📖 Numbers Chapter 32

1 Numbers 32:1
🇮🇱 Hebrew:
וּמִקְנֶ֣ה רַ֗ב הָיָ֞ה לִבְנֵ֧י רְאוּבֵ֛ן וְלִבְנֵי גָ֖ד עָצ֣וּם מְאֹ֑ד וַיִּרְא֞וּ אֶת אֶ֤רֶץ יַעְזֵר֙ וְאֶת אֶ֣רֶץ גִּלְעָ֔ד וְהִנֵּ֥ה הַמָּק֖וֹם מְק֥וֹם מִקְנֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN teem Ruhbeꞥa un Gada Behrneem bija łohti daudſ Lohpu un tee apluhkoja to Iaëſeŗa un to Gileada Semmi un raugi ẜchi Weeta bija weena Weeta preekẜch teem gannameem Pulkeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κτήνη πλῆθος ἦν τοῖς υἱοῖς Ρουβην καὶ τοῖς υἱοῖς Γαδ πλῆθος σφόδρα καὶ εἶδον τὴν χώραν Ιαζηρ καὶ τὴν χώραν Γαλααδ καὶ ἦν ὁ τόπος τόπος κτήνεσιν
🇬🇷 Greek ABP:
και κτήνη πλήθος ην τοις υιοίς Ρουβήν και τοις υιούς Γαδ πλήθος πολύ σφόδρα και είδον την χώραν Ιαζήρ και την χώραν Γαλαάδ και ην ο τόπος τόπος κτήνεσι
🇱🇻 Latvian (1965):
Rūbena un Gada bērniem bija daudz ganāmpulku un viņu lopu skaits bija prāvs tādēļ tie izlūkoja Jāzera un Gileāda zemes un redzi tā bija īstā vieta ganāmpulkiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Rūbena dēliem bija daudz ganāmpulku Gada dēliem bija ļoti daudz un viņi redzēja Jaazēra zemi un Gileāda zemi redzi tā bija vieta ganāmpulkiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמִקְנֶ֣ה
ū·miq·neh
And of livestock Rūbena, un, Gada, bērniem, bija, daudz, ganāmpulku καὶ, κτήνη H4735 Conj‑w|N‑ms u·mik·Neh: And of livestock -- Occurrence 4 of 6.
רַ֗ב
raḇ,
Multitude - πλῆθος H7227 Adj‑ms Rav,: Multitude -- Occurrence 16 of 138.
הָיָ֞ה
hā·yāh
had - ἦν H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: had -- Occurrence 48 of 334.
לִבְנֵ֧י
liḇ·nê
the sons - τοῖς, υἱοῖς H1121 Prep‑l|N‑mpc liv·Nei: the sons -- Occurrence 63 of 188.
רְאוּבֵ֛ן
rə·’ū·ḇên
of Reuben - Ρουβην H7205 N‑proper‑ms re·'u·Ven: of Reuben -- Occurrence 27 of 69.
וְלִבְנֵי
wə·liḇ·nê-
and the sons - καὶ, τοῖς, υἱοῖς H1121 Conj‑w,Prep‑l|N‑mpc ve·liv·nei-: and the sons -- Occurrence 5 of 28.
גָ֖ד
ḡāḏ
of Gad - Γαδ H1410 N‑proper‑ms gad: of Gad -- Occurrence 15 of 67.
עָצ֣וּם
‘ā·ṣūm
a great un, viņu, lopu, skaits, bija, prāvs πλῆθος H6099 Adj‑ms 'a·Tzum: a great -- Occurrence 2 of 11.
מְאֹ֑ד
mə·’ōḏ;
very - σφόδρα H3966 Adv me·'Od;: very -- Occurrence 59 of 291.
וַיִּרְא֞וּ
way·yir·’ū
and when they saw tādēļ, tie, izlūkoja καὶ, εἶδον H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yir·'U: and when they saw -- Occurrence 14 of 40.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2066 of 7034.
אֶ֤רֶץ
’e·reṣ
the land Jāzera, un, Gileāda, zemes χώραν H776 N‑fsc 'E·retz: the land -- Occurrence 94 of 379.
יַעְזֵר֙
ya‘·zêr
of Jazer - Ιαζηρ H3270 N‑proper‑fs ya'·Zer: of Jazer -- Occurrence 2 of 10.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and - καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 696 of 2179.
אֶ֣רֶץ
’e·reṣ
the land - χώραν H776 N‑fsc 'E·retz: the land -- Occurrence 95 of 379.
גִּלְעָ֔ד
gil·‘āḏ,
of Gilead - Γαλααδ H1568 N‑proper‑fs gil·'Ad,: of Gilead -- Occurrence 4 of 75.
וְהִנֵּ֥ה
wə·hin·nêh
that indeed un, redzi, tā, bija, īstā, vieta καὶ, ἦν H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: that indeed -- Occurrence 112 of 359.
הַמָּק֖וֹם
ham·mā·qō·wm
the region [was] - , τόπος H4725 Art|N‑ms ham·ma·Kom: the region [was] -- Occurrence 34 of 121.
מְק֥וֹם
mə·qō·wm
a place for ganāmpulkiem τόπος H4725 N‑msc me·Kom: a place for -- Occurrence 9 of 41.
מִקְנֶֽה׃
miq·neh.
livestock - κτήνεσιν H4735 N‑ms mik·Neh.: livestock -- Occurrence 14 of 24.
2 Numbers 32:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֹ֥אוּ בְנֵֽי גָ֖ד וּבְנֵ֣י רְאוּבֵ֑ן וַיֹּאמְר֤וּ אֶל מֹשֶׁה֙ וְאֶל אֶלְעָזָ֣ר הַכֹּהֵ֔ן וְאֶל נְשִׂיאֵ֥י הָעֵדָ֖ה לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nahze tee Gada Behrni un tee Ruhbeꞥa Behrni un runnaja us Mohſu un us Eeleaſaru to Preeſteri un us tahs Draudſes Wirẜneekeem un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προσελθόντες οἱ υἱοὶ Ρουβην καὶ οἱ υἱοὶ Γαδ εἶπαν πρὸς Μωυσῆν καὶ πρὸς Ελεαζαρ τὸν ἱερέα καὶ πρὸς τοὺς ἄρχοντας τῆς συναγωγῆς λέγοντες
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Gada un Rūbena bērni nāca pie priestera Ēleāzara un pie draudzes vadoņiem un sacīja
🇱🇻 Latvian (2024):
Gada dēli un Rūbena dēli nāca un teica Mozum priesterim Elāzāram un sapulces vadoņiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֹ֥אוּ
way·yā·ḇō·’ū
and came Tad, Gada, un, Rūbena, bērni, nāca καὶ, προσελθόντες H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Vo·'u: and came -- Occurrence 40 of 188.
בְנֵֽי
ḇə·nê-
the sons - οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc ve·nei-: the sons -- Occurrence 87 of 282.
גָ֖ד
ḡāḏ
of Gad - Ρουβην H1410 N‑proper‑ms gad: of Gad -- Occurrence 16 of 67.
וּבְנֵ֣י
ū·ḇə·nê
and the sons - καὶ, οἱ, υἱοὶ H1121 Conj‑w|N‑mpc u·ve·Nei: and the sons -- Occurrence 49 of 209.
רְאוּבֵ֑ן
rə·’ū·ḇên;
of Reuben - Γαδ H7205 N‑proper‑ms re·'u·Ven;: of Reuben -- Occurrence 28 of 69.
וַיֹּאמְר֤וּ
way·yō·mə·rū
and spoke un, sacīja εἶπαν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·me·Ru: and spoke -- Occurrence 82 of 298.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1010 of 3531.
מֹשֶׁה֙
mō·šeh
Moses priestera, Ēleāzara Μωυσῆν H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 559 of 726.
וְאֶל
wə·’el-
and to - καὶ, πρὸς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and to -- Occurrence 86 of 332.
אֶלְעָזָ֣ר
’el·‘ā·zār
Eleazar - Ελεαζαρ H499 N‑proper‑ms 'el·'a·Zar: Eleazar -- Occurrence 26 of 55.
הַכֹּהֵ֔ן
hak·kō·hên,
the priest - τὸν, ἱερέα H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen,: the priest -- Occurrence 224 of 355.
וְאֶל
wə·’el-
and to un, pie, draudzes, vadoņiem καὶ, πρὸς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and to -- Occurrence 87 of 332.
נְשִׂיאֵ֥י
nə·śî·’ê
the leaders - τοὺς, ἄρχοντας H5387 N‑mpc ne·si·'Ei: the leaders -- Occurrence 9 of 21.
הָעֵדָ֖ה
hā·‘ê·ḏāh
of the congregation - τῆς, συναγωγῆς H5712 Art|N‑fs ha·'e·Dah: of the congregation -- Occurrence 61 of 78.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - λέγοντες H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 255 of 936.
3 Numbers 32:3
🇮🇱 Hebrew:
עֲטָר֤וֹת וְדִיבֹן֙ וְיַעְזֵ֣ר וְנִמְרָ֔ה וְחֶשְׁבּ֖וֹן וְאֶלְעָלֵ֑ה וּשְׂבָ֥ם וּנְב֖וֹ וּבְעֹֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Atarota un Dibons un Iſèſers un Nimra un Eſbons un Eeleale un Sebena un Neba un Beona 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Αταρωθ καὶ Δαιβων καὶ Ιαζηρ καὶ Ναμβρα καὶ Εσεβων καὶ Ελεαλη καὶ Σεβαμα καὶ Ναβαυ καὶ Βαιαν
🇬🇷 Greek ABP:
Αταρώθ και Δεβών και Ιαζήρ και Ναμβρών και Εσεβών και Ελεαλή και Σεβαμά και Ναβαύ και Βαϊαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Atarotā Dibonā Jāzerā Nimrā Hešbonā Ēleālē Sebamā Nebo un Beonā
🇱🇻 Latvian (2024):
Atārota un Dībona un Jaazēra un Nimra un Hešbona un Elāle un Sebāma un Nebo un Beona ir
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֲטָר֤וֹת
‘ă·ṭā·rō·wṯ
Ataroth Atarotā Αταρωθ H5852 N‑proper‑fs a·ta·Rot: Ataroth -- Occurrence 1 of 4.
וְדִיבֹן֙
wə·ḏî·ḇōn
and Dibon Dibonā καὶ, Δαιβων H1769 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·di·Von: and Dibon -- Occurrence 1 of 2.
וְיַעְזֵ֣ר
wə·ya‘·zêr
and Jazer Jāzerā καὶ, Ιαζηρ H3270 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·ya'·Zer: and Jazer -- Occurrence 1 of 1.
וְנִמְרָ֔ה
wə·nim·rāh,
and Nimrah Nimrā καὶ, Ναμβρα H5247 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·nim·Rah,: and Nimrah -- Occurrence 1 of 1.
וְחֶשְׁבּ֖וֹן
wə·ḥeš·bō·wn
and Heshbon Hešbonā καὶ, Εσεβων H2809 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·chesh·Bon: and Heshbon -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶלְעָלֵ֑ה
wə·’el·‘ā·lêh;
and Elealeh Ēleālē καὶ, Ελεαλη H500 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·'el·'a·Leh;: and Elealeh -- Occurrence 1 of 3.
וּשְׂבָ֥ם
ū·śə·ḇām
and Shebam Sebamā καὶ, Σεβαμα H7643 Conj‑w|N‑proper‑fs u·se·Vam: and Shebam -- Occurrence 1 of 1.
וּנְב֖וֹ
ū·nə·ḇōw
and Nebo Nebo καὶ, Ναβαυ H5015 Conj‑w|N‑proper‑fs u·ne·Vo: and Nebo -- Occurrence 1 of 1.
וּבְעֹֽן׃
ū·ḇə·‘ōn.
and Beon un, Beonā καὶ, Βαιαν H1194 Conj‑w|N‑proper‑fs u·ve·'On.: and Beon -- Occurrence 1 of 1.
4 Numbers 32:4
🇮🇱 Hebrew:
הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר הִכָּ֤ה יְהוָה֙ לִפְנֵי֙ עֲדַ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל אֶ֥רֶץ מִקְנֶ֖ה הִ֑וא וְלַֽעֲבָדֶ֖יךָ מִקְנֶֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta Semme ko tas KUngs ẜittis irr preekẜch tahs Iſraèła Draudſes irr weena Semme preekẜch gannameem Pulkeem un mums taweem Kalpeem irr gannami Pulki 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὴν γῆν ἣν παρέδωκεν κύριος ἐνώπιον τῶν υἱῶν Ισραηλ γῆ κτηνοτρόφος ἐστίν καὶ τοῖς παισίν σου κτήνη ὑπάρχει
🇬🇷 Greek ABP:
την γην ην παρέδωκε κύριος ενώπιον των υιών Ισραήλ γη κτηνοτρόφος εστί και τοις παισί σου κτήνη υπάρχει
🇱🇻 Latvian (1965):
tanī zemē ko Tas Kungs ir uzveicis par labu Israēla draudzei ir īstā vieta ganāmpulkiem un mums taviem kalpiem ir daudz lopu
🇱🇻 Latvian (2024):
zeme ko Kungs satriecis Israēla dēlu priekšā tā ir zeme ganāmpulkiem un taviem kalpiem ir ganāmpulki
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הָאָ֗רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the country tanī, zemē τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the country -- Occurrence 253 of 934.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
which ko ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1091 of 4804.
הִכָּ֤ה
hik·kāh
defeated Tas, Kungs, ir, uzveicis παρέδωκεν H5221 V‑Hifil‑Perf‑3ms hik·Kah: defeated -- Occurrence 3 of 45.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1191 of 6218.
לִפְנֵי֙
lip̄·nê
before par, labu ἐνώπιον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 187 of 595.
עֲדַ֣ת
‘ă·ḏaṯ
the congregation Israēla, draudzei τῶν, υἱῶν H5712 N‑fsc 'a·Dat: the congregation -- Occurrence 30 of 42.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 454 of 2260.
אֶ֥רֶץ
’e·reṣ
a land for ir, īstā, vieta γῆ H776 N‑fsc 'E·retz: a land for -- Occurrence 96 of 379.
מִקְנֶ֖ה
miq·neh
livestock - κτηνοτρόφος H4735 N‑ms mik·Neh: livestock -- Occurrence 15 of 24.
הִ֑וא

is - ἐστίν H1931 Pro‑3fs hi: is -- Occurrence 125 of 314.
וְלַֽעֲבָדֶ֖יךָ
wə·la·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
and your servants have un, mums, taviem, kalpiem καὶ, τοῖς, παισίν, σου H5650 Conj‑w,Prep‑l|N‑mpc|2ms ve·la·'a·va·Dei·cha: and your servants have -- Occurrence 2 of 3.
מִקְנֶֽה׃
miq·neh.
livestock ir, daudz, lopu κτήνη H4735 N‑ms mik·Neh.: livestock -- Occurrence 16 of 24.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ganāmpulkiem
- (no match) ὑπάρχει
5 Numbers 32:5
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּאמְר֗וּ אִם מָצָ֤אנוּ חֵן֙ בְּעֵינֶ֔יךָ יֻתַּ֞ן אֶת הָאָ֧רֶץ הַזֹּ֛את לַעֲבָדֶ֖יךָ לַאֲחֻזָּ֑ה אַל תַּעֲבִרֵ֖נוּ אֶת הַיַּרְדֵּֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee ẜazzija Ia mehs Schehlaſtibu eẜẜam atradduẜchi tawâs Azzîs laid ẜchi Semme taweem Kalpeem dohta tohp par Ihpaẜchumu un ne leez muhs pahreet pahr to Iardanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔλεγον εἰ εὕρομεν χάριν ἐνώπιόν σου δοθήτω ἡ γῆ αὕτη τοῖς οἰκέταις σου ἐν κατασχέσει καὶ μὴ διαβιβάσῃς ἡμᾶς τὸν Ιορδάνην
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tie sacīja Ja mēs esam atraduši žēlastību tavās acīs tad lai šī zeme tiek dota taviem kalpiem par īpašumu un neliec mums iet pāri Jordānai
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņi teica Ja mēs esam guvuši tavu vēlību tad lai šī zeme tiek par īpašumu taviem kalpiem lai mums nav jāiet pāri Jordānai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּאמְר֗וּ
way·yō·mə·rū,
Therefore they said Un, tie, sacīja καὶ, ἔλεγον H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·me·Ru,: Therefore they said -- Occurrence 83 of 298.
אִם
’im-
if Ja εἰ H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 152 of 786.
מָצָ֤אנוּ
mā·ṣā·nū
we have found mēs, esam, atraduši εὕρομεν H4672 V‑Qal‑Perf‑1cp ma·Tza·nu: we have found -- Occurrence 4 of 6.
חֵן֙
ḥên
favor žēlastību χάριν H2580 N‑ms chen: favor -- Occurrence 25 of 66.
בְּעֵינֶ֔יךָ
bə·‘ê·ne·ḵā,
in your sight tavās, acīs ἐνώπιόν, σου H5869 Prep‑b|N‑cdc|2ms be·'ei·Nei·cha,: in your sight -- Occurrence 16 of 60.
יֻתַּ֞ן
yut·tan
let be given tad, lai, šī, zeme, tiek, dota δοθήτω H5414 V‑QalPass‑Imperf‑3ms yut·Tan: let be given -- Occurrence 3 of 7.
אֶת
’eṯ-
- - , γῆ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2067 of 7034.
הָאָ֧רֶץ
hā·’ā·reṣ
land - - H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: land -- Occurrence 254 of 934.
הַזֹּ֛את
haz·zōṯ
this - αὕτη H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot: this -- Occurrence 39 of 270.
לַעֲבָדֶ֖יךָ
la·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
to your servants taviem, kalpiem τοῖς, οἰκέταις, σου H5650 Prep‑l|N‑mpc|2ms la·'a·va·Dei·cha: to your servants -- Occurrence 5 of 11.
לַאֲחֻזָּ֑ה
la·’ă·ḥuz·zāh;
as a possession par, īpašumu ἐν, κατασχέσει H272 Prep‑l|N‑fs la·'a·chuz·Zah;: as a possession -- Occurrence 3 of 8.
אַל
’al-
not un, neliec, mums, iet καὶ, μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 73 of 570.
תַּעֲבִרֵ֖נוּ
ta·‘ă·ḇi·rê·nū
do take us over - διαβιβάσῃς, ἡμᾶς H5674 V‑Hifil‑Imperf‑2ms|1cp ta·'a·vi·Re·nu: do take us over -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- pāri, Jordānai τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2068 of 7034.
