📖 Numbers Chapter 36

1 Numbers 36:1
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיִּקְרְב֞וּ רָאשֵׁ֣י הָֽאָב֗וֹת לְמִשְׁפַּ֤חַת בְּנֵֽי גִלְעָד֙ בֶּן מָכִ֣יר בֶּן מְנַשֶּׁ֔ה מִֽמִּשְׁפְּחֹ֖ת בְּנֵ֣י יוֹסֵ֑ף וַֽיְדַבְּר֞וּ לִפְנֵ֤י מֹשֶׁה֙ וְלִפְנֵ֣י הַנְּשִׂאִ֔ים רָאשֵׁ֥י אָב֖וֹת לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN tee augſtee Tehwee ta Gileada Behrnu Radda Makira Dehla Manaẜẜus Dehla no teem Iahſepa Dehla Raddeem peegahje un runnaja preekẜch Mohſu un preekẜch to Iſraëła Behrnu augſtajo Tehwo Wirẜneekeem un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προσῆλθον οἱ ἄρχοντες φυλῆς υἱῶν Γαλααδ υἱοῦ Μαχιρ υἱοῦ Μανασση ἐκ τῆς φυλῆς υἱῶν Ιωσηφ καὶ ἐλάλησαν ἔναντι Μωυσῆ καὶ ἔναντι Ελεαζαρ τοῦ ἱερέως καὶ ἔναντι τῶν ἀρχόντων οἴκων πατριῶν υἱῶν Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και προσήλθον οι άρχοντες πατριών φυλής υιών Γαλαάδ υιόυ Μαχίρ υιόυ Μανασσή εκ της φυλής υιών Ιωσήφ και ελάλησαν έναντι Μωυσή και έναντι Ελεάζαρ του ιερέως και έναντι των αρχόντων οίκων πατριων των υιών Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un dzimtu vecākie no Gileāda bērnu cilts no Manases dēla Mahīra pēcnācējiem un Jāzepa dēlu ciltīm piegāja klāt Mozum un vadoņiem Israēla bērnu tēvu namu galvenajiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad nāca tēvu namu galvenie no Gileāda Māhīra dēla dzimtām no Manases Jāzepa dēla dzimtām un runāja ar Mozu un Israēla dēlu vadoņiem tēva namu galvenajiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיִּקְרְב֞וּ
way·yiq·rə·ḇū
And came near Un, dzimtu, vecākie καὶ, προσῆλθον H7126 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yik·re·Vu: And came near -- Occurrence 6 of 9.
רָאשֵׁ֣י
rā·šê
the chief - οἱ, ἄρχοντες H7218 N‑mpc ra·Shei: the chief -- Occurrence 11 of 75.
הָֽאָב֗וֹת
hā·’ā·ḇō·wṯ,
fathers - φυλῆς H1 Art|N‑mp ha·'a·Vot,: fathers -- Occurrence 1 of 36.
לְמִשְׁפַּ֤חַת
lə·miš·pa·ḥaṯ
of the families no, Gileāda, bērnu, cilts φυλῆς H4940 Prep‑l|N‑fsc le·mish·Pa·chat: of the families -- Occurrence 1 of 4.
בְּנֵֽי
bə·nê-
of the sons - υἱῶν H1121 N‑mpc be·nei-: of the sons -- Occurrence 439 of 1283.
גִלְעָד֙
ḡil·‘āḏ
of Gilead - Γαλααδ H1568 N‑proper‑fs gil·'Ad: of Gilead -- Occurrence 5 of 75.
בֶּן
ben-
son no, Manases, dēla, Mahīra, pēcnācējiem υἱοῦ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 276 of 1278.
מָכִ֣יר
mā·ḵîr
of Machir - Μαχιρ H4353 N‑proper‑ms ma·Chir: of Machir -- Occurrence 4 of 15.
בֶּן
ben-
son - υἱοῦ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 277 of 1278.
מְנַשֶּׁ֔ה
mə·naš·šeh,
of Manasseh - Μανασση H4519 N‑proper‑ms me·nash·Sheh,: of Manasseh -- Occurrence 28 of 113.
מִֽמִּשְׁפְּחֹ֖ת
mim·miš·pə·ḥōṯ
of the families un, Jāzepa, dēlu, ciltīm ἐκ, τῆς H4940 Prep‑m|N‑fpc mi·mish·pe·Chot: of the families -- Occurrence 1 of 7.
בְּנֵ֣י
bə·nê
of the sons - υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: of the sons -- Occurrence 440 of 1283.
יוֹסֵ֑ף
yō·w·sêp̄;
of Joseph - Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef;: of Joseph -- Occurrence 158 of 194.
וַֽיְדַבְּר֞וּ
way·ḏab·bə·rū
and spoke piegāja, klāt, Mozum καὶ, ἐλάλησαν H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp vay·dab·be·Ru: and spoke -- Occurrence 6 of 32.
לִפְנֵ֤י
lip̄·nê
before - ἔναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 199 of 595.
מֹשֶׁה֙
mō·šeh
Moses - Μωυσῆ H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 575 of 726.
וְלִפְנֵ֣י
wə·lip̄·nê
and before un, vadoņiem καὶ, ἔναντι H6440 Conj‑w,Prep‑l|N‑cpc ve·lif·Nei: and before -- Occurrence 13 of 34.
הַנְּשִׂאִ֔ים
han·nə·śi·’îm,
the leaders - τῶν, ἀρχόντων H5387 Art|N‑mp han·ne·si·'Im,: the leaders -- Occurrence 7 of 13.
רָאשֵׁ֥י
rā·šê
the chief Israēla, bērnu, tēvu, namu, galvenajiem οἴκων, πατριῶν H7218 N‑mpc ra·Shei: the chief -- Occurrence 12 of 75.
אָב֖וֹת
’ā·ḇō·wṯ
fathers - - H1 N‑mp a·Vot: fathers -- Occurrence 8 of 37.
לִבְנֵ֥י
liḇ·nê
of the sons - υἱῶν H1121 Prep‑l|N‑mpc liv·Nei: of the sons -- Occurrence 69 of 188.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 475 of 2260.
- (no match) καὶ, ἔναντι, Ελεαζαρ, τοῦ, ἱερέως
2 Numbers 36:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּאמְר֗וּ אֶת אֲדֹנִי֙ צִוָּ֣ה יְהוָ֔ה לָתֵ֨ת אֶת הָאָ֧רֶץ בְּנַחֲלָ֛ה בְּגוֹרָ֖ל לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַֽאדֹנִי֙ צֻוָּ֣ה בַֽיהוָ֔ה לָתֵ֗ת אֶֽת נַחֲלַ֛ת צְלָפְחָ֥ד אָחִ֖ינוּ לִבְנֹתָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Mans Kungs tas KUNgs irr pawehlejis to Semmi par Ihpaẜchumu zaur Meẜloẜchanu teem Iſraëła Behrneem isdoht un mannam Kungam irr zaur to KUNGU pawehlehts to Ihpaẜchumu muhẜu Brahła Zelaweada wiꞥꞥa Meitahm doht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπαν τῷ κυρίῳ ἡμῶν ἐνετείλατο κύριος ἀποδοῦναι τὴν γῆν τῆς κληρονομίας ἐν κλήρῳ τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ τῷ κυρίῳ συνέταξεν κύριος δοῦναι τὴν κληρονομίαν Σαλπααδ τοῦ ἀδελφοῦ ἡμῶν ταῖς θυγατράσιν αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπαν τω κυρίω ημών ενετείλατο κύριος αποδούναι την γην της κληρονομίας εν κλήρω τοις υιοίς Ισραήλ και τω κυρίω συνέταξε κύριος δούναι την κληρονομίαν Σαλπαάδ του αδελφού ημών ταις θυγατράσιν αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
un sacīja Tas Kungs ir pavēlējis manam kungam ar meslu palīdzību nodot zemi par īpašumu Israēla bērniem un manam kungam ir arī no Tā Kunga pavēlēts mūsu brāļa Celofehada īpašumu nodot viņa meitām
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tie teica Mans kungs Kungs ir pavēlējis izlozēt šo zemi Israēla dēliem un Kungs ir pavēlējis manam kungam dot mūsu brāļa Celofhāda mantojumu viņa meitām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּאמְר֗וּ
way·yō·mə·rū,
and they said un, sacīja καὶ, εἶπαν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·me·Ru,: and they said -- Occurrence 85 of 298.
