow pacietīgais, turpretī μακρόθυμος, δὲ H750 Conj‑w|Adj‑msc ve·'E·rech: but [he who is] slow -- Occurrence 1 of 1.
אַ֝פַּ֗יִם
’ap·pa·yim,
to anger - - H639 N‑md 'ap·Pa·yim,: to anger -- Occurrence 20 of 27.
יַשְׁקִ֥יט
yaš·qîṭ
allays izlīdzina, nesaskaņas καταπραΰνει H8252 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yash·Kit: allays -- Occurrence 2 of 2.
רִֽיב׃
rîḇ.
contention - - H7379 N‑ms Riv.: contention -- Occurrence 11 of 23.
- (no match) καὶ, τὴν, μέλλουσαν
19 Proverbs 15:19
🇮🇱 Hebrew:
דֶּ֣רֶךְ עָ֭צֵל כִּמְשֻׂ֣כַת חָ֑דֶק וְאֹ֖רַח יְשָׁרִ֣ים סְלֻלָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta Ꞩliꞥꞣa Zełẜch irr kà weens Ehrkẜchꞣu Kruhms bet to Rahmo Tekka irr labbi eeſtaigata 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁδοὶ ἀεργῶν ἐστρωμέναι ἀκάνθαις αἱ δὲ τῶν ἀνδρείων τετριμμέναι
🇱🇻 Latvian (1965):
Sliņķa ceļš ir kā ar ērkšķiem noklāts bet taisno tekas ir līdzenas
🇱🇻 Latvian (2024):
Sliņķim ceļā ērkšķu žogs bet taisnīgam bruģēta taka
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
The way ceļš ὁδοὶ H1870 N‑cs De·rech: The way -- Occurrence 84 of 177.
עָ֭צֵל
‘ā·ṣêl
of the lazy [man] Sliņķa ἀεργῶν H6102 Adj‑ms 'A·tzel: of the lazy [man] -- Occurrence 4 of 12.
כִּמְשֻׂ֣כַת
kim·śu·ḵaṯ
[is] like a hedge ir, kā ἐστρωμέναι H4881 Prep‑k|N‑fsc kim·Su·chat: [is] like a hedge -- Occurrence 1 of 1.
חָ֑דֶק
ḥā·ḏeq;
of thorns ar, ērkšķiem, noklāts ἀκάνθαις H2312 N‑ms Cha·dek;: of thorns -- Occurrence 1 of 1.
וְאֹ֖רַח
wə·’ō·raḥ
but the way bet αἱ, δὲ H734 Conj‑w|N‑csc ve·'O·rach: but the way -- Occurrence 3 of 3.
יְשָׁרִ֣ים
yə·šā·rîm
of the upright taisno, tekas τῶν, ἀνδρείων H3477 Adj‑mp ye·sha·Rim: of the upright -- Occurrence 20 of 25.
סְלֻלָֽה׃
sə·lu·lāh.
[is] a highway ir, līdzenas τετριμμέναι H5549 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs se·lu·Lah.: [is] a highway -- Occurrence 1 of 2.
20 Proverbs 15:20
🇮🇱 Hebrew:
בֵּ֣ן חָ֭כָם יְשַׂמַּח אָ֑ב וּכְסִ֥יל אָ֝דָ֗ם בּוֹזֶ֥ה אִמּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Weens gudrs Dehls eepreezina to Tehwu bet weens ꞡeꞣꞣigs Zilweks nizzina ẜawu Mahti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
υἱὸς σοφὸς εὐφραίνει πατέρα υἱὸς δὲ ἄφρων μυκτηρίζει μητέρα αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Gudrs dēls iepriecina savu tēvu bet nesapratīgs cilvēks ir savai mātei kauns
🇱🇻 Latvian (2024):
Gudrs dēls tēva prieks muļķis par kaunu savai mātei
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בֵּ֣ן
bên
A son dēls υἱὸς H1121 N‑ms ben: A son -- Occurrence 1038 of 1278.
חָ֭כָם
ḥā·ḵām
wise Gudrs σοφὸς H2450 Adj‑ms Cha·chom: wise -- Occurrence 5 of 6.
יְשַׂמַּח
yə·śam·maḥ-
makes glad iepriecina εὐφραίνει H8055 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·sam·mach-: makes glad -- Occurrence 3 of 7.
אָ֑ב
’āḇ;
a father savu, tēvu πατέρα H1 N‑ms 'Av;: a father -- Occurrence 22 of 31.
