📖 Proverbs Chapter 14

1 Proverbs 14:1
🇮🇱 Hebrew:
חַכְמ֣וֹת נָ֭שִׁים בָּנְתָ֣ה בֵיתָ֑הּ וְ֝אִוֶּ֗לֶת בְּיָדֶ֥יהָ תֶהֶרְסֶֽנּוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
IKweena gudra Ꞩeewa ustaiẜa ẜawu Nammu bet weena Neprahtneeze nopohſta to ar ẜawahm Rohkahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σοφαὶ γυναῖκες ᾠκοδόμησαν οἴκους ἡ δὲ ἄφρων κατέσκαψεν ταῖς χερσὶν αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
σοφαί γυναίκες ωκοδόμησαν οίκους η δε άφρων κατέσκαψε ταις χερσίν αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Zinīga sieva uzceļ savu namu bet trakulīga neprāte to ar savu rīcību sagrauj
🇱🇻 Latvian (2024):
Gudrība uzceļ savu namu bet muļķība sagāž to savām rokām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חַכְמ֣וֹת
ḥaḵ·mō·wṯ
Wise Zinīga σοφαὶ H2454 Adj‑fpc chach·Mot: Wise -- Occurrence 1 of 1.
נָ֭שִׁים
nā·šîm
the woman sieva γυναῖκες H802 N‑fp Na·shim: the woman -- Occurrence 41 of 55.
בָּנְתָ֣ה
bā·nə·ṯāh
builds uzceļ ᾠκοδόμησαν H1129 V‑Qal‑Perf‑3fs ba·ne·Tah: builds -- Occurrence 2 of 2.
בֵיתָ֑הּ
ḇê·ṯāh;
her house savu, namu οἴκους H1004 N‑msc|3fs vei·Tah;: her house -- Occurrence 4 of 4.
וְ֝אִוֶּ֗לֶת
wə·’iw·we·leṯ,
but the foolishness bet, trakulīga, neprāte , δὲ, ἄφρων H200 Conj‑w|N‑fs ve·'iv·Ve·let,: but the foolishness -- Occurrence 1 of 2.
בְּיָדֶ֥יהָ
bə·yā·ḏe·hā
in her hands to, ar, savu, rīcību κατέσκαψεν H3027 Prep‑b|N‑fdc|3fs be·ya·Dei·ha: in her hands -- Occurrence 2 of 3.
תֶהֶרְסֶֽנּוּ׃
ṯe·her·sen·nū.
pulls it down sagrauj ταῖς, χερσὶν, αὐτῆς H2040 V‑Qal‑Imperf‑3fs|3mse te·her·Sen·nu.: pulls it down -- Occurrence 1 of 1.
2 Proverbs 14:2
🇮🇱 Hebrew:
הוֹלֵ֣ךְ בְּ֭יָשְׁרוֹ יְרֵ֣א יְהוָ֑ה וּנְל֖וֹז דְּרָכָ֣יו בּוֹזֵֽהוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
KAs ẜawâ Taiẜnibâ ſtaiga tas bihſtahs to KUNGU bet kas us ẜaweem paẜcheem Zełłeem atkahpj tas nizzina wiꞥꞥu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ πορευόμενος ὀρθῶς φοβεῖται τὸν κύριον ὁ δὲ σκολιάζων ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ ἀτιμασθήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas To Kungu bīstas tas staigā pa īsto dzīves stigu bet kas Viņu nicina tas ir uz nepareiza ceļa
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas taisnībā staigā tas bīstas Kunga kas tek līkus ceļus tas viņu nievā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הוֹלֵ֣ךְ
hō·w·lêḵ
He who walks Kas , πορευόμενος H1980 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ho·Lech: He who walks -- Occurrence 53 of 86.
בְּ֭יָשְׁרוֹ
bə·yā·šə·rōw
in his uprightness pa, īsto, dzīves, stigu ὀρθῶς H3476 Prep‑b|N‑msc|3ms be·ya·she·ro: in his uprightness -- Occurrence 1 of 1.
יְרֵ֣א
yə·rê
fears To, Kungu, bīstas φοβεῖται H3373 Adj‑msc ye·Re: fears -- Occurrence 7 of 9.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh - τὸν, κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 4396 of 6218.
וּנְל֖וֹז
ū·nə·lō·wz
but [he who is] perverse bet, kas, ir , δὲ, σκολιάζων H3868 Conj‑w|V‑Nifal‑Prtcpl‑msc u·ne·Loz: but [he who is] perverse -- Occurrence 1 of 1.
דְּרָכָ֣יו
də·rā·ḵāw
in his ways uz, nepareiza, ceļa ταῖς, ὁδοῖς, αὐτοῦ H1870 N‑cpc|3ms de·ra·Chav: in his ways -- Occurrence 18 of 23.
בּוֹזֵֽהוּ׃
bō·w·zê·hū.
despises Him Viņu, nicina ἀτιμασθήσεται H959 V‑Qal‑Prtcpl‑msc|3ms bo·Ze·hu.: despises Him -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) tas ,tas ,staigā
3 Proverbs 14:3
🇮🇱 Hebrew:
בְּֽפִי אֱ֭וִיל חֹ֣טֶר גַּאֲוָ֑ה וְשִׂפְתֵ֥י חֲ֝כָמִ֗ים תִּשְׁמוּרֵֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Eekẜch Geꞣꞣa Muttes irr weena lepna Mehle bet to Gudru Luhpas paẜarga tohs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐκ στόματος ἀφρόνων βακτηρία ὕβρεως χείλη δὲ σοφῶν φυλάσσει αὐτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Neprašu mutē ir rīkste viņu lepnībai bet gudrie savas mutes vārdus lieto ar apdomu
🇱🇻 Latvian (2024):
Muļķa mutē rīkste viņa lepnībai bet gudro lūpas pasargā viņus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּֽפִי
bə·p̄î-
In the mouth mutē ἐκ, στόματος H6310 Prep‑b|N‑msc be·fi-: In the mouth -- Occurrence 22 of 27.
אֱ֭וִיל
’ĕ·wîl
of a fool Neprašu ἀφρόνων H191 N‑ms 'E·vil: of a fool -- Occurrence 7 of 14.
חֹ֣טֶר
ḥō·ṭer
[is] a rod ir, rīkste βακτηρία H2415 N‑msc Cho·ter: [is] a rod -- Occurrence 1 of 2.
גַּאֲוָ֑ה
ga·’ă·wāh;
of pride viņu, lepnībai ὕβρεως H1346 N‑fs ga·'a·Vah;: of pride -- Occurrence 5 of 5.
וְשִׂפְתֵ֥י
wə·śip̄·ṯê
but the lips bet χείλη, δὲ H8193 Conj‑w|N‑fdc ve·sif·Tei: but the lips -- Occurrence 2 of 2.
חֲ֝כָמִ֗ים
ḥă·ḵā·mîm,
of the wise gudrie σοφῶν H2450 Adj‑mp cha·cha·Mim,: of the wise -- Occurrence 13 of 32.
תִּשְׁמוּרֵֽם׃
tiš·mū·rêm.
will preserve them savas, mutes, vārdus, lieto, ar, apdomu φυλάσσει, αὐτούς H8104 V‑Qal‑Imperf‑3fs|3mp tish·mu·Rem.: will preserve them -- Occurrence 1 of 1.
4 Proverbs 14:4
🇮🇱 Hebrew:
בְּאֵ֣ין אֲ֭לָפִים אֵב֣וּס בָּ֑ר וְרָב תְּ֝בוּא֗וֹת בְּכֹ֣חַ שֽׁוֹר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kur Wehrẜchu newaid tur irr ta Ꞩille ẜchꞣihſta bet zaur ta Wehrẜcha Spehku nahk leelas Raẜmes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὗ μή εἰσιν βόες φάτναι καθαραί οὗ δὲ πολλὰ γενήματα φανερὰ βοὸς ἰσχύς
🇬🇷 Greek ABP:
ου μη εισί βόες φάτναι καθαραί ου δε πολλά γεννήματα φανερά βοός ισχύς
🇱🇻 Latvian (1965):
Kur nav vēršu tur sile tīra bet kur vērsis darbīgs tur daudz ienākumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kam vēršu nav tam apcirknis tukšs branga raža stipros vēršos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּאֵ֣ין
bə·’ên
Where no Kur, nav οὗ, μή, εἰσιν H369 Prep‑b|Adv be·'Ein: Where no -- Occurrence 5 of 9.
אֲ֭לָפִים
’ă·lā·p̄îm
oxen [are] vēršu βόες H504 N‑mp 'A·la·fim: oxen [are] -- Occurrence 1 of 1.
אֵב֣וּס
’ê·ḇūs
the manger [is] tur, sile φάτναι H18 N‑msc 'e·Vus: the manger [is] -- Occurrence 1 of 2.
בָּ֑ר
bār;
clean tīra καθαραί H1249 N‑ms Bar;: clean -- Occurrence 1 of 1.
וְרָב
wə·rāḇ-
but much bet, kur οὗ, δὲ, πολλὰ H7230 Conj‑w|N‑msc ve·rov-: but much -- Occurrence 2 of 3.
תְּ֝בוּא֗וֹת
tə·ḇū·’ō·wṯ,
increase [comes] daudz, ienākumu γενήματα H8393 N‑fp te·vu·'ot,: increase [comes] -- Occurrence 5 of 6.
בְּכֹ֣חַ
bə·ḵō·aḥ
by the strength vērsis, darbīgs βοὸς, ἰσχύς H3581 Prep‑b|N‑msc be·Cho·ach: by the strength -- Occurrence 7 of 8.
שֽׁוֹר׃
šō·wr.
of an ox - - H7794 N‑ms Shor.: of an ox -- Occurrence 32 of 35.
