📖 Numbers Chapter 24

1 Numbers 24:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֣רְא בִּלְעָ֗ם כִּ֣י ט֞וֹב בְּעֵינֵ֤י יְהוָה֙ לְבָרֵ֣ךְ אֶת יִשְׂרָאֵ֔ל וְלֹא הָלַ֥ךְ כְּפַֽעַם בְּפַ֖עַם לִקְרַ֣את נְחָשִׁ֑ים וַיָּ֥שֶׁת אֶל הַמִּדְבָּ֖ר פָּנָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
KAd nu Bileams redſeja ka tas tam KUNGAM patikke ka wiꞥſch Iſraèlu ẜwehtitu tad ne dewahs wiꞥſch itt kà pirmak us tahm Sihleẜchanahm bet greeſe ẜawu Waigu uhs to Tukẜneẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἰδὼν Βαλααμ ὅτι καλόν ἐστιν ἔναντι κυρίου εὐλογεῖν τὸν Ισραηλ οὐκ ἐπορεύθη κατὰ τὸ εἰωθὸς εἰς συνάντησιν τοῖς οἰωνοῖς καὶ ἀπέστρεψεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ εἰς τὴν ἔρημον
🇬🇷 Greek ABP:
και ιδών Βαλαάμ ότι καλόν εστιν εναντίον κυρίου ευλογείν τον Ισραήλ ουκ επορεύθη κατά το ειωθός εις συνάντησιν τοις οιωνοίς και απέστρεψε το πρόσωπον αυτού εις την έρημον
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Bileāms manīja ka Tam Kungam labpatika Israēlu svētīt tad viņš vairs negāja kā pirmo un otro reizi lai meklētu pēc zīmēm bet pagrieza savu vaigu tieši pret tuksnesi
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Bileāms manīja ka Kungam labpatīk svētīt Israēlu un viņš negāja burties kā citas reizes bet vērsa savu vaigu pret tuksnesi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֣רְא
way·yar
And when saw Kad, manīja καὶ, ἰδὼν H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yar: And when saw -- Occurrence 67 of 131.
בִּלְעָ֗ם
bil·‘ām,
Balaam Bileāms Βαλααμ H1109 N‑proper‑ms bil·'Am,: Balaam -- Occurrence 38 of 52.
כִּ֣י

that ka ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 684 of 4334.
ט֞וֹב
ṭō·wḇ
it pleased labpatika καλόν, ἐστιν H2895 V‑Qal‑Perf‑3ms Tov: it pleased -- Occurrence 2 of 11.
בְּעֵינֵ֤י
bə·‘ê·nê
the eye of - ἔναντι H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: the eye of -- Occurrence 23 of 139.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Tam, Kungam κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1116 of 6218.
לְבָרֵ֣ךְ
lə·ḇā·rêḵ
to bless Israēlu, svētīt εὐλογεῖν H1288 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·va·Rech: to bless -- Occurrence 2 of 9.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1993 of 7034.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 413 of 2260.
וְלֹא
wə·lō-
and not tad, viņš, vairs, negāja οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 229 of 1589.
הָלַ֥ךְ
hā·laḵ
he did go - ἐπορεύθη H1980 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Lach: he did go -- Occurrence 4 of 59.
כְּפַֽעַם
kə·p̄a·‘am-
as at other kā, pirmo, un, otro, reizi κατὰ, τὸ, εἰωθὸς H6471 Prep‑k|N‑fs ke·fa·'am-: as at other -- Occurrence 1 of 5.
בְּפַ֖עַם
bə·p̄a·‘am
times - - H6471 Prep‑b|N‑fs be·Fa·'am: times -- Occurrence 1 of 8.
לִקְרַ֣את
liq·raṯ
to seek lai, meklētu εἰς, συνάντησιν H7125 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lik·Rat: to seek -- Occurrence 7 of 40.
נְחָשִׁ֑ים
nə·ḥā·šîm;
to use sorcery pēc, zīmēm τοῖς, οἰωνοῖς H5173 N‑mp ne·cha·Shim;: to use sorcery -- Occurrence 1 of 1.
וַיָּ֥שֶׁת
way·yā·šeṯ
but he set bet, pagrieza καὶ, ἀπέστρεψεν H7896 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·shet: but he set -- Occurrence 3 of 6.
אֶל
’el-
toward pret εἰς H413 Prep 'el-: toward -- Occurrence 971 of 3531.
הַמִּדְבָּ֖ר
ham·miḏ·bār
the wilderness tuksnesi τὴν, ἔρημον H4057 Art|N‑ms ham·mid·Bar: the wilderness -- Occurrence 12 of 34.
פָּנָֽיו׃
pā·nāw.
his face savu, vaigu, tieši τὸ, πρόσωπον, αὐτοῦ H6440 N‑cpc|3ms pa·Nav.: his face -- Occurrence 23 of 81.
2 Numbers 24:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשָּׂ֨א בִלְעָ֜ם אֶת עֵינָ֗יו וַיַּרְא֙ אֶת יִשְׂרָאֵ֔ל שֹׁכֵ֖ן לִשְׁבָטָ֑יו וַתְּהִ֥י עָלָ֖יו ר֥וּחַ אֱלֹהִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Bileams pazehle ẜawu Waigu un ſkattijahs Iſraèlu pehz ẜawahm Ziltim dſihwojam tad nahze tas Deewa Gars us wiꞥꞥu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξάρας Βαλααμ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ καθορᾷ τὸν Ισραηλ ἐστρατοπεδευκότα κατὰ φυλάς καὶ ἐγένετο πνεῦμα θεοῦ ἐν αὐτῷ
🇬🇷 Greek ABP:
και επάρας Βαλαάμ τους οφθαλμούς αυτού καθορά τον Ισραήλ εστρατοπεδευκότα κατά φυλάς και εγένετο πνεύμα θεού επ' αυτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
un pacēla savas acis un redzēja Israēlu kā tas bija apmeties pēc savām ciltīm un Dieva Gars nāca pār viņu
🇱🇻 Latvian (2024):
Bileāms pacēla savas acis un redzēja Israēlu mītam savās ciltīs un pār viņu nāca Dieva gars
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשָּׂ֨א
way·yiś·śā
And raised un, pacēla καὶ, ἐξάρας H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yis·Sa: And raised -- Occurrence 20 of 41.
בִלְעָ֜ם
ḇil·‘ām
Balaam - Βαλααμ H1109 N‑proper‑ms vil·'Am: Balaam -- Occurrence 4 of 4.
אֶת
’eṯ-
- savas τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1994 of 7034.
עֵינָ֗יו
‘ê·nāw,
his eyes acis ὀφθαλμοὺς, αὐτοῦ H5869 N‑cdc|3ms 'ei·Nav,: his eyes -- Occurrence 11 of 51.
וַיַּרְא֙
way·yar
and saw un, redzēja καθορᾷ H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yaR: and saw -- Occurrence 68 of 131.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1995 of 7034.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel Israēlu Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 414 of 2260.
שֹׁכֵ֖ן
šō·ḵên
encamped kā, tas, bija, apmeties ἐστρατοπεδευκότα H7931 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Chen: encamped -- Occurrence 3 of 10.
לִשְׁבָטָ֑יו
liš·ḇā·ṭāw;
according to their tribes pēc, savām, ciltīm κατὰ, φυλάς H7626 Prep‑l|N‑mpc|3ms lish·va·Tav;: according to their tribes -- Occurrence 1 of 2.
וַתְּהִ֥י
wat·tə·hî
and came un, nāca, pār, viņu καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·te·Hi: and came -- Occurrence 11 of 87.