וּכְסִ֥יל
ū·ḵə·sîl
but foolish bet υἱὸς, δὲ, ἄφρων H3684 Conj‑w|N‑ms u·che·Sil: but foolish -- Occurrence 4 of 6.
אָ֝דָ֗ם
’ā·ḏām,
a man nesapratīgs, cilvēks - H120 N‑ms 'a·Dam,: a man -- Occurrence 119 of 316.
בּוֹזֶ֥ה
bō·w·zeh
despises ir μυκτηρίζει H959 V‑Qal‑Prtcpl‑ms bo·Zeh: despises -- Occurrence 1 of 2.
אִמּֽוֹ׃
’im·mōw.
his mother savai, mātei, kauns μητέρα, αὐτοῦ H517 N‑fsc|3ms im·Mo.: his mother -- Occurrence 71 of 79.
21 Proverbs 15:21
🇮🇱 Hebrew:
אִ֭וֶּלֶת שִׂמְחָ֣ה לַחֲסַר לֵ֑ב וְאִ֥ישׁ תְּ֝בוּנָ֗ה יְיַשֶׁר לָֽכֶת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Geꞣꞣiba irr teem Besprahtigeem weens Preeks bet weens prahtigs Wihrs ſtaiga pareiſi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνοήτου τρίβοι ἐνδεεῖς φρενῶν ἀνὴρ δὲ φρόνιμος κατευθύνων πορεύεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Vientiesīgam neprašam neprātība sagādā prieku bet sapratīgs cilvēks paliek uz īstenā ceļa
🇱🇻 Latvian (2024):
Muļķība bezprāša prieks sapratējs staigā taisnus ceļus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִ֭וֶּלֶת
’iw·we·leṯ
Folly [is] neprātība ἀνοήτου H200 N‑fs 'Iv·ve·let: Folly [is] -- Occurrence 10 of 15.
שִׂמְחָ֣ה
śim·ḥāh
joy sagādā, prieku - H8057 N‑fs sim·Chah: joy -- Occurrence 18 of 33.
לַחֲסַר
la·ḥă·sar-
[to [him who is] lacking Vientiesīgam ἐνδεεῖς H2638 Prep‑l,Art|Adj‑msc la·cha·sar-: [to [him who is] lacking -- Occurrence 1 of 1.
לֵ֑ב
lêḇ;
discernment neprašam φρενῶν H3820 N‑ms Lev;: discernment -- Occurrence 124 of 201.
וְאִ֥ישׁ
wə·’îš
but a man bet, sapratīgs, cilvēks ἀνὴρ, δὲ H376 Conj‑w|N‑msc ve·'Ish: but a man -- Occurrence 84 of 141.
תְּ֝בוּנָ֗ה
tə·ḇū·nāh,
of understanding - φρόνιμος H8394 N‑fs te·vu·Nah,: of understanding -- Occurrence 7 of 13.
יְיַשֶׁר
yə·yaš·šer-
uprightly paliek κατευθύνων H3474 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·yash·sher-: uprightly -- Occurrence 2 of 2.
לָֽכֶת׃
lā·ḵeṯ.
walks uz, īstenā, ceļa πορεύεται H1980 V‑Qal‑Inf La·chet.: walks -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) τρίβοι
22 Proverbs 15:22
🇮🇱 Hebrew:
הָפֵ֣ר מַ֭חֲשָׁבוֹת בְּאֵ֣ין ס֑וֹד וּבְרֹ֖ב יוֹעֲצִ֣ים תָּקֽוּם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kur Padohma newaid tur tohp tahs Dohmas par neneeka bet zaur daudſ Padohma‐Dewejeem tahs paſtahw 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὑπερτίθενται λογισμοὺς οἱ μὴ τιμῶντες συνέδρια ἐν δὲ καρδίαις βουλευομένων μένει βουλή
🇱🇻 Latvian (1965):
Kur padoma nav tur nodomus neizved galā bet kur ir daudz padomdevēju tur tie piepildās
🇱🇻 Latvian (2024):
Sabrūk nodomi kad padoma trūkst kam pulka padomnieku tam nodomi piepildās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הָפֵ֣ר
hā·p̄êr
Go awry neizved, galā ὑπερτίθενται H6565 V‑Hifil‑InfAbs ha·Fer: Go awry -- Occurrence 4 of 4.
מַ֭חֲשָׁבוֹת
ma·ḥă·šā·ḇō·wṯ
plans Kur, padoma, nav, tur, nodomus λογισμοὺς H4284 N‑fp Ma·cha·sha·Vot: plans -- Occurrence 6 of 11.
בְּאֵ֣ין
bə·’ên
without - οἱ, μὴ H369 Prep‑b|Adv be·'Ein: without -- Occurrence 6 of 9.