אֶת
’eṯ-
- Tas, Kungs, ir, pavēlējis τῷ, κυρίῳ, ἡμῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2119 of 7034.
אֲדֹנִי֙
’ă·ḏō·nî
my lord [Moses] - - H113 N‑msc|1cs 'a·do·Ni: my lord [Moses] -- Occurrence 47 of 161.
צִוָּ֣ה
ṣiw·wāh
commanded - ἐνετείλατο H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: commanded -- Occurrence 94 of 192.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 1219 of 6218.
לָתֵ֨ת
lā·ṯêṯ
to give manam, kungam, ar, meslu, palīdzību, nodot ἀποδοῦναι H5414 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Tet: to give -- Occurrence 17 of 97.
אֶת
’eṯ-
- zemi, par, īpašumu τὴν, γῆν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2120 of 7034.
הָאָ֧רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land - - H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 280 of 934.
בְּנַחֲלָ֛ה
bə·na·ḥă·lāh
as an inheritance - τῆς, κληρονομίας H5159 Prep‑b|N‑fs be·na·cha·Lah: as an inheritance -- Occurrence 3 of 11.
בְּגוֹרָ֖ל
bə·ḡō·w·rāl
by lot - ἐν, κλήρῳ H1486 Prep‑b|N‑ms be·go·Ral: by lot -- Occurrence 4 of 8.
לִבְנֵ֣י
liḇ·nê
to the sons Israēla, bērniem τοῖς, υἱοῖς H1121 Prep‑l|N‑mpc liv·Nei: to the sons -- Occurrence 70 of 188.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 476 of 2260.
וַֽאדֹנִי֙
wa·ḏō·nî
and my lord un, manam, kungam, ir, arī, no, Tā, Kunga, pavēlēts καὶ, τῷ, κυρίῳ H113 Conj‑w|N‑msc|1cs va·do·Ni: and my lord -- Occurrence 2 of 6.
צֻוָּ֣ה
ṣuw·wāh
was commanded - συνέταξεν H6680 V‑Pual‑Perf‑3ms tzuv·Vah: was commanded -- Occurrence 2 of 2.
בַֽיהוָ֔ה
Yah·weh,
by Yahweh - κύριος H3068 Prep‑b|N‑proper‑ms Yah·weh,: by Yahweh -- Occurrence 1220 of 6218.
לָתֵ֗ת
lā·ṯêṯ,
to give - δοῦναι H5414 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Tet,: to give -- Occurrence 18 of 97.
אֶֽת
’eṯ-
- mūsu, brāļa, Celofehada, īpašumu, nodot τὴν, κληρονομίαν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2121 of 7034.
נַחֲלַ֛ת
na·ḥă·laṯ
the inheritance - - H5159 N‑fsc na·cha·Lat: the inheritance -- Occurrence 3 of 34.
צְלָפְחָ֥ד
ṣə·lā·p̄ə·ḥāḏ
of Zelophehad - Σαλπααδ H6765 N‑proper‑ms tze·la·fe·Chad: of Zelophehad -- Occurrence 4 of 8.
אָחִ֖ינוּ
’ā·ḥî·nū
our brother - τοῦ, ἀδελφοῦ, ἡμῶν H251 N‑msc|1cp 'a·Chi·nu: our brother -- Occurrence 6 of 7.
לִבְנֹתָֽיו׃
liḇ·nō·ṯāw.
to his daughters viņa, meitām ταῖς, θυγατράσιν, αὐτοῦ H1323 Prep‑l|N‑fpc|3ms liv·no·Tav.: to his daughters -- Occurrence 1 of 1.
3 Numbers 36:3
🇮🇱 Hebrew:
וְ֠הָיוּ לְאֶחָ֞ד מִבְּנֵ֨י שִׁבְטֵ֥י בְנֵֽי יִשְׂרָאֵל֮ לְנָשִׁים֒ וְנִגְרְעָ֤ה נַחֲלָתָן֙ מִנַּחֲלַ֣ת אֲבֹתֵ֔ינוּ וְנוֹסַ֕ף עַ֚ל נַחֲלַ֣ת הַמַּטֶּ֔ה אֲשֶׁ֥ר תִּהְיֶ֖ינָה לָהֶ֑ם וּמִגֹּרַ֥ל נַחֲלָתֵ֖נוּ יִגָּרֵֽעַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu tahs weenam no teem Dehleem to Iſraëła Behrnu Ziltu par Ꞩeewahm isdohtas taptu tad taptu wiꞥꞥu Ihpaẜchums no ta Ihpaẜchuma muhẜo Tehwu atrauta un tahs Zilts Ihpaẜchumam peelikta kurp tahs nahktu un muhẜa Ihpaẜchuma Dałła taptu maſaka darrita 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσονται ἑνὶ τῶν φυλῶν υἱῶν Ισραηλ γυναῖκες καὶ ἀφαιρεθήσεται ὁ κλῆρος αὐτῶν ἐκ τῆς κατασχέσεως τῶν πατέρων ἡμῶν καὶ προστεθήσεται εἰς κληρονομίαν τῆς φυλῆς οἷς ἂν γένωνται γυναῖκες καὶ ἐκ τοῦ κλήρου τῆς κληρονομίας ἡμῶν ἀφαιρεθήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad nu tās tagad kļūtu sievas kādam no Israēla cilts dēliem tad viņu mantojuma daļa tiktu atrauta no mūsu cilts tēvu īpašuma un tiktu pievienota tam cilts tēvu īpašumam pie kuras tās pievienojušās bet mums mūsu īpašuma gabals tiktu atrauts
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet ja tās kļūs par sievām kādam no Israēla cilšu dēliem tad viņu mantojums tiks atrauts no mūsu tēvu mantojuma un pievienots tās cilts mantojumam kurai viņas piederēs un tas tiks atrauts no mūsu izlozētā mantojuma
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְ֠הָיוּ
wə·hā·yū
And if they are married Kad, nu, tās, tagad, kļūtu, sievas καὶ, ἔσονται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp Ve·ha·yu: And if they are married -- Occurrence 36 of 111.
לְאֶחָ֞ד
lə·’e·ḥāḏ
to one - ἑνὶ H259 Prep‑l|Number‑ms le·'e·Chad: to one -- Occurrence 2 of 8.
מִבְּנֵ֨י
mib·bə·nê
of the sons kādam, no, Israēla, cilts, dēliem τῶν, φυλῶν H1121 Prep‑m|N‑mpc mib·be·Nei: of the sons -- Occurrence 9 of 73.