הַיַּרְדֵּֽן׃
hay·yar·dên.
the Jordan - Ιορδάνην H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den.: the Jordan -- Occurrence 7 of 145.
6 Numbers 32:6
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֔ה לִבְנֵי גָ֖ד וְלִבְנֵ֣י רְאוּבֵ֑ן הַאַֽחֵיכֶ֗ם יָבֹ֙אוּ֙ לַמִּלְחָמָ֔ה וְאַתֶּ֖ם תֵּ֥שְׁבוּ פֹֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Mohſus ẜazzija us teem Ruhbeꞥa Behrneem Arrig tad juhẜu Brahłi Kaŗŗâ ees un juhs ẜche palikẜeet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Μωυσῆς τοῖς υἱοῖς Γαδ καὶ τοῖς υἱοῖς Ρουβην οἱ ἀδελφοὶ ὑμῶν πορεύονται εἰς πόλεμον καὶ ὑμεῖς καθήσεσθε αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Μωυσής τοις υιοίς Γαδ και τοις υιοίς Ρουβήν οι αδελφοί υμών πορεύσονται εις τον πόλεμον και υμείς καθήσεσθε αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Mozus sacīja Gada un Rūbena bērniem Vai tad jūsu brāļi lai iet karot bet jūs gribat palikt še
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Mozus teica Gada dēliem un Rūbena dēliem Vai lai jūsu brāļi iet karā bet jūs paliksiet šeit
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And said Bet, Mozus, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 567 of 1948.
מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh,: Moses -- Occurrence 560 of 726.
לִבְנֵי
liḇ·nê-
to the sons Gada, un, Rūbena, bērniem τοῖς, υἱοῖς H1121 Prep‑l|N‑mpc liv·nei-: to the sons -- Occurrence 64 of 188.
גָ֖ד
ḡāḏ
of Gad - Γαδ H1410 N‑proper‑ms gad: of Gad -- Occurrence 17 of 67.
וְלִבְנֵ֣י
wə·liḇ·nê
and to the sons - καὶ, τοῖς, υἱοῖς H1121 Conj‑w,Prep‑l|N‑mpc ve·liv·Nei: and to the sons -- Occurrence 6 of 28.
רְאוּבֵ֑ן
rə·’ū·ḇên;
of Reuben - Ρουβην H7205 N‑proper‑ms re·'u·Ven;: of Reuben -- Occurrence 29 of 69.
הַאַֽחֵיכֶ֗ם
ha·’a·ḥê·ḵem,
shall your brothers Vai, tad, jūsu, brāļi, lai, iet, karot οἱ, ἀδελφοὶ, ὑμῶν H251 Art|N‑mpc|2mp ha·'a·chei·Chem,: shall your brothers -- Occurrence 1 of 1.
יָבֹ֙אוּ֙
yā·ḇō·’ū
go - πορεύονται H935 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Vo·'u: go -- Occurrence 9 of 52.
לַמִּלְחָמָ֔ה
lam·mil·ḥā·māh,
to war - εἰς, πόλεμον H4421 Prep‑l,Art|N‑fs lam·mil·cha·Mah,: to war -- Occurrence 3 of 68.
וְאַתֶּ֖ם
wə·’at·tem
and while you bet, jūs, gribat, palikt καὶ, ὑμεῖς H859 Conj‑w|Pro‑2mp ve·'at·Tem: and while you -- Occurrence 16 of 69.
תֵּ֥שְׁבוּ
tê·šə·ḇū
sit - καθήσεσθε H3427 V‑Qal‑Imperf‑2mp Te·she·vu: sit -- Occurrence 5 of 8.
פֹֽה׃
p̄ōh.
here še αὐτοῦ H6311 Adv Foh.: here -- Occurrence 3 of 20.
7 Numbers 32:7
🇮🇱 Hebrew:
וְלָ֣מָּה תנואון תְנִיא֔וּן אֶת לֵ֖ב בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל מֵֽעֲבֹר֙ אֶל הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר נָתַ֥ן לָהֶ֖ם יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kapehz juhs lauſchat teem Iſraëła Behrneem to Ꞩirdi ka tee ne no‐eet us to Semmi ko tas KUNgs wiꞥꞥeem dewis irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἵνα τί διαστρέφετε τὰς διανοίας τῶν υἱῶν Ισραηλ μὴ διαβῆναι εἰς τὴν γῆν ἣν κύριος δίδωσιν αὐτοῖς
🇱🇻 Latvian (1965):
Kāpēc jūs novēršat Israēla bērnu sirdis no viņu apņemšanās doties uz to zemi ko Tas Kungs ir viņiem devis
🇱🇻 Latvian (2024):
Kāpēc jūs gribat darīt gļēvas Israēla dēlu sirdis ka tie neietu uz zemi ko Kungs tiem devis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלָ֣מָּה
wə·lām·māh
and why Kāpēc καὶ, ἵνα, τί H4100 Conj‑w|Interrog ve·Lam·mah: and why -- Occurrence 6 of 26.
תנואון
ṯə·nū·’ūn
- jūs, novēršat - --- V‑Qal‑Imperf‑2mp|Pn te·nu·'un.
תְנִיא֔וּן
ṯə·nî·’ūn,
will you discourage - διαστρέφετε H5106 V‑Hifil‑Imperf‑2mp|Pn te·ni·'Un,: will you discourage -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- Israēla, bērnu, sirdis τὰς, διανοίας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2069 of 7034.
לֵ֖ב
lêḇ
the heart - - H3820 N‑msc lev: the heart -- Occurrence 29 of 201.
בְּנֵ֣י
bə·nê
of the sons - τῶν, υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: of the sons -- Occurrence 422 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 455 of 2260.
מֵֽעֲבֹר֙
mê·‘ă·ḇōr
from going over no, viņu, apņemšanās, doties μὴ, διαβῆναι H5674 Prep‑m|V‑Qal‑Inf me·'a·Vor: from going over -- Occurrence 1 of 7.
אֶל
’el-
into uz εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 1011 of 3531.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the land to, zemi τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the land -- Occurrence 255 of 934.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which ko ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 1092 of 4804.
נָתַ֥ן
nā·ṯan
has given Tas, Kungs, ir, viņiem, devis δίδωσιν H5414 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Tan: has given -- Occurrence 31 of 187.
לָהֶ֖ם
lā·hem
them - αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: them -- Occurrence .
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 1192 of 6218.
8 Numbers 32:8
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֥ה עָשׂ֖וּ אֲבֹתֵיכֶ֑ם בְּשָׁלְחִ֥י אֹתָ֛ם מִקָּדֵ֥שׁ בַּרְנֵ֖עַ לִרְא֥וֹת אֶת הָאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà darrija juhẜo Tehwi kad es tohs ẜuhtiju no KahdesBarneas to Semmi apluhkoht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐχ οὕτως ἐποίησαν οἱ πατέρες ὑμῶν ὅτε ἀπέστειλα αὐτοὺς ἐκ Καδης Βαρνη κατανοῆσαι τὴν γῆν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā jau jūsu tēvi darīja kad es viņus sūtīju no KadešBarneas to zemi izlūkot
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā jau darīja jūsu tēvi kad es tos no Kādēšbarnēas sūtīju izlūkot zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֥ה
kōh
Thus Tā, jau οὕτως H3541 Adv koh: Thus -- Occurrence 36 of 486.
עָשׂ֖וּ
‘ā·śū
did jūsu, tēvi, darīja ἐποίησαν H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Su: did -- Occurrence 39 of 158.
אֲבֹתֵיכֶ֑ם
’ă·ḇō·ṯê·ḵem;
your fathers - οἱ, πατέρες, ὑμῶν H1 N‑mpc|2mp 'a·vo·tei·Chem;: your fathers -- Occurrence 5 of 52.
בְּשָׁלְחִ֥י
bə·šā·lə·ḥî
when I sent away kad, es, viņus, sūtīju ὅτε, ἀπέστειλα H7971 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|1cs be·sha·le·Chi: when I sent away -- Occurrence 1 of 1.
אֹתָ֛ם
’ō·ṯām
them - αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp 'o·Tam: them -- Occurrence 187 of 452.
מִקָּדֵ֥שׁ
miq·qā·ḏêš
from no, KadešBarneas ἐκ --- Prep mik·ka·Desh: from -- Occurrence .
בַּרְנֵ֖עַ
bar·nê·a‘
Kadesh Barnea - Καδης, Βαρνη H6947 Prep|N‑proper‑fs bar·Ne·a': Kadesh Barnea -- Occurrence 1 of 10.
לִרְא֥וֹת
lir·’ō·wṯ
to see to, zemi, izlūkot κατανοῆσαι H7200 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lir·'ot: to see -- Occurrence 17 of 54.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2070 of 7034.
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
the land - γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz.: the land -- Occurrence 256 of 934.
- (no match) οὐχ
9 Numbers 32:9
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיַּעֲל֞וּ עַד נַ֣חַל אֶשְׁכּ֗וֹל וַיִּרְאוּ֙ אֶת הָאָ֔רֶץ וַיָּנִ֕יאוּ אֶת לֵ֖ב בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לְבִלְתִּי בֹא֙ אֶל הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר נָתַ֥ן לָהֶ֖ם יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad tee bija nahkuẜchi pee tahs Eſkoła Eelejas un to Semmi bij isluhkojẜchi tad lauſija tee to Iſraèła Behrnu Ꞩirdi ka tee ne gribbeja eet us to Semmi ko tas KUNGS wiꞥꞥeem gribbeja doht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνέβησαν Φάραγγα βότρυος καὶ κατενόησαν τὴν γῆν καὶ ἀπέστησαν τὴν καρδίαν τῶν υἱῶν Ισραηλ ὅπως μὴ εἰσέλθωσιν εἰς τὴν γῆν ἣν ἔδωκεν κύριος αὐτοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
και ανέβησαν φάραγγα βότρυος και κατενόησαν την γην και απέστησαν την καρδίαν των υιών Ισραήλ όπως μη εισέλθωσιν εις την γην ην έδωκεν αυτοίς κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad tie bija devušies augšup līdz Eškolas upei un redzējuši šo zemi viņi atturēja Israēla bērnu sirdis ka tie negribēja iet uz to zemi ko Tas Kungs viņiem bija devis
🇱🇻 Latvian (2024):
tie aizgāja līdz Eškolas ielejai apskatīja zemi un darīja gļēvas Israēla dēlu sirdis ka tie negāja uz zemi ko Kungs tiem devis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיַּעֲל֞וּ
way·ya·‘ă·lū
For when they went up Kad, tie, bija, devušies, augšup καὶ, ἀνέβησαν H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·Lu: For when they went up -- Occurrence 12 of 65.
עַד
‘aḏ-
to līdz Φάραγγα H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 196 of 1014.
נַ֣חַל
na·ḥal
the Valley Eškolas, upei - H5158 N‑msc Na·chal: the Valley -- Occurrence 4 of 50.
אֶשְׁכּ֗וֹל
’eš·kō·wl,
of Eshcol - βότρυος H812 N‑proper‑fs esh·Kol,: of Eshcol -- Occurrence 5 of 6.
וַיִּרְאוּ֙
way·yir·’ū
and saw un, redzējuši καὶ, κατενόησαν H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yir·'U: and saw -- Occurrence 15 of 40.
אֶת
’eṯ-
- šo, zemi τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2071 of 7034.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the land - γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the land -- Occurrence 257 of 934.
וַיָּנִ֕יאוּ
way·yā·nî·’ū
and they discouraged viņi, atturēja καὶ, ἀπέστησαν H5106 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Ni·'u: and they discouraged -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- Israēla, bērnu, sirdis τὴν, καρδίαν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2072 of 7034.
לֵ֖ב
lêḇ
the heart - - H3820 N‑msc lev: the heart -- Occurrence 30 of 201.
בְּנֵ֣י
bə·nê
of the sons - τῶν, υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: of the sons -- Occurrence 423 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 456 of 2260.
לְבִלְתִּי
lə·ḇil·tî-
not so that they did ka, tie, negribēja, iet ὅπως, μὴ H1115 Prep‑l le·vil·ti-: not so that they did -- Occurrence 13 of 78.
בֹא֙
ḇō
go - εἰσέλθωσιν H935 V‑Qal‑Inf vo: go -- Occurrence 1 of 11.
אֶל
’el-
into uz εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 1012 of 3531.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the land to, zemi τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the land -- Occurrence 258 of 934.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which ko ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 1093 of 4804.
נָתַ֥ן
nā·ṯan
had given Tas, Kungs, viņiem, bija, devis ἔδωκεν H5414 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Tan: had given -- Occurrence 32 of 187.
לָהֶ֖ם
lā·hem
them - κύριος --- Prep|3mp la·Hem: them -- Occurrence .
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - αὐτοῖς H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 1193 of 6218.
10 Numbers 32:10
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּֽחַר אַ֥ף יְהוָ֖ה בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא וַיִּשָּׁבַ֖ע לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad apſkaitahs ta KUNGA Bahrſiba taî Deenâ un wiꞥſch ſwehreja un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὠργίσθη θυμῷ κύριος ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καὶ ὤμοσεν λέγων
🇬🇷 Greek ABP:
και ωργίσθη θυμώ κύριος εν τη ημέρα εκείνη και ώμοσε λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Tas Kungs iedegās Savās dusmās tai dienā un Viņš zvērēja teikdams
🇱🇻 Latvian (2024):
Tajā dienā iedegās Kunga dusmas un viņš zvērēja sacīdams
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּֽחַר
way·yi·ḥar-
So was aroused Tad, Tas, Kungs, iedegās, Savās, dusmās καὶ, ὠργίσθη H2734 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yi·char-: So was aroused -- Occurrence 16 of 47.
אַ֥ף
’ap̄
anger - θυμῷ H639 N‑msc 'af: anger -- Occurrence 14 of 72.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 1194 of 6218.
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
on day tai, dienā ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: on day -- Occurrence 74 of 295.
הַה֑וּא
ha·hū;
that - ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu;: that -- Occurrence 44 of 313.
וַיִּשָּׁבַ֖ע
way·yiš·šā·ḇa‘
and He swore an oath un, Viņš, zvērēja καὶ, ὤμοσεν H7650 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·sha·Va': and He swore an oath -- Occurrence 5 of 20.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying teikdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 256 of 936.
11 Numbers 32:11
🇮🇱 Hebrew:
אִם יִרְא֨וּ הָאֲנָשִׁ֜ים הָעֹלִ֣ים מִמִּצְרַ֗יִם מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה אֵ֚ת הָאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּ֛עְתִּי לְאַבְרָהָ֥ם לְיִצְחָ֖ק וּֽלְיַעֲקֹ֑ב כִּ֥י לֹא מִלְא֖וּ אַחֲרָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Teem Łaudim kas no Egiptes‐Semmes irr nahkuẜchi no diwideẜmits Gaddeem un pahri ne buhs to Semmi redſeht ko Es wiꞥꞥo Tehweem Ahbraàmam Ihſaàkam un Iehkabam ſwehrejis eẜmu jo tee ne irr man paklauẜijuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰ ὄψονται οἱ ἄνθρωποι οὗτοι οἱ ἀναβάντες ἐξ Αἰγύπτου ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω οἱ ἐπιστάμενοι τὸ κακὸν καὶ τὸ ἀγαθὸν τὴν γῆν ἣν ὤμοσα τῷ Αβρααμ καὶ Ισαακ καὶ Ιακωβ οὐ γὰρ συνεπηκολούθησαν ὀπίσω μου
🇬🇷 Greek ABP:
ει όψονται οι άνθρωποι ούτοι οι αναβάντες εξ Αιγύπτου από εικοσαέτους και επάνω οι επιστάμενοι το αγαθόν και το κακόν την γην ην ώμοσα τω Αβραάμ και Ισαάκ και Ιακώβ ου γαρ συνεπηκολούθησαν οπίσω μου
🇱🇻 Latvian (1965):
tiem vīriem kas iznākuši no Ēģiptes zemes kam ir divdesmit gadu un vairāk nebūs redzēt to zemi ko Es ar zvērestu apsolīju Ābrahāmam Īzākam un Jēkabam jo tie nav Man paklausījuši
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie vīri kas iznāca no Ēģiptes kam divdesmit gadu un vairāk viņi neredzēs zemi ko es apzvērēju Ābrahāmam Īzakam un Jēkabam jo ne visā tie man sekoja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִם
’im-
surely none tiem, vīriem, kas, iznākuši, no, Ēģiptes, zemes, kam, ir, divdesmit, gadu, un, vairāk εἰ H518 Conj 'im-: surely none -- Occurrence 153 of 786.
יִרְא֨וּ
yir·’ū
shall see nebūs, redzēt ὄψονται H7200 V‑Qal‑Imperf‑3mp yir·'U: shall see -- Occurrence 4 of 25.
הָאֲנָשִׁ֜ים
hā·’ă·nā·šîm
of the men - οἱ, ἄνθρωποι H376 Art|N‑mp ha·'a·na·Shim: of the men -- Occurrence 31 of 82.
הָעֹלִ֣ים
hā·‘ō·lîm
who came up - οἱ, ἀναβάντες H5927 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ha·'o·Lim: who came up -- Occurrence 4 of 11.
מִמִּצְרַ֗יִם
mim·miṣ·ra·yim,
from Egypt - ἐξ, Αἰγύπτου H4714 Prep‑m|N‑proper‑fs mi·mitz·Ra·yim,: from Egypt -- Occurrence 31 of 90.
מִבֶּ֨ן
mib·ben
from old - ἀπὸ, εἰκοσαετοῦς H1121 Prep‑m|N‑msc mib·Ben: from old -- Occurrence 42 of 48.
עֶשְׂרִ֤ים
‘eś·rîm
twenty - - H6242 Number‑cp 'es·Rim: twenty -- Occurrence 52 of 204.
שָׁנָה֙
šā·nāh
years - - H8141 N‑fs sha·Nah: years -- Occurrence 194 of 419.
וָמַ֔עְלָה
wā·ma‘·lāh,
and above - καὶ, ἐπάνω H4605 Conj‑w|Adv|3fs va·Ma'·lah,: and above -- Occurrence 30 of 35.
אֵ֚ת
’êṯ
- to, zemi τὴν, γῆν H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 2073 of 7034.