ס֑וֹד
sō·wḏ;
counsel - συνέδρια H5475 N‑ms Sod;: counsel -- Occurrence 5 of 7.
וּבְרֹ֖ב
ū·ḇə·rōḇ
but in the multitude bet, kur, ir, daudz, padomdevēju ἐν, δὲ, καρδίαις H7230 Conj‑w,Prep‑b|N‑ms u·ve·Ro: but in the multitude -- Occurrence 5 of 6.
יוֹעֲצִ֣ים
yō·w·‘ă·ṣîm
of counselors tur, tie, piepildās βουλευομένων H3289 V‑Qal‑Prtcpl‑mp yo·'a·Tzim: of counselors -- Occurrence 4 of 4.
תָּקֽוּם׃
tā·qūm.
they are established - μένει H6965 V‑Qal‑Imperf‑3fs ta·Kum.: they are established -- Occurrence 7 of 15.
- (no match) τιμῶντες, βουλή
23 Proverbs 15:23
🇮🇱 Hebrew:
שִׂמְחָ֣ה לָ֭אִישׁ בְּמַעֲנֵה פִ֑יו וְדָבָ֖ר בְּעִתּ֣וֹ מַה טּֽוֹב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Weenam Wihram irr Preeks pahr ẜawas Muttes Atbildeẜchanu un weens Wahrds ihſtenâ Laikâ zik labs irr tas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ μὴ ὑπακούσῃ ὁ κακὸς αὐτῇ οὐδὲ μὴ εἴπῃ καίριόν τι καὶ καλὸν τῷ κοινῷ
🇱🇻 Latvian (1965):
Vīram ir prieks kad viņš pareizi atbild un īstenā laikā teikts vārds cik tas ir vērtīgs
🇱🇻 Latvian (2024):
Prieks pašam ka mute prot atbildēt un vārds īstā reizē cik tas labs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שִׂמְחָ֣ה
śim·ḥāh
Has joy ir, prieks ὑπακούσῃ H8057 N‑fs sim·Chah: Has joy -- Occurrence 19 of 33.
לָ֭אִישׁ
lā·’îš
a man Vīram αὐτῇ H376 Prep‑l,Art|N‑ms La·'ish: a man -- Occurrence 23 of 30.
בְּמַעֲנֵה
bə·ma·‘ă·nêh-
by the answer kad, viņš, pareizi, atbild - H4617 Prep‑b|N‑msc be·ma·'a·neh-: by the answer -- Occurrence 1 of 1.
פִ֑יו
p̄îw;
of his mouth - οὐ, μὴ, , κακὸς H6310 N‑msc|3ms Fiv;: of his mouth -- Occurrence 5 of 5.
וְדָבָ֖ר
wə·ḏā·ḇār
and a word [spoken] un οὐδὲ, μὴ, εἴπῃ H1697 Conj‑w|N‑ms ve·da·Var: and a word [spoken] -- Occurrence 5 of 7.
בְּעִתּ֣וֹ
bə·‘it·tōw
in due season īstenā, laikā, teikts, vārds καίριόν H6256 Prep‑b|N‑csc|3ms be·'it·To: in due season -- Occurrence 8 of 11.
מַה
mah-
how cik, tas, ir, vērtīgs τι H4100 Interrog mah-: how -- Occurrence 255 of 386.
טּֽוֹב׃
ṭō·wḇ.
good [it is] - καὶ, καλὸν H2896 Adj‑ms Tov.: good [it is] -- Occurrence 171 of 271.
- (no match) τῷ, κοινῷ
24 Proverbs 15:24
🇮🇱 Hebrew:
אֹ֣רַח חַ֭יִּים לְמַ֣עְלָה לְמַשְׂכִּ֑יל לְמַ֥עַן ס֝֗וּר מִשְּׁא֥וֹל מָֽטָּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Zełłẜch tahs Dſihwibas eet tam Prahtigam us augẜchu ka tam ja‐atkahpj no Elles kas appakẜchâ irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁδοὶ ζωῆς διανοήματα συνετοῦ ἵνα ἐκκλίνας ἐκ τοῦ ᾅδου σωθῇ
🇱🇻 Latvian (1965):
Dzīves ceļš gudrajam iet strauji augšup lai viņš izvairītos no nāves valstības tā lejas galā
🇱🇻 Latvian (2024):
Dzīvības taka ved gudro augšup ka šis glābjas no šeola apakšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֹ֣רַח
’ō·raḥ
The way ceļš ὁδοὶ H734 N‑csc 'O·rach: The way -- Occurrence 11 of 16.