עָלָ֖יו
‘ā·lāw
upon him - ἐν, αὐτῷ H5921 Prep|3ms 'a·Lav: upon him -- Occurrence 131 of 403.
ר֥וּחַ
rū·aḥ
the Spirit Dieva, Gars πνεῦμα H7307 N‑csc Ru·ach: the Spirit -- Occurrence 18 of 205.
אֱלֹהִֽים׃
’ĕ·lō·hîm.
of God - θεοῦ H430 N‑mp E·lo·Him.: of God -- Occurrence 198 of 680.
3 Numbers 24:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשָּׂ֥א מְשָׁל֖וֹ וַיֹּאמַ֑ר נְאֻ֤ם בִּלְעָם֙ בְּנ֣וֹ בְעֹ֔ר וּנְאֻ֥ם הַגֶּ֖בֶר שְׁתֻ֥ם הָעָֽיִן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜahze ẜawu Ꞩakkamu‐Wahrdu un ẜazzija Bileams tas Beora Dehls runna 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀναλαβὼν τὴν παραβολὴν αὐτοῦ εἶπεν φησὶν Βαλααμ υἱὸς Βεωρ φησὶν ὁ ἄνθρωπος ἀληθινῶς ὁρῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και αναλαβών την παραβολήν αυτού είπε φησί Βαλαάμ υιός Βεώρ φησίν ο άνθρωπος αληθινός ορών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš skaitīja savu sakāmo un sacīja Tas ir Bileāma Beora dēla pravietojums tā vīra runa kam acis tikušas atvērtas
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad viņš līdzībā sāka teikt Bileāma Beora dēla vēsts tā vīra vēsts kuram atvērtas acis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשָּׂ֥א
way·yiś·śā
And he took up Un, viņš, skaitīja καὶ, ἀναλαβὼν H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yis·Sa: And he took up -- Occurrence 21 of 41.
מְשָׁל֖וֹ
mə·šā·lōw
his oracle savu, sakāmo τὴν, παραβολὴν, αὐτοῦ H4912 N‑msc|3ms me·sha·Lo: his oracle -- Occurrence 3 of 9.
וַיֹּאמַ֑ר
way·yō·mar;
and said un, sacīja εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Mar;: and said -- Occurrence 34 of 122.
נְאֻ֤ם
nə·’um
the utterance Tas, ir φησὶν H5002 N‑msc ne·'Um: the utterance -- Occurrence 3 of 372.
בִּלְעָם֙
bil·‘ām
of Balaam Bileāma Βαλααμ H1109 N‑proper‑ms bil·'Am: of Balaam -- Occurrence 39 of 52.
בְּנ֣וֹ
bə·nōw
son Beora, dēla υἱὸς H1121 N‑msc|3ms be·No: son -- Occurrence 34 of 155.
בְעֹ֔ר
ḇə·‘ōr,
of Beor - Βεωρ H1160 N‑proper‑ms ve·'Or,: of Beor -- Occurrence 1 of 2.
וּנְאֻ֥ם
ū·nə·’um
and the utterance tā, vīra, runa φησὶν H5002 Conj‑w|N‑msc u·ne·'Um: and the utterance -- Occurrence 1 of 3.
הַגֶּ֖בֶר
hag·ge·ḇer
of the man - , ἄνθρωπος H1397 Art|N‑ms hag·Ge·ver: of the man -- Occurrence 1 of 12.
שְׁתֻ֥ם
šə·ṯum
are opened kam, acis, tikušas, atvērtas , ἀληθινῶς H8365 Adj‑msc she·Tum: are opened -- Occurrence 1 of 2.
הָעָֽיִן׃
hā·‘ā·yin.
whose eyes - ὁρῶν H5869 Art|N‑cs ha·'A·yin.: whose eyes -- Occurrence 5 of 9.
- (no match) pravietojums
4 Numbers 24:4
🇮🇱 Hebrew:
נְאֻ֕ם שֹׁמֵ֖עַ אִמְרֵי אֵ֑ל אֲשֶׁ֨ר מַחֲזֵ֤ה שַׁדַּי֙ יֶֽחֱזֶ֔ה נֹפֵ֖ל וּגְל֥וּי עֵינָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Wihrs kam tahs Azzis atwehrtas runna tas Klauẜihtajs tahs Deewa Wallodas runna kas ta Wiẜẜuwaldiga Rahdiẜchanu redſ kam tahs Azzis atdarritas tohp kad tas pee Semmes mettahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
φησὶν ἀκούων λόγια θεοῦ ὅστις ὅρασιν θεοῦ εἶδεν ἐν ὕπνῳ ἀποκεκαλυμμένοι οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
tā saka tas kas uzklausījis Dieva vārdus kam Visuvarenā atklāsme ir kļuvusi zināma kas kritis ceļos un kam acis tikušas atvērtas
🇱🇻 Latvian (2024):
tā vēsts kurš dzird ko Dievs saka kurš redz Visuspēcīgā redzējumus kurš krīt bet kuram atvērtas acis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נְאֻ֕ם
nə·’um
The utterance tā, saka φησὶν H5002 N‑msc ne·'Um: The utterance -- Occurrence 4 of 372.
שֹׁמֵ֖עַ
šō·mê·a‘
of him who hears tas, kas, uzklausījis ἀκούων H8085 V‑Qal‑Prtcpl‑msc sho·Me·a': of him who hears -- Occurrence 3 of 30.
אִמְרֵי
’im·rê-
the words Dieva, vārdus λόγια H561 N‑mpc 'im·rei-: the words -- Occurrence 2 of 18.
אֵ֑ל
’êl;
of God - θεοῦ H410 N‑ms 'El;: of God -- Occurrence 19 of 163.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
who kam ὅστις H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 1049 of 4804.
מַחֲזֵ֤ה
ma·ḥă·zêh
the vision Visuvarenā, atklāsme, ir, kļuvusi, zināma ὅρασιν H4236 N‑msc ma·cha·Zeh: the vision -- Occurrence 1 of 3.
שַׁדַּי֙
šad·day
of the Almighty - θεοῦ H7706 N‑proper‑ms shad·Dai: of the Almighty -- Occurrence 8 of 28.
יֶֽחֱזֶ֔ה
ye·ḥĕ·zeh,
sees - εἶδεν H2372 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·che·Zeh,: sees -- Occurrence 1 of 3.
נֹפֵ֖ל
nō·p̄êl
who falls down kas, kritis, ceļos ἐν, ὕπνῳ H5307 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Fel: who falls down -- Occurrence 1 of 15.
וּגְל֥וּי
ū·ḡə·lui
and open wide un, kam, acis, tikušas, atvērtas ἀποκεκαλυμμένοι H1540 Conj‑w|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms u·ge·Lui: and open wide -- Occurrence 1 of 2.
עֵינָֽיִם׃
‘ê·nā·yim.
with eyes - οἱ, ὀφθαλμοὶ, αὐτοῦ H5869 N‑cd 'ei·Na·yim.: with eyes -- Occurrence 5 of 28.
5 Numbers 24:5
🇮🇱 Hebrew:
מַה טֹּ֥בוּ אֹהָלֶ֖יךָ יַעֲקֹ֑ב מִשְׁכְּנֹתֶ֖יךָ יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kà jaukas irr tawas Teltis Iehkabs tawi Dſihwokłi Iſraëls 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὡς καλοί σου οἱ οἶκοι Ιακωβ αἱ σκηναί σου Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
ως καλοί οι οίκοί σου Ιακώβ αι σκηναί σου Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
cik jaukas ir tavas teltis ak Jēkab un tavi mājokļi ak Israēl
🇱🇻 Latvian (2024):
Cik labas ir tavas teltis Jēkab Tavi mājokļi Israēl
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַה
mah-
How cik ὡς H4100 Interrog mah-: How -- Occurrence 65 of 386.