- (no match) tur
- (no match) φανερὰ
5 Proverbs 14:5
🇮🇱 Hebrew:
עֵ֣ד אֱ֭מוּנִים לֹ֣א יְכַזֵּ֑ב וְיָפִ֥יחַ כְּ֝זָבִ֗ים עֵ֣ד שָֽׁקֶר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Weens pateeẜs Leezineeks ne mellohs bet weens nepateeẜs Leezineeks isrunna Mellus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μάρτυς πιστὸς οὐ ψεύδεται ἐκκαίει δὲ ψεύδη μάρτυς ἄδικος
🇱🇻 Latvian (1965):
Patiess liecinieks nemelo bet nepatiess liecinieks stāsta nekautrīgus melus
🇱🇻 Latvian (2024):
Patiess liecinieks nemēdz melot pilns melu dvašas viltus liecinieks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֵ֣ד
‘êḏ
A witness liecinieks μάρτυς H5707 N‑msc 'ed: A witness -- Occurrence 19 of 29.
אֱ֭מוּנִים
’ĕ·mū·nîm
of faithfulness Patiess πιστὸς H529 N‑mp 'E·mu·nim: of faithfulness -- Occurrence 2 of 4.
לֹ֣א

not ne οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2100 of 3269.
יְכַזֵּ֑ב
yə·ḵaz·zêḇ;
does lie melo ψεύδεται H3576 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·chaz·Zev;: does lie -- Occurrence 1 of 2.
וְיָפִ֥יחַ
wə·yā·p̄î·aḥ
but will utter bet ἐκκαίει, δὲ H6315 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf‑3ms ve·ya·Fi·ach: but will utter -- Occurrence 1 of 4.
כְּ֝זָבִ֗ים
kə·zā·ḇîm,
lies liecinieks, stāsta ψεύδη H3577 N‑mp ke·za·Vim,: lies -- Occurrence 2 of 8.
עֵ֣ד
‘êḏ
a witness - μάρτυς H5707 N‑msc 'ed: a witness -- Occurrence 20 of 29.
שָֽׁקֶר׃
šā·qer.
FALSE nekautrīgus, melus ἄδικος H8267 N‑ms Sha·ker.: FALSE -- Occurrence 19 of 35.
- (no match) nepatiess
6 Proverbs 14:6
🇮🇱 Hebrew:
בִּקֶּשׁ לֵ֣ץ חָכְמָ֣ה וָאָ֑יִן וְדַ֖עַת לְנָב֣וֹן נָקָֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Mehditajs mekle Gudribu un ne atrohd bet tam Prahtigam ta Ismanniẜchana lehti nahkahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ζητήσεις σοφίαν παρὰ κακοῖς καὶ οὐχ εὑρήσεις αἴσθησις δὲ παρὰ φρονίμοις εὐχερής
🇱🇻 Latvian (1965):
Smējējs meklē gudrību bet to neatrod sapratīgam turpretī iegūt pareizu atziņu ir viegli
🇱🇻 Latvian (2024):
Grib mēdītājs gudrību bet nekā taču saprātīgam zināšanas nāk viegli
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בִּקֶּשׁ
biq·qeš-
Seeks meklē ζητήσεις H1245 V‑Piel‑Perf‑3ms bik·kesh-: Seeks -- Occurrence 4 of 6.
לֵ֣ץ
lêṣ
a scoffer Smējējs παρὰ, κακοῖς H3887 V‑Qal‑Prtcpl‑ms letz: a scoffer -- Occurrence 3 of 11.
חָכְמָ֣ה
ḥāḵ·māh
wisdom gudrību σοφίαν H2451 N‑fs choch·mah: wisdom -- Occurrence 45 of 74.
וָאָ֑יִן
wā·’ā·yin;
and does not [find it] bet, to, neatrod καὶ, οὐχ, εὑρήσεις H369 Conj‑w|Adv va·'A·yin;: and does not [find it] -- Occurrence 5 of 9.
וְדַ֖עַת
wə·ḏa·‘aṯ
but knowledge sapratīgam, turpretī αἴσθησις, δὲ H1847 Conj‑w|N‑fs ve·Da·'at: but knowledge -- Occurrence 11 of 16.
לְנָב֣וֹן
lə·nā·ḇō·wn
to him who understands - παρὰ, φρονίμοις H995 Prep‑l|V‑Nifal‑Prtcpl‑ms le·na·Von: to him who understands -- Occurrence 1 of 2.
נָקָֽל׃
nā·qāl.
[is] easy iegūt, pareizu, atziņu, ir, viegli εὐχερής H7043 V‑Nifal‑Perf‑3ms na·Kal.: [is] easy -- Occurrence 1 of 1.
7 Proverbs 14:7
🇮🇱 Hebrew:
לֵ֣ךְ מִ֭נֶּגֶד לְאִ֣ישׁ כְּסִ֑יל וּבַל יָ֝דַ֗עְתָּ שִׂפְתֵי דָֽעַת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Eij no weena ꞡeꞣꞣiga Zilweka nohſt eekẜch ka tu gudru Wallodu ne atraẜẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πάντα ἐναντία ἀνδρὶ ἄφρονι ὅπλα δὲ αἰσθήσεως χείλη σοφά
🇱🇻 Latvian (1965):
Ej projām no ģeķa jo tu neko no viņa neiemācīsies
🇱🇻 Latvian (2024):
Turies tālāk no vīra nelgas gudrus vārdus tur nedzirdēsi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֵ֣ךְ
lêḵ
Go Ej πάντα H1980 V‑Qal‑Imp‑ms lech: Go -- Occurrence 71 of 91.
מִ֭נֶּגֶד
min·ne·ḡeḏ
from the presence projām ἐναντία H5048 Prep‑m Min·ne·ged: from the presence -- Occurrence 19 of 24.
לְאִ֣ישׁ
lə·’îš
of a man no ἀνδρὶ H376 Prep‑l|N‑ms le·'Ish: of a man -- Occurrence 37 of 57.
כְּסִ֑יל
kə·sîl;
foolish ģeķa ἄφρονι H3684 N‑ms ke·Sil;: foolish -- Occurrence 3 of 17.
וּבַל
ū·ḇal-
and when not jo, tu, neko, no, viņa ὅπλα, δὲ, αἰσθήσεως H1077 Conj‑w|Adv u·val-: and when not -- Occurrence 4 of 9.
יָ֝דַ֗עְתָּ
yā·ḏa‘·tā,
you do perceive [in him] neiemācīsies - H3045 V‑Qal‑Perf‑2ms ya·Da'·ta,: you do perceive [in him] -- Occurrence 41 of 47.
שִׂפְתֵי
śip̄·ṯê-
the lips - χείλη H8193 N‑fdc sif·tei-: the lips -- Occurrence 9 of 17.
דָֽעַת׃
ḏā·‘aṯ.
of knowledge - σοφά H1847 N‑fs Da·'at.: of knowledge -- Occurrence 26 of 52.
8 Proverbs 14:8
🇮🇱 Hebrew:
חָכְמַ֣ת עָ֭רוּם הָבִ֣ין דַּרְכּ֑וֹ וְאִוֶּ֖לֶת כְּסִילִ֣ים מִרְמָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta Prahtiga Gudriba irr ẜawu Zełłu ẜapraſt bet to Weltigo Geꞣꞣiba ſtahw eekẜch Wiltibas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σοφία πανούργων ἐπιγνώσεται τὰς ὁδοὺς αὐτῶν ἄνοια δὲ ἀφρόνων ἐν πλάνῃ
🇱🇻 Latvian (1965):
Sapratīga vīra gudrība ir tā ka viņš neko savā ceļā neatstāj neievērotu bet nejēgu ģeķība ir pašapmāns
🇱🇻 Latvian (2024):
Gudrinieka gudrība rast ceļu muļķu muļķība krāpties
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חָכְמַ֣ת
ḥā·ḵə·maṯ
The wisdom gudrība σοφία H2451 N‑fsc cha·che·Mat: The wisdom -- Occurrence 8 of 12.
עָ֭רוּם
‘ā·rūm
of the prudent Sapratīga, vīra πανούργων H6175 Adj‑ms 'A·rum: of the prudent -- Occurrence 5 of 7.
הָבִ֣ין
hā·ḇîn
[is] to understand ir, tā, ka, viņš ἐπιγνώσεται H995 V‑Hifil‑Inf ha·Vin: [is] to understand -- Occurrence 3 of 5.
דַּרְכּ֑וֹ
dar·kōw;
his way neko, savā, ceļā τὰς, ὁδοὺς, αὐτῶν H1870 N‑csc|3ms dar·Ko;: his way -- Occurrence 19 of 29.
וְאִוֶּ֖לֶת
wə·’iw·we·leṯ
but the folly neatstāj, neievērotu, bet ἄνοια, δὲ H200 Conj‑w|N‑fsc ve·'iv·Ve·let: but the folly -- Occurrence 2 of 2.
כְּסִילִ֣ים
kə·sî·lîm
of fools nejēgu, ģeķība ἀφρόνων H3684 N‑mp ke·si·Lim: of fools -- Occurrence 4 of 12.
מִרְמָֽה׃
mir·māh.
[is] deceit ir, pašapmāns ἐν, πλάνῃ H4820 N‑fs mir·Mah.: [is] deceit -- Occurrence 14 of 26.
9 Proverbs 14:9
🇮🇱 Hebrew:
אֱ֭וִלִים יָלִ֣יץ אָשָׁ֑ם וּבֵ֖ין יְשָׁרִ֣ים רָצֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee Geꞣꞣi turr tohs Grehkus par Ꞩmeekla Darbu bet ſtarp teem Gohdigeem irr labba Patikẜchana 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἰκίαι παρανόμων ὀφειλήσουσιν καθαρισμόν οἰκίαι δὲ δικαίων δεκταί
🇬🇷 Greek ABP:
οικίαι παρανόμων οφειλήσουσι καθαρισμόν οικίαι δε δικαίων δεκταί
🇱🇻 Latvian (1965):
Ģeķi mīl jokot ar grēku upuri bet starp sapratīgajiem mitīs taisnība
🇱🇻 Latvian (2024):
Muļķi smej par vainas upuri bet taisnajiem par to iepriecinājums
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֱ֭וִלִים
’ĕ·wi·lîm
Fools Ģeķi, mīl, jokot, ar, upuri οἰκίαι H191 N‑mp 'E·vi·lim: Fools -- Occurrence 3 of 4.
יָלִ֣יץ
yā·lîṣ
mock - παρανόμων H3887 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·Litz: mock -- Occurrence 2 of 3.