הָאֲדָמָ֔ה
hā·’ă·ḏā·māh,
the land - - H127 Art|N‑fs ha·'a·da·Mah,: the land -- Occurrence 42 of 113.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
of which ko ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: of which -- Occurrence 1094 of 4804.
נִשְׁבַּ֛עְתִּי
niš·ba‘·tî
I swore Es, ar, zvērestu, apsolīju ὤμοσα H7650 V‑Nifal‑Perf‑1cs nish·Ba'·ti: I swore -- Occurrence 5 of 26.
לְאַבְרָהָ֥ם
lə·’aḇ·rā·hām
to Abraham Ābrahāmam, Īzākam, un, Jēkabam τῷ, Αβρααμ H85 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'av·ra·Ham: to Abraham -- Occurrence 19 of 27.
לְיִצְחָ֖ק
lə·yiṣ·ḥāq
Isaac - καὶ, Ισαακ H3327 Prep‑l|N‑proper‑ms le·yitz·Chak: Isaac -- Occurrence 11 of 20.
וּֽלְיַעֲקֹ֑ב
ū·lə·ya·‘ă·qōḇ;
and Jacob - καὶ, Ιακωβ H3290 Conj‑w,Prep‑l|N‑proper‑ms u·le·ya·'a·Ko;: and Jacob -- Occurrence 4 of 11.
כִּ֥י

because jo γὰρ H3588 Conj ki: because -- Occurrence 699 of 4334.
לֹא
lō-
not tie, nav, Man, paklausījuši οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 650 of 3269.
מִלְא֖וּ
mil·’ū
they have wholly - συνεπηκολούθησαν H4390 V‑Piel‑Perf‑3cp mil·'U: they have wholly -- Occurrence 2 of 6.
אַחֲרָֽי׃
’a·ḥă·rāy.
followed Me - ὀπίσω, μου H310 Prep|1cs 'a·cha·Rai.: followed Me -- Occurrence 5 of 21.
- (no match) οἱ, ἐπιστάμενοι, τὸ, κακὸν, καὶ, τὸ, ἀγαθὸν, οὗτοι
12 Numbers 32:12
🇮🇱 Hebrew:
בִּלְתִּ֞י כָּלֵ֤ב בֶּן יְפֻנֶּה֙ הַקְּנִזִּ֔י וִיהוֹשֻׁ֖עַ בִּן נ֑וּן כִּ֥י מִלְא֖וּ אַחֲרֵ֥י יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bes ween Kahlebs Iewuꞥa Dehls tas Ꞣeniſiteris un Ioſußs Runna Dehls jo tee irr tam KUNGAM klauẜijuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πλὴν Χαλεβ υἱὸς Ιεφοννη ὁ διακεχωρισμένος καὶ Ἰησοῦς ὁ τοῦ Ναυη ὅτι συνεπηκολούθησεν ὀπίσω κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
πλην Χαλέβ υιός Ιεφονή ο διακεχωρισμένος και Ιησούς ο του Ναυί ότι συνεπηκολούθησαν οπίσω κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
izņemot vienīgi kenisieti Kālebu Jefunnas dēlu un Jozuu Nūna dēlu jo tie Tam Kungam ir paklausījuši
🇱🇻 Latvian (2024):
Vien izņemot kenazieti Kālebu Jefunnes dēlu un Jozuu Nūna dēlu jo tie visā sekoja Kungam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בִּלְתִּ֞י
bil·tî
Except izņemot, vienīgi πλὴν H1115 Prep bil·Ti: Except -- Occurrence 8 of 23.
כָּלֵ֤ב
kā·lêḇ
Caleb kenisieti, Kālebu, Jefunnas, dēlu Χαλεβ H3612 N‑proper‑ms ka·Lev: Caleb -- Occurrence 5 of 19.
בֶּן
ben-
son - υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 261 of 1278.
יְפֻנֶּה֙
yə·p̄un·neh
of Jephunneh - Ιεφοννη H3312 N‑proper‑ms ye·fun·Neh: of Jephunneh -- Occurrence 6 of 16.
הַקְּנִזִּ֔י
haq·qə·niz·zî,
the Kenizzite - , διακεχωρισμένος H7074 Art|N‑proper‑ms hak·ke·niz·Zi,: the Kenizzite -- Occurrence 2 of 4.
וִיהוֹשֻׁ֖עַ
wî·hō·wō·šu·a‘
and Joshua un, Jozuu, Nūna, dēlu καὶ, Ἰησοῦς H3091 Conj‑w|N‑proper‑ms vi·ho·Shu·a': and Joshua -- Occurrence 6 of 17.
בִּן
bin-
son - , τοῦ H1121 N‑msc bin-: son -- Occurrence 10 of 31.
נ֑וּן
nūn;
of Nun - Ναυη H5126 N‑proper‑ms Nun;: of Nun -- Occurrence 10 of 29.
כִּ֥י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 700 of 4334.
מִלְא֖וּ
mil·’ū
they have wholly tie, Tam, Kungam, ir, paklausījuši συνεπηκολούθησεν H4390 V‑Piel‑Perf‑3cp mil·'U: they have wholly -- Occurrence 3 of 6.
אַחֲרֵ֥י
’a·ḥă·rê
followed - ὀπίσω H310 Prep 'a·cha·Rei: followed -- Occurrence 59 of 273.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 1195 of 6218.
13 Numbers 32:13
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּֽחַר אַ֤ף יְהוָה֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל וַיְנִעֵם֙ בַּמִּדְבָּ֔ר אַרְבָּעִ֖ים שָׁנָ֑ה עַד תֹּם֙ כָּל הַדּ֔וֹר הָעֹשֶׂ֥ה הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà apſkaitahs ta KUNGA Bahrſiba prett Iſraëlu un likke tohs bohkſtitees Tukẜneẜî tẜchetrdeẜmits Gaddus teekams wiẜẜi Augumi bohjâ gahje kas łaunu bija darrijuẜchi preekẜch ta KUNGA Azzim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὠργίσθη θυμῷ κύριος ἐπὶ τὸν Ισραηλ καὶ κατερρόμβευσεν αὐτοὺς ἐν τῇ ἐρήμῳ τεσσαράκοντα ἔτη ἕως ἐξανηλώθη πᾶσα ἡ γενεὰ οἱ ποιοῦντες τὰ πονηρὰ ἔναντι κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και ωργίσθη θυμώ κύριος επί τον Ισραήλ και κατερρέμβευσεν αυτούς εν τη ερήμω τεσσαράκοντα έτη έως εξανηλώθη πάσα η γενεά οι ποιούντες τα πονηρά έναντι κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tā iekaisa Tā Kunga dusmas pret Israēlu ka Viņš lika tiem maldīties tuksnesī četrdesmit gadus tiekāms visa tā paaudze izmira kas Tā Kunga priekšā bija ļaunu darījusi
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad pret Israēlu iedegās Kunga dusmas un viņš lika četrdesmit gadus tiem klīst pa tuksnesi līdz izmira visa paaudze kas bija darījusi to kas Kungam likās ļauns
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּֽחַר
way·yi·ḥar-
So was aroused Un, tā, iekaisa, Tā, Kunga, dusmas καὶ, ὠργίσθη H2734 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yi·char-: So was aroused -- Occurrence 17 of 47.
אַ֤ף
’ap̄
anger - θυμῷ H639 N‑msc 'af: anger -- Occurrence 15 of 72.
יְהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 1196 of 6218.
בְּיִשְׂרָאֵ֔ל
bə·yiś·rā·’êl,
against Israel pret, Israēlu ἐπὶ, τὸν, Ισραηλ H3478 Prep‑b|N‑proper‑ms be·Yis·ra·'El,: against Israel -- Occurrence 16 of 111.
וַיְנִעֵם֙
way·ni·‘êm
and He made them wander ka, Viņš, lika, tiem, maldīties καὶ, κατερρόμβευσεν, αὐτοὺς H5128 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|3mp vay·ni·'Em: and He made them wander -- Occurrence 1 of 1.
בַּמִּדְבָּ֔ר
bam·miḏ·bār,
in the wilderness tuksnesī ἐν, τῇ, ἐρήμῳ H4057 Prep‑b,Art|N‑ms bam·mid·Bar,: in the wilderness -- Occurrence 33 of 105.
אַרְבָּעִ֖ים
’ar·bā·‘îm
forty četrdesmit, gadus τεσσαράκοντα H705 Number‑cp 'ar·ba·'Im: forty -- Occurrence 22 of 93.
שָׁנָ֑ה
šā·nāh;
years - ἔτη H8141 N‑fs sha·Nah;: years -- Occurrence 195 of 419.
עַד
‘aḏ-
until visa, tā, paaudze, izmira ἕως H5704 Prep 'ad-: until -- Occurrence 197 of 1014.
תֹּם֙
tōm
was gone - ἐξανηλώθη H8552 V‑Qal‑Inf tom: was gone -- Occurrence 2 of 10.
כָּל
kāl-
All - πᾶσα H3605 N‑msc kol-: All -- Occurrence 685 of 2745.
הַדּ֔וֹר
had·dō·wr,
the generation - , γενεὰ H1755 Art|N‑ms had·Dor,: the generation -- Occurrence 2 of 8.
הָעֹשֶׂ֥ה
hā·‘ō·śeh
that had done kas, Tā, Kunga, priekšā, bija, ļaunu, darījusi οἱ, ποιοῦντες H6213 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ha·'o·Seh: that had done -- Occurrence 4 of 7.
הָרַ֖ע
hā·ra‘
evil - τὰ, πονηρὰ H7451 Art|Adj‑ms ha·Ra': evil -- Occurrence 3 of 93.
בְּעֵינֵ֥י
bə·‘ê·nê
in the sight - ἔναντι H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: in the sight -- Occurrence 24 of 139.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: of Yahweh -- Occurrence 1197 of 6218.
- (no match) tiekāms
14 Numbers 32:14
🇮🇱 Hebrew:
וְהִנֵּ֣ה קַמְתֶּ֗ם תַּ֚חַת אֲבֹ֣תֵיכֶ֔ם תַּרְבּ֖וּת אֲנָשִׁ֣ים חַטָּאִ֑ים לִסְפּ֣וֹת ע֗וֹד עַ֛ל חֲר֥וֹן אַף יְהוָ֖ה אֶל יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un nu raugi juhs eẜẜat juhẜo Tehwu Weetâ nahkuẜchi weens Pulks grehzigu Zilweku wairodami ta KUNGA bahrgu Duẜmibu prett Iſraëlu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδοὺ ἀνέστητε ἀντὶ τῶν πατέρων ὑμῶν σύστρεμμα ἀνθρώπων ἁμαρτωλῶν προσθεῖναι ἔτι ἐπὶ τὸν θυμὸν τῆς ὀργῆς κυρίου ἐπὶ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
ιδού ανέστητε αντί των πατέρων υμών σύστρεμμα ανθρώπων αμαρτωλών προσθείναι έτι επί τον θυμόν της οργής κυρίου επί τον Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un redzi jūs esat stājušies savu tēvu vietā grēcinieku pēcnācēji lai vēl vairāk Tā Kunga dusmu bardzību kāpinātu pret Israēlu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un redzi jūs grēcinieku dzimums esat nākuši savu tēvu vietā lai uzpūstu Kunga dusmu kvēli pret Israēlu vēl lielāku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִנֵּ֣ה
wə·hin·nêh
and look Un, redzi ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and look -- Occurrence 113 of 359.
קַמְתֶּ֗ם
qam·tem,
You have risen jūs, esat, stājušies ἀνέστητε H6965 V‑Qal‑Perf‑2mp kam·Tem,: You have risen -- Occurrence 1 of 2.
תַּ֚חַת
ta·ḥaṯ
place savu, tēvu, vietā ἀντὶ H8478 Prep Ta·chat: place -- Occurrence 78 of 263.
אֲבֹ֣תֵיכֶ֔ם
’ă·ḇō·ṯê·ḵem,
in your father's - τῶν, πατέρων, ὑμῶν H1 N‑mpc|2mp 'a·Vo·tei·Chem,: in your father's -- Occurrence 6 of 52.
תַּרְבּ֖וּת
tar·būṯ
a brood grēcinieku, pēcnācēji σύστρεμμα H8635 N‑fsc tar·But: a brood -- Occurrence 1 of 1.
אֲנָשִׁ֣ים
’ă·nā·šîm
of men - ἀνθρώπων H582 N‑mp 'a·na·Shim: of men -- Occurrence 6 of 39.
חַטָּאִ֑ים
ḥaṭ·ṭā·’îm;
sinful - ἁμαρτωλῶν H2400 Adj‑mp chat·ta·'Im;: sinful -- Occurrence 1 of 9.
לִסְפּ֣וֹת
lis·pō·wṯ
to increase lai, vēl, vairāk προσθεῖναι H5595 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lis·Pot: to increase -- Occurrence 1 of 1.
ע֗וֹד
‘ō·wḏ,
still more - ἔτι H5750 Adv od,: still more -- Occurrence 58 of 405.
עַ֛ל
‘al
on Tā, Kunga, dusmu, bardzību, kāpinātu ἐπὶ H5921 Prep 'al: on -- Occurrence 848 of 3469.
חֲר֥וֹן
ḥă·rō·wn
the fierce - τὸν, θυμὸν H2740 N‑msc cha·Ron: the fierce -- Occurrence 2 of 25.
אַף
’ap̄-
anger - τῆς, ὀργῆς H639 N‑msc 'af-: anger -- Occurrence 16 of 72.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 45 of 608.
אֶל
’el-
against pret ἐπὶ H413 Prep 'el-: against -- Occurrence 1013 of 3531.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
Israel Israēlu Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: Israel -- Occurrence 457 of 2260.
15 Numbers 32:15
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י תְשׁוּבֻן֙ מֵֽאַחֲרָ֔יו וְיָסַ֣ף ע֔וֹד לְהַנִּיח֖וֹ בַּמִּדְבָּ֑ר וְשִֽׁחַתֶּ֖ם לְכָל הָעָ֥ם הַזֶּֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Io ja juhs atgreeſiẜeetees no wiꞥꞥa pakkałenes tad liks wiꞥſch wehl ẜchohs Tukẜneẜi palikt un juhs nomaitaẜeet wiẜẜus ẜchohs Łaudis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἀποστραφήσεσθε ἀπ αὐτοῦ προσθεῖναι ἔτι καταλιπεῖν αὐτὸν ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ ἀνομήσετε εἰς ὅλην τὴν συναγωγὴν ταύτην
🇬🇷 Greek ABP:
ότι αποστραφήσεσθε απ' αυτού προσθείναι έτι καταλιπείν αυτόν εν τη ερήμω και ανομήσετε εις όλην την συναγωγήν ταύτην
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja jūs novērsīsities no Viņa tad Viņš liks ļaudīm vēl ilgāk maldīties tuksnesī un tā jūs nomaitāsit visu šo tautu
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja jūs novērsīsieties un nesekosiet viņam tad viņš atkal atstās tautu tuksnesī un jūs viņus visus iedzīsiet postā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

For if Ja ὅτι H3588 Conj ki: For if -- Occurrence 701 of 4334.
תְשׁוּבֻן֙
ṯə·šū·ḇun
you turn away jūs, novērsīsities ἀποστραφήσεσθε H7725 V‑Qal‑Imperf‑2mp|Pn te·shu·Vun: you turn away -- Occurrence 1 of 3.
מֵֽאַחֲרָ֔יו
mê·’a·ḥă·rāw,
from following Him no, Viņa ἀπ, αὐτοῦ H310 Prep‑m|3ms me·'a·cha·Rav,: from following Him -- Occurrence 2 of 12.
וְיָסַ֣ף
wə·yā·sap̄
and He will again tad, Viņš, liks, ļaudīm, vēl, ilgāk, maldīties προσθεῖναι H3254 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ya·Saf: and He will again -- Occurrence 6 of 6.
ע֔וֹד
‘ō·wḏ,
once - ἔτι H5750 Adv od,: once -- Occurrence 59 of 405.
לְהַנִּיח֖וֹ
lə·han·nî·ḥōw
leave them - καταλιπεῖν, αὐτὸν H3240 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf|3ms le·han·ni·Cho: leave them -- Occurrence 1 of 1.
בַּמִּדְבָּ֑ר
bam·miḏ·bār;
in the wilderness tuksnesī ἐν, τῇ, ἐρήμῳ H4057 Prep‑b,Art|N‑ms bam·mid·Bar;: in the wilderness -- Occurrence 34 of 105.
וְשִֽׁחַתֶּ֖ם
wə·ši·ḥat·tem
and you will destroy un, tā, jūs, nomaitāsit καὶ, ἀνομήσετε H7843 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑2mp ve·shi·chat·Tem: and you will destroy -- Occurrence 1 of 1.
לְכָל
lə·ḵāl
all visu, šo, tautu εἰς, ὅλην H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: all -- Occurrence 68 of 306.
הָעָ֥ם
hā·‘ām
people - τὴν, συναγωγὴν H5971 Art|N‑ms ha·'Am: people -- Occurrence 173 of 729.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - ταύτην H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 130 of 699.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
16 Numbers 32:16
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּגְּשׁ֤וּ אֵלָיו֙ וַ֣יֹּאמְר֔וּ גִּדְרֹ֥ת צֹ֛אן נִבְנֶ֥ה לְמִקְנֵ֖נוּ פֹּ֑ה וְעָרִ֖ים לְטַפֵּֽנוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad peegahje tee pee wiꞥꞥa un ẜazzija Mehs Gribbam ẜcheit Laidarus taiẜiht preekẜch muhẜu gannameem Pulkeem un Pilsẜahtus preekẜch muhẜeem Behrniꞥeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προσῆλθον αὐτῷ καὶ ἔλεγον ἐπαύλεις προβάτων οἰκοδομήσωμεν ὧδε τοῖς κτήνεσιν ἡμῶν καὶ πόλεις ταῖς ἀποσκευαῖς ἡμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και προσήλθον αυτώ και έλεγον επαύλεις προβάτων οικοδομήσομεν ώδε τοις κτήνεσιν ημών και πόλεις ταις αποσκευαίς ημών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad tie piegāja pie viņa un sacīja Mēs gribam šeit taisīt aplokus saviem ganāmpulkiem un pilsētas savām sievām un bērniem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad tie nāca pie viņa un teica Mēs uzcelsim tur saviem ganāmpulkiem avju aplokus un pilsētas saviem bērniem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּגְּשׁ֤וּ
way·yig·gə·šū
And they came near Tad, tie, piegāja καὶ, προσῆλθον H5066 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yig·ge·Shu: And they came near -- Occurrence 3 of 11.