שִׁבְטֵ֥י
šiḇ·ṭê
of the [other] tribes - τῶν H7626 N‑mpc shiv·Tei: of the [other] tribes -- Occurrence 4 of 49.
בְנֵֽי
ḇə·nê-
of the sons - υἱῶν H1121 N‑mpc ve·nei-: of the sons -- Occurrence 103 of 282.
יִשְׂרָאֵל֮
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 477 of 2260.
לְנָשִׁים֒
lə·nā·šîm
woman - γυναῖκες H802 Prep‑l|N‑fp le·na·Shim: woman -- Occurrence 2 of 14.
וְנִגְרְעָ֤ה
wə·niḡ·rə·‘āh
then will be taken tad, viņu, mantojuma, daļa, tiktu, atrauta καὶ, ἀφαιρεθήσεται H1639 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3fs ve·nig·re·'Ah: then will be taken -- Occurrence 1 of 1.
נַחֲלָתָן֙
na·ḥă·lā·ṯān
their inheritance - , κλῆρος, αὐτῶν H5159 N‑fsc|3fp na·cha·la·Tan: their inheritance -- Occurrence 1 of 4.
מִנַּחֲלַ֣ת
min·na·ḥă·laṯ
from the inheritance no, mūsu, cilts, tēvu, īpašuma ἐκ, τῆς, κατασχέσεως H5159 Prep‑m|N‑fsc min·na·cha·Lat: from the inheritance -- Occurrence 2 of 4.
אֲבֹתֵ֔ינוּ
’ă·ḇō·ṯê·nū,
of our fathers - πατέρων, ἡμῶν H1 N‑mpc|1cp 'a·vo·Tei·nu,: of our fathers -- Occurrence 4 of 38.
וְנוֹסַ֕ף
wə·nō·w·sap̄
and it will be added un, tiktu, pievienota καὶ, προστεθήσεται H3254 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms ve·no·Saf: and it will be added -- Occurrence 2 of 3.
עַ֚ל
‘al
to - εἰς H5921 Prep 'al: to -- Occurrence 862 of 3469.
נַחֲלַ֣ת
na·ḥă·laṯ
the inheritance tam, cilts, tēvu, īpašumam κληρονομίαν H5159 N‑fsc na·cha·Lat: the inheritance -- Occurrence 4 of 34.
הַמַּטֶּ֔ה
ham·maṭ·ṭeh,
of the tribe - τῆς, φυλῆς H4294 Art|N‑ms ham·mat·Teh,: of the tribe -- Occurrence 6 of 13.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
into which pie, kuras, tās, pievienojušās οἷς, ἂν H834 Pro‑r 'a·Sher: into which -- Occurrence 1130 of 4804.
תִּהְיֶ֖ינָה
tih·ye·nāh
they marry - γένωνται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fp tih·Yei·nah: they marry -- Occurrence 7 of 20.
לָהֶ֑ם
lā·hem;
to - γυναῖκες --- Prep|3mp la·Hem;: to -- Occurrence .
וּמִגֹּרַ֥ל
ū·mig·gō·ral
so from the lot bet, mums, mūsu, īpašuma, gabals καὶ, ἐκ, τοῦ, κλήρου H1486 Conj‑w,Prep‑m|N‑msc u·mig·go·Ral: so from the lot -- Occurrence 1 of 1.
נַחֲלָתֵ֖נוּ
na·ḥă·lā·ṯê·nū
of our inheritance - τῆς, κληρονομίας, ἡμῶν H5159 N‑fsc|1cp na·cha·la·Te·nu: of our inheritance -- Occurrence 3 of 5.
יִגָּרֵֽעַ׃
yig·gā·rê·a‘.
it will be taken tiktu, atrauts ἀφαιρεθήσεται H1639 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yig·ga·Re·a'.: it will be taken -- Occurrence 1 of 1.
4 Numbers 36:4
🇮🇱 Hebrew:
וְאִם יִהְיֶ֣ה הַיֹּבֵל֮ לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וְנֽוֹסְפָה֙ נַחֲלָתָ֔ן עַ֚ל נַחֲלַ֣ת הַמַּטֶּ֔ה אֲשֶׁ֥ר תִּהְיֶ֖ינָה לָהֶ֑ם וּמִֽנַּחֲלַת֙ מַטֵּ֣ה אֲבֹתֵ֔ינוּ יִגָּרַ֖ע נַחֲלָתָֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ia arridſan teem Iſraëła Behrneem weens GawileẜchanasGads buhtu tad taptu wiꞥꞥu Ihpaẜchums tahs Zilts Ihpaẜchumam peelikts kurp tahs nahktu un tas Ihpaẜchums tahs Zilts muhẜu Tehwu taptu maſaks darrihts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν δὲ γένηται ἡ ἄφεσις τῶν υἱῶν Ισραηλ καὶ προστεθήσεται ἡ κληρονομία αὐτῶν ἐπὶ τὴν κληρονομίαν τῆς φυλῆς οἷς ἂν γένωνται γυναῖκες καὶ ἀπὸ τῆς κληρονομίας φυλῆς πατριᾶς ἡμῶν ἀφαιρεθήσεται ἡ κληρονομία αὐτῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ja nu Israēla bērniem nāk gaviļu gads tad šī īpašuma daļa tiktu pievienota tās cilts īpašumiem kurai tās ir pievienojušās un tā no mūsu tēvu īpašuma viņām piederīgā daļa tiktu nogriezta
🇱🇻 Latvian (2024):
Un kad Israēla dēliem nāks jubileju gads tad viņu mantojums tiks pievienots tās cilts mantojumam kurai tās piederēs un viņu mantojums tiks atrauts no mūsu tēvu cilts mantojuma
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאִם
wə·’im-
And when Un, ja, nu ἐὰν, δὲ H518 Conj‑w|Conj ve·'im-: And when -- Occurrence 134 of 278.
יִהְיֶ֣ה
yih·yeh
comes Israēla, bērniem, nāk γένηται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: comes -- Occurrence 161 of 420.
הַיֹּבֵל֮
hay·yō·ḇêl
the Jubilee gaviļu, gads , ἄφεσις H3104 Art|N‑ms hai·yo·Vel: the Jubilee -- Occurrence 14 of 15.
לִבְנֵ֣י
liḇ·nê
of the sons - τῶν, υἱῶν H1121 Prep‑l|N‑mpc liv·Nei: of the sons -- Occurrence 71 of 188.
יִשְׂרָאֵל֒
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 478 of 2260.
וְנֽוֹסְפָה֙
wə·nō·ws·p̄āh
then will be added tad, šī, īpašuma, daļa, tiktu, pievienota καὶ, προστεθήσεται H3254 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3fs ve·nos·Fah: then will be added -- Occurrence 1 of 1.
נַחֲלָתָ֔ן
na·ḥă·lā·ṯān,
their inheritance - , κληρονομία, αὐτῶν H5159 N‑fsc|3fp na·cha·la·Tan,: their inheritance -- Occurrence 2 of 4.
עַ֚ל
‘al
to - ἐπὶ H5921 Prep 'al: to -- Occurrence 863 of 3469.
נַחֲלַ֣ת
na·ḥă·laṯ
the inheritance tās, cilts, īpašumiem τὴν, κληρονομίαν H5159 N‑fsc na·cha·Lat: the inheritance -- Occurrence 5 of 34.