אָשָׁ֑ם
’ā·šām;
at sin - ὀφειλήσουσιν, καθαρισμόν H817 N‑ms 'a·Sham;: at sin -- Occurrence 10 of 12.
וּבֵ֖ין
ū·ḇên
but among bet, starp οἰκίαι, δὲ H996 Conj‑w|Prep u·Vein: but among -- Occurrence 103 of 120.
יְשָׁרִ֣ים
yə·šā·rîm
the upright sapratīgajiem δικαίων H3477 Adj‑mp ye·sha·Rim: the upright -- Occurrence 17 of 25.
רָצֽוֹן׃
rā·ṣō·wn.
[there is] favor mitīs, taisnība δεκταί H7522 N‑ms ra·Tzon.: [there is] favor -- Occurrence 9 of 15.
- (no match) grēku
10 Proverbs 14:10
🇮🇱 Hebrew:
לֵ֗ב י֭וֹדֵעַ מָרַּ֣ת נַפְשׁ֑וֹ וּ֝בְשִׂמְחָת֗וֹ לֹא יִתְעָ֥רַב זָֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta Ꞩirds paſihſt patti ẜawas Dwehẜeles Ruhktumu un wiꞥꞥas Lihgẜmibu ne nomanna ne kahds Ꞩweẜchajs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καρδία ἀνδρὸς αἰσθητική λυπηρὰ ψυχὴ αὐτοῦ ὅταν δὲ εὐφραίνηται οὐκ ἐπιμείγνυται ὕβρει
🇬🇷 Greek ABP:
καρδία ανδρός αισθητική λυπηρά ψυχή αυτού όταν δε ευφραίνηται ουκ επιμίγνυται ύβρει
🇱🇻 Latvian (1965):
Sirds pati vien zina savas sāpes un neviens svešinieks nevar pilnīgi iejusties tās priekos
🇱🇻 Latvian (2024):
Sirds tikai pati zina savas bēdas un tās priekā cits nedalīsies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֵ֗ב
lêḇ,
The heart Sirds καρδία, ἀνδρὸς H3820 N‑ms Lev,: The heart -- Occurrence 116 of 201.
י֭וֹדֵעַ
yō·w·ḏê·a‘
knows pati, zina αἰσθητική H3045 V‑Qal‑Prtcpl‑ms Yo·de·a': knows -- Occurrence 25 of 43.
מָרַּ֣ת
mār·raṯ
bitterness savas, sāpes λυπηρὰ H4751 N‑fsc mar·Rat: bitterness -- Occurrence 1 of 1.
נַפְשׁ֑וֹ
nap̄·šōw;
its own - ψυχὴ, αὐτοῦ H5315 N‑fsc|3ms naf·Sho;: its own -- Occurrence 50 of 84.
וּ֝בְשִׂמְחָת֗וֹ
ū·ḇə·śim·ḥā·ṯōw,
and its joy un, neviens, svešinieks, nevar, pilnīgi, iejusties, tās, priekos ὅταν, δὲ, εὐφραίνηται H8057 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc|3ms u·ve·sim·cha·To,: and its joy -- Occurrence 1 of 1.
לֹא
lō-
Not - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: Not -- Occurrence 2101 of 3269.
יִתְעָ֥רַב
yiṯ·‘ā·raḇ
does share - ἐπιμείγνυται H6148 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·'A·rav: does share -- Occurrence 1 of 1.
זָֽר׃
zār.
a stranger - ὕβρει H2114 Adj‑ms Zar.: a stranger -- Occurrence 13 of 20.
- (no match) vien
11 Proverbs 14:11
🇮🇱 Hebrew:
בֵּ֣ית רְ֭שָׁעִים יִשָּׁמֵ֑ד וְאֹ֖הֶל יְשָׁרִ֣ים יַפְרִֽיחַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
To Besdeewigo Nams taps nopohſtihts bet to Taiẜno Mahjoklis ſałłohs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἰκίαι ἀσεβῶν ἀφανισθήσονται σκηναὶ δὲ κατορθούντων στήσονται
🇱🇻 Latvian (1965):
Bezdievīgo nams tiks izdeldēts bet rimto būdiņa zaļos
🇱🇻 Latvian (2024):
Ļaundaru nams tiks sagrauts bet taisno telts zels
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בֵּ֣ית
bêṯ
The house nams οἰκίαι H1004 N‑msc beit: The house -- Occurrence 478 of 724.
רְ֭שָׁעִים
rə·šā·‘îm
of the wicked Bezdievīgo ἀσεβῶν H7563 Adj‑mp Re·sha·'im: of the wicked -- Occurrence 79 of 105.
יִשָּׁמֵ֑ד
yiš·šā·mêḏ;
will be overthrown tiks, izdeldēts ἀφανισθήσονται H8045 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yish·sha·Med;: will be overthrown -- Occurrence 1 of 2.
וְאֹ֖הֶל
wə·’ō·hel
but the tent bet σκηναὶ, δὲ H168 Conj‑w|N‑msc ve·'O·hel: but the tent -- Occurrence 2 of 2.
יְשָׁרִ֣ים
yə·šā·rîm
of the upright rimto, būdiņa κατορθούντων H3477 Adj‑mp ye·sha·Rim: of the upright -- Occurrence 18 of 25.
יַפְרִֽיחַ׃
yap̄·rî·aḥ.
will flourish zaļos στήσονται H6524 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yaf·Ri·ach.: will flourish -- Occurrence 2 of 2.
12 Proverbs 14:12
🇮🇱 Hebrew:
יֵ֤שׁ דֶּ֣רֶךְ יָ֭שָׁר לִפְנֵי אִ֑ישׁ וְ֝אַחֲרִיתָ֗הּ דַּרְכֵי מָֽוֶת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Daſch Zełẜch leekahs preekẜch kahdu Wihru taiẜns eẜẜam bet wiꞥꞥa Gals irr Nahwes Zełłi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔστιν ὁδὸς ἣ δοκεῖ ὀρθὴ εἶναι παρὰ ἀνθρώποις τὰ δὲ τελευταῖα αὐτῆς ἔρχεται εἰς πυθμένα ᾅδου
🇱🇻 Latvian (1965):
Dažam kāds ceļš labi patīk bet beidzot tas viņu tomēr noved nāvē
🇱🇻 Latvian (2024):
Cilvēka priekšā it kā taisns ceļš bet tas vienalga noved nāves ceļos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יֵ֤שׁ
yêš
There is Dažam ἔστιν H3426 Adv yesh: There is -- Occurrence 62 of 90.
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
a way kāds, ceļš ὁδὸς H1870 N‑cs De·rech: a way -- Occurrence 82 of 177.
יָ֭שָׁר
yā·šār
[that seems] right labi ὀρθὴ, εἶναι H3477 Adj‑ms Ya·shor: [that seems] right -- Occurrence 2 of 3.
לִפְנֵי
lip̄·nê-
to patīk παρὰ H6440 Prep‑l|N‑mpc lif·nei-: to -- Occurrence 520 of 595.
אִ֑ישׁ
’îš;
a man - ἀνθρώποις H376 N‑ms 'Ish;: a man -- Occurrence 865 of 1097.
וְ֝אַחֲרִיתָ֗הּ
wə·’a·ḥă·rî·ṯāh,
but its end [is] bet, beidzot, tas, viņu, tomēr τὰ, δὲ, τελευταῖα, αὐτῆς H319 Conj‑w|N‑fsc|3fs ve·'a·cha·ri·Tah,: but its end [is] -- Occurrence 2 of 6.
דַּרְכֵי
dar·ḵê-
the way noved εἰς, πυθμένα H1870 N‑cpc dar·chei-: the way -- Occurrence 8 of 15.
מָֽוֶת׃
mā·weṯ.
of death nāvē ᾅδου H4194 N‑ms Ma·vet.: of death -- Occurrence 34 of 50.
- (no match) , δοκεῖ, ἔρχεται
13 Proverbs 14:13
🇮🇱 Hebrew:
גַּם בִּשְׂח֥וֹק יִכְאַב לֵ֑ב וְאַחֲרִיתָ֖הּ שִׂמְחָ֣ה תוּגָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta Ꞩirds irr ſtarp Ꞩmeekleem daſchkahrt ẜahpehs un tahs Lihgẜmibas Gals irr Noſkumẜchana 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν εὐφροσύναις οὐ προσμείγνυται λύπη τελευταία δὲ χαρὰ εἰς πένθος ἔρχεται
🇬🇷 Greek ABP:
εν ευφροσύναις ου προσμίγνυται λύπη τελευταία δε χαράς εις πένθος έρχεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī smiedamās sirds var sērot un priekiem seko bēdas
🇱🇻 Latvian (2024):
Pat smejot sirds cieš un pēc priekiem nāk likstas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גַּם
gam-
Even Arī ἐν H1571 Conj gam-: Even -- Occurrence 329 of 507.
בִּשְׂח֥וֹק
biś·ḥō·wq
in laughter smiedamās εὐφροσύναις H7814 Prep‑b|N‑ms bis·Chok: in laughter -- Occurrence 1 of 1.
יִכְאַב
yiḵ·’aḇ-
may sorrow sirds, var οὐ, προσμείγνυται H3510 V‑Qal‑Imperf‑3ms yich·'av-: may sorrow -- Occurrence 2 of 2.
לֵ֑ב
lêḇ;
the heart sērot λύπη H3820 N‑ms Lev;: the heart -- Occurrence 117 of 201.
וְאַחֲרִיתָ֖הּ
wə·’a·ḥă·rî·ṯāh
and the end un τελευταία, δὲ H319 Conj‑w|N‑fsc|3fs ve·'a·cha·ri·Tah: and the end -- Occurrence 3 of 6.
שִׂמְחָ֣ה
śim·ḥāh
of mirth priekiem χαρὰ H8057 N‑fs sim·Chah: of mirth -- Occurrence 17 of 33.
תוּגָֽה׃
ṯū·ḡāh.