חַ֭יִּים
ḥay·yîm
of life Dzīves ζωῆς H2416 N‑mp Chai·yim: of life -- Occurrence 63 of 85.
לְמַ֣עְלָה
lə·ma‘·lāh
[winds] upward iet, strauji, augšup διανοήματα H4605 Prep‑l|Adv|3fs le·Ma'·lah: [winds] upward -- Occurrence 12 of 16.
לְמַשְׂכִּ֑יל
lə·maś·kîl;
for the wise gudrajam συνετοῦ H7919 Prep‑l|V‑Hifil‑Prtcpl‑ms le·mas·Kil;: for the wise -- Occurrence 1 of 1.
לְמַ֥עַן
lə·ma·‘an
that lai ἵνα H4616 Conj le·Ma·'an: that -- Occurrence 149 of 243.
ס֝֗וּר
sūr,
he may turn away viņš, izvairītos ἐκκλίνας H5493 V‑Qal‑Inf Sur,: he may turn away -- Occurrence 9 of 13.
מִשְּׁא֥וֹל
miš·šə·’ō·wl
from hell no, nāves, valstības ἐκ, τοῦ, ᾅδου H7585 Prep‑m|N‑cs mish·she·'ol: from hell -- Occurrence 3 of 4.
מָֽטָּה׃
māṭ·ṭāh.
below tā, lejas, galā σωθῇ H4295 Adv Mat·tah.: below -- Occurrence 3 of 3.
25 Proverbs 15:25
🇮🇱 Hebrew:
בֵּ֣ית גֵּ֭אִים יִסַּ֥ח יְהוָ֑ה וְ֝יַצֵּ֗ב גְּב֣וּל אַלְמָנָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
To Nammu to Lepno isẜaknohs tas KUNGS bet tahs Atraitnes Eſchu wiꞥſch apſtiprinahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἴκους ὑβριστῶν κατασπᾷ κύριος ἐστήρισεν δὲ ὅριον χήρας
🇬🇷 Greek ABP:
οίκους υβριστών κατασπά κύριος εστήρισε δε όριον χήρας
🇱🇻 Latvian (1965):
Augstprātīgā namu Tas Kungs sagraus bet nabaga atraitnes robežas apstiprinās
🇱🇻 Latvian (2024):
Lepnā namu Kungs noplēš bet atraitnes laukmalas viņš nosargā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בֵּ֣ית
bêṯ
The house namu οἴκους H1004 N‑msc beit: The house -- Occurrence 480 of 724.
גֵּ֭אִים
gê·’îm
of the proud Augstprātīgā ὑβριστῶν H1343 Adj‑mp Ge·'im: of the proud -- Occurrence 3 of 4.
יִסַּ֥ח
yis·saḥ
will destroy Tas, Kungs, sagraus κατασπᾷ H5255 V‑Qal‑Imperf‑3ms yis·Sach: will destroy -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 4402 of 6218.
וְ֝יַצֵּ֗ב
wə·yaṣ·ṣêḇ,
but He will establish bet ἐστήρισεν, δὲ H5324 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf.Jus‑3ms ve·yatz·Tzev,: but He will establish -- Occurrence 1 of 1.
גְּב֣וּל
gə·ḇūl
the boundary nabaga, atraitnes, robežas ὅριον H1366 N‑msc ge·Vul: the boundary -- Occurrence 61 of 99.
אַלְמָנָֽה׃
’al·mā·nāh.
of the widow apstiprinās χήρας H490 N‑fs 'al·ma·Nah.: of the widow -- Occurrence 17 of 22.
26 Proverbs 15:26
🇮🇱 Hebrew:
תּוֹעֲבַ֣ת יְ֭הוָה מַחְשְׁב֣וֹת רָ֑ע וּ֝טְהֹרִ֗ים אִמְרֵי נֹֽעַם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta Łauna Dohmas irr tam KUNGAM weena Negantiba bet to Ꞩcſꞣihſto Walloda irr laipniga 📖
🇬🇷 Greek LXX:
βδέλυγμα κυρίῳ λογισμὸς ἄδικος ἁγνῶν δὲ ῥήσεις σεμναί
🇱🇻 Latvian (1965):
Ļauna cilvēka nodomi un gudrojumi Tā Kunga acīs ir negantība bet sirdsšķīstie runā uz Viņu laipnīgi
🇱🇻 Latvian (2024):
Riebj Kungam ļaunas domas bet laipni vārdi ir šķīsti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תּוֹעֲבַ֣ת
tō·w·‘ă·ḇaṯ
[are] an abomination ir, negantība βδέλυγμα H8441 N‑fsc to·'a·Vat: [are] an abomination -- Occurrence 20 of 26.