אֵלָיו֙
’ê·lāw
to him pie, viņa αὐτῷ H413 Prep|3ms 'e·Lav: to him -- Occurrence 112 of 431.
וַ֣יֹּאמְר֔וּ
way·yō·mə·rū,
and said un, sacīja καὶ, ἔλεγον H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·me·Ru,: and said -- Occurrence 84 of 298.
גִּדְרֹ֥ת
giḏ·rōṯ
walls Mēs, gribam, šeit, taisīt, aplokus ἐπαύλεις H1448 N‑fpc gid·Rot: walls -- Occurrence 1 of 2.
צֹ֛אן
ṣōn
for sheep saviem, ganāmpulkiem προβάτων H6629 N‑cs tzon: for sheep -- Occurrence 24 of 72.
נִבְנֶ֥ה
niḇ·neh
we will build - οἰκοδομήσωμεν H1129 V‑Qal‑Imperf‑1cp niv·Neh: we will build -- Occurrence 2 of 7.
לְמִקְנֵ֖נוּ
lə·miq·nê·nū
for our livestock - ὧδε H4735 Prep‑l|N‑msc|1cp le·mik·Ne·nu: for our livestock -- Occurrence 1 of 1.
פֹּ֑ה
pōh;
here - τοῖς, κτήνεσιν, ἡμῶν H6311 Adv Poh;: here -- Occurrence 3 of 25.
וְעָרִ֖ים
wə·‘ā·rîm
and cities un, pilsētas καὶ, πόλεις H5892 Conj‑w|N‑fp ve·'a·Rim: and cities -- Occurrence 1 of 7.
לְטַפֵּֽנוּ׃
lə·ṭap·pê·nū.
for our little ones savām, sievām, un, bērniem ταῖς, ἀποσκευαῖς, ἡμῶν H2945 Prep‑l|N‑msc|1cp le·tap·Pe·nu.: for our little ones -- Occurrence 1 of 1.
17 Numbers 32:17
🇮🇱 Hebrew:
וַאֲנַ֜חְנוּ נֵחָלֵ֣ץ חֻשִׁ֗ים לִפְנֵי֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל עַ֛ד אֲשֶׁ֥ר אִם הֲבִֽיאֹנֻ֖ם אֶל מְקוֹמָ֑ם וְיָשַׁ֤ב טַפֵּ֙נוּ֙ בְּעָרֵ֣י הַמִּבְצָ֔ר מִפְּנֵ֖י יֹשְׁבֵ֥י הָאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet mehs paẜchai apbruꞥꞥoẜimees ſtaigadami teem Iſraëła Behrneem Preekẜchâ teekams mehs tohs eẜẜam eewadijuẜchi uhs wiꞥꞥo Weetu bet muhẜu Behrniꞥi laid paleek ſtiprꞥs Pilsẜahtos to Semmes Eedſihwotaju dehł 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἡμεῖς ἐνοπλισάμενοι προφυλακὴ πρότεροι τῶν υἱῶν Ισραηλ ἕως ἂν ἀγάγωμεν αὐτοὺς εἰς τὸν ἑαυτῶν τόπον καὶ κατοικήσει ἡ ἀποσκευὴ ἡμῶν ἐν πόλεσιν τετειχισμέναις διὰ τοὺς κατοικοῦντας τὴν γῆν
🇬🇷 Greek ABP:
και ημείς ενοπλισάμενοι προφυλακή πρότεροι των υιών Ισραήλ έως αν αγάγωμεν αυτούς εις τον εαυτών τόπον και κατοικήσει η αποσκευή ημών εν πόλεσι τετειχισμέναις διά τους κατοικούντας την γην
🇱🇻 Latvian (1965):
bet mēs paši apbruņosimies un iesim Israēla bērnu priekšgalā tiekāms tos būsim noveduši viņu dzīves vietās bet mūsu sievas un bērni lai paliek mūru nocietinājumos zemes iedzīvotāju dēļ
🇱🇻 Latvian (2024):
bet mēs paši steigsim bruņoties kopā ar Israēla dēliem līdz būsim tos noveduši viņu novadā lai mūsu bērni paliek nocietinātās pilsētās šīs zemes iemītnieku dēļ
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַאֲנַ֜חְנוּ
wa·’ă·naḥ·nū
but we [ourselves] bet, mēs, paši καὶ, ἡμεῖς H587 Conj‑w|Pro‑1cp va·'a·Nach·nu: but we [ourselves] -- Occurrence 2 of 31.
נֵחָלֵ֣ץ
nê·ḥā·lêṣ
will be armed apbruņosimies ἐνοπλισάμενοι H2502 V‑Nifal‑Imperf‑1cp ne·cha·Letz: will be armed -- Occurrence 1 of 1.
חֻשִׁ֗ים
ḥu·šîm,
ready [to go] - προφυλακὴ H2363 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp chu·Shim,: ready [to go] -- Occurrence 1 of 1.
לִפְנֵי֙
lip̄·nê
before un, iesim πρότεροι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 188 of 595.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons Israēla, bērnu, priekšgalā τῶν, υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 424 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 458 of 2260.
עַ֛ד
‘aḏ
until tos, būsim, noveduši ἕως H5704 Prep 'ad: until -- Occurrence 198 of 1014.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that - ἂν H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 1095 of 4804.
אִם
’im-
lo - - H518 Conj 'im-: lo -- Occurrence 154 of 786.
הֲבִֽיאֹנֻ֖ם
hă·ḇî·’ō·num
we have brought them - ἀγάγωμεν, αὐτοὺς H935 V‑Hifil‑Perf‑1cp|3mp ha·vi·'o·Num: we have brought them -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
to viņu, dzīves, vietās εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1014 of 3531.
מְקוֹמָ֑ם
mə·qō·w·mām;
their place - τὸν, ἑαυτῶν, τόπον H4725 N‑msc|3mp me·ko·Mam;: their place -- Occurrence 1 of 3.
וְיָשַׁ֤ב
wə·yā·šaḇ
and will dwell bet, mūsu, un, bērni, lai, paliek καὶ, κατοικήσει H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ya·Shav: and will dwell -- Occurrence 2 of 13.
טַפֵּ֙נוּ֙
ṭap·pê·nū
our little ones - , ἀποσκευὴ, ἡμῶν H2945 N‑msc|1cp tap·Pe·nu: our little ones -- Occurrence 2 of 3.
בְּעָרֵ֣י
bə·‘ā·rê
in cities mūru, nocietinājumos ἐν, πόλεσιν H5892 Prep‑b|N‑fpc be·'a·Rei: in cities -- Occurrence 2 of 37.
הַמִּבְצָ֔ר
ham·miḇ·ṣār,
the fortified - τετειχισμέναις H4013 Art|N‑ms ham·miv·Tzar,: the fortified -- Occurrence 1 of 5.
מִפְּנֵ֖י
mip·pə·nê
because zemes, iedzīvotāju, dēļ διὰ H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: because -- Occurrence 24 of 182.
יֹשְׁבֵ֥י
yō·šə·ḇê
of the inhabitants - τοὺς, κατοικοῦντας H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc yo·she·Vei: of the inhabitants -- Occurrence 6 of 137.
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
of the land - τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz.: of the land -- Occurrence 259 of 934.
- (no match) tiekāms ,sievas
18 Numbers 32:18
🇮🇱 Hebrew:
לֹ֥א נָשׁ֖וּב אֶל בָּתֵּ֑ינוּ עַ֗ד הִתְנַחֵל֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אִ֖ישׁ נַחֲלָתֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Mehs ne atgreeſiẜimees uhs muhẜeem Nammeem teekams tee Iſraèła Behrni irr dabbujẜchi ikweens ẜawu Ihpaẜchumu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ μὴ ἀποστραφῶμεν εἰς τὰς οἰκίας ἡμῶν ἕως ἂν καταμερισθῶσιν οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἕκαστος εἰς τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
ου μη αποστραφώμεν εις τας οικίας ημών έως αν καταμειρισθώσιν οι υιοί Ισραήλ έκαστος εις την κληρονομίαν αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Mēs paši neatgriezīsimies atpakaļ savos namos kamēr Israēla bērni nebūs ieguvuši ikviens savu īpašumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Mēs neatgriezīsimies savās mājās līdz visi Israēla dēli nebūs iemantojuši katrs savu īpašumu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹ֥א

Not Mēs, paši, neatgriezīsimies οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: Not -- Occurrence 651 of 3269.
נָשׁ֖וּב
nā·šūḇ
we will return - ἀποστραφῶμεν H7725 V‑Qal‑Imperf‑1cp na·Shuv: we will return -- Occurrence 2 of 4.
אֶל
’el-
to atpakaļ εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1015 of 3531.
בָּתֵּ֑ינוּ
bāt·tê·nū;
our homes savos, namos τὰς, οἰκίας, ἡμῶν H1004 N‑mpc|1cp bat·Tei·nu;: our homes -- Occurrence 2 of 4.
עַ֗ד
‘aḏ,
until kamēr ἕως, ἂν H5704 Prep 'Ad,: until -- Occurrence 199 of 1014.
הִתְנַחֵל֙
hiṯ·na·ḥêl
has received Israēla, bērni, nebūs, ieguvuši καταμερισθῶσιν H5157 V‑Hitpael‑Inf hit·na·Chel: has received -- Occurrence 1 of 1.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons - οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 425 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 459 of 2260.
אִ֖ישׁ
’îš
every one ikviens ἕκαστος H376 N‑ms 'ish: every one -- Occurrence 229 of 1097.
נַחֲלָתֽוֹ׃
na·ḥă·lā·ṯōw.
of his inheritance savu, īpašumu τὴν, κληρονομίαν, αὐτοῦ H5159 N‑fsc|3ms na·cha·la·To.: of his inheritance -- Occurrence 9 of 31.
- (no match) εἰς
19 Numbers 32:19
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י לֹ֤א נִנְחַל֙ אִתָּ֔ם מֵעֵ֥בֶר לַיַּרְדֵּ֖ן וָהָ֑לְאָה כִּ֣י בָ֤אָה נַחֲלָתֵ֙נוּ֙ אֵלֵ֔ינוּ מֵעֵ֥בֶר הַיַּרְדֵּ֖ן מִזְרָֽחָה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Io muhs ne ꞥemẜim ẜawu Ihpaẜchumu wiꞥꞥâ Iardaꞥas Puẜẜê un wehl tahłaki bet muhẜu Ihpaẜchuums mums nahkẜees ẜchaî Iardaꞥas Puẜẜê prett Rihteem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐκέτι κληρονομήσωμεν ἐν αὐτοῖς ἀπὸ τοῦ πέραν τοῦ Ιορδάνου καὶ ἐπέκεινα ὅτι ἀπέχομεν τοὺς κλήρους ἡμῶν ἐν τῷ πέραν τοῦ Ιορδάνου ἐν ἀνατολαῖς
🇬🇷 Greek ABP:
και ουκέτι κληρονομήσομεν εν αυτοίς από του πέραν του Ιορδάνου και επέκεινα ότι απέχομεν τους κλήρους ημών εν τω πέραν του Ιορδάνου εν ανατολαίς
🇱🇻 Latvian (1965):
jo mēs neprasām sev neko kopā ar viņiem viņpus Jordānas vai vēl tālāk bet mums mūsu mantojums lai nākas šai Jordānas pusē pret austrumiem
🇱🇻 Latvian (2024):
jo mēs nemantosim kopā ar viņiem viņpus Jordānas mums būs savs mantojums šaipus Jordānai uz austrumiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For jo καὶ, οὐκέτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 702 of 4334.
לֹ֤א

not mēs, neprasām, sev, neko - H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 652 of 3269.
נִנְחַל֙
nin·ḥal
we will inherit - κληρονομήσωμεν H5157 V‑Qal‑Imperf‑1cp nin·Chal: we will inherit -- Occurrence 1 of 1.
אִתָּ֔ם
’it·tām,
with them kopā, ar, viņiem ἐν, αὐτοῖς H854 Prep|3mp 'it·Tam,: with them -- Occurrence 16 of 36.
מֵעֵ֥בֶר
mê·‘ê·ḇer
on the other side viņpus, Jordānas ἀπὸ, τοῦ, πέραν H5676 Prep‑m|N‑msc me·'E·ver: on the other side -- Occurrence 3 of 26.
לַיַּרְדֵּ֖ן
lay·yar·dên
of the Jordan - τοῦ, Ιορδάνου H3383 Prep‑l,Art|N‑proper‑fs lai·yar·Den: of the Jordan -- Occurrence 1 of 9.
וָהָ֑לְאָה
wā·hā·lə·’āh;
and beyond vai, vēl, tālāk καὶ, ἐπέκεινα H1973 Conj‑w|Adv va·Hal·'ah;: and beyond -- Occurrence 3 of 11.
כִּ֣י

because bet ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 703 of 4334.
בָ֤אָה
ḇā·’āh
has fallen mums, mūsu, mantojums, lai, nākas ἀπέχομεν H935 V‑Qal‑Perf‑3fs Va·'ah: has fallen -- Occurrence 1 of 16.
נַחֲלָתֵ֙נוּ֙
na·ḥă·lā·ṯê·nū
our inheritance - τοὺς, κλήρους, ἡμῶν H5159 N‑fsc|1cp na·cha·la·Te·nu: our inheritance -- Occurrence 1 of 5.
אֵלֵ֔ינוּ
’ê·lê·nū,
to us - - H413 Prep|1cp 'e·Lei·nu,: to us -- Occurrence 9 of 41.
מֵעֵ֥בֶר
mê·‘ê·ḇer
on this side šai, Jordānas, pusē ἐν, τῷ, πέραν H5676 Prep‑m|N‑msc me·'E·ver: on this side -- Occurrence 4 of 26.
הַיַּרְדֵּ֖ן
hay·yar·dên
of the Jordan - τοῦ, Ιορδάνου H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den: of the Jordan -- Occurrence 8 of 145.
מִזְרָֽחָה׃
miz·rā·ḥāh.
eastern pret, austrumiem ἐν, ἀνατολαῖς H4217 N‑ms|3fs miz·Ra·chah.: eastern -- Occurrence 5 of 27.
פ
- - - --- Punc Peh.
20 Numbers 32:20
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵיהֶם֙ מֹשֶׁ֔ה אִֽם תַּעֲשׂ֖וּן אֶת הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה אִם תֵּחָֽלְצ֛וּ לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה לַמִּלְחָמָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Mohſus us teem Ia juhs ẜcho Leetu tà gribbat darriht ja juhs gribbat apbruꞥꞥotees preekẜch to KUNGU us Kaŗŗu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτοὺς Μωυσῆς ἐὰν ποιήσητε κατὰ τὸ ῥῆμα τοῦτο ἐὰν ἐξοπλίσησθε ἔναντι κυρίου εἰς πόλεμον
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε προς αυτούς Μωυσής εάν ποιήσητε κατά το ρήμα τούτο εάν εξοπλίσησθε έναντι κυρίου εις πόλεμον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Mozus tiem sacīja Ja jūs šo lietu tā gribat darīt ka jūs apbruņojušies Tā Kunga priekšā karam
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Mozus viņiem teica Ja jūs tā darīsiet ja bruņosieties karam Kunga priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said Tad, Mozus, tiem, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 568 of 1948.
אֲלֵיהֶם֙
’ă·lê·hem
to them - πρὸς, αὐτοὺς H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem: to them -- Occurrence 14 of 164.
מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh,: Moses -- Occurrence 561 of 726.
אִֽם
’im-
if Ja ἐὰν H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 155 of 786.
תַּעֲשׂ֖וּן
ta·‘ă·śūn
you do jūs, šo, lietu, tā, gribat, darīt ποιήσητε H6213 V‑Qal‑Imperf‑2mp|Pn ta·'a·Sun: you do -- Occurrence 3 of 14.
אֶת
’eṯ-
- - κατὰ, τὸ, ῥῆμα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2074 of 7034.
הַדָּבָ֣ר
had·dā·ḇār
thing - - H1697 Art|N‑ms had·da·Var: thing -- Occurrence 42 of 216.
הַזֶּ֑ה
haz·zeh;
this - τοῦτο H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh;: this -- Occurrence 131 of 699.
אִם
’im-
if ka ἐὰν H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 156 of 786.
תֵּחָֽלְצ֛וּ
tê·ḥā·lə·ṣū
you arm yourselves jūs, apbruņojušies ἐξοπλίσησθε H2502 V‑Nifal‑Imperf‑2mp te·Chal·Tzu: you arm yourselves -- Occurrence 1 of 1.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before Tā, Kunga, priekšā ἔναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 189 of 595.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1198 of 6218.
לַמִּלְחָמָֽה׃
lam·mil·ḥā·māh.
for the war karam εἰς, πόλεμον H4421 Prep‑l,Art|N‑fs lam·mil·cha·Mah.: for the war -- Occurrence 4 of 68.
21 Numbers 32:21
🇮🇱 Hebrew:
וְעָבַ֨ר לָכֶ֧ם כָּל חָל֛וּץ אֶת הַיַּרְדֵּ֖ן לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה עַ֧ד הוֹרִישׁ֛וֹ אֶת אֹיְבָ֖יו מִפָּנָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ikweens no jums kas apbruꞥꞥohts irr pahr to Iardanu grib eet preekẜch to KUNGU kamehr wiꞥſch ẜawus Eenaidneekus ẜawâ Preekẜchâ isdſihs un ta Semme preekẜch to KUNGU uswarreta irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ παρελεύσεται ὑμῶν πᾶς ὁπλίτης τὸν Ιορδάνην ἔναντι κυρίου ἕως ἂν ἐκτριβῇ ὁ ἐχθρὸς αὐτοῦ ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και παρελεύσεται υμών πας οπλίτης τον Ιορδάνην έναντι κυρίου έως εκτριβή ο εχθρός αυτού από προσώπου αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
visi gatavi karam dodaties Tā Kunga priekšā pār Jordānu kamēr Viņš Savus ienaidniekus izdzīs un
🇱🇻 Latvian (2024):
ja ikviens no jums bruņots ies pāri Jordānai Kunga priekšā līdz viņš būs padzinis savus ienaidniekus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעָבַ֨ר
wə·‘ā·ḇar
and cross over visi, gatavi, karam καὶ, παρελεύσεται H5674 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Var: and cross over -- Occurrence 3 of 24.