[may be] grief seko, bēdas εἰς, πένθος H8424 N‑fs tu·Gah.: [may be] grief -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ἔρχεται
14 Proverbs 14:14
🇮🇱 Hebrew:
מִדְּרָכָ֣יו יִ֭שְׂבַּע ס֣וּג לֵ֑ב וּ֝מֵעָלָ֗יו אִ֣ישׁ טֽוֹב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kam atkahpeja Ꞩirds irr tas taps no ẜawu Zełłu Augłeem pee‐ehdinahts bet weens labs Wihrs no ẜaweem Augłeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τῶν ἑαυτοῦ ὁδῶν πλησθήσεται θρασυκάρδιος ἀπὸ δὲ τῶν διανοημάτων αὐτοῦ ἀνὴρ ἀγαθός
🇱🇻 Latvian (1965):
Nesavaldīgam cilvēkam notiks pēc viņa rīcības veida bet krietnais stāvēs pār viņu
🇱🇻 Latvian (2024):
Nekrietnais saņems pēc saviem darbiem krietns vīrs pēc savējiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִדְּרָכָ֣יו
mid·də·rā·ḵāw
With his own ways pēc, viņa, rīcības, veida τῶν, ἑαυτοῦ, ὁδῶν H1870 Prep‑m|N‑cpc|3ms mid·de·ra·Chav: With his own ways -- Occurrence 1 of 4.
יִ֭שְׂבַּע
yiś·ba‘
will be filled Nesavaldīgam, cilvēkam, notiks πλησθήσεται H7646 V‑Qal‑Imperf‑3ms Yis·ba': will be filled -- Occurrence 3 of 11.
ס֣וּג
sūḡ
the backslider - θρασυκάρδιος H5472 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sug: the backslider -- Occurrence 1 of 1.
לֵ֑ב
lêḇ;
in heart - - H3820 N‑ms Lev;: in heart -- Occurrence 118 of 201.
וּ֝מֵעָלָ֗יו
ū·mê·‘ā·lāw,
but from above bet ἀπὸ, δὲ, τῶν, διανοημάτων, αὐτοῦ H5921 Conj‑w,Prep‑m|3ms u·me·'a·Lav,: but from above -- Occurrence 1 of 1.
אִ֣ישׁ
’îš
a man [will be satisfied] krietnais ἀνὴρ H376 N‑ms 'ish: a man [will be satisfied] -- Occurrence 866 of 1097.
טֽוֹב׃
ṭō·wḇ.
good stāvēs, pār, viņu ἀγαθός H2896 Adj‑ms Tov.: good -- Occurrence 167 of 271.
15 Proverbs 14:15
🇮🇱 Hebrew:
פֶּ֭תִי יַאֲמִ֣ין לְכָל דָּבָ֑ר וְ֝עָר֗וּם יָבִ֥ין לַאֲשֻׁרֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Weens Nenojehga tiz wiẜẜus Wahrdus bet weens Prahtigs ꞥem ẜawu Zełłu wehrâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἄκακος πιστεύει παντὶ λόγῳ πανοῦργος δὲ ἔρχεται εἰς μετάνοιαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Nesapratīgais visam tic bet gudrais novēro un pārbauda savus soļus
🇱🇻 Latvian (2024):
Vientiesis tic visam ko padzird gudrinieks raugās kur soli spert
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
פֶּ֭תִי
pe·ṯî
The simple Nesapratīgais ἄκακος H6612 N‑ms Pe·ti: The simple -- Occurrence 2 of 3.
יַאֲמִ֣ין
ya·’ă·mîn
believes visam, tic πιστεύει H539 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·'a·Min: believes -- Occurrence 6 of 6.
לְכָל
lə·ḵāl
every - παντὶ H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: every -- Occurrence 238 of 306.
דָּבָ֑ר
dā·ḇār;
word - λόγῳ H1697 N‑ms da·Var;: word -- Occurrence 120 of 166.
וְ֝עָר֗וּם
wə·‘ā·rūm,
but the prudent bet, gudrais πανοῦργος, δὲ H6175 Conj‑w|Adj‑ms ve·'a·Rum,: but the prudent -- Occurrence 1 of 1.
יָבִ֥ין
yā·ḇîn
well novēro, un, pārbauda ἔρχεται H995 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vin: well -- Occurrence 8 of 19.
לַאֲשֻׁרֽוֹ׃
la·’ă·šu·rōw.
considers his steps savus, soļus εἰς, μετάνοιαν H838 Prep‑l|N‑fsc|3ms la·'a·shu·Ro.: considers his steps -- Occurrence 1 of 1.
16 Proverbs 14:16
🇮🇱 Hebrew:
חָכָ֣ם יָ֭רֵא וְסָ֣ר מֵרָ֑ע וּ֝כְסִ֗יל מִתְעַבֵּ֥ר וּבוֹטֵֽחַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Gudrs bihſtahs un atſtahjahs no Łauna bet weens Geꞣꞣis irr drohẜch 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σοφὸς φοβηθεὶς ἐξέκλινεν ἀπὸ κακοῦ ὁ δὲ ἄφρων ἑαυτῷ πεποιθὼς μείγνυται ἀνόμῳ
🇬🇷 Greek ABP:
σοφός φοβηθείς εξέκλινεν από κακού ο δε άφρων εαυτώ πεποιθώς μίγνυται ανόμω
🇱🇻 Latvian (1965):
Zinīgais baidās un izvairās no ļauna nepraša turpretī ne par ko nebēdādams drāžas tik cauri
🇱🇻 Latvian (2024):
Gudrais bīstas un vairās ļauna muļķis iekaistas un top pārgalvīgs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חָכָ֣ם
ḥā·ḵām
A wise [man] Zinīgais σοφὸς H2450 Adj‑ms cha·Cham: A wise [man] -- Occurrence 25 of 51.
יָ֭רֵא
yā·rê
fears baidās φοβηθεὶς H3373 V‑Qal‑Prtcpl‑ms Ya·re: fears -- Occurrence 7 of 11.
וְסָ֣ר
wə·sār
and departs un, izvairās ἐξέκλινεν H5493 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·Sar: and departs -- Occurrence 8 of 12.
מֵרָ֑ע
mê·rā‘;
from evil no, ļauna ἀπὸ, κακοῦ H7451 Prep‑m|Adj‑ms me·Ra';: from evil -- Occurrence 9 of 12.
וּ֝כְסִ֗יל
ū·ḵə·sîl,
but a fool nepraša, turpretī , δὲ, ἄφρων H3684 Conj‑w|N‑ms u·che·Sil,: but a fool -- Occurrence 3 of 6.
מִתְעַבֵּ֥ר
miṯ·‘ab·bêr
rages ne, par, ko, ne ἑαυτῷ, πεποιθὼς H5674 V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms mit·'ab·Ber: rages -- Occurrence 1 of 2.
וּבוֹטֵֽחַ׃
ū·ḇō·w·ṭê·aḥ.
and is self-confident bēdādams, drāžas, tik, cauri - H982 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms u·vo·Te·ach.: and is self-confident -- Occurrence 3 of 6.
- (no match) μείγνυται, ἀνόμῳ
17 Proverbs 14:17
🇮🇱 Hebrew:
קְֽצַר אַ֭פַּיִם יַעֲשֶׂ֣ה אִוֶּ֑לֶת וְאִ֥ישׁ מְ֝זִמּ֗וֹת יִשָּׂנֵֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas ahtri apſkaiſtahs tas darra Geꞣꞣibu un weens Wihrs kam niknas Dohmas taps eenihdehts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὀξύθυμος πράσσει μετὰ ἀβουλίας ἀνὴρ δὲ φρόνιμος πολλὰ ὑποφέρει
🇱🇻 Latvian (1965):
Ātrās dusmās neprātīgais rīkojas neprātīgi bet apdomīgs cilvēks paliek mierīgs
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas ātrs dusmās tas izdara muļķību bet izmanīgais top apskausts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
קְֽצַר
qə·ṣar-
- neprātīgais ὀξύθυμος H7116 Adj‑msc ke·tzar-: -- Occurrence 2 of 2.
אַ֭פַּיִם
’ap·pa·yim
A quick-tempered [man] Ātrās, dusmās - H639 N‑md 'Ap·pa·yim: A quick-tempered [man] -- Occurrence 18 of 27.
יַעֲשֶׂ֣ה
ya·‘ă·śeh
does rīkojas πράσσει H6213 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Seh: does -- Occurrence 82 of 122.
אִוֶּ֑לֶת
’iw·we·leṯ;
foolishness neprātīgi μετὰ, ἀβουλίας H200 N‑fs 'iv·Ve·let;: foolishness -- Occurrence 3 of 15.
וְאִ֥ישׁ
wə·’îš
and a man bet ἀνὴρ, δὲ H376 Conj‑w|N‑msc ve·'Ish: and a man -- Occurrence 83 of 141.
מְ֝זִמּ֗וֹת
mə·zim·mō·wṯ,
of wicked intentions apdomīgs, cilvēks φρόνιμος H4209 N‑fp me·zim·Mot,: of wicked intentions -- Occurrence 5 of 8.
יִשָּׂנֵֽא׃
yiś·śā·nê.
is hated paliek, mierīgs ὑποφέρει H8130 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yis·sa·Ne.: is hated -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) πολλὰ
18 Proverbs 14:18
🇮🇱 Hebrew:
נָחֲל֣וּ פְתָאיִ֣ם אִוֶּ֑לֶת וַֽ֝עֲרוּמִ֗ים יַכְתִּ֥רוּ דָֽעַת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee Neẜapraẜchi eemanto Geꞣꞣibu bet tee Prahtigi taps ar Sinnaẜchanu krohneti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μεριοῦνται ἄφρονες κακίαν οἱ δὲ πανοῦργοι κρατήσουσιν αἰσθήσεως
🇱🇻 Latvian (1965):
Nesapratīgie manto muļķību bet gudro vainagojums ir apdomīga un uzmanīga rīcība
🇱🇻 Latvian (2024):
Vientieši iemanto muļķību bet gudriniekus vainago zināšana
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נָחֲל֣וּ
nā·ḥă·lū
Inherit manto μεριοῦνται H5157 V‑Qal‑Perf‑3cp na·cha·Lu: Inherit -- Occurrence 3 of 4.
פְתָאיִ֣ם
p̄ə·ṯā·yim
the simple Nesapratīgie ἄφρονες H6612 N‑mp fe·ta·Yim: the simple -- Occurrence 3 of 3.