יְ֭הוָה
Yah·weh
to Yahweh Tā, Kunga, acīs κυρίῳ H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 4403 of 6218.
מַחְשְׁב֣וֹת
maḥ·šə·ḇō·wṯ
the thoughts nodomi, un, gudrojumi λογισμὸς H4284 N‑fpc mach·she·Vot: the thoughts -- Occurrence 9 of 15.
רָ֑ע
rā‘;
of the wicked Ļauna, cilvēka ἄδικος H7451 Adj‑ms Ra';: of the wicked -- Occurrence 73 of 125.
וּ֝טְהֹרִ֗ים
ū·ṭə·hō·rîm,
but [the words] of the pure bet, sirdsšķīstie ἁγνῶν, δὲ H2889 Conj‑w|Adj‑mp u·te·ho·Rim,: but [the words] of the pure -- Occurrence 1 of 1.
אִמְרֵי
’im·rê-
words [are] runā ῥήσεις H561 N‑mpc 'im·rei-: words [are] -- Occurrence 16 of 18.
נֹֽעַם׃
nō·‘am.
[are] pleasant uz, Viņu, laipnīgi σεμναί H5278 N‑ms No·'am.: [are] pleasant -- Occurrence 3 of 6.
27 Proverbs 15:27
🇮🇱 Hebrew:
עֹכֵ֣ר בֵּ֭יתוֹ בּוֹצֵ֣עַ בָּ֑צַע וְשׂוֹנֵ֖א מַתָּנֹ֣ת יִחְיֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas Negauẜibu dſen tas apbehdina ẜawu Nammu bet kas Dahwanas eenihſt tas dſihwohs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξόλλυσιν ἑαυτὸν ὁ δωρολήμπτης ὁ δὲ μισῶν δώρων λήμψεις σῴζεται
🇬🇷 Greek ABP:
εξόλλυσιν εαυτόν ο δωρολήπτης ο δε μισών δώρων λήψεις σώζεται ελεημοσύναις και πίστεσιν αποκαθαίρονται αμαρτίαι τω δε φόβω κυρίου εκκλίνει πας από κακού
🇱🇻 Latvian (1965):
Sīkstulis pats izposta savu namu bet kas ienīst uzpirkšanas dāvanas tas dzīvos
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas grābtin grābj pats noposta savu namu kas vairās dāvanu tas dzīvos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֹכֵ֣ר
‘ō·ḵêr
Troubles pats, izposta ἐξόλλυσιν H5916 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Cher: Troubles -- Occurrence 4 of 4.
בֵּ֭יתוֹ
bê·ṯōw
his own house savu, namu ἑαυτὸν H1004 N‑msc|3ms bei·to: his own house -- Occurrence 94 of 97.
בּוֹצֵ֣עַ
bō·w·ṣê·a‘
He who is greedy for Sīkstulis , δωρολήμπτης H1214 V‑Qal‑Prtcpl‑ms bo·Tze·a': He who is greedy for -- Occurrence 2 of 5.
בָּ֑צַע
bā·ṣa‘;
gain - - H1215 N‑ms Ba·tza';: gain -- Occurrence 3 of 6.
וְשׂוֹנֵ֖א
wə·śō·w·nê
but he who hates bet, kas, ienīst , δὲ, μισῶν H8130 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·so·Ne: but he who hates -- Occurrence 3 of 3.
מַתָּנֹ֣ת
mat·tā·nōṯ
bribes uzpirkšanas, dāvanas δώρων, λήμψεις H4979 N‑fp mat·ta·Not: bribes -- Occurrence 4 of 4.
יִחְיֶֽה׃
yiḥ·yeh.
will live tas, dzīvos σῴζεται H2421 V‑Qal‑Imperf‑3ms yich·Yeh.: will live -- Occurrence 11 of 27.
28 Proverbs 15:28
🇮🇱 Hebrew:
לֵ֣ב צַ֭דִּיק יֶהְגֶּ֣ה לַעֲנ֑וֹת וּפִ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים יַבִּ֥יעַ רָעֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta Taiẜna Ꞩirds apdohmajahs kas ja‐atbilde bet to Besdeewigu Mutte iswemj Łaunumu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καρδίαι δικαίων μελετῶσιν πίστεις στόμα δὲ ἀσεβῶν ἀποκρίνεται κακά
🇬🇷 Greek ABP:
καρδίαι δικαίων μελετώσι πίστεις στόμα δε ασεβών αποκρίνεται κακά δεκταί παρά κυρίω οδοί ανδρών δικαίων διά δε αυτών και οι εχθροί φίλοι γίνονται
🇱🇻 Latvian (1965):
Taisnā cilvēka sirds apdomā kā būtu jāatbild bet bezdievja mute putodama izverd ļaunumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Taisnais apdomā iekams atbild bet ļaundaru mute šļāc ļaunu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֵ֣ב
lêḇ
The heart sirds καρδίαι H3820 N‑ms lev: The heart -- Occurrence 125 of 201.