לָכֶ֧ם
lā·ḵem
your men - ὑμῶν --- Prep|2mp la·Chem: your men -- Occurrence .
כָּל
kāl-
all - πᾶς H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 686 of 2745.
חָל֛וּץ
ḥā·lūṣ
armed - ὁπλίτης H2502 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms cha·Lutz: armed -- Occurrence 1 of 4.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2075 of 7034.
הַיַּרְדֵּ֖ן
hay·yar·dên
the Jordan - Ιορδάνην H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den: the Jordan -- Occurrence 9 of 145.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before Tā, Kunga, priekšā ἔναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 190 of 595.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 1199 of 6218.
עַ֧ד
‘aḏ
until kamēr, Viņš, Savus, ienaidniekus, izdzīs ἕως, ἂν H5704 Prep 'ad: until -- Occurrence 200 of 1014.
הוֹרִישׁ֛וֹ
hō·w·rî·šōw
He has driven out - ἐκτριβῇ H3423 V‑Hifil‑Inf|3ms ho·ri·Sho: He has driven out -- Occurrence 1 of 4.
אֶת
’eṯ-
- - , ἐχθρὸς, αὐτοῦ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2076 of 7034.
אֹיְבָ֖יו
’ō·yə·ḇāw
His enemies - - H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3ms 'o·ye·Vav: His enemies -- Occurrence 3 of 17.
מִפָּנָֽיו׃
mip·pā·nāw.
from before Him - ἀπὸ, προσώπου, αὐτοῦ H6440 Prep‑m|N‑cpc|3ms mip·pa·Nav.: from before Him -- Occurrence 4 of 23.
- (no match) dodaties ,pār ,Jordānu ,un
22 Numbers 32:22
🇮🇱 Hebrew:
וְנִכְבְּשָׁ֨ה הָאָ֜רֶץ לִפְנֵ֤י יְהוָה֙ וְאַחַ֣ר תָּשֻׁ֔בוּ וִהְיִיתֶ֧ם נְקִיִּ֛ים מֵיְהוָ֖ה וּמִיִּשְׂרָאֵ֑ל וְ֠הָיְתָה הָאָ֨רֶץ הַזֹּ֥את לָכֶ֛ם לַאֲחֻזָּ֖ה לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad pehz juhs warrat atpakkał nahkt un buhẜeet nenoſeedſigi preekẜch to KUNGU un preekẜch Iſraëlu un ẜchi Semme buhs jums par Ihpaẜchumu KUNGA Preekẜchâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κατακυριευθῇ ἡ γῆ ἔναντι κυρίου καὶ μετὰ ταῦτα ἀποστραφήσεσθε καὶ ἔσεσθε ἀθῷοι ἔναντι κυρίου καὶ ἀπὸ Ισραηλ καὶ ἔσται ἡ γῆ αὕτη ὑμῖν ἐν κατασχέσει ἔναντι κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
visa zeme būs Tā Kunga varai pakļauta bet jūs tikai vēlāk atgriezīsities un būsit nenoziedzīgi Tā Kunga un Israēla priekšā tad lai šī Tā Kunga zeme arī kļūst par jūsu īpašumu
🇱🇻 Latvian (2024):
un zeme tiks iekarota Kunga priekšā pēc tam jūs varēsiet iet atpakaļ un jūs būsiet bez vainas Kunga un Israēla priekšā un šī zeme būs jūsu īpašums Kunga priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנִכְבְּשָׁ֨ה
wə·niḵ·bə·šāh
And is subdued visa, zeme, būs, Tā, Kunga, varai, pakļauta καὶ, κατακυριευθῇ H3533 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3fs ve·nich·be·Shah: And is subdued -- Occurrence 1 of 3.
הָאָ֜רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land - , γῆ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 260 of 934.
לִפְנֵ֤י
lip̄·nê
before - ἔναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 191 of 595.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1200 of 6218.
וְאַחַ֣ר
wə·’a·ḥar
then afterward bet, jūs, tikai, vēlāk, atgriezīsities καὶ, μετὰ, ταῦτα H310 Conj‑w|Adv ve·'a·Char: then afterward -- Occurrence 17 of 42.
תָּשֻׁ֔בוּ
tā·šu·ḇū,
you may return - ἀποστραφήσεσθε H7725 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·Shu·vu,: you may return -- Occurrence 3 of 9.
וִהְיִיתֶ֧ם
wih·yî·ṯem
and be un, būsit καὶ, ἔσεσθε H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp vih·yi·Tem: and be -- Occurrence 8 of 18.
נְקִיִּ֛ים
nə·qî·yîm
blameless nenoziedzīgi ἀθῷοι H5355 Adj‑mp ne·ki·Yim: blameless -- Occurrence 2 of 8.
מֵיְהוָ֖ה
Yah·weh
before Yahweh Tā, Kunga ἔναντι, κυρίου H3068 Prep‑m|N‑proper‑ms Yah·weh: before Yahweh -- Occurrence 1201 of 6218.
וּמִיִּשְׂרָאֵ֑ל
ū·mî·yiś·rā·’êl;
And before Israel un, Israēla, priekšā καὶ, ἀπὸ, Ισραηλ H3478 Conj‑w,Prep‑m|N‑proper‑ms u·mi·Yis·ra·'El;: And before Israel -- Occurrence 1 of 2.
וְ֠הָיְתָה
wə·hā·yə·ṯāh
and shall be tad, lai, šī, Tā, Kunga, zeme, arī, kļūst καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs Ve·ha·ye·tah: and shall be -- Occurrence 21 of 87.
הָאָ֨רֶץ
hā·’ā·reṣ
land - , γῆ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: land -- Occurrence 261 of 934.
הַזֹּ֥את
haz·zōṯ
this - αὕτη H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot: this -- Occurrence 40 of 270.
לָכֶ֛ם
lā·ḵem
your par, jūsu, īpašumu ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem: your -- Occurrence .
לַאֲחֻזָּ֖ה
la·’ă·ḥuz·zāh
possession - ἐν, κατασχέσει H272 Prep‑l|N‑fs la·'a·chuz·Zah: possession -- Occurrence 4 of 8.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before - ἔναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 192 of 595.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 1202 of 6218.
23 Numbers 32:23
🇮🇱 Hebrew:
וְאִם לֹ֤א תַעֲשׂוּן֙ כֵּ֔ן הִנֵּ֥ה חֲטָאתֶ֖ם לַיהוָ֑ה וּדְעוּ֙ חַטַּאתְכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר תִּמְצָ֖א אֶתְכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet ja juhs tà ne gribbat darriht raugi tad eẜẜat juhs prett to KUNGU grehkojẜchi un juhs ẜajuttiẜeet ẜawus Grehkus kad tee juhs atraddihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν δὲ μὴ ποιήσητε οὕτως ἁμαρτήσεσθε ἔναντι κυρίου καὶ γνώσεσθε τὴν ἁμαρτίαν ὑμῶν ὅταν ὑμᾶς καταλάβῃ τὰ κακά
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ja jūs tā nedarīsit redzi tad jūs būsit Tā Kunga priekšā apgrēkojušies tad jūs izjutīsit savus grēkus kad tie jūs atradīs
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet ja jūs tā nedarīsiet tad redzi jūs būsiet grēkojuši pret Kungu tad zināsiet savu grēku tas jūs uzmeklēs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאִם
wə·’im-
But if Bet, ja ἐὰν, δὲ H518 Conj‑w|Conj ve·'im-: But if -- Occurrence 126 of 278.
לֹ֤א

not jūs, tā, nedarīsit μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 653 of 3269.
תַעֲשׂוּן֙
ṯa·‘ă·śūn
you do do - ποιήσητε H6213 V‑Qal‑Imperf‑2mp|Pn ta·'a·Sun: you do do -- Occurrence 4 of 14.
כֵּ֔ן
kên,
so - οὕτως H3651 Adv Ken,: so -- Occurrence 94 of 402.
הִנֵּ֥ה
hin·nêh
then take note redzi, tad - H2009 Interjection hin·Neh: then take note -- Occurrence 76 of 448.
חֲטָאתֶ֖ם
ḥă·ṭā·ṯem
you have sinned jūs, būsit, Tā, Kunga, priekšā, apgrēkojušies ἁμαρτήσεσθε H2398 V‑Qal‑Perf‑2mp cha·ta·Tem: you have sinned -- Occurrence 2 of 6.
לַיהוָ֑ה
Yah·weh;
against Yahweh - ἔναντι, κυρίου H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh;: against Yahweh -- Occurrence 1203 of 6218.
וּדְעוּ֙
ū·ḏə·‘ū
and be sure tad, jūs, izjutīsit καὶ, γνώσεσθε H3045 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp u·de·'U: and be sure -- Occurrence 1 of 9.
חַטַּאתְכֶ֔ם
ḥaṭ·ṭaṯ·ḵem,
your sin savus, grēkus τὴν, ἁμαρτίαν, ὑμῶν H2403 N‑fsc|2mp chat·tat·Chem,: your sin -- Occurrence 2 of 4.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which kad ὅταν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1096 of 4804.
תִּמְצָ֖א
tim·ṣā
will find out tie, jūs, atradīs καταλάβῃ H4672 V‑Qal‑Imperf‑3fs tim·Tza: will find out -- Occurrence 3 of 20.
אֶתְכֶֽם׃
’eṯ·ḵem.
you - ὑμᾶς, τὰ, κακά H853 DirObjM|2mp 'et·Chem.: you -- Occurrence 65 of 296.
24 Numbers 32:24
🇮🇱 Hebrew:
בְּנֽוּ לָכֶ֤ם עָרִים֙ לְטַפְּכֶ֔ם וּגְדֵרֹ֖ת לְצֹנַאֲכֶ֑ם וְהַיֹּצֵ֥א מִפִּיכֶ֖ם תַּעֲשֽׂוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Uhstaiẜajt jums Pilsẜahtus preekẜch juhẜeem Behrniꞥeem un Laidarus preekẜch juhẜeem ẜihkeem Lohpeem un darrajt kas no juhẜas Muttes isgahjis irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οἰκοδομήσετε ὑμῖν αὐτοῖς πόλεις τῇ ἀποσκευῇ ὑμῶν καὶ ἐπαύλεις τοῖς κτήνεσιν ὑμῶν καὶ τὸ ἐκπορευόμενον ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν ποιήσετε
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad nu celiet pilsētas savām sievām un bērniem un mūra iežogojumus saviem sīklopiem un dariet tā kā jūs ar savu muti paudāt
🇱🇻 Latvian (2024):
Celiet pilsētas saviem bērniem un aplokus savām avīm bet dariet ko esat solījuši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּנֽוּ
bə·nū-
Build Tad, nu, celiet καὶ, οἰκοδομήσετε H1129 V‑Qal‑Imp‑mp be·nu-: Build -- Occurrence 1 of 3.
לָכֶ֤ם
lā·ḵem
to you - ὑμῖν, αὐτοῖς --- Prep|2mp la·Chem: to you -- Occurrence .
עָרִים֙
‘ā·rîm
cities pilsētas πόλεις H5892 N‑fp 'a·Rim: cities -- Occurrence 1 of 78.
לְטַפְּכֶ֔ם
lə·ṭap·pə·ḵem,
for your little ones savām, sievām, un, bērniem τῇ, ἀποσκευῇ, ὑμῶν H2945 Prep‑l|N‑msc|2mp le·tap·pe·Chem,: for your little ones -- Occurrence 3 of 3.
וּגְדֵרֹ֖ת
ū·ḡə·ḏê·rōṯ
and folds un, mūra, iežogojumus καὶ, ἐπαύλεις H1448 Conj‑w|N‑fp u·ge·de·Rot: and folds -- Occurrence 1 of 1.
לְצֹנַאֲכֶ֑ם
lə·ṣō·na·’ă·ḵem;
for your sheep saviem, sīklopiem τοῖς, κτήνεσιν, ὑμῶν H6792 Prep‑l|N‑msc|2mp le·tzo·na·'a·Chem;: for your sheep -- Occurrence 1 of 1.
וְהַיֹּצֵ֥א
wə·hay·yō·ṣê
and what has proceeded un, dariet καὶ, τὸ, ἐκπορευόμενον H3318 Conj‑w,Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·hai·yo·Tze: and what has proceeded -- Occurrence 1 of 3.
מִפִּיכֶ֖ם
mip·pî·ḵem
out of your mouth tā, kā, jūs, ar, savu, muti, paudāt ἐκ, τοῦ, στόματος, ὑμῶν H6310 Prep‑m|N‑msc|2mp mip·pi·Chem: out of your mouth -- Occurrence 1 of 4.
תַּעֲשֽׂוּ׃
ta·‘ă·śū.
do - ποιήσετε H6213 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·'a·Su.: do -- Occurrence 47 of 69.
25 Numbers 32:25
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר בְּנֵי גָד֙ וּבְנֵ֣י רְאוּבֵ֔ן אֶל מֹשֶׁ֖ה לֵאמֹ֑ר עֲבָדֶ֣יךָ יַעֲשׂ֔וּ כַּאֲשֶׁ֥ר אֲדֹנִ֖י מְצַוֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad runnajs tee Gada Behrni un tee Ruhbeꞥa Behrni us Mohſu un ẜazzija Tawi Kalpi darrihs ittin kà mans Kungs pawehł 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπαν οἱ υἱοὶ Ρουβην καὶ οἱ υἱοὶ Γαδ πρὸς Μωυσῆν λέγοντες οἱ παῖδές σου ποιήσουσιν καθὰ ὁ κύριος ἡμῶν ἐντέλλεται
🇬🇷 Greek ABP:
και είπαν οι υιοί Ρουβήν και οι υιοί Γαδ προς Μωυσήν λέγοντες οι παίδές σου ποιήσουσι καθά ο κυριός ημών εντέλλεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Gada un Rūbena bērni sacīja Mozum teikdami Tavi kalpi darīs kā tu kungs tiem pavēli
🇱🇻 Latvian (2024):
Gada dēli un Rūbena dēli teica Mozum Tavi kalpi darīs kā mans kungs pavēl
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And spoke Tad, Gada, un, Rūbena, bērni, sacīja καὶ, εἶπαν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And spoke -- Occurrence 569 of 1948.
בְּנֵי
bə·nê-
the sons - οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·nei-: the sons -- Occurrence 426 of 1283.
גָד֙
ḡāḏ
of Gad - Ρουβην H1410 N‑proper‑ms gad: of Gad -- Occurrence 18 of 67.
וּבְנֵ֣י
ū·ḇə·nê
and the sons - καὶ, οἱ, υἱοὶ H1121 Conj‑w|N‑mpc u·ve·Nei: and the sons -- Occurrence 50 of 209.
רְאוּבֵ֔ן
rə·’ū·ḇên,
of Reuben - Γαδ H7205 N‑proper‑ms re·'u·Ven,: of Reuben -- Occurrence 30 of 69.
אֶל
’el-
to Mozum πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1016 of 3531.
מֹשֶׁ֖ה
mō·šeh
Moses - Μωυσῆν H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 562 of 726.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying teikdami λέγοντες H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: saying -- Occurrence 257 of 936.
עֲבָדֶ֣יךָ
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
Your servants Tavi, kalpi οἱ, παῖδές, σου H5650 N‑mpc|2ms 'a·va·Dei·cha: Your servants -- Occurrence 17 of 66.
יַעֲשׂ֔וּ
ya·‘ă·śū,
will do darīs ποιήσουσιν H6213 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·'a·Su,: will do -- Occurrence 9 of 21.
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
as καθὰ H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 146 of 489.
אֲדֹנִ֖י
’ă·ḏō·nî
my lord tu, kungs, tiem, pavēli , κύριος, ἡμῶν H113 N‑msc|1cs 'a·do·Ni: my lord -- Occurrence 45 of 161.
מְצַוֶּֽה׃
mə·ṣaw·weh.
commands - ἐντέλλεται H6680 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·tzav·Veh.: commands -- Occurrence 1 of 15.
26 Numbers 32:26
🇮🇱 Hebrew:
טַפֵּ֣נוּ נָשֵׁ֔ינוּ מִקְנֵ֖נוּ וְכָל בְּהֶמְתֵּ֑נוּ יִֽהְיוּ שָׁ֖ם בְּעָרֵ֥י הַגִּלְעָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Muhẜu Behrniꞥi muhẜas Ꞩeewas muhẜu gannami Pulki un wiẜẜi muhẜo Lohpi paliks tur eekẜch Gileada Pilsẜahteem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἡ ἀποσκευὴ ἡμῶν καὶ αἱ γυναῖκες ἡμῶν καὶ πάντα τὰ κτήνη ἡμῶν ἔσονται ἐν ταῖς πόλεσιν Γαλααδ
🇬🇷 Greek ABP:
η αποσκευή ημών και αι γυναίκες ημών και αι κτήσεις ημών και πάντα τα κτήνη ημών έσονται εκεί εν ταις πόλεσι Γαλαάδ
🇱🇻 Latvian (1965):
mūsu bērnus mūsu sievas un mūsu ganāmpulkus ar visiem mūsu lopiem mēs atstāsim Gileāda pilsētās
🇱🇻 Latvian (2024):
Mūsu bērni sievas mūsu ganāmpulki un lopi paliks tur Gileāda pilsētās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
טַפֵּ֣נוּ
ṭap·pê·nū
Our little ones mūsu, bērnus , ἀποσκευὴ, ἡμῶν H2945 N‑msc|1cp tap·Pe·nu: Our little ones -- Occurrence 3 of 3.
נָשֵׁ֔ינוּ
nā·šê·nū,
our wives mūsu καὶ, αἱ, γυναῖκες, ἡμῶν H802 N‑fpc|1cp na·Shei·nu,: our wives -- Occurrence 2 of 3.
מִקְנֵ֖נוּ
miq·nê·nū
our flocks un, mūsu, ganāmpulkus, ar, visiem, mūsu, lopiem καὶ, πάντα, τὰ, κτήνη, ἡμῶν H4735 N‑msc|1cp mik·Ne·nu: our flocks -- Occurrence 2 of 2.
וְכָל
wə·ḵāl
and all - - H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 176 of 767.
בְּהֶמְתֵּ֑נוּ
bə·hem·tê·nū;
our livestock - - H929 N‑fsc|1cp be·hem·Te·nu;: our livestock -- Occurrence 1 of 1.
יִֽהְיוּ
yih·yū-
will be mēs, atstāsim ἔσονται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3mp yih·yu-: will be -- Occurrence 37 of 115.