הַמַּטֶּ֔ה
ham·maṭ·ṭeh,
of the tribe - τῆς, φυλῆς H4294 Art|N‑ms ham·mat·Teh,: of the tribe -- Occurrence 7 of 13.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
into which kurai, tās, ir, pievienojušās οἷς, ἂν H834 Pro‑r 'a·Sher: into which -- Occurrence 1131 of 4804.
תִּהְיֶ֖ינָה
tih·ye·nāh
they marry - γένωνται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fp tih·Yei·nah: they marry -- Occurrence 8 of 20.
לָהֶ֑ם
lā·hem;
to - γυναῖκες --- Prep|3mp la·Hem;: to -- Occurrence .
וּמִֽנַּחֲלַת֙
ū·min·na·ḥă·laṯ
so from the inheritance un, tā, no, mūsu, tēvu, īpašuma καὶ, ἀπὸ, τῆς, κληρονομίας H5159 Conj‑w,Prep‑m|N‑fsc u·min·na·cha·Lat: so from the inheritance -- Occurrence 1 of 1.
מַטֵּ֣ה
maṭ·ṭêh
of the tribe - φυλῆς H4294 N‑msc mat·Teh: of the tribe -- Occurrence 31 of 71.
אֲבֹתֵ֔ינוּ
’ă·ḇō·ṯê·nū,
of our fathers - πατριᾶς, ἡμῶν H1 N‑mpc|1cp 'a·vo·Tei·nu,: of our fathers -- Occurrence 5 of 38.
יִגָּרַ֖ע
yig·gā·ra‘
will be taken away viņām, piederīgā, daļa, tiktu, nogriezta ἀφαιρεθήσεται H1639 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yig·ga·Ra': will be taken away -- Occurrence 2 of 2.
נַחֲלָתָֽן׃
na·ḥă·lā·ṯān.
their inheritance - , κληρονομία, αὐτῶν H5159 N‑fsc|3fp na·cha·la·Tan.: their inheritance -- Occurrence 3 of 4.
5 Numbers 36:5
🇮🇱 Hebrew:
וַיְצַ֤ו מֹשֶׁה֙ אֶת בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל עַל פִּ֥י יְהוָ֖ה לֵאמֹ֑ר כֵּ֛ן מַטֵּ֥ה בְנֵֽי יוֹסֵ֖ף דֹּבְרִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad pawehleja Mohſus teem Iſraëła Behrneem pehz ta KUNGA Wahrdu un ẜazzija Ta Iahſepa Behrnu Zilts runna pareiſi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐνετείλατο Μωυσῆς τοῖς υἱοῖς Ισραηλ διὰ προστάγματος κυρίου λέγων οὕτως φυλὴ υἱῶν Ιωσηφ λέγουσιν
🇬🇷 Greek ABP:
και ενετείλατο Μωυσής τοις υιοίς Ισραήλ διά προστάγματος κυρίου λέγων ούτως φυλή υιών Ιωσήφ λέγουσι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Mozus pavēlēja Israēla bērniem kā Tas Kungs viņam bija licis sacīdams Ir taisnība ko Jāzepa cilts pēcnācēji saka
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Mozus pavēlēja Israēla dēliem kā bija teicis Kungs Pareizi runā Jāzepa dēlu cilts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְצַ֤ו
way·ṣaw
And commanded Tad, Mozus, pavēlēja καὶ, ἐνετείλατο H6680 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·Tzav: And commanded -- Occurrence 17 of 47.
מֹשֶׁה֙
mō·šeh
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 576 of 726.
אֶת
’eṯ-
- Israēla, bērniem τοῖς, υἱοῖς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2122 of 7034.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons - - H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 441 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 479 of 2260.
עַל
‘al-
according to kā, Tas, Kungs, viņam, bija, licis διὰ, προστάγματος H5921 Prep 'al-: according to -- Occurrence 864 of 3469.
פִּ֥י

the word - - H6310 N‑msc pi: the word -- Occurrence 40 of 109.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 1221 of 6218.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: saying -- Occurrence 265 of 936.
כֵּ֛ן
kên
what is right Ir, taisnība οὕτως H3651 Adj‑ms ken: what is right -- Occurrence 96 of 402.
מַטֵּ֥ה
maṭ·ṭêh
The tribe ko, Jāzepa, cilts, pēcnācēji, saka φυλὴ H4294 N‑msc mat·Teh: The tribe -- Occurrence 32 of 71.
בְנֵֽי
ḇə·nê-
of the sons - υἱῶν H1121 N‑mpc ve·nei-: of the sons -- Occurrence 104 of 282.
יוֹסֵ֖ף
yō·w·sêp̄
of Joseph - Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef: of Joseph -- Occurrence 159 of 194.
דֹּבְרִֽים׃
dō·ḇə·rîm.
speaks - λέγουσιν H1696 V‑Qal‑Prtcpl‑mp doe·Rim.: speaks -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) sacīdams
6 Numbers 36:6
🇮🇱 Hebrew:
זֶ֣ה הַדָּבָ֞ר אֲשֶׁר צִוָּ֣ה יְהוָ֗ה לִבְנ֤וֹת צְלָפְחָד֙ לֵאמֹ֔ר לַטּ֥וֹב בְּעֵינֵיהֶ֖ם תִּהְיֶ֣ינָה לְנָשִׁ֑ים אַ֗ךְ לְמִשְׁפַּ֛חַת מַטֵּ֥ה אֲבִיהֶ֖ם תִּהְיֶ֥ינָה לְנָשִֽׁים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchis irr tas Wahrds ko tas KUNGS tahm Zelaweada Meitahm pawehlejis irr un ẜazzijis Lai tahs Wihru apꞥem kà wiꞥꞥahm patihk tomehr tahm buhs no teem Raddeem wiꞥꞥo Tehwa Zilts weenam par Ꞩeewahm kłuht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τοῦτο τὸ ῥῆμα ὃ συνέταξεν κύριος ταῖς θυγατράσιν Σαλπααδ λέγων οὗ ἀρέσκει ἐναντίον αὐτῶν ἔστωσαν γυναῖκες πλὴν ἐκ τοῦ δήμου τοῦ πατρὸς αὐτῶν ἔστωσαν γυναῖκες
🇬🇷 Greek ABP:
τούτο το ρήμα ο συνέταξε κύριος τοις θυγατράσι Σαλπαάδ λέγων ου αν αρέσκη εναντίον αυτών έστωσαν γυναίκες πλην εκ του δήμου του πατρός αυτών έστωσαν γυναίκες
🇱🇻 Latvian (1965):
Lūk vārds ko Tas Kungs dod kā pavēli par Celofehada meitām teikdams lai tās kļūst par sievām tam kas viņu acīm labi patīk bet lai tās kļūst par sievām tikai kādam no sava tēva cilts
🇱🇻 Latvian (2024):
Šie ir vārdi ko Kungs pavēlējis par Celofhāda meitām lai tās iziet par sievām pie tiem kas tām tīk taču lai tās ir par sievām kādam kas no viņu tēvu cilts dzimtām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זֶ֣ה
zeh
This [is] Lūk, vārds τοῦτο H2088 Pro‑ms zeh: This [is] -- Occurrence 82 of 315.
הַדָּבָ֞ר
had·dā·ḇār
the thing - τὸ, ῥῆμα H1697 Art|N‑ms had·da·Var: the thing -- Occurrence 43 of 216.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that ko, Tas, Kungs, dod, kā, pavēli H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 1132 of 4804.