טֹּ֥בוּ
ṭō·ḇū
lovely are jaukas, ir καλοί H2895 V‑Qal‑Perf‑3cp Tou: lovely are -- Occurrence 1 of 2.
אֹהָלֶ֖יךָ
’ō·hā·le·ḵā
your tents tavas, teltis σου, οἱ, οἶκοι H168 N‑mpc|2ms 'o·ha·Lei·cha: your tents -- Occurrence 1 of 1.
יַעֲקֹ֑ב
ya·‘ă·qōḇ;
Jacob ak, Jēkab Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko;: Jacob -- Occurrence 157 of 269.
מִשְׁכְּנֹתֶ֖יךָ
miš·kə·nō·ṯe·ḵā
Your dwellings un, tavi, mājokļi αἱ, σκηναί, σου H4908 N‑mpc|2ms mish·ke·no·Tei·cha: Your dwellings -- Occurrence 1 of 3.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
Israel ak, Israēl Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: Israel -- Occurrence 415 of 2260.
6 Numbers 24:6
🇮🇱 Hebrew:
כִּנְחָלִ֣ים נִטָּ֔יוּ כְּגַנֹּ֖ת עֲלֵ֣י נָהָ֑ר כַּאֲהָלִים֙ נָטַ֣ע יְהוָ֔ה כַּאֲרָזִ֖ים עֲלֵי מָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ittin kà tahs Uppes tà isplattahs wiꞥꞥi ittin kà tee Dahrſi pee Uppehm itt kà Aloës‐Kohki ko tas KUNGS irr ſtahdijis itt kà Zeedru‐Kohki pee Uhdens 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὡσεὶ νάπαι σκιάζουσαι καὶ ὡσεὶ παράδεισοι ἐπὶ ποταμῶν καὶ ὡσεὶ σκηναί ἃς ἔπηξεν κύριος ὡσεὶ κέδροι παρ ὕδατα
🇬🇷 Greek ABP:
ωσεί νάπαι σκιάζουσαι ωσεί παράδεισοι επί ποταμόν και ωσεί σκηναί ας έπηξε κύριος ωσεί κέδροι παρ' ύδατα
🇱🇻 Latvian (1965):
Kā upju līči kas izplešas kā vīna kalni kas paceļas pie straumēm kā alvejas ko Tas Kungs pats ir stādījis kā ciedru koki pie ūdens
🇱🇻 Latvian (2024):
Kā plaša upes ieleja kā dārzi kas upmalā kā alvejas ko stādījis Kungs kā ciedri pie ūdens
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּנְחָלִ֣ים
kin·ḥā·lîm
Like valleys Kā, upju, līči ὡσεὶ, νάπαι H5158 Prep‑k|N‑mp kin·cha·Lim: Like valleys -- Occurrence 1 of 1.
נִטָּ֔יוּ
niṭ·ṭā·yū,
that stretch out kas, izplešas σκιάζουσαι H5186 V‑Nifal‑Perf‑3cp nit·Ta·yu,: that stretch out -- Occurrence 1 of 1.
כְּגַנֹּ֖ת
kə·ḡan·nōṯ
Like gardens kā, vīna, kalni καὶ, ὡσεὶ, παράδεισοι H1593 Prep‑k|N‑fp ke·gan·Not: Like gardens -- Occurrence 1 of 1.
עֲלֵ֣י
‘ă·lê
by kas, paceļas, pie ἐπὶ H5921 Prep 'a·Lei: by -- Occurrence 5 of 39.
נָהָ֑ר
nā·hār;
the river straumēm ποταμῶν H5104 N‑ms na·Har;: the river -- Occurrence 1 of 8.
כַּאֲהָלִים֙
ka·’ă·hā·lîm
Like aloes kā, alvejas καὶ, ὡσεὶ, σκηναί H174 Prep‑k|N‑mp ka·'a·ha·Lim: Like aloes -- Occurrence 1 of 1.
נָטַ֣ע
nā·ṭa‘
planted by ko, Tas, Kungs, pats, ir, stādījis ἔπηξεν H5193 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Ta': planted by -- Occurrence 1 of 4.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 1117 of 6218.
כַּאֲרָזִ֖ים
ka·’ă·rā·zîm
Like cedars kā, ciedru, koki ὡσεὶ, κέδροι H730 Prep‑k|N‑mp ka·'a·ra·Zim: Like cedars -- Occurrence 1 of 2.
עֲלֵי
‘ă·lê-
beside pie παρ H5921 Prep 'a·lei-: beside -- Occurrence 6 of 39.
מָֽיִם׃
mā·yim.
the waters ūdens ὕδατα H4325 N‑mp Ma·yim.: the waters -- Occurrence 43 of 244.
- (no match) ἃς
7 Numbers 24:7
🇮🇱 Hebrew:
יִֽזַּל מַ֙יִם֙ מִדָּ֣לְיָ֔ו וְזַרְע֖וֹ בְּמַ֣יִם רַבִּ֑ים וְיָרֹ֤ם מֵֽאֲגַג֙ מַלְכּ֔וֹ וְתִנַּשֵּׂ֖א מַלְכֻתֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Uhdens tezzehs no wiꞥꞥa Traukeem un wiꞥꞥa Dſimmums taps par leeleem Uhdenim un wiꞥꞥa Ꞣehniꞥſch taps pahr Agagu pa‐augſtinahts un wiꞥꞥa Walſtiba taps augſti uszelta 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξελεύσεται ἄνθρωπος ἐκ τοῦ σπέρματος αὐτοῦ καὶ κυριεύσει ἐθνῶν πολλῶν καὶ ὑψωθήσεται ἢ Γωγ βασιλεία αὐτοῦ καὶ αὐξηθήσεται βασιλεία αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
εξελεύσεται άνθρωπος εκ του σπέρματος αυτού και κυριεύσει εθνών πολλων και υψωθήσεται η Γωγ βασιλεία αυτού και αυξηθήσεται βασιλεία αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Ūdens tek no viņa traukiem viņa dzimumam ir ūdens papilnam un viņu ķēniņš būs augstāks par Agagu viņu ķēniņu valsts būs augsti celta
🇱🇻 Latvian (2024):
Ūdens viņa smeļamā kausā plūdīs viņa sēklai ūdeņi dāsni Būs augstāks par Agagu viņa ķēniņš stipra būs viņa ķēniņvalsts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִֽזַּל
yiz·zal-
He shall pour Ūdens, tek ἐξελεύσεται H5140 V‑Qal‑Imperf‑3ms yiz·zal-: He shall pour -- Occurrence 1 of 1.
מַ֙יִם֙
ma·yim
water - ἄνθρωπος H4325 N‑mp ma·yim: water -- Occurrence 44 of 244.
מִדָּ֣לְיָ֔ו
mid·dā·lə·yāw,
from his buckets no, viņa, traukiem ἐκ, τοῦ, σπέρματος, αὐτοῦ H1805 Prep‑m|N‑mdc|3ms mid·Dal·Yav,: from his buckets -- Occurrence 1 of 1.
וְזַרְע֖וֹ
wə·zar·‘ōw
and his seed [shall be] viņa, dzimumam, ir, ūdens, papilnam καὶ, κυριεύσει H2233 Conj‑w|N‑msc|3ms ve·zar·'O: and his seed [shall be] -- Occurrence 3 of 7.