צַ֭דִּיק
ṣad·dîq
of the righteous Taisnā, cilvēka δικαίων H6662 Adj‑ms Tzad·dik: of the righteous -- Occurrence 65 of 110.
יֶהְגֶּ֣ה
yeh·geh
studies how apdomā μελετῶσιν H1897 V‑Qal‑Imperf‑3ms yeh·Geh: studies how -- Occurrence 5 of 9.
לַעֲנ֑וֹת
la·‘ă·nō·wṯ;
to answer kā, būtu, jāatbild πίστεις H6030 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Not;: to answer -- Occurrence 4 of 4.
וּפִ֥י
ū·p̄î
but the mouth bet στόμα, δὲ H6310 Conj‑w|N‑msc u·Fi: but the mouth -- Occurrence 12 of 14.
רְ֝שָׁעִ֗ים
rə·šā·‘îm,
of the wicked bezdievja, mute ἀσεβῶν H7563 Adj‑mp re·sha·'Im,: of the wicked -- Occurrence 81 of 105.
יַבִּ֥יעַ
yab·bî·a‘
pours forth putodama, izverd ἀποκρίνεται H5042 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yab·Bi·a': pours forth -- Occurrence 3 of 4.
רָעֽוֹת׃
rā·‘ō·wṯ.
evil ļaunumu κακά H7451 N‑fp ra·'ot.: evil -- Occurrence 11 of 19.
29 Proverbs 15:29
🇮🇱 Hebrew:
רָח֣וֹק יְ֭הוָה מֵרְשָׁעִ֑ים וּתְפִלַּ֖ת צַדִּיקִ֣ים יִשְׁמָֽע׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas KUNGS irr tahłu nohſt no teem Besdeewigeem bet to Taiẜno Luhgẜchana wiꞥſch paklauẜa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μακρὰν ἀπέχει ὁ θεὸς ἀπὸ ἀσεβῶν εὐχαῖς δὲ δικαίων ἐπακούει
🇬🇷 Greek ABP:
μακράν απέχει ο θεός από ασεβών ευχαίς δε δικαίων επακούει κρείσσων ολίγη λήψις μετά δικαιοσύνης η πολλά γεννήματα μετά αδικίας
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas Kungs ir tālu projām no bezdievjiem bet taisno lūgšanas Viņš uzklausa
🇱🇻 Latvian (2024):
Tālu Kungs no ļaundariem bet taisno lūgšanas viņš dzird
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רָח֣וֹק
rā·ḥō·wq
Far ir, tālu, projām μακρὰν, ἀπέχει H7350 V‑Qal‑InfAbs ra·Chok: Far -- Occurrence 4 of 8.
יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh [is] Tas, Kungs , θεὸς H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh [is] -- Occurrence 4404 of 6218.
מֵרְשָׁעִ֑ים
mê·rə·šā·‘îm;
from the wicked no, bezdievjiem ἀπὸ, ἀσεβῶν H7563 Prep‑m|Adj‑mp me·re·sha·'Im;: from the wicked -- Occurrence 5 of 5.
וּתְפִלַּ֖ת
ū·ṯə·p̄il·laṯ
but the prayer bet εὐχαῖς, δὲ H8605 Conj‑w|N‑fsc u·te·fil·Lat: but the prayer -- Occurrence 2 of 2.
צַדִּיקִ֣ים
ṣad·dî·qîm
of the righteous taisno, lūgšanas δικαίων H6662 Adj‑mp tzad·di·Kim: of the righteous -- Occurrence 41 of 50.
יִשְׁמָֽע׃
yiš·mā‘.
He hears Viņš, uzklausa ἐπακούει H8085 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Ma'.: He hears -- Occurrence 25 of 32.