צִוָּ֣ה
ṣiw·wāh
commands - συνέταξεν H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: commands -- Occurrence 95 of 192.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1222 of 6218.
לִבְנ֤וֹת
liḇ·nō·wṯ
concerning the daughters par, Celofehada, meitām ταῖς, θυγατράσιν H1323 Prep‑l|N‑fpc liv·Not: concerning the daughters -- Occurrence 1 of 3.
צְלָפְחָד֙
ṣə·lā·p̄ə·ḥāḏ
of Zelophehad - Σαλπααδ H6765 N‑proper‑ms tze·la·fe·Chad: of Zelophehad -- Occurrence 5 of 8.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying teikdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 266 of 936.
לַטּ֥וֹב
laṭ·ṭō·wḇ
best lai, tās, kļūst, par, sievām οὗ, ἀρέσκει H2896 Prep‑l,Art|Adj‑ms lat·Tov: best -- Occurrence 1 of 2.
בְּעֵינֵיהֶ֖ם
bə·‘ê·nê·hem
whom they think best tam, kas, viņu, acīm, labi, patīk ἐναντίον, αὐτῶν H5869 Prep‑b|N‑cdc|3mp be·'ei·nei·Hem: whom they think best -- Occurrence 2 of 9.
תִּהְיֶ֣ינָה
tih·ye·nāh
let them marry - ἔστωσαν H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fp tih·Yei·nah: let them marry -- Occurrence 9 of 20.
לְנָשִׁ֑ים
lə·nā·šîm;
- - γυναῖκες H802 Prep‑l|N‑fp le·na·Shim;: -- Occurrence 3 of 14.
אַ֗ךְ
’aḵ,
but only bet πλὴν H389 Adv 'Ach,: but only -- Occurrence 36 of 155.
לְמִשְׁפַּ֛חַת
lə·miš·pa·ḥaṯ
within the family lai, tās, kļūst, par, sievām, tikai ἐκ, τοῦ, δήμου H4940 Prep‑l|N‑fsc le·mish·Pa·chat: within the family -- Occurrence 2 of 4.
מַטֵּ֥ה
maṭ·ṭêh
of tribe kādam, no, sava, tēva, cilts τοῦ, πατρὸς, αὐτῶν H4294 N‑msc mat·Teh: of tribe -- Occurrence 33 of 71.
אֲבִיהֶ֖ם
’ă·ḇî·hem
of their father - - H1 N‑msc|3mp 'a·vi·Hem: of their father -- Occurrence 20 of 35.
תִּהְיֶ֥ינָה
tih·ye·nāh
they may become - ἔστωσαν H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fp tih·Yei·nah: they may become -- Occurrence 10 of 20.
לְנָשִֽׁים׃
lə·nā·šîm.
married - γυναῖκες H802 Prep‑l|N‑fp le·na·Shim.: married -- Occurrence 4 of 14.
7 Numbers 36:7
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹֽא תִסֹּ֤ב נַחֲלָה֙ לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל מִמַּטֶּ֖ה אֶל מַטֶּ֑ה כִּ֣י אִ֗ישׁ בְּנַחֲלַת֙ מַטֵּ֣ה אֲבֹתָ֔יו יִדְבְּק֖וּ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka tas Ihpaẜchums to Iſraëła Behrno ne tohp no Zilts us Zilti pahrzelts jo teem Iſraëła Behrneem buhs turretees ikweenam pee ta Ihpaẜchuma tahs Zilts ẜawo Tehwu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐχὶ περιστραφήσεται κληρονομία τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ἀπὸ φυλῆς ἐπὶ φυλήν ὅτι ἕκαστος ἐν τῇ κληρονομίᾳ τῆς φυλῆς τῆς πατριᾶς αὐτοῦ προσκολληθήσονται οἱ υἱοὶ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και ουχί περιστραφήσεται η κληρονομία τοις υιοίς Ισραήλ από φυλής επί φυλήν ότι έκαστος εν τη κληρονομία της φυλής της πατριάς αυτού προσκολληθήσονται οι υιοί Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
ka Israēla bērnu īpašums nepāriet no vienas cilts otrai ciltij jo ikvienam Israēla bērnam būs cieši turēties pie savu tēvu cilts īpašuma
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai Israēla dēlu mantojums nepāriet no cilts pie cilts bet katrs Israēla dēls lai turas pie sava mantojuma sava tēva ciltī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹֽא
wə·lō-
So not ka καὶ, οὐχὶ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: So not -- Occurrence 243 of 1589.
תִסֹּ֤ב
ṯis·sōḇ
shall change hands Israēla, bērnu, īpašums, nepāriet περιστραφήσεται H5437 V‑Qal‑Imperf‑3fs tis·So: shall change hands -- Occurrence 1 of 3.
נַחֲלָה֙
na·ḥă·lāh
the inheritance - κληρονομία H5159 N‑fs na·cha·Lah: the inheritance -- Occurrence 5 of 37.
לִבְנֵ֣י
liḇ·nê
of the sons - τοῖς, υἱοῖς H1121 Prep‑l|N‑mpc liv·Nei: of the sons -- Occurrence 72 of 188.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 480 of 2260.
מִמַּטֶּ֖ה
mim·maṭ·ṭeh
from tribe no, vienas, cilts ἀπὸ, φυλῆς H4294 Prep‑m|N‑ms mi·mat·Teh: from tribe -- Occurrence 2 of 18.
אֶל
’el-
to otrai, ciltij ἐπὶ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1032 of 3531.
מַטֶּ֑ה
maṭ·ṭeh;
tribe - φυλήν H4294 N‑ms mat·Teh;: tribe -- Occurrence 34 of 71.
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 714 of 4334.
אִ֗ישׁ
’îš,
every one ikvienam, Israēla, bērnam ἕκαστος H376 N‑ms 'Ish,: every one -- Occurrence 231 of 1097.
בְּנַחֲלַת֙
bə·na·ḥă·laṯ
of the inheritance būs, cieši, turēties ἐν, τῇ, κληρονομίᾳ H5159 Prep‑b|N‑fsc be·na·cha·Lat: of the inheritance -- Occurrence 1 of 2.
מַטֵּ֣ה
maṭ·ṭêh
of the tribe pie, savu, tēvu, cilts, īpašuma τῆς, φυλῆς H4294 N‑msc mat·Teh: of the tribe -- Occurrence 35 of 71.
אֲבֹתָ֔יו
’ă·ḇō·ṯāw,
of his fathers - τῆς, πατριᾶς, αὐτοῦ H1 N‑mpc|3ms 'a·vo·Tav,: of his fathers -- Occurrence 6 of 76.
יִדְבְּק֖וּ
yiḏ·bə·qū
Shall keep - προσκολληθήσονται H1692 V‑Qal‑Imperf‑3mp yid·be·Ku: Shall keep -- Occurrence 1 of 2.
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons - οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 442 of 1283.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 481 of 2260.