בְּמַ֣יִם
bə·ma·yim
in waters - ἐθνῶν H4325 Prep‑b|N‑mp be·Ma·yim: in waters -- Occurrence 3 of 7.
רַבִּ֑ים
rab·bîm;
many - πολλῶν H7227 Adj‑mp rab·Bim;: many -- Occurrence 11 of 172.
וְיָרֹ֤ם
wə·yā·rōm
and shall be higher un, viņu, ķēniņš, būs, augstāks καὶ, ὑψωθήσεται H7311 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms ve·ya·Rom: and shall be higher -- Occurrence 1 of 1.
מֵֽאֲגַג֙
mê·’ă·ḡaḡ
than Agag par, Agagu , Γωγ H90 Prep‑m|N‑proper‑ms me·'a·Gag: than Agag -- Occurrence 1 of 1.
מַלְכּ֔וֹ
mal·kōw,
His king viņu, ķēniņu βασιλεία, αὐτοῦ H4428 N‑msc|3ms mal·Ko,: His king -- Occurrence 1 of 5.
וְתִנַּשֵּׂ֖א
wə·ṯin·naś·śê
and shall be exalted valsts, būs, augsti, celta καὶ, αὐξηθήσεται H5375 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjImperf‑3fs ve·tin·nas·Se: and shall be exalted -- Occurrence 1 of 1.
מַלְכֻתֽוֹ׃
mal·ḵu·ṯōw.
his kingdom - , βασιλεία, αὐτοῦ H4438 N‑fsc|3ms mal·chu·To.: his kingdom -- Occurrence 1 of 22.
8 Numbers 24:8
🇮🇱 Hebrew:
אֵ֚ל מוֹצִיא֣וֹ מִמִּצְרַ֔יִם כְּתוֹעֲפֹ֥ת רְאֵ֖ם ל֑וֹ יֹאכַ֞ל גּוֹיִ֣ם צָרָ֗יו וְעַצְמֹתֵיהֶ֛ם יְגָרֵ֖ם וְחִצָּ֥יו יִמְחָֽץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
TAS STIPRAIS DEEWS irr wiꞥꞥu no Egiptes weddis wiꞥꞥa Spehki irr kà kahda Weenradſcha wiꞥſch norihs tohs Pagaꞥus ẜawus Eenaidneekus und ẜatreeks wiꞥꞥu Kaulus un ar ẜawahm Bultahm ẜchaus wiꞥſch tohs zauri 📖
🇬🇷 Greek LXX:
θεὸς ὡδήγησεν αὐτὸν ἐξ Αἰγύπτου ὡς δόξα μονοκέρωτος αὐτῷ ἔδεται ἔθνη ἐχθρῶν αὐτοῦ καὶ τὰ πάχη αὐτῶν ἐκμυελιεῖ καὶ ταῖς βολίσιν αὐτοῦ κατατοξεύσει ἐχθρόν
🇬🇷 Greek ABP:
ο θεός ωδήγησεν αυτόν εξ Αιγύπτου ως δόξα μονοκέρωτος αυτώ έδεται έθνη εχθρών αυτού και τα πάχη αυτών εκμυελιεί και ταις βολίσιν αυτού κατατοξεύσει εχθρόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Dievs viņu izvedis no Ēģiptes viņam ir spēki kā ragainam sūbrim viņš aprij savus pretiniekus svešas tautas un sadragā viņu kaulus ar savām bultām viņš tos sašauj
🇱🇻 Latvian (2024):
Dievs viņu ved no Ēģiptes kā mežonīgi vērši tie viņam Viņš aprīs tautas savus pretiniekus sadragās tiem kaulus un caururbs bultām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֵ֚ל
’êl
God Dievs θεὸς H410 N‑ms 'el: God -- Occurrence 20 of 163.
מוֹצִיא֣וֹ
mō·w·ṣî·’ōw
brings him viņu, izvedis ὡδήγησεν, αὐτὸν H3318 V‑Hifil‑Prtcpl‑msc|3ms mo·tzi·'O: brings him -- Occurrence 1 of 1.
מִמִּצְרַ֔יִם
mim·miṣ·ra·yim,
out of Egypt no, Ēģiptes ἐξ, Αἰγύπτου H4714 Prep‑m|N‑proper‑fs mi·mitz·Ra·yim,: out of Egypt -- Occurrence 30 of 90.
כְּתוֹעֲפֹ֥ת
kə·ṯō·w·‘ă·p̄ōṯ
like strength viņam, ir, spēki, kā ὡς, δόξα H8443 Prep‑k|N‑fpc ke·to·'a·Fot: like strength -- Occurrence 2 of 2.
רְאֵ֖ם
rə·’êm
a wild ox ragainam, sūbrim μονοκέρωτος H7214 N‑ms re·'Em: a wild ox -- Occurrence 2 of 3.
ל֑וֹ
lōw;
He has - αὐτῷ --- Prep|3ms lo;: He has -- Occurrence .
יֹאכַ֞ל
yō·ḵal
He shall consume viņš, aprij ἔδεται H398 V‑Qal‑Imperf‑3ms yo·Chal: He shall consume -- Occurrence 23 of 41.
גּוֹיִ֣ם
gō·w·yim
the nations savus, pretiniekus, svešas, tautas ἔθνη H1471 N‑mp go·Yim: the nations -- Occurrence 8 of 136.
צָרָ֗יו
ṣā·rāw,
his enemies - ἐχθρῶν, αὐτοῦ H6862 N‑mpc|3ms tza·Rav,: his enemies -- Occurrence 1 of 6.
וְעַצְמֹתֵיהֶ֛ם
wə·‘aṣ·mō·ṯê·hem
and their bones un, sadragā, viņu, kaulus καὶ, τὰ, πάχη, αὐτῶν H6106 Conj‑w|N‑fpc|3mp ve·'atz·mo·tei·Hem: and their bones -- Occurrence 1 of 1.
יְגָרֵ֖ם
yə·ḡā·rêm
He shall break - ἐκμυελιεῖ H1633 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·ga·Rem: He shall break -- Occurrence 1 of 1.
וְחִצָּ֥יו
wə·ḥiṣ·ṣāw
and with his arrows ar, savām, bultām, viņš, tos, sašauj καὶ, ταῖς, βολίσιν, αὐτοῦ H2671 Conj‑w|N‑mpc|3ms ve·chitz·Tzav: and with his arrows -- Occurrence 1 of 1.
יִמְחָֽץ׃
yim·ḥāṣ.
pierce [them] - κατατοξεύσει H4272 V‑Qal‑Imperf‑3ms yim·Chatz.: pierce [them] -- Occurrence 1 of 3.
- (no match) ἐχθρόν
9 Numbers 24:9
🇮🇱 Hebrew:
כָּרַ֨ע שָׁכַ֧ב כַּאֲרִ֛י וּכְלָבִ֖יא מִ֣י יְקִימֶ֑נּוּ מְבָרֲכֶ֣יךָ בָר֔וּךְ וְאֹרְרֶ֖יךָ אָרֽוּר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch irr lohzijees kà weens Lauwa kà weens wezzigs Lauwa kas wiꞥꞥu zels kas tew ẜwehti tas laid irr ẜwehtihts un kas tew nolahd tas laid irr nolahdehts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κατακλιθεὶς ἀνεπαύσατο ὡς λέων καὶ ὡς σκύμνος τίς ἀναστήσει αὐτόν οἱ εὐλογοῦντές σε εὐλόγηνται καὶ οἱ καταρώμενοί σε κεκατήρανται
🇬🇷 Greek ABP:
κατακλιθείς ανεπαύσατο ως λέων και ωσεί σκύμνος τις αναστήσει αυτόν οι ευλογούντές σε ευλόγηνται και οι καταρώμενοί σε κεκατήρανται
🇱🇻 Latvian (1965):
Kā viņš ir izstiepies kā jauns lauva nogūlies kā lauvas māte Kas var uzdrošināties to piecelt Kas tevi svētī tas lai ir svētīts un kas tevi nolād tas lai ir nolādēts
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš guļas nogulst kā lauva kā lauvene kas viņu piecels kas tevi svēta būs svētīts kas tevi nolād būs nolādēts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כָּרַ֨ע
kā·ra‘
He bows down Kā, viņš, ir, izstiepies κατακλιθεὶς H3766 V‑Qal‑Perf‑3ms ka·Ra': He bows down -- Occurrence 2 of 6.