אִוֶּ֑לֶת
’iw·we·leṯ;
folly muļķību κακίαν H200 N‑fs 'iv·Ve·let;: folly -- Occurrence 4 of 15.
וַֽ֝עֲרוּמִ֗ים
wa·‘ă·rū·mîm,
but the prudent bet, gudro οἱ, δὲ, πανοῦργοι H6175 Conj‑w|Adj‑mp va·'a·ru·Mim,: but the prudent -- Occurrence 1 of 1.
יַכְתִּ֥רוּ
yaḵ·ti·rū
are crowned vainagojums κρατήσουσιν H3803 V‑Hifil‑Imperf‑3mp yach·Ti·ru: are crowned -- Occurrence 2 of 2.
דָֽעַת׃
ḏā·‘aṯ.
with knowledge ir, apdomīga, un, uzmanīga, rīcība αἰσθήσεως H1847 N‑fs Da·'at.: with knowledge -- Occurrence 27 of 52.
19 Proverbs 14:19
🇮🇱 Hebrew:
שַׁח֣וּ רָ֭עִים לִפְנֵ֣י טוֹבִ֑ים וּ֝רְשָׁעִ֗ים עַֽל שַׁעֲרֵ֥י צַדִּֽיק׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Teem Łauneem jaklannahs preekẜch teem Labbeem un teem Besdeewigeem preekẜch tahm Wahrtim to Taiẜno 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὀλισθήσουσιν κακοὶ ἔναντι ἀγαθῶν καὶ ἀσεβεῖς θεραπεύσουσιν θύρας δικαίων
🇬🇷 Greek ABP:
ολισθήσουσι κακοί έναντι αγαθών και ασεβείς θεραπεύσουσι θύρας δικαίων
🇱🇻 Latvian (1965):
Ļaunajiem jānoliecas labo priekšā un bezdievjiem jāpieliec galva taisno vārtos
🇱🇻 Latvian (2024):
Ļaunie klanīsies labo priekšā un ļaundari pie taisnā vārtiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שַׁח֣וּ
ša·ḥū
Will bow jānoliecas ὀλισθήσουσιν H7817 V‑Qal‑Perf‑3cp sha·Chu: Will bow -- Occurrence 1 of 2.
רָ֭עִים
rā·‘îm
the evil Ļaunajiem κακοὶ H7451 Adj‑mp Ra·'im: the evil -- Occurrence 13 of 18.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before priekšā ἔναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 521 of 595.
טוֹבִ֑ים
ṭō·w·ḇîm;
the good labo ἀγαθῶν H2896 Adj‑mp to·Vim;: the good -- Occurrence 12 of 23.
וּ֝רְשָׁעִ֗ים
ū·rə·šā·‘îm,
and the wicked un καὶ, ἀσεβεῖς H7563 Conj‑w|Adj‑mp u·re·sha·'Im,: and the wicked -- Occurrence 6 of 7.
עַֽל
‘al-
at jāpieliec, galva θεραπεύσουσιν H5921 Prep 'al-: at -- Occurrence 2443 of 3469.
שַׁעֲרֵ֥י
ša·‘ă·rê
the gates vārtos θύρας H8179 N‑mpc sha·'a·Rei: the gates -- Occurrence 10 of 16.
צַדִּֽיק׃
ṣad·dîq.
of the righteous taisno δικαίων H6662 Adj‑ms tzad·Dik.: of the righteous -- Occurrence 62 of 110.
- (no match) bezdievjiem
20 Proverbs 14:20
🇮🇱 Hebrew:
גַּם לְ֭רֵעֵהוּ יִשָּׂ֣נֵא רָ֑שׁ וְאֹהֲבֵ֖י עָשִׁ֣יר רַבִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Nabbags ir no ẜawa Drauga tohp eenihdehts bet teem Baggateem irr daudſ Draugi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
φίλοι μισήσουσιν φίλους πτωχούς φίλοι δὲ πλουσίων πολλοί
🇬🇷 Greek ABP:
φίλοι μισήσουσι φίλους πτωχούς φίλοι δε πλουσίων πολλοί
🇱🇻 Latvian (1965):
Nabadzīgo ienīst pat viņa draugs bet tādi kuri bagātos mīl ir daudz
🇱🇻 Latvian (2024):
Nabagu ienīst pat viņa tuvākais bet bagāto mīl daudzi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גַּם
gam-
Even pat φίλοι H1571 Conj gam-: Even -- Occurrence 330 of 507.
לְ֭רֵעֵהוּ
lə·rê·‘ê·hū
by his own neighbor viņa, draugs φίλοι H7453 Prep‑l|N‑msc|3ms Le·re·'e·hu: by his own neighbor -- Occurrence 15 of 20.
יִשָּׂ֣נֵא
yiś·śā·nê
is hated ienīst μισήσουσιν H8130 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yis·Sa·ne: is hated -- Occurrence 2 of 2.
רָ֑שׁ
rāš;
the poor [man] Nabadzīgo φίλους, πτωχούς H7326 V‑Qal‑Prtcpl‑ms Rash;: the poor [man] -- Occurrence 4 of 13.
וְאֹהֲבֵ֖י
wə·’ō·hă·ḇê
but friends bet δὲ H157 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc ve·'o·ha·Vei: but friends -- Occurrence 2 of 4.
עָשִׁ֣יר
‘ā·šîr
the rich [has] bagātos πλουσίων H6223 Adj‑ms 'a·Shir: the rich [has] -- Occurrence 6 of 14.
רַבִּֽים׃
rab·bîm.
many tādi, kuri, mīl, ir, daudz πολλοί H7227 Adj‑mp rab·Bim.: many -- Occurrence 82 of 172.
21 Proverbs 14:21
🇮🇱 Hebrew:
בָּז לְרֵעֵ֥הוּ חוֹטֵ֑א וּמְחוֹנֵ֖ן עניים עֲנָוִ֣ים אַשְׁרָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas ẜawu Tuwaku nizzina tas grehko bet ẜwehtigs irr tas kas pahr teem Nabbageem apſchehlojahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ ἀτιμάζων πένητας ἁμαρτάνει ἐλεῶν δὲ πτωχοὺς μακαριστός
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas savu tuvāko nicina tas grēko bet svētīgs ir tas kas iežēlojas par nelaimīgiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas nievā savu tuvāko tas grēkdaris kas žēlo nabagu tas svētīts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בָּז
bāz-
He who despises Kas , ἀτιμάζων H936 V‑Qal‑Prtcpl‑ms boz-: He who despises -- Occurrence 2 of 3.
לְרֵעֵ֥הוּ
lə·rê·‘ê·hū
his neighbor savu, tuvāko, nicina πένητας H7453 Prep‑l|N‑msc|3ms le·re·'E·hu: his neighbor -- Occurrence 16 of 20.
חוֹטֵ֑א
ḥō·w·ṭê;
sins tas, grēko ἁμαρτάνει H2398 V‑Qal‑Prtcpl‑ms cho·Te;: sins -- Occurrence 2 of 6.
וּמְחוֹנֵ֖ן
ū·mə·ḥō·w·nên
but he who has mercy on bet ἐλεῶν, δὲ H2603 Conj‑w|V‑Piel‑Prtcpl‑ms u·me·cho·Nen: but he who has mercy on -- Occurrence 1 of 1.
עניים
‘ă·nā·yîm
- svētīgs, ir, tas, kas, iežēlojas, par πτωχοὺς --- Adj‑mp a·na·yim.
עֲנָוִ֣ים
‘ă·nā·wîm
the poor - - H6041 Adj‑mp a·na·Vim: the poor -- Occurrence 3 of 4.
אַשְׁרָֽיו׃
’aš·rāw.
happy [is] he - μακαριστός H835 Interjection|3ms 'ash·Rav.: happy [is] he -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) nelaimīgiem
22 Proverbs 14:22
🇮🇱 Hebrew:
הֲ‍ֽלוֹא יִ֭תְעוּ חֹ֣רְשֵׁי רָ֑ע וְחֶ֥סֶד וֶ֝אֱמֶ֗ת חֹ֣רְשֵׁי טֽוֹב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Teeẜcham tee allo kas Łaunu padohma bet kas Labbu padohma tam nahkẜees Schehlaſtiba un Peetizziba 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πλανώμενοι τεκταίνουσι κακά ἔλεον δὲ καὶ ἀλήθειαν τεκταίνουσιν ἀγαθοί οὐκ ἐπίστανται ἔλεον καὶ πίστιν τέκτονες κακῶν ἐλεημοσύναι δὲ καὶ πίστεις παρὰ τέκτοσιν ἀγαθοῖς
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas lolo viltu un perina ļaunus nolūkus tie pievilsies bet kas labi domā tie visur piedzīvos pret sevi labvēlību un uzticību
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai nemisēsies tiem kas domā uz ļaunu Žēlastība un taisnība tiem kas domā uz labu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֲ‍ֽלוֹא
hălō·w-
Not Kas, lolo, viltu, un, perina πλανώμενοι, τεκταίνουσι, κακά H3808 Adv‑NegPrt halo-: Not -- Occurrence 181 of 271.
יִ֭תְעוּ
yiṯ·‘ū
do they go astray - - H8582 V‑Qal‑Imperf‑3mp Yit·'u: do they go astray -- Occurrence 2 of 4.
חֹ֣רְשֵׁי
ḥō·rə·šê
who devise - - H2790 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc Cho·re·shei: who devise -- Occurrence 3 of 4.
רָ֑ע
rā‘;
evil ļaunus, nolūkus - H7451 Adj‑ms Ra';: evil -- Occurrence 71 of 125.
וְחֶ֥סֶד
wə·ḥe·seḏ
but mercy tie, pievilsies, bet ἔλεον, δὲ H2617 Conj‑w|N‑ms ve·Che·sed: but mercy -- Occurrence 3 of 5.
וֶ֝אֱמֶ֗ת
we·’ĕ·meṯ,
and truth [belong] - καὶ, ἀλήθειαν H571 Conj‑w|N‑fs ve·'e·Met,: and truth [belong] -- Occurrence 17 of 25.
חֹ֣רְשֵׁי
ḥō·rə·šê
to those who devise kas, labi, domā τεκταίνουσιν H2790 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc Cho·re·shei: to those who devise -- Occurrence 4 of 4.