8 Numbers 36:8
🇮🇱 Hebrew:
וְכָל בַּ֞ת יֹרֶ֣שֶׁת נַחֲלָ֗ה מִמַּטּוֹת֮ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ לְאֶחָ֗ד מִמִּשְׁפַּ֛חַת מַטֵּ֥ה אָבִ֖יהָ תִּהְיֶ֣ה לְאִשָּׁ֑ה לְמַ֗עַן יִֽירְשׁוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אִ֖ישׁ נַחֲלַ֥ת אֲבֹתָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ikkatrai Meitai kam Ihpaẜchums irr no tahm Iſraeła Behrnu Zilts buhs weenam no teem Raddeem ẜawa Tehwa Zilts par Ꞩeewu kłuht ka tee Iſraëła Behrni to eemantojamu Ihpaẜchumu ẜawo Tehwu paturr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πᾶσα θυγάτηρ ἀγχιστεύουσα κληρονομίαν ἐκ τῶν φυλῶν υἱῶν Ισραηλ ἑνὶ τῶν ἐκ τοῦ δήμου τοῦ πατρὸς αὐτῆς ἔσονται γυναῖκες ἵνα ἀγχιστεύσωσιν οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἕκαστος τὴν κληρονομίαν τὴν πατρικὴν αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ikviena meita no Israēla bērnu cilšu vidus kura manto kādu īpašumu lai kļūst sieva vīram vienīgi no savas tēva cilts tādēļ ka ikviens israēlietis patur sava tēva īpašumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un ik meita kas iegūst mantojumu kādā Israēla ciltī lai kļūst par sievu kādam no viņas tēva cilts dzimtām lai Israēla dēli manto katrs sava tēva mantojumu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְכָל
wə·ḵāl
And every Un, ikviena, meita καὶ, πᾶσα H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: And every -- Occurrence 178 of 767.
בַּ֞ת
baṯ
daughter - θυγάτηρ H1323 N‑fs bat: daughter -- Occurrence 50 of 167.
יֹרֶ֣שֶׁת
yō·re·šeṯ
who possesses no, Israēla, bērnu, cilšu, vidus ἀγχιστεύουσα H3423 V‑Qal‑Prtcpl‑fs yo·Re·shet: who possesses -- Occurrence 1 of 1.
נַחֲלָ֗ה
na·ḥă·lāh,
an inheritance - κληρονομίαν H5159 N‑fs na·cha·Lah,: an inheritance -- Occurrence 6 of 37.
מִמַּטּוֹת֮
mim·maṭ·ṭō·wṯ
in any tribe - ἐκ, τῶν, φυλῶν H4294 Prep‑m|N‑mpc mi·mat·tOt: in any tribe -- Occurrence 1 of 1.
בְּנֵ֣י
bə·nê
of the sons - υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: of the sons -- Occurrence 443 of 1283.
יִשְׂרָאֵל֒
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 482 of 2260.
לְאֶחָ֗ד
lə·’e·ḥāḏ,
of one kura, manto, kādu, īpašumu ἑνὶ H259 Prep‑l|Number‑ms le·'e·Chad,: of one -- Occurrence 3 of 8.
מִמִּשְׁפַּ֛חַת
mim·miš·pa·ḥaṯ
of the family lai, kļūst, sieva τῶν, ἐκ, τοῦ, δήμου H4940 Prep‑m|N‑fsc mi·mish·Pa·chat: of the family -- Occurrence 1 of 10.
מַטֵּ֥ה
maṭ·ṭêh
of tribe - - H4294 N‑msc mat·Teh: of tribe -- Occurrence 36 of 71.
אָבִ֖יהָ
’ā·ḇî·hā
of her father vīram, vienīgi, no, savas, tēva, cilts τοῦ, πατρὸς, αὐτῆς H1 N‑msc|3fs 'a·Vi·ha: of her father -- Occurrence 15 of 30.
תִּהְיֶ֣ה
tih·yeh
shall be - ἔσονται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs tih·Yeh: shall be -- Occurrence 48 of 165.
לְאִשָּׁ֑ה
lə·’iš·šāh;
the wife - γυναῖκες H802 Prep‑l|N‑fs le·'ish·Shah;: the wife -- Occurrence 20 of 53.
לְמַ֗עַן
lə·ma·‘an,
so that tādēļ, ka ἵνα H4616 Conj le·Ma·'an,: so that -- Occurrence 28 of 243.
יִֽירְשׁוּ֙
yî·rə·šū
may possess ikviens, israēlietis, patur ἀγχιστεύσωσιν H3423 V‑Qal‑Imperf‑3mp yi·re·Shu: may possess -- Occurrence 1 of 7.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons - οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 444 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 483 of 2260.
אִ֖ישׁ
’îš
each - ἕκαστος H376 N‑ms 'ish: each -- Occurrence 232 of 1097.
נַחֲלַ֥ת
na·ḥă·laṯ
the inheritance sava, tēva, īpašumu τὴν, κληρονομίαν H5159 N‑fsc na·cha·Lat: the inheritance -- Occurrence 6 of 34.
אֲבֹתָֽיו׃
’ă·ḇō·ṯāw.
of his fathers - τὴν, πατρικὴν, αὐτοῦ H1 N‑mpc|3ms 'a·vo·Tav.: of his fathers -- Occurrence 7 of 76.
9 Numbers 36:9
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹֽא תִסֹּ֧ב נַחֲלָ֛ה מִמַּטֶּ֖ה לְמַטֶּ֣ה אַחֵ֑ר כִּי אִישׁ֙ בְּנַ֣חֲלָת֔וֹ יִדְבְּק֕וּ מַטּ֖וֹת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ne taps tas Ihpaẜchums pahrzelts no weenas Zilts uhs ohtru jo tahm Ziltim to Iſraëła Behrnu buhs turretees ikweenai pee ẜawa Ihpaẜchuma 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐ περιστραφήσεται κλῆρος ἐκ φυλῆς ἐπὶ φυλὴν ἑτέραν ἀλλὰ ἕκαστος ἐν τῇ κληρονομίᾳ αὐτοῦ προσκολληθήσονται οἱ υἱοὶ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και ου περιστραφήσεται ο κλήρος εκ φυλής επί φυλήν ετέραν αλλ' έκαστος εν τη κληρονομία αυτού προσκολληθήσονται οι υιοί Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
un tā lai neviens īpašums nepāriet no vienas cilts otrai ciltij ikviena no Israēla bērnu ciltīm lai cieši turas pie sava cilts īpašuma
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai mantojums nepāriet no cilts uz cilti katra Israēla dēlu cilts lai turas pie sava mantojuma
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹֽא
wə·lō-
Thus no un, tā καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: Thus no -- Occurrence 244 of 1589.
תִסֹּ֧ב
ṯis·sōḇ
shall change hands lai, neviens, īpašums, nepāriet περιστραφήσεται H5437 V‑Qal‑Imperf‑3fs tis·So: shall change hands -- Occurrence 2 of 3.
נַחֲלָ֛ה
na·ḥă·lāh
inheritance - κλῆρος H5159 N‑fs na·cha·Lah: inheritance -- Occurrence 7 of 37.
מִמַּטֶּ֖ה
mim·maṭ·ṭeh
from [one] tribe no, vienas, cilts ἐκ, φυλῆς H4294 Prep‑m|N‑ms mi·mat·Teh: from [one] tribe -- Occurrence 3 of 18.
לְמַטֶּ֣ה
lə·maṭ·ṭeh
to otrai, ciltij ἐπὶ, φυλὴν H4294 Prep‑l|N‑ms le·mat·Teh: to -- Occurrence 40 of 52.
אַחֵ֑ר
’a·ḥêr;
another - ἑτέραν H312 Adj‑ms 'a·Cher;: another -- Occurrence 13 of 48.