שָׁ֖ם
šām
there - ἐν H8033 Adv sham: there -- Occurrence 95 of 523.
בְּעָרֵ֥י
bə·‘ā·rê
in the cities Gileāda, pilsētās ταῖς, πόλεσιν H5892 Prep‑b|N‑fpc be·'a·Rei: in the cities -- Occurrence 3 of 37.
הַגִּלְעָֽד׃
hag·gil·‘āḏ.
of Gilead - Γαλααδ H1568 Art|N‑proper‑fs hag·gil·'Ad.: of Gilead -- Occurrence 4 of 39.
- (no match) sievas
27 Numbers 32:27
🇮🇱 Hebrew:
וַעֲבָדֶ֨יךָ יַֽעַבְר֜וּ כָּל חֲל֥וּץ צָבָ֛א לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה לַמִּלְחָמָ֑ה כַּאֲשֶׁ֥ר אֲדֹנִ֖י דֹּבֵֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tawi Kalpi no‐ees wiẜẜi apbruꞥꞥoti ta KUNGA Preekẜchâ Kaŗŗâ ittin kà mans Kungs runnajis irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἱ δὲ παῖδές σου παρελεύσονται πάντες ἐνωπλισμένοι καὶ ἐκτεταγμένοι ἔναντι κυρίου εἰς τὸν πόλεμον ὃν τρόπον ὁ κύριος λέγει
🇱🇻 Latvian (1965):
bet tavi kalpi visi apbruņoti ies karā lai kautos Tā Kunga priekšā kā tu kungs saki
🇱🇻 Latvian (2024):
bet tavi kalpi ies ikviens būs bruņojies karam Kunga priekšā lai cīnītos kā mans kungs teica
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַעֲבָדֶ֨יךָ
wa·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
but your servants bet, tavi, kalpi οἱ, δὲ, παῖδές, σου H5650 Conj‑w|N‑mpc|2ms va·'a·va·Dei·cha: but your servants -- Occurrence 3 of 5.
יַֽעַבְר֜וּ
ya·‘aḇ·rū
will cross over ies παρελεύσονται H5674 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·'av·Ru: will cross over -- Occurrence 1 of 8.
כָּל
kāl-
every man visi πάντες H3605 N‑msc kol-: every man -- Occurrence 687 of 2745.
חֲל֥וּץ
ḥă·lūṣ
armed apbruņoti ἐνωπλισμένοι H2502 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑msc cha·Lutz: armed -- Occurrence 2 of 4.
צָבָ֛א
ṣā·ḇā
for war - καὶ, ἐκτεταγμένοι H6635 N‑cs tza·Va: for war -- Occurrence 19 of 36.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before karā, lai, kautos, Tā, Kunga, priekšā ἔναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 193 of 595.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1204 of 6218.
לַמִּלְחָמָ֑ה
lam·mil·ḥā·māh;
to battle - εἰς, τὸν, πόλεμον H4421 Prep‑l,Art|N‑fs lam·mil·cha·Mah;: to battle -- Occurrence 5 of 68.
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
just as ὃν, τρόπον H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: just as -- Occurrence 147 of 489.
אֲדֹנִ֖י
’ă·ḏō·nî
my lord tu, kungs, saki , κύριος H113 N‑msc|1cs 'a·do·Ni: my lord -- Occurrence 46 of 161.
דֹּבֵֽר׃
dō·ḇêr.
says - λέγει H1696 V‑Qal‑Prtcpl‑ms do·Ver.: says -- Occurrence 2 of 14.
28 Numbers 32:28
🇮🇱 Hebrew:
וַיְצַ֤ו לָהֶם֙ מֹשֶׁ֔ה אֵ֚ת אֶלְעָזָ֣ר הַכֹּהֵ֔ן וְאֵ֖ת יְהוֹשֻׁ֣עַ בִּן נ֑וּן וְאֶת רָאשֵׁ֛י אֲב֥וֹת הַמַּטּ֖וֹת לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad pawehleja Mohſus wiꞥꞥo dehł Eeleaſaŗam tam Preeſteŗam un Ioſußm Nunna Dehlam un teem Tehwu Wirẜneekeem no tahm Iſraëła Behrnu Ziltim un Mohſus ẜazzija us teem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ συνέστησεν αὐτοῖς Μωυσῆς Ελεαζαρ τὸν ἱερέα καὶ Ἰησοῦν υἱὸν Ναυη καὶ τοὺς ἄρχοντας πατριῶν τῶν φυλῶν Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και συνέστησεν αυτοίς Μωυσής Ελεάζαρ τον ιερέα και Ιησούν υιόν Ναυί και τους άρχοντας πατριών των φυλών υιών Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Mozus par viņiem deva pavēli priesterim Ēleāzaram un Jozuam Nūna dēlam un cilšu vecākiem Israēla bērnu vidū
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Mozus deva par viņiem pavēli priesterim Elāzāram un Jozuum Nūna dēlam un Israēla dēlu cilšu vadoņiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְצַ֤ו
way·ṣaw
So gave command Tad, Mozus, par, viņiem, deva, pavēli καὶ, συνέστησεν H6680 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·Tzav: So gave command -- Occurrence 15 of 47.
לָהֶם֙
lā·hem
concerning them - αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: concerning them -- Occurrence .
מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh,: Moses -- Occurrence 563 of 726.
אֵ֚ת
’êṯ
- priesterim, Ēleāzaram Ελεαζαρ H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 2077 of 7034.
אֶלְעָזָ֣ר
’el·‘ā·zār
to Eleazar - - H499 N‑proper‑ms 'el·'a·Zar: to Eleazar -- Occurrence 27 of 55.
הַכֹּהֵ֔ן
hak·kō·hên,
the priest - τὸν, ἱερέα H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen,: the priest -- Occurrence 225 of 355.
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and un, Jozuam, Nūna, dēlam καὶ, Ἰησοῦν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 697 of 2179.
יְהוֹשֻׁ֣עַ
yə·hō·wō·šu·a‘
to Joshua - - H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a': to Joshua -- Occurrence 11 of 196.
בִּן
bin-
son - υἱὸν H1121 N‑msc bin-: son -- Occurrence 11 of 31.
נ֑וּן
nūn;
of Nun - Ναυη H5126 N‑proper‑ms Nun;: of Nun -- Occurrence 11 of 29.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, cilšu, vecākiem καὶ, τοὺς, ἄρχοντας H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 698 of 2179.
רָאשֵׁ֛י
rā·šê
to the chief - - H7218 N‑mpc ra·Shei: to the chief -- Occurrence 10 of 75.
אֲב֥וֹת
’ă·ḇō·wṯ
fathers - πατριῶν H1 N‑mpc a·Vot: fathers -- Occurrence 7 of 37.
הַמַּטּ֖וֹת
ham·maṭ·ṭō·wṯ
of the tribes - τῶν, φυλῶν H4294 Art|N‑mp ham·mat·Tot: of the tribes -- Occurrence 5 of 13.
לִבְנֵ֥י
liḇ·nê
of the sons Israēla, bērnu, vidū Ισραηλ H1121 Prep‑l|N‑mpc liv·Nei: of the sons -- Occurrence 65 of 188.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - - H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 460 of 2260.
29 Numbers 32:29
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֜ה אֲלֵהֶ֗ם אִם יַעַבְר֣וּ בְנֵי גָ֣ד וּבְנֵי רְאוּבֵ֣ן אִ֠תְּכֶם אֶֽת הַיַּרְדֵּ֞ן כָּל חָל֤וּץ לַמִּלְחָמָה֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וְנִכְבְּשָׁ֥ה הָאָ֖רֶץ לִפְנֵיכֶ֑ם וּנְתַתֶּ֥ם לָהֶ֛ם אֶת אֶ֥רֶץ הַגִּלְעָ֖ד לַאֲחֻזָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ia tee Gada Behrni un tee Ruhbeꞥa Behrni ar jums pahr to Iardanu ees ikkatrs kas uhs Kaŗŗu apbruꞥꞥohts ta KUNGA Preekẜchâ kad ta Semme juhẜu Preekẜchâ uhswarreta irr tad buhs jums teem Gileada Semmi par Ihpaẜchumu doht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτοὺς Μωυσῆς ἐὰν διαβῶσιν οἱ υἱοὶ Ρουβην καὶ οἱ υἱοὶ Γαδ μεθ ὑμῶν τὸν Ιορδάνην πᾶς ἐνωπλισμένος εἰς πόλεμον ἔναντι κυρίου καὶ κατακυριεύσητε τῆς γῆς ἀπέναντι ὑμῶν καὶ δώσετε αὐτοῖς τὴν γῆν Γαλααδ ἐν κατασχέσει
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε προς αυτούς Μωυσής εάν διαβώσιν οι υιοί Ρουβήν και οι υιοί Γαδ μεθ' υμών τον Ιορδάνην πας ενωπλισμένος εις πόλεμον έναντι κυρίου και κατακυριεύσητε της γης απέναντι υμών και δώσετε αυτοίς την γην Γαλαάδ εν κατασχέσει
🇱🇻 Latvian (1965):
un Mozus tiem sacīja Ja Gada un Rūbena bērni visi apbruņojušies kopā ar jums pārcelsies pāri Jordānai Tā Kunga priekšā un visa zeme būs jums pakļauta tad dodiet viņiem Gileāda zemi par īpašumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Mozus tiem teica Ja Gada dēli un Rūbena dēli kopā ar jums ies pāri Jordānai visi bruņoti karam Kunga priekšā un jūs ieņemsiet to zemi tad dodiet viņiem par īpašumu Gileāda zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And said un, Mozus, tiem, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 570 of 1948.
מֹשֶׁ֜ה
mō·šeh
Moses - πρὸς, αὐτοὺς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 564 of 726.
אֲלֵהֶ֗ם
’ă·lê·hem,
to them - Μωυσῆς H413 Prep|3mp 'a·le·Hem,: to them -- Occurrence 75 of 129.
אִם
’im-
if Ja ἐὰν H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 157 of 786.
יַעַבְר֣וּ
ya·‘aḇ·rū
cross over Gada, un, Rūbena, bērni, visi, apbruņojušies, kopā, ar, jums, pārcelsies διαβῶσιν H5674 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·'av·Ru: cross over -- Occurrence 2 of 8.
בְנֵי
ḇə·nê-
the sons - οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc ve·nei-: the sons -- Occurrence 88 of 282.
גָ֣ד
ḡāḏ
of Gad - Ρουβην H1410 N‑proper‑ms gad: of Gad -- Occurrence 19 of 67.
וּבְנֵי
ū·ḇə·nê-
and the sons - καὶ, οἱ, υἱοὶ H1121 Conj‑w|N‑mpc u·ve·nei-: and the sons -- Occurrence 51 of 209.
רְאוּבֵ֣ן
rə·’ū·ḇên
of Reuben - Γαδ H7205 N‑proper‑ms re·'u·Ven: of Reuben -- Occurrence 31 of 69.
אִ֠תְּכֶם
’it·tə·ḵem
with you - μεθ, ὑμῶν H854 Prep|2mp 'It·te·chem: with you -- Occurrence 18 of 48.
אֶֽת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2078 of 7034.
הַיַּרְדֵּ֞ן
hay·yar·dên
the Jordan - Ιορδάνην H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den: the Jordan -- Occurrence 10 of 145.
כָּל
kāl-
every man - πᾶς H3605 N‑msc kol-: every man -- Occurrence 688 of 2745.
חָל֤וּץ
ḥā·lūṣ
armed - ἐνωπλισμένος H2502 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms cha·Lutz: armed -- Occurrence 3 of 4.
לַמִּלְחָמָה֙
lam·mil·ḥā·māh
for battle pāri, Jordānai, Tā, Kunga, priekšā εἰς, πόλεμον H4421 Prep‑l,Art|N‑fs lam·mil·cha·Mah: for battle -- Occurrence 6 of 68.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before - ἔναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 194 of 595.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 1205 of 6218.
וְנִכְבְּשָׁ֥ה
wə·niḵ·bə·šāh
and is subdued un, visa, zeme, būs, jums, pakļauta καὶ, κατακυριεύσητε H3533 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3fs ve·nich·be·Shah: and is subdued -- Occurrence 2 of 3.
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 262 of 934.
לִפְנֵיכֶ֑ם
lip̄·nê·ḵem;
before you - ἀπέναντι, ὑμῶν H6440 Prep‑l|N‑mpc|2mp lif·nei·Chem;: before you -- Occurrence 10 of 29.
וּנְתַתֶּ֥ם
ū·nə·ṯat·tem
then you shall give tad, dodiet καὶ, δώσετε H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp u·ne·tat·Tem: then you shall give -- Occurrence 8 of 12.
לָהֶ֛ם
lā·hem
them viņiem αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: them -- Occurrence .
אֶת
’eṯ-
- Gileāda, zemi τὴν, γῆν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2079 of 7034.
אֶ֥רֶץ
’e·reṣ
the land - - H776 N‑fsc 'E·retz: the land -- Occurrence 97 of 379.
הַגִּלְעָ֖ד
hag·gil·‘āḏ
of Gilead - Γαλααδ H1568 Art|N‑proper‑fs hag·gil·'Ad: of Gilead -- Occurrence 5 of 39.
לַאֲחֻזָּֽה׃
la·’ă·ḥuz·zāh.
as a possession par, īpašumu ἐν, κατασχέσει H272 Prep‑l|N‑fs la·'a·chuz·Zah.: as a possession -- Occurrence 5 of 8.
30 Numbers 32:30
🇮🇱 Hebrew:
וְאִם לֹ֧א יַֽעַבְר֛וּ חֲלוּצִ֖ים אִתְּכֶ֑ם וְנֹֽאחֲז֥וּ בְתֹכְכֶ֖ם בְּאֶ֥רֶץ כְּנָֽעַן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet ja tee ar jums apbruꞥꞥoti ne no‐ees tad buhs teem juhẜu Starpâ ẜawu Ihpaẜchumu dabbuht Kanaàna Semmê 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν δὲ μὴ διαβῶσιν ἐνωπλισμένοι μεθ ὑμῶν εἰς τὸν πόλεμον ἔναντι κυρίου καὶ διαβιβάσετε τὴν ἀποσκευὴν αὐτῶν καὶ τὰς γυναῖκας αὐτῶν καὶ τὰ κτήνη αὐτῶν πρότερα ὑμῶν εἰς γῆν Χανααν καὶ συγκατακληρονομηθήσονται ἐν ὑμῖν ἐν τῇ γῇ Χανααν
🇬🇷 Greek ABP:
εάν δε μη διαβώσιν ενωπλισμένοι μεθ' υμών εις τον πόλεμον έναντι κυρίου και διαβιβάσετε την αποσκευήν αυτών και τας γυναίκας αυτών και τα κτήνη αυτών πρότερα υμών εις γην Χαναάν και συγκατακληρονομηθήσονται εν υμίν εν τη γη Χαναάν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ja tie apbruņoti neies karā kopā ar jums pāri Jordānai tad lai tiem mantojums krīt kopā ar jums Kānaāna zemē
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet ja tie nebruņosies un neies kopā ar jums tad lai tie manto īpašumu kopā ar jums Kanaāna zemē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאִם
wə·’im-
but if Bet, ja ἐὰν, δὲ H518 Conj‑w|Conj ve·'im-: but if -- Occurrence 127 of 278.
לֹ֧א

not tie, apbruņoti, neies, karā μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 654 of 3269.
יַֽעַבְר֛וּ
ya·‘aḇ·rū
they do cross over - διαβῶσιν H5674 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·'av·Ru: they do cross over -- Occurrence 3 of 8.
חֲלוּצִ֖ים
ḥă·lū·ṣîm
armed - ἐνωπλισμένοι H2502 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp cha·lu·Tzim: armed -- Occurrence 1 of 3.
אִתְּכֶ֑ם
’it·tə·ḵem;
with you kopā, ar, jums μεθ, ὑμῶν H854 Prep|2mp 'it·te·Chem;: with you -- Occurrence 19 of 48.
וְנֹֽאחֲז֥וּ
wə·nō·ḥă·zū
and they shall have possessions pāri, Jordānai καὶ, συγκατακληρονομηθήσονται H270 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp ve·no·cha·Zu: and they shall have possessions -- Occurrence 1 of 1.
בְתֹכְכֶ֖ם
ḇə·ṯō·ḵə·ḵem
among you tad, lai, tiem, mantojums, krīt, kopā, ar, jums ἐν, ὑμῖν H8432 Prep‑b|N‑msc|2mp ve·to·che·Chem: among you -- Occurrence 1 of 1.
בְּאֶ֥רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land Kānaāna, zemē ἐν, τῇ, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 81 of 229.
כְּנָֽעַן׃
kə·nā·‘an.
of Canaan - Χανααν H3667 N‑proper‑ms ke·Na·'an.: of Canaan -- Occurrence 49 of 82.
- (no match) εἰς, τὸν, πόλεμον, ἔναντι, κυρίου, ὑμῶν, εἰς, καὶ, καὶ, καὶ, διαβιβάσετε, τὴν, ἀποσκευὴν, αὐτῶν, αὐτῶν, αὐτῶν, τὰς, γυναῖκας, τὰ, κτήνη, πρότερα, γῆν, Χανααν
31 Numbers 32:31
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּֽעֲנ֧וּ בְנֵי גָ֛ד וּבְנֵ֥י רְאוּבֵ֖ן לֵאמֹ֑ר אֵת֩ אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר יְהוָ֛ה אֶל עֲבָדֶ֖יךָ כֵּ֥ן נַעֲשֶֽׂה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad atbildeja Gada Behrni un Ruhbeꞥa Behrni un ẜazzija Ko tas KUNGS us taweem Kalpeem runnajis irr ta darriẜim mehs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπεκρίθησαν οἱ υἱοὶ Ρουβην καὶ οἱ υἱοὶ Γαδ λέγοντες ὅσα ὁ κύριος λέγει τοῖς θεράπουσιν αὐτοῦ οὕτως ποιήσομεν
🇬🇷 Greek ABP:
και απεκρίθησαν οι υιοί Ρουβήν και οι υιοί Γαδ λέγοντες όσα ο κύριος λέγει τοις θεράπουσιν αυτού ούτως ποιήσωμεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Gada un Rūbena bērni sacīja Kā Tas Kungs uz mums saviem kalpiem ir runājis tā mēs darīsim
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Gada dēli un Rūbena dēli atbildēja Mēs darīsim ko Kungs taviem kalpiem teica
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּֽעֲנ֧וּ
way·ya·‘ă·nū
And answered Tad, Gada, un, Rūbena, bērni, sacīja καὶ, ἀπεκρίθησαν H6030 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·Nu: And answered -- Occurrence 4 of 16.