טֽוֹב׃
ṭō·wḇ.
good tie, visur, piedzīvos, pret, sevi, labvēlību, un, uzticību ἀγαθοί H2896 N‑ms Tov.: good -- Occurrence 168 of 271.
- (no match) ἔλεον, δὲ, καὶ, καὶ, οὐκ, ἐπίστανται, πίστιν, τέκτονες, κακῶν, ἐλεημοσύναι, πίστεις, παρὰ, τέκτοσιν, ἀγαθοῖς
23 Proverbs 14:23
🇮🇱 Hebrew:
בְּכָל עֶ֭צֶב יִהְיֶ֣ה מוֹתָ֑ר וּדְבַר שְׂ֝פָתַ֗יִם אַךְ לְמַחְסֽוֹר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiẜẜam gŗuhtam Darbam atlez ẜawi Augłi bet kur Muttes Wahrdi irr tur irr Truhkums 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν παντὶ μεριμνῶντι ἔνεστιν περισσόν ὁ δὲ ἡδὺς καὶ ἀνάλγητος ἐν ἐνδείᾳ ἔσται
🇬🇷 Greek ABP:
εν παντί μεριμνώντι ένεστι περισσόν ο δε ηδύς και ανάλγητος εν ενδεία έσται
🇱🇻 Latvian (1965):
Kur tiešām dara darbu tur visa kā pietiek bet kur rīkojas tikai ar vārdiem tur valda trūkums
🇱🇻 Latvian (2024):
Pūliņi tie allaž uz pārpilnību runas tās uz trūkumu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּכָל
bə·ḵāl
In all Kur ἐν, παντὶ H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: In all -- Occurrence 331 of 417.
עֶ֭צֶב
‘e·ṣeḇ
labor tiešām, dara, darbu μεριμνῶντι H6089 N‑ms 'E·tzev: labor -- Occurrence 2 of 3.
יִהְיֶ֣ה
yih·yeh
there is tur ἔνεστιν H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: there is -- Occurrence 290 of 420.
מוֹתָ֑ר
mō·w·ṯār;
profit visa, kā, pietiek περισσόν H4195 N‑ms mo·Tar;: profit -- Occurrence 1 of 1.
וּדְבַר
ū·ḏə·ḇa·rś-
but chatter [leads] bet, kur , δὲ, ἡδὺς, καὶ, ἀνάλγητος H1697 Conj‑w|N‑msc u·de·va·rS-: but chatter [leads] -- Occurrence 1 of 1.
שְׂ֝פָתַ֗יִם
p̄ā·ṯa·yim,
idle rīkojas, tikai, ar, vārdiem - H8193 N‑fd fa·Ta·yim,: idle -- Occurrence 5 of 6.
אַךְ
’aḵ-
only tur, valda ἐν, ἐνδείᾳ H389 Adv 'ach-: only -- Occurrence 116 of 155.
לְמַחְסֽוֹר׃
lə·maḥ·sō·wr.
to poverty trūkums - H4270 Prep‑l|N‑ms le·mach·Sor.: to poverty -- Occurrence 2 of 4.
- (no match) ἔσται
24 Proverbs 14:24
🇮🇱 Hebrew:
עֲטֶ֣רֶת חֲכָמִ֣ים עָשְׁרָ֑ם אִוֶּ֖לֶת כְּסִילִ֣ים אִוֶּֽלֶת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Baggatiba irr to Gudro Krohnis bet to Weltigo Geꞣꞣiba paleek Geꞣꞣiba 📖
🇬🇷 Greek LXX:
στέφανος σοφῶν πανοῦργος ἡ δὲ διατριβὴ ἀφρόνων κακή
🇬🇷 Greek ABP:
στέφανος σοφών πλούτος αυτών η δε διατριβή αφρόνων κακή
🇱🇻 Latvian (1965):
Zinīgajiem viņu bagātība ir goda pilns vainags bet neprašu negudrība tāda pati negudrība arī paliek
🇱🇻 Latvian (2024):
Gudro vainags viņu bagātība muļķu muļķība vien muļķība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֲטֶ֣רֶת
‘ă·ṭe·reṯ
The crown ir, goda, pilns, vainags στέφανος H5850 N‑fsc 'a·Te·ret: The crown -- Occurrence 7 of 14.
חֲכָמִ֣ים
ḥă·ḵā·mîm
of the wise Zinīgajiem, viņu σοφῶν H2450 Adj‑mp cha·cha·Mim: of the wise -- Occurrence 14 of 32.
עָשְׁרָ֑ם
‘ā·šə·rām;
is their riches bagātība πανοῦργος H6239 N‑msc|3mp 'a·she·Ram;: is their riches -- Occurrence 2 of 2.
אִוֶּ֖לֶת
’iw·we·leṯ
[But] the foolishness bet , δὲ, διατριβὴ H200 N‑fsc 'iv·Ve·let: [But] the foolishness -- Occurrence 5 of 15.
כְּסִילִ֣ים
kə·sî·lîm
of fools neprašu, negudrība ἀφρόνων H3684 N‑mp ke·si·Lim: of fools -- Occurrence 5 of 12.
אִוֶּֽלֶת׃
’iw·we·leṯ.
[is] folly tāda, pati, negudrība, arī, paliek κακή H200 N‑fs 'iv·Ve·let.: [is] folly -- Occurrence 6 of 15.
25 Proverbs 14:25
🇮🇱 Hebrew:
מַצִּ֣יל נְ֭פָשׁוֹת עֵ֣ד אֱמֶ֑ת וְיָפִ֖חַ כְּזָבִ֣ים מִרְמָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Weens pateeẜs Leezineeks ispeſti tahs Dwehẜeles bet kas Mellus islaiſch tas irr weens Wiltneeks 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ῥύσεται ἐκ κακῶν ψυχὴν μάρτυς πιστός ἐκκαίει δὲ ψεύδη δόλιος
🇬🇷 Greek ABP:
ρύσεται κακών ψυχήν μάρτυς πιστός εκκαίει δε ψευδή δόλιος
🇱🇻 Latvian (1965):
Patiess liecinieks ir dzīvības glābējs bet kas melus runā ir nepatiess liecinieks
🇱🇻 Latvian (2024):
Taisns liecinieks glābj dzīvību bet krāpnieks pilns melu dvašas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַצִּ֣יל
maṣ·ṣîl
Delivers ir, glābējs ῥύσεται H5337 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms matz·Tzil: Delivers -- Occurrence 10 of 17.
נְ֭פָשׁוֹת
nə·p̄ā·šō·wṯ
souls dzīvības ψυχὴν H5315 N‑fp Ne·fa·shot: souls -- Occurrence 3 of 8.
עֵ֣ד
‘êḏ
a witness Patiess, liecinieks μάρτυς H5707 N‑msc 'ed: a witness -- Occurrence 21 of 29.
אֱמֶ֑ת
’ĕ·meṯ;
TRUE - πιστός H571 N‑fs 'e·Met;: TRUE -- Occurrence 33 of 56.
וְיָפִ֖חַ
wə·yā·p̄i·aḥ
but speaks bet, kas ἐκκαίει, δὲ H6315 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf‑3ms ve·ya·Fi·ach: but speaks -- Occurrence 2 of 4.
כְּזָבִ֣ים
kə·zā·ḇîm
lies melus, runā ψεύδη H3577 N‑mp ke·za·Vim: lies -- Occurrence 3 of 8.
מִרְמָֽה׃
mir·māh.
a deceitful [witness] ir, liecinieks δόλιος H4820 N‑fs mir·Mah.: a deceitful [witness] -- Occurrence 15 of 26.
- (no match) nepatiess
- (no match) ἐκ, κακῶν
26 Proverbs 14:26
🇮🇱 Hebrew:
בְּיִרְאַ֣ת יְ֭הוָה מִבְטַח עֹ֑ז וּ֝לְבָנָ֗יו יִהְיֶ֥ה מַחְסֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Eekẜch ta KUNGA Bihjaẜchanas irr ſtipra Gelbeẜchana un ta buhs wiꞥꞥa Behrneem par Patwerumu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν φόβῳ κυρίου ἐλπὶς ἰσχύος τοῖς δὲ τέκνοις αὐτοῦ καταλείπει ἔρεισμα
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas To Kungu bīstas tam pieder drošs cietoksnis un arī viņa bērni būs tur pasargāti
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas Kunga bīstas tas paļaujas droši un viņa bērniem būs patvērums
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּיִרְאַ֣ת
bə·yir·’aṯ
In the fear Kas, bīstas ἐν, φόβῳ H3374 Prep‑b|N‑fsc be·yir·'At: In the fear -- Occurrence 3 of 6.
יְ֭הוָה
Yah·weh
of Yahweh To, Kungu κυρίου H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 215 of 608.
מִבְטַח
miḇ·ṭaḥ-
[there is] confidence tam, pieder ἐλπὶς H4009 N‑msc miv·tach-: [there is] confidence -- Occurrence 2 of 3.
עֹ֑ז
‘ōz;
strong drošs, cietoksnis ἰσχύος H5797 N‑ms 'Oz;: strong -- Occurrence 27 of 35.
וּ֝לְבָנָ֗יו
ū·lə·ḇā·nāw,
and His children un, arī, viņa, bērni τοῖς, δὲ, τέκνοις, αὐτοῦ H1121 Conj‑w,Prep‑l|N‑mpc|3ms u·le·va·Nav,: and His children -- Occurrence 21 of 21.
יִהְיֶ֥ה
yih·yeh
will have būs καταλείπει H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: will have -- Occurrence 291 of 420.
מַחְסֶֽה׃
maḥ·seh.
a [place] of refuge tur, pasargāti ἔρεισμα H4268 N‑ms mach·Seh.: a [place] of refuge -- Occurrence 4 of 6.