30 Proverbs 15:30
🇮🇱 Hebrew:
מְֽאוֹר עֵ֭ינַיִם יְשַׂמַּֽח לֵ֑ב שְׁמוּעָ֥ה ט֝וֹבָ֗ה תְּדַשֶּׁן עָֽצֶם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
To Azzu Gaiẜchums eepreezina to Ꞩirdi labba Ꞩlawa darra tohs Kaulus treknus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
θεωρῶν ὀφθαλμὸς καλὰ εὐφραίνει καρδίαν φήμη δὲ ἀγαθὴ πιαίνει ὀστᾶ
🇱🇻 Latvian (1965):
Laipns skats iepriecina sirdi laba vēsts atspirdzina kaulu serdi un pašus kaulus
🇱🇻 Latvian (2024):
Sprigans skatiens priecē sirdi laba vēsts spirdzina kaulus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מְֽאוֹר
mə·’ō·wr-
The light skats θεωρῶν H3974 N‑msc me·'or-: The light -- Occurrence 1 of 1.
עֵ֭ינַיִם
‘ê·na·yim
of the eyes Laipns ὀφθαλμὸς H5869 N‑cd 'Ei·na·yim: of the eyes -- Occurrence 16 of 28.
יְשַׂמַּֽח
yə·śam·maḥ-
rejoices iepriecina καλὰ, εὐφραίνει H8055 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·sam·mach-: rejoices -- Occurrence 4 of 7.
לֵ֑ב
lêḇ;
the heart sirdi καρδίαν H3820 N‑ms Lev;: the heart -- Occurrence 126 of 201.
שְׁמוּעָ֥ה
šə·mū·‘āh
[And] a report laba, vēsts φήμη, δὲ H8052 N‑fs she·mu·'Ah: [And] a report -- Occurrence 2 of 11.
ט֝וֹבָ֗ה
ṭō·w·ḇāh,
good - ἀγαθὴ H2896 Adj‑fs to·Vah,: good -- Occurrence 34 of 45.
תְּדַשֶּׁן
tə·ḏaš·šen-
makes healthy atspirdzina, serdi πιαίνει H1878 V‑Piel‑Imperf‑3fs te·dash·shen-: makes healthy -- Occurrence 1 of 1.
עָֽצֶם׃
‘ā·ṣem.
the bones un, pašus, kaulus ὀστᾶ H6106 N‑fs 'A·tzem.: the bones -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) kaulu
31 Proverbs 15:31
🇮🇱 Hebrew:
אֹ֗זֶן שֹׁ֭מַעַת תּוֹכַ֣חַת חַיִּ֑ים בְּקֶ֖רֶב חֲכָמִ֣ים תָּלִֽין׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta Auẜs kas to Pahrmahziẜchanu tahs Dſihwibas klauẜa peemahjohs widdu ſtarp teem Gudreem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ο εισάκουων ελέγχους ζωής εν μεσω σοφών αυλισθησέται
🇱🇻 Latvian (1965):
Auss kas uzklausa dzīves pamācības mitīs starp īsteni gudrajiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas klausās kad dzīve pamāca tas mitīs starp gudrajiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֹ֗זֶן
’ō·zen,
The ear Auss ο H241 N‑fs 'O·zen,: The ear -- Occurrence 19 of 25.
שֹׁ֭מַעַת
šō·ma·‘aṯ
that hears kas, uzklausa εισάκουων H8085 V‑Qal‑Prtcpl‑fsc Sho·ma·'at: that hears -- Occurrence 4 of 5.
תּוֹכַ֣חַת
tō·w·ḵa·ḥaṯ
the rebukes dzīves, pamācības ελέγχους H8433 N‑fsc to·Cha·chat: the rebukes -- Occurrence 6 of 8.
חַיִּ֑ים
ḥay·yîm;
of life - ζωής H2416 N‑mp chai·Yim;: of life -- Occurrence 64 of 85.
בְּקֶ֖רֶב
bə·qe·reḇ
among mitīs, starp εν, μεσω H7130 Prep‑b|N‑msc be·Ke·rev: among -- Occurrence 35 of 49.
חֲכָמִ֣ים
ḥă·ḵā·mîm
the wise īsteni, gudrajiem σοφών H2450 Adj‑mp cha·cha·Mim: the wise -- Occurrence 18 of 32.
תָּלִֽין׃
tā·lîn.
will abide - αυλισθησέται H3885 V‑Qal‑Imperf‑3fs ta·Lin.: will abide -- Occurrence 5 of 6.