שָׁכַ֧ב
šā·ḵaḇ
he lies down nogūlies ἀνεπαύσατο H7901 V‑Qal‑Perf‑3ms sha·Chav: he lies down -- Occurrence 3 of 9.
כַּאֲרִ֛י
ka·’ă·rî
as a lion kā, jauns, lauva ὡς, λέων H738 Prep‑k|N‑ms ka·'a·Ri: as a lion -- Occurrence 1 of 3.
וּכְלָבִ֖יא
ū·ḵə·lā·ḇî
and as a lion kā, lauvas, māte καὶ, ὡς, σκύμνος H3833 Conj‑w,Prep‑k|N‑ms u·che·la·Vi: and as a lion -- Occurrence 2 of 2.
מִ֣י

who Kas τίς H4310 Interrog mi: who -- Occurrence 32 of 332.
יְקִימֶ֑נּוּ
yə·qî·men·nū;
shall rouse him var, uzdrošināties, to, piecelt ἀναστήσει, αὐτόν H6965 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|3mse ye·ki·Men·nu;: shall rouse him -- Occurrence 2 of 3.
מְבָרֲכֶ֣יךָ
mə·ḇā·ră·ḵe·ḵā
[is] he who blesses you Kas, tevi, svētī οἱ, εὐλογοῦντές, σε H1288 V‑Piel‑Prtcpl‑mpc|2ms me·va·ra·Chei·cha: [is] he who blesses you -- Occurrence 1 of 1.
בָר֔וּךְ
ḇā·rūḵ,
Blessed tas, lai, ir, svētīts εὐλόγηνται H1288 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms va·Ruch,: Blessed -- Occurrence 2 of 4.
וְאֹרְרֶ֖יךָ
wə·’ō·rə·re·ḵā
and [is] he who curses you un, kas, tevi, nolād καὶ, οἱ, καταρώμενοί, σε H779 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2ms ve·'o·re·Rei·cha: and [is] he who curses you -- Occurrence 1 of 1.
אָרֽוּר׃
’ā·rūr.
cursed tas, lai, ir, nolādēts κεκατήρανται H779 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms 'a·Rur.: cursed -- Occurrence 6 of 31.
10 Numbers 24:10
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּֽחַר אַ֤ף בָּלָק֙ אֶל בִּלְעָ֔ם וַיִּסְפֹּ֖ק אֶת כַּפָּ֑יו וַיֹּ֨אמֶר בָּלָ֜ק אֶל בִּלְעָ֗ם לָקֹ֤ב אֹֽיְבַי֙ קְרָאתִ֔יךָ וְהִנֵּה֙ בֵּרַ֣כְתָּ בָרֵ֔ךְ זֶ֖ה שָׁלֹ֥שׁ פְּעָמִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad apſkaitahs Balaka Bahrſiba prett Bileamu un wiꞥſch ẜaẜitte ẜawas Rohkas kohpâ un Balaks ẜazzija us Bileamu Es eẜmu tew aizinajis ka tew bij mannus Eenaidneekus lahdeht bet raugi tu eẜẜi tohs ẜwehtidams nu trihsreiſi ẜwehtijis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐθυμώθη Βαλακ ἐπὶ Βαλααμ καὶ συνεκρότησεν ταῖς χερσὶν αὐτοῦ καὶ εἶπεν Βαλακ πρὸς Βαλααμ καταρᾶσθαι τὸν ἐχθρόν μου κέκληκά σε καὶ ἰδοὺ εὐλογῶν εὐλόγησας τρίτον τοῦτο
🇬🇷 Greek ABP:
και εθυμώθη Βαλαάκ επί Βαλαάμ και συνεκρότησε ταις χερσίν αυτού και είπε Βαλαάκ προς Βαλαάμ καταράσθαι τον εχθρόν μου κέκληκά σε και ιδού ευλογών ευλόγησας τρίτον τούτο
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Balaks iekaisa savās dusmās pret Bileāmu un neapmierināts sasita savas rokas un Balaks sacīja Bileāmam Es tevi esmu aicinājis lai tu manus ienaidniekus nolādētu bet tu lūk tos nu trīs reizes esi svētīdams svētījis
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Bālāks iedegās dusmās pret Bileāmu Bālāks sasita plaukstas un teica Bileāmam Es tevi saucu lai tu nolādi manus ienaidniekus bet redzi tu viņus svētīji trīs reizes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּֽחַר
way·yi·ḥar-
And was aroused Tad, iekaisa, savās, dusmās καὶ, ἐθυμώθη H2734 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yi·char-: And was aroused -- Occurrence 14 of 47.
אַ֤ף
’ap̄
anger - - H639 N‑msc 'af: anger -- Occurrence 11 of 72.
בָּלָק֙
bā·lāq
of Balak Balaks Βαλακ H1111 N‑proper‑ms ba·Lak: of Balak -- Occurrence 28 of 33.
אֶל
’el-
against pret ἐπὶ H413 Prep 'el-: against -- Occurrence 972 of 3531.
בִּלְעָ֔ם
bil·‘ām,
Balaam Bileāmu Βαλααμ H1109 N‑proper‑ms bil·'Am,: Balaam -- Occurrence 40 of 52.
וַיִּסְפֹּ֖ק
way·yis·pōq
and he struck together un, neapmierināts, sasita καὶ, συνεκρότησεν H5606 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yis·Pok: and he struck together -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- savas ταῖς, χερσὶν, αὐτοῦ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1996 of 7034.
כַּפָּ֑יו
kap·pāw;
his hands rokas - H3709 N‑fdc|3ms kap·Pav;: his hands -- Occurrence 3 of 14.
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
and said un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 555 of 1948.
בָּלָ֜ק
bā·lāq
Balak Balaks Βαλακ H1111 N‑proper‑ms ba·Lak: Balak -- Occurrence 29 of 33.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 973 of 3531.
בִּלְעָ֗ם
bil·‘ām,
Balaam Bileāmam Βαλααμ H1109 N‑proper‑ms bil·'Am,: Balaam -- Occurrence 41 of 52.
לָקֹ֤ב
lā·qōḇ
to curse lai, tu, manus, ienaidniekus, nolādētu καταρᾶσθαι H6895 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Ko: to curse -- Occurrence 2 of 2.
אֹֽיְבַי֙
’ō·yə·ḇay
my enemies - τὸν, ἐχθρόν, μου H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|1cs 'o·ye·Vai: my enemies -- Occurrence 2 of 18.
קְרָאתִ֔יךָ
qə·rā·ṯî·ḵā,
I called you Es, tevi, esmu, aicinājis κέκληκά, σε H7121 V‑Qal‑Perf‑1cs|2ms ke·ra·Ti·cha,: I called you -- Occurrence 1 of 9.
וְהִנֵּה֙
wə·hin·nêh
and look bet, tu, lūk, tos, nu καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and look -- Occurrence 109 of 359.