27 Proverbs 14:27
🇮🇱 Hebrew:
יִרְאַ֣ת יְ֭הוָה מְק֣וֹר חַיִּ֑ים לָ֝ס֗וּר מִמֹּ֥קְשֵׁי מָֽוֶת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta KUNGA Bihjaẜchana irr weens Awots tahs Dſihwibas ka buhs atkahpt no tahs Nahwes Walgeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πρόσταγμα κυρίου πηγὴ ζωῆς ποιεῖ δὲ ἐκκλίνειν ἐκ παγίδος θανάτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā Kunga bijāšana ir dzīvības avots lai izsargātos no nāves valgiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Bīties Kunga dzīvības avots lai izbēgtu no nāves slazdiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִרְאַ֣ת
yir·’aṯ
The fear - πρόσταγμα H3374 N‑fsc yir·'At: The fear -- Occurrence 13 of 18.
יְ֭הוָה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 4397 of 6218.
מְק֣וֹר
mə·qō·wr
[is] a fountain ir, avots πηγὴ H4726 N‑msc me·Kor: [is] a fountain -- Occurrence 5 of 10.
חַיִּ֑ים
ḥay·yîm;
of life dzīvības ζωῆς H2416 N‑mp chai·Yim;: of life -- Occurrence 61 of 85.
לָ֝ס֗וּר
lā·sūr,
to turn [one] away lai, izsargātos ἐκκλίνειν H5493 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Sur,: to turn [one] away -- Occurrence 5 of 5.
מִמֹּ֥קְשֵׁי
mim·mō·qə·šê
from the snares no, valgiem ἐκ, παγίδος H4170 Prep‑m|N‑mpc mi·Mo·ke·shei: from the snares -- Occurrence 3 of 3.
מָֽוֶת׃
mā·weṯ.
of death nāves θανάτου H4194 N‑ms Ma·vet.: of death -- Occurrence 35 of 50.
- (no match) bijāšana
- (no match) ποιεῖ, δὲ
28 Proverbs 14:28
🇮🇱 Hebrew:
בְּרָב עָ֥ם הַדְרַת מֶ֑לֶךְ וּבְאֶ֥פֶס לְ֝אֹ֗ם מְחִתַּ֥ת רָזֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Weena Ꞣehniꞥa Gohds ſtahw eekẜch to Łauſchu Pulka bet kad maſ Łauſchu irr tas padarra to walditaju bailigu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν πολλῷ ἔθνει δόξα βασιλέως ἐν δὲ ἐκλείψει λαοῦ συντριβὴ δυνάστου
🇱🇻 Latvian (1965):
Kur valdniekam daudz kara tautas tur viņa godība jo lielāka bet kur kara pulku maz tur stāvoklis valdniekam rada bažas
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad tautas daudz tā ķēniņa godība kad ļaužu trūkst tas pavēlnieka posts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּרָב
bə·rāḇ-
In a multitude Kur ἐν, πολλῷ H7230 Prep‑b|N‑msc be·rov-: In a multitude -- Occurrence 4 of 4.
עָ֥ם
‘ām
of people valdniekam, daudz, kara, tautas ἔθνει H5971 N‑ms 'am: of people -- Occurrence 136 of 210.
הַדְרַת
haḏ·raṯ-
[is] honor tur, viņa δόξα H1927 N‑fsc had·rat-: [is] honor -- Occurrence 1 of 1.
מֶ֑לֶךְ
me·leḵ;
a king's godība βασιλέως H4428 N‑ms Me·lech;: a king's -- Occurrence 609 of 896.
וּבְאֶ֥פֶס
ū·ḇə·’e·p̄es
but in the lack jo, lielāka, bet, kur ἐν, δὲ, ἐκλείψει H657 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·'E·fes: but in the lack -- Occurrence 1 of 2.
לְ֝אֹ֗ם
lə·’ōm,
of people kara, pulku, maz λαοῦ H3816 N‑ms le·'Om,: of people -- Occurrence 2 of 2.
מְחִתַּ֥ת
mə·ḥit·taṯ
[is] the downfall tur, stāvoklis συντριβὴ H4288 N‑fsc me·chit·Tat: [is] the downfall -- Occurrence 2 of 2.
רָזֽוֹן׃
rā·zō·wn.
of a prince valdniekam, rada, bažas δυνάστου H7333 N‑ms ra·Zon.: of a prince -- Occurrence 1 of 1.
29 Proverbs 14:29
🇮🇱 Hebrew:
אֶ֣רֶךְ אַ֭פַּיִם רַב תְּבוּנָ֑ה וּקְצַר ר֝֗וּחַ מֵרִ֥ים אִוֶּֽלֶת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas lehnprahtigs irr tam irr leela Ꞩapraẜchana bet kas drihſ apſkaiſtahs tas irr leels Geꞣꞣis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μακρόθυμος ἀνὴρ πολὺς ἐν φρονήσει ὁ δὲ ὀλιγόψυχος ἰσχυρῶς ἄφρων
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas ir pacietīgs tas ir arī gudrs bet kas ir nepacietīgs parāda savu negudrību
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas lēns dusmās tas dižens saprašanā kas ātrs garā tas izcils muļķībā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶ֣רֶךְ
’e·reḵ
[He who is] slow Kas, ir μακρόθυμος H750 Adj‑msc 'E·rech: [He who is] slow -- Occurrence 7 of 13.
אַ֭פַּיִם
’ap·pa·yim
to wrath pacietīgs ἀνὴρ H639 N‑md 'Ap·pa·yim: to wrath -- Occurrence 19 of 27.
רַב
raḇ-
great tas, ir, arī πολὺς H7227 Adj‑msc rav-: great -- Occurrence 89 of 138.
תְּבוּנָ֑ה
tə·ḇū·nāh;
has understanding gudrs ἐν, φρονήσει H8394 N‑fs te·vu·Nah;: has understanding -- Occurrence 6 of 13.
וּקְצַר
ū·qə·ṣar-
but [he who is] impulsive bet, kas, ir , δὲ H7116 Conj‑w|Adj‑msc u·ke·tzar-: but [he who is] impulsive -- Occurrence 1 of 1.
ר֝֗וּחַ
rū·aḥ,
of spirit nepacietīgs ὀλιγόψυχος H7307 N‑cs Ru·ach,: of spirit -- Occurrence 92 of 205.
מֵרִ֥ים
mê·rîm
exalts parāda ἰσχυρῶς H7311 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms me·Rim: exalts -- Occurrence 3 of 3.
אִוֶּֽלֶת׃
’iw·we·leṯ.
folly savu, negudrību ἄφρων H200 N‑fs 'iv·Ve·let.: folly -- Occurrence 7 of 15.
30 Proverbs 14:30
🇮🇱 Hebrew:
חַיֵּ֣י בְ֭שָׂרִים לֵ֣ב מַרְפֵּ֑א וּרְקַ֖ב עֲצָמ֣וֹת קִנְאָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Weena ſchehliga Ꞩirds irr tahs Meeẜas Dſihwiba bet Skauẜchana irr Puëẜchi Kaulꞥs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πραΰθυμος ἀνὴρ καρδίας ἰατρός σὴς δὲ ὀστέων καρδία αἰσθητική
🇱🇻 Latvian (1965):
Laba un mierīga sirds ir miesas dzīvība bet ātrs un kaislīgs prāts ir kā puveši kaulos
🇱🇻 Latvian (2024):
Dzīvību miesai dod rāms prāts kā kaulu puve ir dedzība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חַיֵּ֣י
ḥay·yê
[is] life to ir, miesas, dzīvība πραΰθυμος, ἀνὴρ H2416 N‑mpc chai·Yei: [is] life to -- Occurrence 9 of 12.
בְ֭שָׂרִים
ḇə·śā·rîm
the body Laba, un, mierīga, sirds - H1320 N‑mp Ve·sa·rim: the body -- Occurrence 1 of 1.
לֵ֣ב
lêḇ
a heart - καρδίας H3820 N‑msc lev: a heart -- Occurrence 119 of 201.
מַרְפֵּ֑א
mar·pê;
sound - ἰατρός H4832 N‑ms mar·Pe;: sound -- Occurrence 7 of 12.
וּרְקַ֖ב
ū·rə·qaḇ
but [is] rottenness to bet σὴς, δὲ H7538 Conj‑w|N‑msc u·re·Kav: but [is] rottenness to -- Occurrence 1 of 1.
עֲצָמ֣וֹת
‘ă·ṣā·mō·wṯ
the bones ātrs, un, kaislīgs, prāts ὀστέων H6106 N‑fp a·tza·Mot: the bones -- Occurrence 2 of 4.
קִנְאָֽה׃
qin·’āh.
envy ir, kā, puveši, kaulos καρδία, αἰσθητική H7068 N‑fs kin·'Ah.: envy -- Occurrence 6 of 12.
31 Proverbs 14:31
🇮🇱 Hebrew:
עֹ֣שֵֽׁק דָּ֭ל חֵרֵ֣ף עֹשֵׂ֑הוּ וּ֝מְכַבְּד֗וֹ חֹנֵ֥ן אֶבְיֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas to Nabbagu noſpeeſch tas nizzina wiꞥꞥa Darritaju bet kas pahr to Behdigu apſchehlojahs tas gohda wiꞥꞥu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ συκοφαντῶν πένητα παροξύνει τὸν ποιήσαντα αὐτόν ὁ δὲ τιμῶν αὐτὸν ἐλεᾷ πτωχόν
🇬🇷 Greek ABP:
ο συκοφαντών πένητα παροξύνει τον ποιήσαντα αυτόν ο δε τιμών αυτόν ελεεί πτωχόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas vājajam dara pāri tas nonievā viņa Radītāju bet kas par grūtdieni apžēlojas tas godā Dievu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas nabagam dara pāri pulgo Radītāju tas godā viņu kas pret sūrdieni žēlīgs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֹ֣שֵֽׁק
‘ō·šêq-
He who oppresses Kas , συκοφαντῶν H6231 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'O·shek-: He who oppresses -- Occurrence 2 of 4.
דָּ֭ל
dāl
the poor vājajam, dara, pāri πένητα H1800 Adj‑msc dal: the poor -- Occurrence 13 of 20.
חֵרֵ֣ף
ḥê·rêp̄
reproaches tas, nonievā παροξύνει H2778 V‑Piel‑Perf‑3ms che·Ref: reproaches -- Occurrence 6 of 7.
עֹשֵׂ֑הוּ
‘ō·śê·hū;
his Maker viņa, Radītāju τὸν, ποιήσαντα, αὐτόν H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑msc|3ms 'o·Se·hu;: his Maker -- Occurrence 1 of 5.