כִּי
kî-
but ikviena, no, Israēla, bērnu, ciltīm ἀλλὰ H3588 Conj ki-: but -- Occurrence 715 of 4334.
אִישׁ֙
’îš
every - ἕκαστος H376 N‑ms 'ish: every -- Occurrence 233 of 1097.
בְּנַ֣חֲלָת֔וֹ
bə·na·ḥă·lā·ṯōw,
its own inheritance lai, cieši, turas ἐν, τῇ, κληρονομίᾳ, αὐτοῦ H5159 Prep‑b|N‑fsc|3ms be·Na·cha·la·To,: its own inheritance -- Occurrence 1 of 2.
יִדְבְּק֕וּ
yiḏ·bə·qū
Shall keep - προσκολληθήσονται H1692 V‑Qal‑Imperf‑3mp yid·be·Ku: Shall keep -- Occurrence 2 of 2.
מַטּ֖וֹת
maṭ·ṭō·wṯ
tribe - οἱ, υἱοὶ H4294 N‑mpc mat·Tot: tribe -- Occurrence 6 of 10.
בְּנֵ֥י
bə·nê
of the sons - - H1121 N‑mpc be·Nei: of the sons -- Occurrence 445 of 1283.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel pie, sava, cilts, īpašuma Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 484 of 2260.
10 Numbers 36:10
🇮🇱 Hebrew:
כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת מֹשֶׁ֑ה כֵּ֥ן עָשׂ֖וּ בְּנ֥וֹת צְלָפְחָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ittin kà tas KUNGS Mohſum bij pawehlejis tà darrija tahs Zelaweada Meitas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὃν τρόπον συνέταξεν κύριος Μωυσῇ οὕτως ἐποίησαν θυγατέρες Σαλπααδ
🇬🇷 Greek ABP:
ον τρόπον συνέταξε κύριος Μωυσή ούτως εποίησαν θυγατέρες Σαλπαάδ
🇱🇻 Latvian (1965):
Kā Tas Kungs Mozum bija pavēlējis tā arī Celofehada meitas darīja
🇱🇻 Latvian (2024):
Kā Kungs Mozum pavēlēja tā Celofhāda meitas darīja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כַּאֲשֶׁ֛ר
ka·’ă·šer
As just ὃν, τρόπον H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: As just -- Occurrence 149 of 489.
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
commanded Tas, Kungs, Mozum, bija, pavēlējis συνέταξεν H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: commanded -- Occurrence 96 of 192.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 47 of 608.
אֶת
’eṯ-
- - Μωυσῇ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2123 of 7034.
מֹשֶׁ֑ה
mō·šeh;
Moses - - H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh;: Moses -- Occurrence 577 of 726.
כֵּ֥ן
kên
so tā, arī οὕτως H3651 Adv ken: so -- Occurrence 97 of 402.
עָשׂ֖וּ
‘ā·śū
did Celofehada, meitas, darīja ἐποίησαν H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Su: did -- Occurrence 40 of 158.
בְּנ֥וֹת
bə·nō·wṯ
the daughters - θυγατέρες H1323 N‑fpc be·Not: the daughters -- Occurrence 9 of 43.
צְלָפְחָֽד׃
ṣə·lā·p̄ə·ḥāḏ.
of Zelophehad - Σαλπααδ H6765 N‑proper‑ms tze·la·fe·Chad.: of Zelophehad -- Occurrence 6 of 8.
11 Numbers 36:11
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּהְיֶ֜ינָה מַחְלָ֣ה תִרְצָ֗ה וְחָגְלָ֧ה וּמִלְכָּ֛ה וְנֹעָ֖ה בְּנ֣וֹת צְלָפְחָ֑ד לִבְנֵ֥י דֹדֵיהֶ֖ן לְנָשִֽׁים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io Maëla Tirza un Agla un Milka un Noa Zelaweada Meitas kłua ẜawa Tehwa Brahła Dehleem par Ꞩeewahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένοντο Θερσα καὶ Εγλα καὶ Μελχα καὶ Νουα καὶ Μααλα θυγατέρες Σαλπααδ τοῖς ἀνεψιοῖς αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένοντο Μααλά Θερσά και Αιγλά και Μελχά και Νουά θυγατέρες Σαλπαάδ τοις ανεψιοίς αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
jo Mahlija Tirca Hogla Milka un Noga Celofehada meitas kļuva sievas sava tēva brāļa dēliem
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Celofhāda meitas Mahla Tirca Hogla Milka un Noa kļuva par sievām savu tēvoču dēliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּהְיֶ֜ינָה
wat·tih·ye·nāh
for were married jo καὶ, ἐγένοντο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp vat·tih·Yei·nah: for were married -- Occurrence 1 of 7.
מַחְלָ֣ה
maḥ·lāh
Mahlah Mahlija Θερσα H4244 N‑proper‑fs mach·Lah: Mahlah -- Occurrence 3 of 5.
תִרְצָ֗ה
ṯir·ṣāh,
Tirzah Tirca - H8656 N‑proper‑fs tir·Tzah,: Tirzah -- Occurrence 1 of 3.
וְחָגְלָ֧ה
wə·ḥā·ḡə·lāh
and Hoglah Hogla καὶ, Εγλα H2295 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·cha·ge·Lah: and Hoglah -- Occurrence 2 of 2.
וּמִלְכָּ֛ה
ū·mil·kāh
and Milcah Milka καὶ, Μελχα H4435 Conj‑w|N‑proper‑fs u·mil·Kah: and Milcah -- Occurrence 2 of 2.
וְנֹעָ֖ה
wə·nō·‘āh
and Noah un, Noga καὶ, Νουα H5270 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·no·'Ah: and Noah -- Occurrence 2 of 3.
בְּנ֣וֹת
bə·nō·wṯ
the daughters Celofehada, meitas θυγατέρες H1323 N‑fpc be·Not: the daughters -- Occurrence 10 of 43.
צְלָפְחָ֑ד
ṣə·lā·p̄ə·ḥāḏ;
of Zelophehad - Σαλπααδ H6765 N‑proper‑ms tze·la·fe·Chad;: of Zelophehad -- Occurrence 7 of 8.
לִבְנֵ֥י
liḇ·nê
to the sons kļuva, sievas τοῖς, ἀνεψιοῖς H1121 Prep‑l|N‑mpc liv·Nei: to the sons -- Occurrence 73 of 188.
דֹדֵיהֶ֖ן
ḏō·ḏê·hen
of their father's brothers sava, tēva, brāļa, dēliem αὐτῶν H1730 N‑mpc|3fp do·dei·Hen: of their father's brothers -- Occurrence 1 of 1.
לְנָשִֽׁים׃
lə·nā·šîm.
were married - - H802 Prep‑l|N‑fp le·na·Shim.: were married -- Occurrence 5 of 14.