בֵּרַ֣כְתָּ
bê·raḵ·tā
you have blessed [them] trīs, reizes, esi, svētīdams εὐλογῶν H1288 V‑Piel‑Perf‑2ms be·Rach·ta: you have blessed [them] -- Occurrence 2 of 5.
בָרֵ֔ךְ
ḇā·rêḵ,
bountifully svētījis εὐλόγησας H1288 V‑Piel‑InfAbs va·Rech,: bountifully -- Occurrence 4 of 5.
זֶ֖ה
zeh
this [is] - τρίτον, τοῦτο H2088 Pro‑ms zeh: this [is] -- Occurrence 76 of 315.
שָׁלֹ֥שׁ
šā·lōš
three - - H7969 Number‑fs sha·Losh: three -- Occurrence 12 of 47.
פְּעָמִֽים׃
pə·‘ā·mîm.
times - - H6471 N‑fp pe·'a·Mim.: times -- Occurrence 17 of 43.
11 Numbers 24:11
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּ֖ה בְּרַח לְךָ֣ אֶל מְקוֹמֶ֑ךָ אָמַ֙רְתִּי֙ כַּבֵּ֣ד אֲכַבֶּדְךָ֔ וְהִנֵּ֛ה מְנָעֲךָ֥ יְהוָ֖ה מִכָּבֽוֹד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un nu atkahpees us ẜawu Weetu es dohmaju tew augſti gohdaht bet redſi tas KUNGS irr tew to Gohdu aisleedſis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
νῦν οὖν φεῦγε εἰς τὸν τόπον σου εἶπα τιμήσω σε καὶ νῦν ἐστέρησέν σε κύριος τῆς δόξης
🇬🇷 Greek ABP:
νυν ουν φεύγε εις τον τόπον σου είπα τιμήσω σε και νυν εστέρησέ σε κύριος της δόξης
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tagad bēdz uz savu vietu Es gan domāju godādams tevi godināt bet redzi Tas Kungs ir aizliedzis tevi godināt
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tagad mūc projām no kurienes nācis Es teicu godāt es tevi pagodināšu bet redzi Kungs tev godu nav devis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּ֖ה
wə·‘at·tāh
Therefore now Bet, tagad νῦν, οὖν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah: Therefore now -- Occurrence 46 of 271.
בְּרַח
bə·raḥ-
flee bēdz φεῦγε H1272 V‑Qal‑Imp‑ms be·rach-: flee -- Occurrence 2 of 4.
לְךָ֣
lə·ḵā
to you uz - --- Prep|2ms le·Cha: to you -- Occurrence .
אֶל
’el-
unto - εἰς H413 Prep 'el-: unto -- Occurrence 974 of 3531.
מְקוֹמֶ֑ךָ
mə·qō·w·me·ḵā;
your place savu, vietu τὸν, τόπον, σου H4725 N‑msc|2ms me·ko·Me·cha;: your place -- Occurrence 1 of 1.
אָמַ֙רְתִּי֙
’ā·mar·tî
I said Es, gan, domāju εἶπα H559 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Mar·ti: I said -- Occurrence 9 of 76.
כַּבֵּ֣ד
kab·bêḏ
greatly godādams, tevi, godināt τιμήσω, σε H3513 V‑Piel‑InfAbs kab·Bed: greatly -- Occurrence 2 of 4.
אֲכַבֶּדְךָ֔
’ă·ḵab·beḏ·ḵā,
I would honor you - - H3513 V‑Piel‑Imperf‑1cs|2ms 'a·chab·bed·Cha,: I would honor you -- Occurrence 2 of 2.
וְהִנֵּ֛ה
wə·hin·nêh
but in fact bet, redzi καὶ, νῦν H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: but in fact -- Occurrence 110 of 359.
מְנָעֲךָ֥
mə·nā·‘ă·ḵā
has kept you back Tas, Kungs, ir, aizliedzis, tevi ἐστέρησέν, σε H4513 V‑Qal‑Perf‑3ms|2ms me·na·'a·Cha: has kept you back -- Occurrence 1 of 2.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1118 of 6218.
מִכָּבֽוֹד׃
mik·kā·ḇō·wḏ.
from honor godināt τῆς, δόξης H3519 Prep‑m|N‑ms mik·ka·Vod.: from honor -- Occurrence 1 of 4.
12 Numbers 24:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֥אמֶר בִּלְעָ֖ם אֶל בָּלָ֑ק הֲלֹ֗א גַּ֧ם אֶל מַלְאָכֶ֛יךָ אֲשֶׁר שָׁלַ֥חְתָּ אֵלַ֖י דִּבַּ֥רְתִּי לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Bileams us Balaku Neꞡꞡi es arridſan us taweem Wehſteem ko tu pee man eẜẜi ẜuhtijis runnaju un ẜazziju 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Βαλααμ πρὸς Βαλακ οὐχὶ καὶ τοῖς ἀγγέλοις σου οὓς ἀπέστειλας πρός με ἐλάλησα λέγων
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Βαλαάμ προς Βαλαάκ ουχί και τοις αγγέλοις σου ους απέστειλας προς με ελάλησα λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Bileāms sacīja Balakam Vai es jau neteicu taviem sūtņiem ko tu pie manis sūtīji un netiku sacījis
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Bileāms teica Bālākam Vai tad jau taviem vēstnešiem ko tu pie manis atsūtīji es neteicu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
So said Tad, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: So said -- Occurrence 556 of 1948.
בִּלְעָ֖ם
bil·‘ām
Balaam Bileāms Βαλααμ H1109 N‑proper‑ms bil·'Am: Balaam -- Occurrence 42 of 52.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 975 of 3531.
בָּלָ֑ק
bā·lāq;
Balak Balakam Βαλακ H1111 N‑proper‑ms ba·Lak;: Balak -- Occurrence 30 of 33.
הֲלֹ֗א
hă·lō,
did not Vai, es, jau οὐχὶ H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo,: did not -- Occurrence 25 of 271.
גַּ֧ם
gam
also - καὶ H1571 Conj gam: also -- Occurrence 105 of 507.
אֶל
’el-
to taviem τοῖς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 976 of 3531.
מַלְאָכֶ֛יךָ
mal·’ā·ḵe·ḵā
your messengers sūtņiem ἀγγέλοις, σου H4397 N‑mpc|2ms mal·'a·Chei·cha: your messengers -- Occurrence 1 of 2.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
whom ko, tu, pie, manis, sūtīji οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher-: whom -- Occurrence 1050 of 4804.
שָׁלַ֥חְתָּ
šā·laḥ·tā
you sent - ἀπέστειλας H7971 V‑Qal‑Perf‑2ms sha·Lach·ta: you sent -- Occurrence 1 of 7.
אֵלַ֖י
’ê·lay
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 54 of 446.
דִּבַּ֥רְתִּי
dib·bar·tî
I speak un, netiku, sacījis ἐλάλησα H1696 V‑Piel‑Perf‑1cs dib·Bar·ti: I speak -- Occurrence 9 of 73.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 240 of 936.