32 Proverbs 15:32
🇮🇱 Hebrew:
פּוֹרֵ֣עַ מ֭וּסָר מוֹאֵ֣ס נַפְשׁ֑וֹ וְשׁוֹמֵ֥עַ תּ֝וֹכַ֗חַת ק֣וֹנֶה לֵּֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas to Pamahziẜchanu atmett tas atmett ẜawu Dwehẜeli bet kas to Pahrmahziẜchanu klauẜa tam irr gudra Ꞩirds 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὃς ἀπωθεῖται παιδείαν μισεῖ ἑαυτόν ὁ δὲ τηρῶν ἐλέγχους ἀγαπᾷ ψυχὴν αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas negrib ļauties audzināties tas neievēro savas dvēseles pestīšanu bet kas uzklausa pamācības tas pieņemas gudrībā
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas atstumj pamācību atmet pats sevi kas pieņem pārmācību gūst prātu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
פּוֹרֵ֣עַ
pō·w·rê·a‘
He who disdains Kas, negrib, ļauties ὃς, ἀπωθεῖται H6544 V‑Qal‑Prtcpl‑ms po·Re·a': He who disdains -- Occurrence 2 of 2.
מ֭וּסָר
mū·sār
instruction audzināties παιδείαν H4148 N‑ms Mu·sor: instruction -- Occurrence 2 of 2.
מוֹאֵ֣ס
mō·w·’ês
despises tas, neievēro μισεῖ H3988 V‑Qal‑Prtcpl‑ms mo·'Es: despises -- Occurrence 1 of 2.
נַפְשׁ֑וֹ
nap̄·šōw;
his own soul savas, dvēseles, pestīšanu ἑαυτόν H5315 N‑fsc|3ms naf·Sho;: his own soul -- Occurrence 51 of 84.
וְשׁוֹמֵ֥עַ
wə·šō·w·mê·a‘
but he who heeds bet, kas, uzklausa , δὲ, τηρῶν H8085 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·sho·Me·a': but he who heeds -- Occurrence 4 of 4.
תּ֝וֹכַ֗חַת
tō·w·ḵa·ḥaṯ,
rebuke pamācības ἐλέγχους H8433 N‑fs to·Cha·chat,: rebuke -- Occurrence 7 of 8.
ק֣וֹנֶה
qō·w·neh
gets tas, pieņemas ἀγαπᾷ H7069 V‑Qal‑Prtcpl‑ms Ko·neh: gets -- Occurrence 4 of 5.
לֵּֽב׃
lêḇ.
understanding gudrībā ψυχὴν, αὐτοῦ H3820 N‑ms Lev.: understanding -- Occurrence 127 of 201.
33 Proverbs 15:33
🇮🇱 Hebrew:
יִרְאַ֣ת יְ֭הוָה מוּסַ֣ר חָכְמָ֑ה וְלִפְנֵ֖י כָב֣וֹד עֲנָוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta KUNGA Bihjaẜchana irr Pamahziẜchana un pirms kas Gohdâ nahk tad tam papreekẜch japaſemmojahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
φόβος θεοῦ παιδεία καὶ σοφία καὶ ἀρχὴ δόξης ἀποκριθήσεται αὐτῇ
🇬🇷 Greek ABP:
φόβος κυρίου παιδεία και σοφία και αρχή δόξης αποκριθήσεται αυτή προπορεύεται δε ταπεινοίς δόξα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā Kunga bijāšana ir mācības ceļš kā kļūt pie gudrības un pazemība ved godā
🇱🇻 Latvian (2024):
Kunga bijība māca gudrībā papriekš pazemība tad gods
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִרְאַ֣ת
yir·’aṯ
The fear - φόβος H3374 N‑fsc yir·'At: The fear -- Occurrence 14 of 18.
יְ֭הוָה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga θεοῦ H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 4405 of 6218.
מוּסַ֣ר
mū·sar
[is] the instruction ir, mācības, ceļš παιδεία H4148 N‑msc mu·Sar: [is] the instruction -- Occurrence 20 of 38.
חָכְמָ֑ה
ḥāḵ·māh
of wisdom kā, kļūt, pie, gudrības καὶ, σοφία H2451 N‑fs choch·mah: of wisdom -- Occurrence 47 of 74.
וְלִפְנֵ֖י
wə·lip̄·nê
and before un, pazemība, ved, godā καὶ, ἀρχὴ H6440 Conj‑w,Prep‑l|N‑cpc ve·lif·Nei: and before -- Occurrence 26 of 34.
כָב֣וֹד
ḵā·ḇō·wḏ
honor [is] - δόξης H3519 N‑ms cha·Vod: honor [is] -- Occurrence 7 of 11.
עֲנָוָֽה׃
‘ă·nā·wāh.
humility - ἀποκριθήσεται, αὐτῇ H6038 N‑fs 'a·na·Vah.: humility -- Occurrence 1 of 4.
- (no match) bijāšana