בְנֵי
ḇə·nê-
the sons - οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc ve·nei-: the sons -- Occurrence 89 of 282.
גָ֛ד
ḡāḏ
of Gad - Ρουβην H1410 N‑proper‑ms gad: of Gad -- Occurrence 20 of 67.
וּבְנֵ֥י
ū·ḇə·nê
and the sons - καὶ, οἱ, υἱοὶ H1121 Conj‑w|N‑mpc u·ve·Nei: and the sons -- Occurrence 52 of 209.
רְאוּבֵ֖ן
rə·’ū·ḇên
of Reuben - Γαδ H7205 N‑proper‑ms re·'u·Ven: of Reuben -- Occurrence 32 of 69.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying - λέγοντες H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: saying -- Occurrence 258 of 936.
אֵת֩
’êṯ
- ὅσα H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 2080 of 7034.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
as - - H834 Pro‑r 'a·Sher: as -- Occurrence 1097 of 4804.
דִּבֶּ֧ר
dib·ber
has said Tas, Kungs, uz, mums, saviem, kalpiem, ir, runājis , κύριος H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: has said -- Occurrence 47 of 241.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh - λέγει H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1206 of 6218.
אֶל
’el-
to - τοῖς, θεράπουσιν, αὐτοῦ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1017 of 3531.
עֲבָדֶ֖יךָ
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
your servants - - H5650 N‑mpc|2ms 'a·va·Dei·cha: your servants -- Occurrence 18 of 66.
כֵּ֥ן
kên
so οὕτως H3651 Adv ken: so -- Occurrence 95 of 402.
נַעֲשֶֽׂה׃
na·‘ă·śeh.
we will do mēs, darīsim ποιήσομεν H6213 V‑Qal‑Imperf‑1cp na·'a·Seh.: we will do -- Occurrence 5 of 33.
32 Numbers 32:32
🇮🇱 Hebrew:
נַ֣חְנוּ נַעֲבֹ֧ר חֲלוּצִ֛ים לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה אֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וְאִתָּ֙נוּ֙ אֲחֻזַּ֣ת נַחֲלָתֵ֔נוּ מֵעֵ֖בֶר לַיַּרְדֵּֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Mehs eeẜim apbruꞥꞥoti pahri KUNGA Preekẜchâ us Kanaàna Semmi un muhẜo eemantojamu Ihpaẜchumu turreẜim mehs ẜchaîpuẜs Iardaꞥas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἡμεῖς διαβησόμεθα ἐνωπλισμένοι ἔναντι κυρίου εἰς γῆν Χανααν καὶ δώσετε τὴν κατάσχεσιν ἡμῖν ἐν τῷ πέραν τοῦ Ιορδάνου
🇬🇷 Greek ABP:
ημείς διαβησόμεθα ενωπλισμένοι έναντι κυρίου εις γην Χαναάν και δώσετε την κατάσχεσιν ημών εν τω πέραν του Ιορδάνου
🇱🇻 Latvian (1965):
mēs noiesim apbruņojušies Tā Kunga priekšā uz Kānaāna zemi bet paturēsim šinī pusē Jordānai savu īpašumu kā mantojumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Mēs iesim bruņoti Kunga priekšā uz Kanaāna zemi un mūsu īpašuma mantojums otrpus Jordānas būs mums
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נַ֣חְנוּ
naḥ·nū
We mēs ἡμεῖς H5168 Pro‑1cp Nach·nu: We -- Occurrence 1 of 2.
נַעֲבֹ֧ר
na·‘ă·ḇōr
will cross over noiesim διαβησόμεθα H5674 V‑Qal‑Imperf‑1cp na·'a·Vor: will cross over -- Occurrence 4 of 4.
חֲלוּצִ֛ים
ḥă·lū·ṣîm
armed apbruņojušies ἐνωπλισμένοι H2502 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp cha·lu·Tzim: armed -- Occurrence 2 of 3.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before Tā, Kunga, priekšā ἔναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 195 of 595.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1207 of 6218.
אֶ֣רֶץ
’e·reṣ
into the land uz, Kānaāna, zemi γῆν H776 N‑fsc 'E·retz: into the land -- Occurrence 98 of 379.
כְּנָ֑עַן
kə·nā·‘an;
of Canaan - Χανααν H3667 N‑proper‑ms ke·Na·'an;: of Canaan -- Occurrence 50 of 82.
וְאִתָּ֙נוּ֙
wə·’it·tā·nū
but [shall remain] with us bet, paturēsim, šinī, pusē, Jordānai καὶ, δώσετε H854 Conj‑w|Prep|1cp ve·'it·Ta·nu: but [shall remain] with us -- Occurrence 2 of 2.
אֲחֻזַּ֣ת
’ă·ḥuz·zaṯ
the possession of - τὴν, κατάσχεσιν, ἡμῖν H272 N‑fsc 'a·chuz·Zat: the possession of -- Occurrence 7 of 11.
נַחֲלָתֵ֔נוּ
na·ḥă·lā·ṯê·nū,
our inheritance savu, īpašumu, kā, mantojumu - H5159 N‑fsc|1cp na·cha·la·Te·nu,: our inheritance -- Occurrence 2 of 5.
מֵעֵ֖בֶר
mê·‘ê·ḇer
on this side - ἐν, τῷ, πέραν H5676 Prep‑m|N‑msc me·'E·ver: on this side -- Occurrence 5 of 26.
לַיַּרְדֵּֽן׃
lay·yar·dên.
of the Jordan - τοῦ, Ιορδάνου H3383 Prep‑l,Art|N‑proper‑fs lai·yar·Den.: of the Jordan -- Occurrence 2 of 9.
- (no match) εἰς
33 Numbers 32:33
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּתֵּ֣ן לָהֶ֣ם מֹשֶׁ֡ה לִבְנֵי גָד֩ וְלִבְנֵ֨י רְאוּבֵ֜ן וְלַחֲצִ֣י שֵׁ֣בֶט מְנַשֶּׁ֣ה בֶן יוֹסֵ֗ף אֶת מַמְלֶ֙כֶת֙ סִיחֹן֙ מֶ֣לֶךְ הָֽאֱמֹרִ֔י וְאֶת מַמְלֶ֔כֶת ע֖וֹג מֶ֣לֶךְ הַבָּשָׁ֑ן הָאָ֗רֶץ לְעָרֶ֙יהָ֙ בִּגְבֻלֹ֔ת עָרֵ֥י הָאָ֖רֶץ סָבִֽיב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad dewe Mohſus wiꞥꞥeem teem Gada Behrneem un teem Ruhbeꞥa Behrneem un tai puẜs Zilti Manaẜẜus Iahſepa Dehla to Walſtibu Sioꞥa ta Amoriteŗu Ꞣehniꞥa un to Walſtibu Oga ta Bahſana Ꞣehniꞥa to Semmi ar teem Pilsẜahteem lihdſ ar wiꞥꞥo Rohbeſchahm ar tahs Semmes Pilsẜahteem wiẜsapkahrt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς Μωυσῆς τοῖς υἱοῖς Γαδ καὶ τοῖς υἱοῖς Ρουβην καὶ τῷ ἡμίσει φυλῆς Μανασση υἱῶν Ιωσηφ τὴν βασιλείαν Σηων βασιλέως Αμορραίων καὶ τὴν βασιλείαν Ωγ βασιλέως τῆς Βασαν τὴν γῆν καὶ τὰς πόλεις σὺν τοῖς ὁρίοις αὐτῆς πόλεις τῆς γῆς κύκλῳ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Mozus piešķīra viņiem proti Gada bērniem un Rūbena bērniem un Manases Jāzepa dēla pusciltij amoriešu ķēniņa Oga valstis visu zemi un tās pilsētas kas bija šo ķēniņu valstu robežās un arī visas pilsētas to apkaimē
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Mozus deva viņiem Gada dēliem un Rūbena dēliem un pusei Manases Jāzepa dēla cilts amoriešu ķēniņa Sīhona ķēniņvalsti un Bāšānas ķēniņa Oga ķēniņvalsti zemi un pilsētas tajās un zemi visapkārt pilsētu robežām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּתֵּ֣ן
way·yit·tên
So gave Tad, Mozus, piešķīra καὶ, ἔδωκεν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Ten: So gave -- Occurrence 69 of 177.
לָהֶ֣ם
lā·hem
to viņiem αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: to -- Occurrence .
מֹשֶׁ֡ה
mō·šeh
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 565 of 726.
לִבְנֵי
liḇ·nê-
the sons proti, Gada, bērniem, un, Rūbena, bērniem τοῖς, υἱοῖς H1121 Prep‑l|N‑mpc liv·nei-: the sons -- Occurrence 66 of 188.
גָד֩
ḡāḏ
of Gad - Γαδ H1410 N‑proper‑ms gad: of Gad -- Occurrence 21 of 67.
וְלִבְנֵ֨י
wə·liḇ·nê
and to the sons - καὶ, τοῖς, υἱοῖς H1121 Conj‑w,Prep‑l|N‑mpc ve·liv·Nei: and to the sons -- Occurrence 7 of 28.
רְאוּבֵ֜ן
rə·’ū·ḇên
of Reuben - Ρουβην H7205 N‑proper‑ms re·'u·Ven: of Reuben -- Occurrence 33 of 69.
וְלַחֲצִ֣י
wə·la·ḥă·ṣî
and to the half un, Manases, Jāzepa, dēla, pusciltij καὶ, τῷ, ἡμίσει H2677 Conj‑w,Prep‑l,Art|N‑msc ve·la·cha·Tzi: and to the half -- Occurrence 1 of 7.
שֵׁ֣בֶט
šê·ḇeṭ
tribe - φυλῆς H7626 N‑msc She·vet: tribe -- Occurrence 5 of 60.
מְנַשֶּׁ֣ה
mə·naš·šeh
of Manasseh - Μανασση H4519 N‑proper‑ms me·nash·Sheh: of Manasseh -- Occurrence 22 of 113.
בֶן
ḇen-
son - υἱῶν H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 16 of 283.
יוֹסֵ֗ף
yō·w·sêp̄,
of Joseph - Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef,: of Joseph -- Occurrence 156 of 194.
אֶת
’eṯ-
- amoriešu, ķēniņa, valstis τὴν, βασιλείαν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2081 of 7034.
מַמְלֶ֙כֶת֙
mam·le·ḵeṯ
the kingdom - - H4467 N‑fsc mam·Le·chet: the kingdom -- Occurrence 2 of 11.
סִיחֹן֙
sî·ḥōn
of Sihon - Σηων H5511 N‑proper‑ms si·Chon: of Sihon -- Occurrence 8 of 29.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king - βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 49 of 896.
הָֽאֱמֹרִ֔י
hā·’ĕ·mō·rî,
of the Amorites - Αμορραίων H567 Art|N‑proper‑ms ha·'e·mo·Ri,: of the Amorites -- Occurrence 18 of 71.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, Oga καὶ, τὴν, βασιλείαν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 699 of 2179.
מַמְלֶ֔כֶת
mam·le·ḵeṯ,
the kingdom - - H4467 N‑fsc mam·Le·chet,: the kingdom -- Occurrence 3 of 11.
ע֖וֹג
‘ō·wḡ
of Og - Ωγ H5747 N‑proper‑ms og: of Og -- Occurrence 2 of 15.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king - βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 50 of 896.
הַבָּשָׁ֑ן
hab·bā·šān;
of Bashan - τῆς, Βασαν H1316 Art|N‑proper‑fs hab·ba·Shan;: of Bashan -- Occurrence 3 of 28.
הָאָ֗רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the land visu, zemi, un, tās, pilsētas τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the land -- Occurrence 263 of 934.
לְעָרֶ֙יהָ֙
lə·‘ā·re·hā
with its cities - καὶ, τὰς, πόλεις H5892 Prep‑l|N‑fpc|3fs le·'a·Rei·ha: with its cities -- Occurrence 1 of 1.
בִּגְבֻלֹ֔ת
biḡ·ḇu·lōṯ,
within the borders kas, bija, šo, ķēniņu, valstu, robežās σὺν, τοῖς, ὁρίοις, αὐτῆς H1367 Prep‑b|N‑fpc big·vu·Lot,: within the borders -- Occurrence 1 of 1.
עָרֵ֥י
‘ā·rê
the cities arī, visas, pilsētas πόλεις H5892 N‑fpc 'a·Rei: the cities -- Occurrence 6 of 94.
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
of the country - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: of the country -- Occurrence 264 of 934.
סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ.
surrounding to, apkaimē κύκλῳ H5439 Adv sa·Viv.: surrounding -- Occurrence 52 of 207.
34 Numbers 32:34
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּבְנ֣וּ בְנֵי גָ֔ד אֶת דִּיבֹ֖ן וְאֶת עֲטָרֹ֑ת וְאֵ֖ת עֲרֹעֵֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee Gada Behrni ustaiẜija Dibonu un Atarotu un Arweru 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ᾠκοδόμησαν οἱ υἱοὶ Γαδ τὴν Δαιβων καὶ τὴν Αταρωθ καὶ τὴν Αροηρ
🇬🇷 Greek ABP:
και ωκοδόμησαν οι υιοί Γαδ την Δεβών και την Αταρώθ και την Αροήρ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Gada bērni uzcēla Dibonu Atarotu Aroēru
🇱🇻 Latvian (2024):
Gada dēli uzcēla Dībonu un Atārotu un Aroēru
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּבְנ֣וּ
way·yiḇ·nū
And built Un, Gada, bērni, uzcēla καὶ, ᾠκοδόμησαν H1129 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yiv·Nu: And built -- Occurrence 1 of 15.
בְנֵי
ḇə·nê-
the sons - οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc ve·nei-: the sons -- Occurrence 90 of 282.
גָ֔ד
ḡāḏ,
of Gad - Γαδ H1410 N‑proper‑ms Gad,: of Gad -- Occurrence 22 of 67.
אֶת
’eṯ-
- Dibonu τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2082 of 7034.
דִּיבֹ֖ן
dî·ḇōn
Dibon - Δαιβων H1769 N‑proper‑fs di·Von: Dibon -- Occurrence 2 of 6.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and Atarotu καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 700 of 2179.
עֲטָרֹ֑ת
‘ă·ṭā·rōṯ;
Ataroth - Αταρωθ H5852 N‑proper‑fs 'a·ta·Rot;: Ataroth -- Occurrence 2 of 4.
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and Aroēru καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 701 of 2179.
עֲרֹעֵֽר׃
‘ă·rō·‘êr.
Aroer - Αροηρ H6177 N‑proper‑fs 'a·ro·'Er.: Aroer -- Occurrence 1 of 4.
35 Numbers 32:35
🇮🇱 Hebrew:
וְאֶת עַטְרֹ֥ת שׁוֹפָ֛ן וְאֶת יַעְזֵ֖ר וְיָגְבֳּהָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Atarot‐Soweru un Iaëſeru Iegabèu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὴν Σωφαρ καὶ τὴν Ιαζηρ καὶ ὕψωσαν αὐτὰς
🇬🇷 Greek ABP:
και την Σοφάρ και την Ιαζήρ και ύψωσαν αυτάς
🇱🇻 Latvian (1965):
AterotŠofanu Jāzeru Jogbehu
🇱🇻 Latvian (2024):
un Atārotšofānu un Jaazēru un Jogbohu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֶת
wə·’eṯ-
and AterotŠofanu καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 702 of 2179.
עַטְרֹ֥ת
‘aṭ·rōṯ
- - Σωφαρ --- nan 'at·Rot.
שׁוֹפָ֛ן
šō·w·p̄ān
Atroth and Shophan - - H5855 N‑proper‑fs sho·Fan: Atroth and Shophan -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and Jāzeru καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 703 of 2179.
יַעְזֵ֖ר
ya‘·zêr
Jazer - Ιαζηρ H3270 N‑proper‑fs ya'·Zer: Jazer -- Occurrence 3 of 10.
וְיָגְבֳּהָֽה׃
wə·yā·ḡə·bo·hāh.
and Jogbehah Jogbehu καὶ, ὕψωσαν, αὐτὰς H3011 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·ya·ge·bo·Hah.: and Jogbehah -- Occurrence 1 of 2.
36 Numbers 32:36
🇮🇱 Hebrew:
וְאֶת בֵּ֥ית נִמְרָ֖ה וְאֶת בֵּ֣ית הָרָ֑ן עָרֵ֥י מִבְצָ֖ר וְגִדְרֹ֥ת צֹֽאן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Bet‐Nimru un Betaranu ſtiprus Pilsẜahtus un ẜihku Lohpu Laidarus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὴν Ναμβραν καὶ τὴν Βαιθαραν πόλεις ὀχυρὰς καὶ ἐπαύλεις προβάτων
🇬🇷 Greek ABP:
και την Βηθιαμράμ και την Βαιθαρράν πόλεις οχυράς και επαύλεις προβάτων
🇱🇻 Latvian (1965):
BetNimru un BetHaranu nocietinātas pilsētas un laidarus sīklopiem
🇱🇻 Latvian (2024):
un Bētnimru un Bēthārānu nocietinātas pilsētas un avju aplokus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֶת
wə·’eṯ-
and BetNimru καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 704 of 2179.
בֵּ֥ית
bêṯ
in - - --- Prep beit: in -- Occurrence .
נִמְרָ֖ה
nim·rāh
Beth Nimrah - Ναμβραν H1039 N‑proper‑fs nim·Rah: Beth Nimrah -- Occurrence 1 of 2.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, BetHaranu καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 705 of 2179.
בֵּ֣ית
bêṯ
in - - --- Prep beit: in -- Occurrence .
הָרָ֑ן
hā·rān;
Beth Haran - Βαιθαραν H1028 N‑proper‑fs ha·Ran;: Beth Haran -- Occurrence 1 of 1.
עָרֵ֥י
‘ā·rê
cities nocietinātas, pilsētas πόλεις H5892 N‑fpc 'a·Rei: cities -- Occurrence 7 of 94.
מִבְצָ֖ר
miḇ·ṣār
fortified - ὀχυρὰς H4013 N‑ms miv·Tzar: fortified -- Occurrence 1 of 16.