- (no match) neteicu
13 Numbers 24:13
🇮🇱 Hebrew:
אִם יִתֶּן לִ֨י בָלָ֜ק מְלֹ֣א בֵיתוֹ֮ כֶּ֣סֶף וְזָהָב֒ לֹ֣א אוּכַ֗ל לַעֲבֹר֙ אֶת פִּ֣י יְהוָ֔ה לַעֲשׂ֥וֹת טוֹבָ֛ה א֥וֹ רָעָ֖ה מִלִּבִּ֑י אֲשֶׁר יְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֹת֥וֹ אֲדַבֵּֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Iepẜchu man Balaks ẜawu Nammu pilnu Selta un Ꞩudraba dohtu tomehr es ne warru ta KUNGA Wahrdu pahrkahpt darridams Labbu jeb Łaunu pehz mannu Ꞩirds Prahtu Ko tas KUNGS us manni runnahs to es runnaẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐάν μοι δῷ Βαλακ πλήρη τὸν οἶκον αὐτοῦ ἀργυρίου καὶ χρυσίου οὐ δυνήσομαι παραβῆναι τὸ ῥῆμα κυρίου ποιῆσαι αὐτὸ πονηρὸν ἢ καλὸν παρ ἐμαυτοῦ ὅσα ἐὰν εἴπῃ ὁ θεός ταῦτα ἐρῶ
🇬🇷 Greek ABP:
εάν μοι δω Βαλαάκ πλήρη τον οίκον αυτού αργυρίου και χρυσίου ου δυνήσομαι παραβήναι το ρήμα κυρίου ποιήσαι αυτό καλόν η πονηρόν παρ' εμαυτού όσα εάν είπη μοι ο θεός ταύτα ερώ
🇱🇻 Latvian (1965):
kaut man Balaks dotu savu namu pilnu piekrautu ar sudrabu un ar zeltu tomēr es nevaru pārkāpt Tā Kunga pavēles lai darītu pēc sava sirdsprāta vai nu labu vai arī ļaunu ko Tas Kungs man sacīs to es runāšu
🇱🇻 Latvian (2024):
kaut man Bālāks dotu pilnu savu namu ar sudrabu un zeltu es nevaru pārkāpt Kunga pavēli darīt ne labu ne sliktu no sava prāta bet ko Kungs man sacīs to es teikšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִם
’im-
if kaut ἐάν H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 148 of 786.
יִתֶּן
yit·ten-
were to give man, dotu δῷ H5414 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·ten-: were to give -- Occurrence 32 of 124.
לִ֨י
me - - --- Prep|1cs li: me -- Occurrence .
בָלָ֜ק
ḇā·lāq
Balak Balaks Βαλακ H1111 N‑proper‑ms va·Lak: Balak -- Occurrence 7 of 7.
מְלֹ֣א
mə·lō
full savu, namu, pilnu, piekrautu πλήρη H4393 N‑msc me·Lo: full -- Occurrence 9 of 18.
בֵיתוֹ֮
ḇê·ṯōw
of his house - τὸν, οἶκον, αὐτοῦ H1004 N‑msc|3ms vei·To: of his house -- Occurrence 6 of 12.
כֶּ֣סֶף
ke·sep̄
silver ar, sudrabu ἀργυρίου H3701 N‑ms Ke·sef: silver -- Occurrence 63 of 131.
וְזָהָב֒
wə·zā·hāḇ
and gold un, ar, zeltu καὶ, χρυσίου H2091 Conj‑w|N‑ms ve·za·Hav: and gold -- Occurrence 3 of 30.
לֹ֣א

not tomēr, es, nevaru οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 628 of 3269.
אוּכַ֗ל
’ū·ḵal,
I could - δυνήσομαι H3201 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'u·Chal,: I could -- Occurrence 10 of 33.
לַעֲבֹר֙
la·‘ă·ḇōr
go beyond pārkāpt παραβῆναι H5674 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Vor: go beyond -- Occurrence 2 of 16.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1997 of 7034.
פִּ֣י

the word Tā, Kunga, pavēles ῥῆμα H6310 N‑msc pi: the word -- Occurrence 35 of 109.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 1119 of 6218.
לַעֲשׂ֥וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
to do lai, darītu ποιῆσαι H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot: to do -- Occurrence 38 of 220.
טוֹבָ֛ה
ṭō·w·ḇāh
good pēc, sava, sirdsprāta, vai, nu, labu πονηρὸν H2896 N‑fs to·Vah: good -- Occurrence 6 of 45.
א֥וֹ
’ōw
or vai, arī H176 Conj o: or -- Occurrence 148 of 233.
רָעָ֖ה
rā·‘āh
bad ļaunu καλὸν H7451 Adj‑fs ra·'Ah: bad -- Occurrence 13 of 127.
מִלִּבִּ֑י
mil·lib·bî;
of my own will - παρ, ἐμαυτοῦ H3820 Prep‑m|N‑msc|1cs mil·lib·Bi;: of my own will -- Occurrence 2 of 2.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
what ko ὅσα, ἐὰν H834 Pro‑r 'a·Sher-: what -- Occurrence 1051 of 4804.
יְדַבֵּ֥ר
yə·ḏab·bêr
says Tas, Kungs, man, sacīs εἴπῃ H1696 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·dab·Ber: says -- Occurrence 11 of 44.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - , θεός H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1120 of 6218.
אֹת֥וֹ
’ō·ṯōw
that to, es, runāšu ταῦτα H853 DirObjM|3ms o·To: that -- Occurrence 216 of 470.
אֲדַבֵּֽר׃
’ă·ḏab·bêr.
I must speak - ἐρῶ H1696 V‑Piel‑Imperf‑1cs 'a·dab·Ber.: I must speak -- Occurrence 7 of 36.
- (no match) μοι, αὐτὸ
14 Numbers 24:14
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּ֕ה הִנְנִ֥י הוֹלֵ֖ךְ לְעַמִּ֑י לְכָה֙ אִיעָ֣צְךָ֔ אֲשֶׁ֨ר יַעֲשֶׂ֜ה הָעָ֥ם הַזֶּ֛ה לְעַמְּךָ֖ בְּאַחֲרִ֥ית הַיָּמִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un nu redſ es eemu pee ẜaweem Łaudim nahz es tew ſtahſtiẜchu ko ẜchee Łaudis taweem Łaudim darrihs paſtarâ Laikâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ νῦν ἰδοὺ ἀποτρέχω εἰς τὸν τόπον μου δεῦρο συμβουλεύσω σοι τί ποιήσει ὁ λαὸς οὗτος τὸν λαόν σου ἐπ ἐσχάτου τῶν ἡμερῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και νυν ιδού αποτρέχω εις τον τόπον μου δεύρο συμβουλεύσω σοι τι ποιήσει ο λαός ούτος τον λαόν σου επ' εσχατών των ημερών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tagad es esmu ceļā pie savas tautas nāc es tev izpaudīšu ko šī tauta darīs tavai tautai nākamās dienās
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tagad redzi es eju pie savas tautas nāc es tev teikšu ko šī tauta darīs tavai tautai jau nākamajās dienās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּ֕ה
wə·‘at·tāh
now Un, tagad καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah: now -- Occurrence 47 of 271.
הִנְנִ֥י
hin·nî
indeed es, esmu ἰδοὺ H2005 Interjection|1cs hin·Ni: indeed -- Occurrence 12 of 161.
הוֹלֵ֖ךְ
hō·w·lêḵ
I am going ceļā ἀποτρέχω H1980 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ho·Lech: I am going -- Occurrence 14 of 86.
לְעַמִּ֑י
lə·‘am·mî;
to my people pie, savas, tautas εἰς, τὸν, τόπον, μου H5971 Prep‑l|N‑msc|1cs le·'am·Mi;: to my people -- Occurrence 1 of 10.
לְכָה֙
lə·ḵāh
come nāc δεῦρο H1980 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs le·Chah: come -- Occurrence 11 of 28.