- (no match) καὶ, Μααλα
12 Numbers 36:12
🇮🇱 Hebrew:
מִֽמִּשְׁפְּחֹ֛ת בְּנֵֽי מְנַשֶּׁ֥ה בֶן יוֹסֵ֖ף הָי֣וּ לְנָשִׁ֑ים וַתְּהִי֙ נַחֲלָתָ֔ן עַל מַטֵּ֖ה מִשְׁפַּ֥חַת אֲבִיהֶֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Starp teem Raddeem to Manaẜẜus Behrnu Iahſepa Dehla irr tahs pee Wihreem gahjuẜchas tà palikke wiꞥꞥo Ihpaẜchums pee tahs Zilts ẜawo Tehwu Radda 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐκ τοῦ δήμου τοῦ Μανασση υἱῶν Ιωσηφ ἐγενήθησαν γυναῖκες καὶ ἐγένετο ἡ κληρονομία αὐτῶν ἐπὶ τὴν φυλὴν δήμου τοῦ πατρὸς αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
εκ του δήμου του Μανασσή υιών Ιωσήφ εγενήθησαν γυναίκες και εγενήθη η κληρονομία αυτών επί την φυλήν δήμου του πατρός αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
tās izgāja pie vīriem no Jāzepa dēla Manases cilts tā viņu mantojums palika viņu tēvu cilts īpašumā
🇱🇻 Latvian (2024):
viņas kļuva par sievām vīriem no Jāzepa dēla Manases dēlu dzimtām un viņu mantojums palika viņu tēvu dzimtā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִֽמִּשְׁפְּחֹ֛ת
mim·miš·pə·ḥōṯ
Into the families tās, izgāja, pie, vīriem ἐκ, τοῦ, δήμου H4940 Prep‑m|N‑fpc mi·mish·pe·Chot: Into the families -- Occurrence 2 of 7.
בְּנֵֽי
bə·nê-
of the sons - τοῦ H1121 N‑mpc be·nei-: of the sons -- Occurrence 446 of 1283.
מְנַשֶּׁ֥ה
mə·naš·šeh
of Manasseh no, Jāzepa, dēla, Manases, cilts Μανασση H4519 N‑proper‑ms me·nash·Sheh: of Manasseh -- Occurrence 29 of 113.
בֶן
ḇen-
son - υἱῶν H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 17 of 283.
יוֹסֵ֖ף
yō·w·sêp̄
of Joseph - Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef: of Joseph -- Occurrence 160 of 194.
הָי֣וּ
hā·yū
they became - ἐγενήθησαν H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·Yu: they became -- Occurrence 29 of 167.
לְנָשִׁ֑ים
lə·nā·šîm;
married - γυναῖκες H802 Prep‑l|N‑fp le·na·Shim;: married -- Occurrence 6 of 14.
וַתְּהִי֙
wat·tə·hî
and remained tā, viņu, mantojums, palika καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·te·Hi: and remained -- Occurrence 15 of 87.
נַחֲלָתָ֔ן
na·ḥă·lā·ṯān,
their inheritance - , κληρονομία, αὐτῶν H5159 N‑fsc|3fp na·cha·la·Tan,: their inheritance -- Occurrence 4 of 4.
עַל
‘al-
in viņu, tēvu, cilts, īpašumā ἐπὶ H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 865 of 3469.
מַטֵּ֖ה
maṭ·ṭêh
the tribe of - τὴν, φυλὴν H4294 N‑msc mat·Teh: the tribe of -- Occurrence 37 of 71.
מִשְׁפַּ֥חַת
miš·pa·ḥaṯ
family - δήμου H4940 N‑fsc mish·Pa·chat: family -- Occurrence 70 of 81.
אֲבִיהֶֽן׃
’ă·ḇî·hen.
of their father - τοῦ, πατρὸς, αὐτῶν H1 N‑msc|3fp 'a·vi·Hen.: of their father -- Occurrence 6 of 7.
13 Numbers 36:13
🇮🇱 Hebrew:
אֵ֣לֶּה הַמִּצְוֺ֞ת וְהַמִּשְׁפָּטִ֗ים אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה בְּיַד מֹשֶׁ֖ה אֶל בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל בְּעַֽרְבֹ֣ת מוֹאָ֔ב עַ֖ל יַרְדֵּ֥ן יְרֵחֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchee irr tee Bauẜli un tahs Teeẜas ko tas KUNGS zaur Mohſu teem Iſraëła Behrneem irr pawehlejis Moaba Klajumꞥs pee Iardaꞥas prett Ieriku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αὗται αἱ ἐντολαὶ καὶ τὰ δικαιώματα καὶ τὰ κρίματα ἃ ἐνετείλατο κύριος ἐν χειρὶ Μωυσῆ ἐπὶ δυσμῶν Μωαβ ἐπὶ τοῦ Ιορδάνου κατὰ Ιεριχω
🇬🇷 Greek ABP:
αύται αι εντολαί και τα δικαιώματα και τα κρίματα α ενετείλατο κύριος εν χειρί Μωυσή τοις υιοίς Ισραήλ επί δυσμών Μωάβ επί του Ιορδάνου κατά Ιεριχώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Šīs ir tās pavēles un tiesas ko Tas Kungs pavēlēja caur Mozu Israēla bērniem Moāba klajumā pie Jordānas pretim Jērikai
🇱🇻 Latvian (2024):
Šie ir baušļi un tiesas ko Kungs caur Mozu pavēlēja Israēla dēliem Moāba klajumos pie Jordānas pretī Jērikai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֵ֣לֶּה
’êl·leh
These Šīs αὗται H428 Pro‑cp 'El·leh: These -- Occurrence 117 of 320.
הַמִּצְוֺ֞ת
ham·miṣ·wōṯ
[are] the commandments ir, tās, pavēles αἱ, ἐντολαὶ H4687 Art|N‑fp ham·mitz·Vot: [are] the commandments -- Occurrence 4 of 5.
וְהַמִּשְׁפָּטִ֗ים
wə·ham·miš·pā·ṭîm,
and the judgments un, tiesas καὶ, τὰ, κρίματα H4941 Conj‑w,Art|N‑mp ve·ham·mish·pa·Tim,: and the judgments -- Occurrence 2 of 8.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
which ko H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1133 of 4804.
צִוָּ֧ה
ṣiw·wāh
commanded Tas, Kungs, pavēlēja ἐνετείλατο H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: commanded -- Occurrence 97 of 192.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1223 of 6218.
בְּיַד
bə·yaḏ-
by the hand caur, Mozu ἐν, χειρὶ H3027 Prep‑b|N‑fsc be·yad-: by the hand -- Occurrence 35 of 263.
מֹשֶׁ֖ה
mō·šeh
of Moses - Μωυσῆ H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: of Moses -- Occurrence 578 of 726.
אֶל
’el-
unto Israēla, bērniem ἐπὶ H413 Prep 'el-: unto -- Occurrence 1033 of 3531.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons - - H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 447 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - - H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 485 of 2260.
בְּעַֽרְבֹ֣ת
bə·‘ar·ḇōṯ
in the plains Moāba, klajumā ἐπὶ, δυσμῶν H6160 Prep‑b|N‑fpc be·'ar·Vot: in the plains -- Occurrence 8 of 15.
מוֹאָ֔ב
mō·w·’āḇ,
of Moab - Μωαβ H4124 N‑proper‑fs mo·'Av,: of Moab -- Occurrence 36 of 160.
עַ֖ל
‘al
by pie, Jordānas - H5921 Prep 'al: by -- Occurrence 866 of 3469.
יַרְדֵּ֥ן
yar·dên
the Jordan - τοῦ, Ιορδάνου H3383 N‑proper‑fs yar·Den: the Jordan -- Occurrence 7 of 9.
יְרֵחֽוֹ׃
yə·rê·ḥōw.
[across from] Jericho pretim, Jērikai Ιεριχω H3405 N‑proper‑fs ye·re·Cho.: [across from] Jericho -- Occurrence 9 of 20.
- (no match) καὶ, τὰ, δικαιώματα, κατὰ