וְגִדְרֹ֥ת
wə·ḡiḏ·rōṯ
and folds for un καὶ, ἐπαύλεις H1448 Conj‑w|N‑fpc ve·gid·Rot: and folds for -- Occurrence 1 of 2.
צֹֽאן׃
ṣōn.
sheep sīklopiem προβάτων H6629 N‑cs Tzon.: sheep -- Occurrence 25 of 72.
- (no match) laidarus
37 Numbers 32:37
🇮🇱 Hebrew:
וּבְנֵ֤י רְאוּבֵן֙ בָּנ֔וּ אֶת חֶשְׁבּ֖וֹן וְאֶת אֶלְעָלֵ֑א וְאֵ֖ת קִרְיָתָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee Ruhbeꞥa Behrni ustaiẜija Eſbonu un Eeleali un Kiriatàimu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οἱ υἱοὶ Ρουβην ᾠκοδόμησαν τὴν Εσεβων καὶ Ελεαλη καὶ Καριαθαιμ
🇬🇷 Greek ABP:
και οι υιοί Ρουβήν ωκοδόμησαν την Εσεβών και την Ελεαλή και την Καριαθαϊμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Rūbena bērni uzcēla Hešbonu Ēleāli Kirjataimu
🇱🇻 Latvian (2024):
Rūbena dēli uzcēla Hešbonu un Elāli un Kirjataimu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבְנֵ֤י
ū·ḇə·nê
And the sons Bet, Rūbena, bērni, uzcēla καὶ, οἱ, υἱοὶ H1121 Conj‑w|N‑mpc u·ve·Nei: And the sons -- Occurrence 53 of 209.
רְאוּבֵן֙
rə·’ū·ḇên
of Reuben - Ρουβην H7205 N‑proper‑ms re·'u·Ven: of Reuben -- Occurrence 34 of 69.
בָּנ֔וּ
bā·nū,
built - ᾠκοδόμησαν H1129 V‑Qal‑Perf‑3cp ba·Nu,: built -- Occurrence 2 of 9.
אֶת
’eṯ-
- Hešbonu τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2083 of 7034.
חֶשְׁבּ֖וֹן
ḥeš·bō·wn
Heshbon - Εσεβων H2809 N‑proper‑fs chesh·Bon: Heshbon -- Occurrence 4 of 23.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and Ēleāli καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 706 of 2179.
אֶלְעָלֵ֑א
’el·‘ā·lê;
Elealeh - Ελεαλη H500 N‑proper‑fs 'el·'a·Le;: Elealeh -- Occurrence 1 of 1.
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and Kirjataimu καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 707 of 2179.
קִרְיָתָֽיִם׃
qir·yā·ṯā·yim.
Kiriathaim - Καριαθαιμ H7156 N‑proper‑fs kir·ya·Ta·yim.: Kiriathaim -- Occurrence 2 of 5.
38 Numbers 32:38
🇮🇱 Hebrew:
וְאֶת נְב֞וֹ וְאֶת בַּ֧עַל מְע֛וֹן מֽוּסַבֹּ֥ת שֵׁ֖ם וְאֶת שִׂבְמָ֑ה וַיִּקְרְא֣וּ בְשֵׁמֹ֔ת אֶת שְׁמ֥וֹת הֶעָרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר בָּנֽוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Nebu un Baàl‐Meonu ar zitteem Wahrdeem un Sibamu un tee noẜauze tohs Pilsẜahtus ko tee ustaiẜija ar zitteem Wahrdeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὴν Βεελμεων περικεκυκλωμένας καὶ τὴν Σεβαμα καὶ ἐπωνόμασαν κατὰ τὰ ὀνόματα αὐτῶν τὰ ὀνόματα τῶν πόλεων ἃς ᾠκοδόμησαν
🇬🇷 Greek ABP:
και την Ναβώθ και την Βεελμεών περικεκυκλωμένας και την Σεβαμά και επωνόμασαν κατά τα ονόματα αυτών τα ονόματα των πόλεων ας ωκοδόμησαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Nebo un BaalMegonu ar citiem vārdiem un Sibmahu un tie nosauca uzceltās pilsētas citos vārdos
🇱🇻 Latvian (2024):
un Nebo un Baālmeonu to vārdi mainīti un Sibmu tām pilsētām ko uzcēla viņi deva vārdus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֶת
wə·’eṯ-
and Nebo καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 708 of 2179.
נְב֞וֹ
nə·ḇōw
Nebo - Βεελμεων H5015 N‑proper‑fs ne·Vo: Nebo -- Occurrence 1 of 12.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, BaalMegonu καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 709 of 2179.
בַּ֧עַל
ba·‘al
in - - --- Prep Ba·'al: in -- Occurrence .
מְע֛וֹן
mə·‘ō·wn
Baal Meon - - H1186 N‑proper‑fs me·'on: Baal Meon -- Occurrence 1 of 3.
מֽוּסַבֹּ֥ת
mū·sab·bōṯ
being changed ar, citiem, vārdiem περικεκυκλωμένας H5437 V‑Hofal‑Prtcpl‑fp mu·sab·Bot: being changed -- Occurrence 1 of 1.
שֵׁ֖ם
šêm
[their] names - - H8034 N‑ms shem: [their] names -- Occurrence 45 of 146.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, Sibmahu καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 710 of 2179.
שִׂבְמָ֑ה
śiḇ·māh;
Sibmah - Σεβαμα H7643 N‑proper‑fs siv·Mah;: Sibmah -- Occurrence 1 of 4.
וַיִּקְרְא֣וּ
way·yiq·rə·’ū
and they gave un, tie, nosauca ἐπωνόμασαν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yik·re·'U: and they gave -- Occurrence 6 of 28.
בְשֵׁמֹ֔ת
ḇə·šê·mōṯ,
- uzceltās, pilsētas κατὰ, τὰ, ὀνόματα, αὐτῶν H8034 Prep‑b|N‑mp ve·she·Mot,: -- Occurrence 1 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - τὰ, ὀνόματα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2084 of 7034.
שְׁמ֥וֹת
šə·mō·wṯ
[other] names - - H8034 N‑mpc she·Mot: [other] names -- Occurrence 38 of 54.
הֶעָרִ֖ים
he·‘ā·rîm
to the cities - τῶν, πόλεων H5892 Art|N‑fp he·'a·Rim: to the cities -- Occurrence 7 of 70.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which - ἃς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1098 of 4804.
בָּנֽוּ׃
bā·nū.
they built citos, vārdos ᾠκοδόμησαν H1129 V‑Qal‑Perf‑3cp ba·Nu.: they built -- Occurrence 3 of 9.
39 Numbers 32:39
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּ֨לְכ֜וּ בְּנֵ֨י מָכִ֧יר בֶּן מְנַשֶּׁ֛ה גִּלְעָ֖דָה וַֽיִּלְכְּדֻ֑הָ וַיּ֖וֹרֶשׁ אֶת הָאֱמֹרִ֥י אֲשֶׁר בָּֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee Makira Behrni Manaẜẜus Dehla gahje us Gileadu un usꞥehme to un isdſinne tohs Amoriteŗus kas eekẜch tahs bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπορεύθη υἱὸς Μαχιρ υἱοῦ Μανασση εἰς Γαλααδ καὶ ἔλαβεν αὐτὴν καὶ ἀπώλεσεν τὸν Αμορραῖον τὸν κατοικοῦντα ἐν αὐτῇ
🇬🇷 Greek ABP:
και επορεύθη υιός Μαχείρ υιόυ Μανασσή εις Γαλαάδ και έλαβεν αυτήν και απώλεσε τον Αμορραίον τον κατοικούντα εν αυτή
🇱🇻 Latvian (1965):
Un arī Mahīra Manases dēla bērni gāja uz Gileādu lai to pārstaigātu un tie izspieda tur dzīvojošos amoriešus
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Māhīra dēli Manases dēli gāja uz Gileādu ieņēma to un padzina amoniešus kas tur mita
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּ֨לְכ֜וּ
way·yê·lə·ḵū
And went Un, arī, Mahīra, Manases, dēla, bērni, gāja καὶ, ἐπορεύθη H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·Ye·le·Chu: And went -- Occurrence 17 of 99.
בְּנֵ֨י
bə·nê
the sons - υἱὸς H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 427 of 1283.
מָכִ֧יר
mā·ḵîr
of Machir - Μαχιρ H4353 N‑proper‑ms ma·Chir: of Machir -- Occurrence 3 of 15.
בֶּן
ben-
son - υἱοῦ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 262 of 1278.
מְנַשֶּׁ֛ה
mə·naš·šeh
of Manasseh - Μανασση H4519 N‑proper‑ms me·nash·Sheh: of Manasseh -- Occurrence 23 of 113.
גִּלְעָ֖דָה
gil·‘ā·ḏāh
to Gilead uz, Gileādu εἰς, Γαλααδ H1568 N‑proper‑fs|3fs gil·'A·dah: to Gilead -- Occurrence 1 of 2.
וַֽיִּלְכְּדֻ֑הָ
way·yil·kə·ḏu·hā;
and took it lai, to, pārstaigātu καὶ, ἔλαβεν, αὐτὴν H3920 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp|3fs vai·yil·ke·Du·ha;: and took it -- Occurrence 1 of 5.
וַיּ֖וֹרֶשׁ
way·yō·w·reš
and dispossessed un, tie, izspieda καὶ, ἀπώλεσεν H3423 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·resh: and dispossessed -- Occurrence 2 of 6.
אֶת
’eṯ-
- tur, dzīvojošos, amoriešus τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2085 of 7034.
הָאֱמֹרִ֥י
hā·’ĕ·mō·rî
the Amorites - Αμορραῖον H567 Art|N‑proper‑ms ha·'e·mo·Ri: the Amorites -- Occurrence 19 of 71.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
who [were] - τὸν H834 Pro‑r 'a·Sher-: who [were] -- Occurrence 1099 of 4804.
בָּֽהּ׃
bāh.
in it - ἐν, αὐτῇ --- Prep|3fs Bah.: in it -- Occurrence .
- (no match) κατοικοῦντα
40 Numbers 32:40
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּתֵּ֤ן מֹשֶׁה֙ אֶת הַגִּלְעָ֔ד לְמָכִ֖יר בֶּן מְנַשֶּׁ֑ה וַיֵּ֖שֶׁב בָּֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà dewe Mohſus Gileadu Makiram Manaẜẜus Dehlam un wiꞥſch dſihwoja eekẜch tahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔδωκεν Μωυσῆς τὴν Γαλααδ τῷ Μαχιρ υἱῷ Μανασση καὶ κατῴκησεν ἐκεῖ
🇬🇷 Greek ABP:
και έδωκε Μωυσής την Γαλαάδ τω Μαχείρ υιώ Μανασσή και κατώκησεν εκεί
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā Mozus piešķīra Gileādu Mahīra Manases dēla ciltij un viņš tur apmetās
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Mozus deva Gileādu Māhīram Manases dēlam un viņš tur apmetās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּתֵּ֤ן
way·yit·tên
So gave Tā, Mozus, piešķīra καὶ, ἔδωκεν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Ten: So gave -- Occurrence 70 of 177.
מֹשֶׁה֙
mō·šeh
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 566 of 726.
אֶת
’eṯ-
- Gileādu τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2086 of 7034.
הַגִּלְעָ֔ד
hag·gil·‘āḏ,
Gilead - Γαλααδ H1568 Art|N‑proper‑fs hag·gil·'Ad,: Gilead -- Occurrence 6 of 39.
לְמָכִ֖יר
lə·mā·ḵîr
to Machir Mahīra, Manases, dēla, ciltij τῷ, Μαχιρ H4353 Prep‑l|N‑proper‑ms le·ma·Chir: to Machir -- Occurrence 2 of 3.
בֶּן
ben-
son - υἱῷ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 263 of 1278.
מְנַשֶּׁ֑ה
mə·naš·šeh;
of Manasseh - Μανασση H4519 N‑proper‑ms me·nash·Sheh;: of Manasseh -- Occurrence 24 of 113.
וַיֵּ֖שֶׁב
way·yê·šeḇ
and he dwelt un, viņš, tur, apmetās καὶ, κατῴκησεν H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·shev: and he dwelt -- Occurrence 27 of 96.
בָּֽהּ׃
bāh.
in it - ἐκεῖ --- Prep|3fs Bah.: in it -- Occurrence .
41 Numbers 32:41
🇮🇱 Hebrew:
וְיָאִ֤יר בֶּן מְנַשֶּׁה֙ הָלַ֔ךְ וַיִּלְכֹּ֖ד אֶת חַוֺּתֵיהֶ֑ם וַיִּקְרָ֥א אֶתְהֶ֖ן חַוֺּ֥ת יָאִֽיר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Iàirs Manaẜẜus Dehls gahje un usꞥehme wiꞥꞥu Zeemus un noẜauze tohs Awot‐Iàiru 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Ιαϊρ ὁ τοῦ Μανασση ἐπορεύθη καὶ ἔλαβεν τὰς ἐπαύλεις αὐτῶν καὶ ἐπωνόμασεν αὐτὰς ἐπαύλεις Ιαϊρ
🇬🇷 Greek ABP:
και Ιαϊρ ο του Μανασσή επορεύθη και έλαβε τας επαύλεις αυτών και επωνόμασεν αυτάς επαύλεις Ιαϊρ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un arī Jaīrs Manases dēls nāca un ieņēma amoriešu telšu ciemus un tos nosauca par Jaīra telšu vietām
🇱🇻 Latvian (2024):
Manases dēls Jaīrs gāja un ieņēma tās ciemus un nosauca tos par Jaīra ciemiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיָאִ֤יר
wə·yā·’îr
And Jair Un, arī, Jaīrs καὶ, Ιαϊρ H2971 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·ya·'Ir: And Jair -- Occurrence 1 of 1.
בֶּן
ben-
the son Manases, dēls , τοῦ H1121 N‑msc ben-: the son -- Occurrence 264 of 1278.
מְנַשֶּׁה֙
mə·naš·šeh
of Manasseh - Μανασση H4519 N‑proper‑ms me·nash·Sheh: of Manasseh -- Occurrence 25 of 113.
הָלַ֔ךְ
hā·laḵ,
went nāca ἐπορεύθη H1980 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Lach,: went -- Occurrence 6 of 59.
וַיִּלְכֹּ֖ד
way·yil·kōḏ
and took un, ieņēma καὶ, ἔλαβεν H3920 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yil·Kod: and took -- Occurrence 1 of 18.
אֶת
’eṯ-
- amoriešu, telšu, ciemus τὰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2087 of 7034.
חַוֺּתֵיהֶ֑ם
ḥaw·wō·ṯê·hem;
its small towns - ἐπαύλεις, αὐτῶν H2333 N‑fpc|3mp chav·vo·tei·Hem;: its small towns -- Occurrence 1 of 1.
וַיִּקְרָ֥א
way·yiq·rā
and called un, tos, nosauca καὶ, ἐπωνόμασεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra: and called -- Occurrence 84 of 201.
אֶתְהֶ֖ן
’eṯ·hen
them - αὐτὰς H853 DirObjM|3fp 'et·Hen: them -- Occurrence 4 of 12.
חַוֺּ֥ת
ḥaw·wōṯ
Havoth par, Jaīra, telšu, vietām ἐπαύλεις --- N‑fpc chav·Vot: Havoth -- Occurrence .
יָאִֽיר׃
yā·’îr.
Jair - Ιαϊρ H2334 N‑proper‑ms ya·'Ir.: Jair -- Occurrence 1 of 3.
42 Numbers 32:42
🇮🇱 Hebrew:
וְנֹ֣בַח הָלַ֔ךְ וַיִּלְכֹּ֥ד אֶת קְנָ֖ת וְאֶת בְּנֹתֶ֑יהָ וַיִּקְרָ֧א לָ֦ה נֹ֖בַח בִּשְׁמֽוֹ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Nohbus gahje un usꞥehme Knatu ar wiꞥꞥas peederrigahm Weetahm un noẜauze Nohbu pehz ẜawu Wahrdu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Ναβαυ ἐπορεύθη καὶ ἔλαβεν τὴν Κανααθ καὶ τὰς κώμας αὐτῆς καὶ ἐπωνόμασεν αὐτὰς Ναβωθ ἐκ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και Ναβαύ επορεύθη και έλαβε την Καάθ και τας κώμας αυτής και επωνόμασεν αυτάς Ναβώθ εκ του ονόματος αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī Noba nāca un ieņēma Kenatu un tās mazās pilsētas un nosauca to savā vārdā par Nobu
🇱🇻 Latvian (2024):
Nobahs gāja un ieņēma Kenātu un tās ciemus un nosauca tos savā vārdā par Nobahu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנֹ֣בַח
wə·nō·ḇaḥ
And Nobah Arī, Noba καὶ, Ναβαυ H5025 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·Noach: And Nobah -- Occurrence 1 of 1.
הָלַ֔ךְ
hā·laḵ,
went nāca ἐπορεύθη H1980 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Lach,: went -- Occurrence 7 of 59.
וַיִּלְכֹּ֥ד
way·yil·kōḏ
and took un, ieņēma καὶ, ἔλαβεν H3920 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yil·Kod: and took -- Occurrence 2 of 18.
אֶת
’eṯ-
- Kenatu τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2088 of 7034.
קְנָ֖ת
qə·nāṯ
Kenath - Κανααθ H7079 N‑proper‑fs ke·Nat: Kenath -- Occurrence 1 of 2.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, tās, mazās, pilsētas καὶ, τὰς, κώμας H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 711 of 2179.
בְּנֹתֶ֑יהָ
bə·nō·ṯe·hā;
its villages - αὐτῆς H1323 N‑fpc|3fs be·no·Tei·ha;: its villages -- Occurrence 3 of 14.
וַיִּקְרָ֧א
way·yiq·rā
and he called un, nosauca καὶ, ἐπωνόμασεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra: and he called -- Occurrence 85 of 201.
לָ֦ה
lāh
it to αὐτὰς --- Prep|3fs lah: it -- Occurrence .
נֹ֖בַח
nō·ḇaḥ
Nobah par, Nobu Ναβωθ H5025 N‑proper‑fs Noach: Nobah -- Occurrence 1 of 1.
בִּשְׁמֽוֹ׃
biš·mōw.
after his own name savā, vārdā ἐκ, τοῦ, ὀνόματος, αὐτοῦ H8034 Prep‑b|N‑msc|3ms bish·Mo.: after his own name -- Occurrence 1 of 5.
פ
- - - --- Punc Peh.