וּ֝מְכַבְּד֗וֹ
ū·mə·ḵab·bə·ḏōw,
but he who honors Him bet, kas , δὲ, τιμῶν, αὐτὸν H3513 Conj‑w|V‑Piel‑Prtcpl‑msc|3ms u·me·chab·be·Do,: but he who honors Him -- Occurrence 1 of 1.
חֹנֵ֥ן
ḥō·nên
has mercy par, grūtdieni, apžēlojas ἐλεᾷ H2603 V‑Qal‑Prtcpl‑ms cho·Nen: has mercy -- Occurrence 5 of 6.
אֶבְיֽוֹן׃
’eḇ·yō·wn.
on the needy tas, godā, Dievu πτωχόν H34 Adj‑ms ev·Yon.: on the needy -- Occurrence 12 of 15.
32 Proverbs 14:32
🇮🇱 Hebrew:
בְּֽ֭רָעָתוֹ יִדָּחֶ֣ה רָשָׁ֑ע וְחֹסֶ֖ה בְמוֹת֣וֹ צַדִּֽיק׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Besdeewigs ne paſtahw ẜawâs Behdâs bet tas Taiẜnajs irr arri ẜawâ Mirẜchanâ drohẜch 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν κακίᾳ αὐτοῦ ἀπωσθήσεται ἀσεβής ὁ δὲ πεποιθὼς τῇ ἑαυτοῦ ὁσιότητι δίκαιος
🇬🇷 Greek ABP:
εν κακία αυτού απωσθήσεται ασεβής ο πεποιθώς τη εαυτού οσιότητι δίκαιος
🇱🇻 Latvian (1965):
Bezdievīgais savā nelaimē iet viegli bojā bet taisnais jūtas arī nāves brīdī spēcināts
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad posts uznāk pagalam ļaundaris bet taisnais pat nāvē glābts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּֽ֭רָעָתוֹ
bə·rā·‘ā·ṯōw
In his wickedness savā, nelaimē ἐν, κακίᾳ, αὐτοῦ H7451 Prep‑b|N‑fsc|3ms be·ra·'a·to: In his wickedness -- Occurrence 1 of 3.
יִדָּחֶ֣ה
yid·dā·ḥeh
is banished Bezdievīgais, iet, viegli ἀπωσθήσεται H1760 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yid·da·Cheh: is banished -- Occurrence 1 of 1.
רָשָׁ֑ע
rā·šā‘;
the wicked bojā ἀσεβής H7563 Adj‑ms ra·Sha';: the wicked -- Occurrence 38 of 75.
וְחֹסֶ֖ה
wə·ḥō·seh
but has a refuge bet, taisnais , δὲ, πεποιθὼς H2620 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·cho·Seh: but has a refuge -- Occurrence 1 of 1.
בְמוֹת֣וֹ
ḇə·mō·w·ṯōw
in his death jūtas, arī, nāves, brīdī τῇ, ἑαυτοῦ, ὁσιότητι H4194 Prep‑b|N‑msc|3ms ve·mo·To: in his death -- Occurrence 3 of 3.
צַדִּֽיק׃
ṣad·dîq.
the righteous spēcināts δίκαιος H6662 Adj‑ms tzad·Dik.: the righteous -- Occurrence 63 of 110.
33 Proverbs 14:33
🇮🇱 Hebrew:
בְּלֵ֣ב נָ֭בוֹן תָּנ֣וּחַ חָכְמָ֑ה וּבְקֶ֥רֶב כְּ֝סִילִ֗ים תִּוָּדֵֽעַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Eekẜch to Prahtigo Ꞩirdi duẜs ta Gudriba bet kas to Geꞣꞣo Ꞩirdî irr tas tohp ſinnams 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν καρδίᾳ ἀγαθῇ ἀνδρὸς σοφία ἐν δὲ καρδίᾳ ἀφρόνων οὐ διαγινώσκεται
🇬🇷 Greek ABP:
εν καρδία αγαθή ανδρός αναπαύσεται σοφία εν δε καρδία αφρόνων ου διαγινώσκεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Sapratīga cilvēka sirdī gudrība dus mierīgi bet neprašu starpā tā cenšas izpaust sevi jo strauji
🇱🇻 Latvian (2024):
Saprātīga sirdī gudrība atdus bet muļķu krūtīs tā pagalam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּלֵ֣ב
bə·lêḇ
In the heart Sapratīga, cilvēka, sirdī ἐν, καρδίᾳ H3820 Prep‑b|N‑ms be·Lev: In the heart -- Occurrence 13 of 22.
נָ֭בוֹן
nā·ḇō·wn
of him who has understanding - ἀγαθῇ, ἀνδρὸς H995 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms Na·Von: of him who has understanding -- Occurrence 4 of 9.
תָּנ֣וּחַ
tā·nū·aḥ
rests gudrība, dus σοφία H5117 V‑Qal‑Imperf‑3fs ta·Nu·ach: rests -- Occurrence 1 of 2.
חָכְמָ֑ה
ḥāḵ·māh
Wisdom mierīgi - H2451 N‑fs choch·mah: Wisdom -- Occurrence 46 of 74.
וּבְקֶ֥רֶב
ū·ḇə·qe·reḇ
but [what is] in the heart bet, neprašu, starpā ἐν, δὲ, καρδίᾳ H7130 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·Ke·rev: but [what is] in the heart -- Occurrence 1 of 1.
כְּ֝סִילִ֗ים
kə·sî·lîm,
of fools - ἀφρόνων H3684 N‑mp ke·si·Lim,: of fools -- Occurrence 6 of 12.
תִּוָּדֵֽעַ׃
tiw·wā·ḏê·a‘.
is made known tā, cenšas, izpaust, sevi, jo, strauji διαγινώσκεται H3045 V‑Nifal‑Imperf‑3fs tiv·va·De·a'.: is made known -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) οὐ
34 Proverbs 14:34
🇮🇱 Hebrew:
צְדָקָ֥ה תְרֽוֹמֵֽם גּ֑וֹי וְחֶ֖סֶד לְאֻמִּ֣ים חַטָּֽאת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Taiẜniba pa‐augſtina weenu Tautu bet tee Grehki irr to Łauſchu Ꞩamaitaẜchana 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δικαιοσύνη ὑψοῖ ἔθνος ἐλασσονοῦσι δὲ φυλὰς ἁμαρτίαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Taisnība tautu paaugstina bet grēks ir tautu negods
🇱🇻 Latvian (2024):
Taisnīgums paaugstina tautu ik ciltij nes negodu grēks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
צְדָקָ֥ה
ṣə·ḏā·qāh
Righteousness Taisnība δικαιοσύνη H6666 N‑fs tze·da·Kah: Righteousness -- Occurrence 13 of 30.
תְרֽוֹמֵֽם
ṯə·rō·w·mêm-
exalts tautu, paaugstina ὑψοῖ H7311 V‑Piel‑Imperf‑3fs te·ro·mem-: exalts -- Occurrence 2 of 2.
גּ֑וֹי
gō·w;
a nation - ἔθνος H1471 N‑ms Goy;: a nation -- Occurrence 25 of 59.
וְחֶ֖סֶד
wə·ḥe·seḏ
but a reproach bet ἐλασσονοῦσι, δὲ H2617 Conj‑w|N‑msc ve·Che·sed: but a reproach -- Occurrence 4 of 5.
לְאֻמִּ֣ים
lə·’um·mîm
to [any] people grēks, ir, tautu, negods φυλὰς H3816 N‑mp le·'um·Mim: to [any] people -- Occurrence 10 of 18.
חַטָּֽאת׃
ḥaṭ·ṭāṯ.
sin [is] - ἁμαρτίαι H2403 N‑fs chat·Tat.: sin [is] -- Occurrence 39 of 52.
35 Proverbs 14:35
🇮🇱 Hebrew:
רְֽצוֹן מֶ֭לֶךְ לְעֶ֣בֶד מַשְׂכִּ֑יל וְ֝עֶבְרָת֗וֹ תִּהְיֶ֥ה מֵבִֽישׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pahr weenu ẜaprattigu Kalpu nahk ta Ꞣehniꞥa Schehlaſtiba bet wiꞥꞥa Apſkaiẜchana buhs pahr weenu beskaunigu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δεκτὸς βασιλεῖ ὑπηρέτης νοήμων τῇ δὲ ἑαυτοῦ εὐστροφίᾳ ἀφαιρεῖται ἀτιμίαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Gudrs kalps jo labi patīk savam ķēniņam bet nelietīgam kalpam draud viņa dusmas
🇱🇻 Latvian (2024):
Ķēniņam tīk prātīgs kalps bet viņa dusmas tiek nelietīgam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רְֽצוֹן
rə·ṣō·wn-
The favor [is] labi, patīk δεκτὸς H7522 N‑msc re·tzon-: The favor [is] -- Occurrence 2 of 3.
מֶ֭לֶךְ
me·leḵ
of king Gudrs, kalps, jo βασιλεῖ H4428 N‑ms Me·lech: of king -- Occurrence 610 of 896.
לְעֶ֣בֶד
lə·‘e·ḇeḏ
toward a servant savam, ķēniņam ὑπηρέτης H5650 Prep‑l|N‑ms le·'E·ved: toward a servant -- Occurrence 6 of 9.
מַשְׂכִּ֑יל
maś·kîl;
wise - νοήμων H7919 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mas·Kil;: wise -- Occurrence 10 of 13.
וְ֝עֶבְרָת֗וֹ
wə·‘eḇ·rā·ṯōw,
but his wrath bet, nelietīgam, kalpam, draud, viņa, dusmas τῇ, δὲ, ἑαυτοῦ, εὐστροφίᾳ H5678 Conj‑w|N‑fsc|3ms ve·'ev·ra·To,: but his wrath -- Occurrence 1 of 3.
תִּהְיֶ֥ה
tih·yeh
[is against] - ἀφαιρεῖται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs tih·Yeh: [is against] -- Occurrence 90 of 165.
מֵבִֽישׁ׃
mê·ḇîš.
him who causes shame - ἀτιμίαν H954 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms me·Vish.: him who causes shame -- Occurrence 2 of 5.