אִיעָ֣צְךָ֔
’î·‘ā·ṣə·ḵā,
I will advise you es, tev, izpaudīšu συμβουλεύσω, σοι H3289 V‑Qal‑Imperf.h‑1cs|2ms 'i·'A·tze·cha,: I will advise you -- Occurrence 2 of 3.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
what ko τί H834 Pro‑r 'a·Sher: what -- Occurrence 1052 of 4804.
יַעֲשֶׂ֜ה
ya·‘ă·śeh
will do darīs ποιήσει H6213 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Seh: will do -- Occurrence 25 of 122.
הָעָ֥ם
hā·‘ām
people šī, tauta , λαὸς H5971 Art|N‑ms ha·'Am: people -- Occurrence 168 of 729.
הַזֶּ֛ה
haz·zeh
this - οὗτος H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 126 of 699.
לְעַמְּךָ֖
lə·‘am·mə·ḵā
to your people tavai, tautai τὸν, λαόν, σου H5971 Prep‑l|N‑msc|2ms le·'am·me·Cha: to your people -- Occurrence 2 of 8.
בְּאַחֲרִ֥ית
bə·’a·ḥă·rîṯ
in latter nākamās ἐπ, ἐσχάτου H319 Prep‑b|N‑fsc be·'a·cha·Rit: in latter -- Occurrence 2 of 16.
הַיָּמִֽים׃
hay·yā·mîm.
the days dienās τῶν, ἡμερῶν H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim.: the days -- Occurrence 10 of 136.
15 Numbers 24:15
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשָּׂ֥א מְשָׁל֖וֹ וַיֹּאמַ֑ר נְאֻ֤ם בִּלְעָם֙ בְּנ֣וֹ בְעֹ֔ר וּנְאֻ֥ם הַגֶּ֖בֶר שְׁתֻ֥ם הָעָֽיִן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜahze ẜawu Ꞩakkamu‐Wahrdu un ẜazzija Bileams tas Beora Dehls runna 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀναλαβὼν τὴν παραβολὴν αὐτοῦ εἶπεν φησὶν Βαλααμ υἱὸς Βεωρ φησὶν ὁ ἄνθρωπος ὁ ἀληθινῶς ὁρῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και αναλαβών την παραβολήν αυτού είπε φησί Βαλαάμ υιός Βεώρ φησίν ο άνθρωπος ο αληθινός ορών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš skaitīja savu sakāmo un sacīja Tas ir Bileāma Beora dēla pravietojums tā vīra runa kam acis tikušas atvērtas
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad viņš līdzībā sāka teikt Bileāma Beora dēla vēsts tā vīra vēsts kuram atvērtas acis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשָּׂ֥א
way·yiś·śā
So he took up Un, viņš, skaitīja καὶ, ἀναλαβὼν H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yis·Sa: So he took up -- Occurrence 22 of 41.
מְשָׁל֖וֹ
mə·šā·lōw
his oracle savu, sakāmo τὴν, παραβολὴν, αὐτοῦ H4912 N‑msc|3ms me·sha·Lo: his oracle -- Occurrence 4 of 9.
וַיֹּאמַ֑ר
way·yō·mar;
and said un, sacīja εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Mar;: and said -- Occurrence 35 of 122.
נְאֻ֤ם
nə·’um
the utterance Tas, ir φησὶν H5002 N‑msc ne·'Um: the utterance -- Occurrence 5 of 372.
בִּלְעָם֙
bil·‘ām
of Balaam Bileāma Βαλααμ H1109 N‑proper‑ms bil·'Am: of Balaam -- Occurrence 43 of 52.
בְּנ֣וֹ
bə·nōw
son Beora, dēla υἱὸς H1121 N‑msc|3ms be·No: son -- Occurrence 35 of 155.
בְעֹ֔ר
ḇə·‘ōr,
of Beor - Βεωρ H1160 N‑proper‑ms ve·'Or,: of Beor -- Occurrence 2 of 2.
וּנְאֻ֥ם
ū·nə·’um
and the utterance tā, vīra, runa φησὶν H5002 Conj‑w|N‑msc u·ne·'Um: and the utterance -- Occurrence 2 of 3.
הַגֶּ֖בֶר
hag·ge·ḇer
of the man - , ἄνθρωπος H1397 Art|N‑ms hag·Ge·ver: of the man -- Occurrence 2 of 12.
שְׁתֻ֥ם
šə·ṯum
are opened kam, acis, tikušas, atvērtas , ἀληθινῶς H8365 Adj‑msc she·Tum: are opened -- Occurrence 2 of 2.
הָעָֽיִן׃
hā·‘ā·yin.
whose eyes - ὁρῶν H5869 Art|N‑cs ha·'A·yin.: whose eyes -- Occurrence 6 of 9.
- (no match) pravietojums
16 Numbers 24:16
🇮🇱 Hebrew:
נְאֻ֗ם שֹׁמֵ֙עַ֙ אִמְרֵי אֵ֔ל וְיֹדֵ֖עַ דַּ֣עַת עֶלְי֑וֹן מַחֲזֵ֤ה שַׁדַּי֙ יֶֽחֱזֶ֔ה נֹפֵ֖ל וּגְל֥וּי עֵינָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Wihrs kam tahs Azzis atwehrtas irr runna Deewa Wallodas Klauẜitajs runna Kas ta Wiẜẜuaugſtaka Atſihẜchanu atſihſt kas ta Wiẜẜuwaldiga Rahdiẜchanu redſ kam tahs Azzis atdarritas tohp kad tas pee Semmes mettahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀκούων λόγια θεοῦ ἐπιστάμενος ἐπιστήμην παρὰ ὑψίστου καὶ ὅρασιν θεοῦ ἰδὼν ἐν ὕπνῳ ἀποκεκαλυμμένοι οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
tā pravietojums kas uzklausījis Dieva vārdus kas zina Visuaugstākā atziņas kam skaidra Visuvarenā atklāsme kas kritis ceļos un kam acis tikušas atvērtas
🇱🇻 Latvian (2024):
tā vēsts kurš dzird ko Dievs saka kurš zina Visuaugstā atziņu kurš krīt bet kuram paliek atvērtas acis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נְאֻ֗ם
nə·’um,
The utterance tā, pravietojums ἀκούων H5002 N‑msc ne·'Um,: The utterance -- Occurrence 6 of 372.
שֹׁמֵ֙עַ֙
šō·mê·a‘
of him who hears kas, uzklausījis - H8085 V‑Qal‑Prtcpl‑msc sho·Me·a': of him who hears -- Occurrence 4 of 30.
אִמְרֵי
’im·rê-
the words Dieva, vārdus λόγια H561 N‑mpc 'im·rei-: the words -- Occurrence 3 of 18.
אֵ֔ל
’êl,
of God - θεοῦ H410 N‑ms 'El,: of God -- Occurrence 21 of 163.
וְיֹדֵ֖עַ
wə·yō·ḏê·a‘
and has kas, zina ἐπιστάμενος H3045 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑msc ve·yo·De·a': and has -- Occurrence 1 of 3.
דַּ֣עַת
da·‘aṯ
the knowledge Visuaugstākā, atziņas ἐπιστήμην H1847 N‑fsc Da·'at: the knowledge -- Occurrence 1 of 52.
עֶלְי֑וֹן
‘el·yō·wn;
of the Most High - ὑψίστου H5945 Adj‑ms el·Yon;: of the Most High -- Occurrence 5 of 32.
מַחֲזֵ֤ה
ma·ḥă·zêh
the vision kam, skaidra, Visuvarenā, atklāsme καὶ, ὅρασιν H4236 N‑msc ma·cha·Zeh: the vision -- Occurrence 2 of 3.
שַׁדַּי֙
šad·day
of the Almighty - θεοῦ H7706 N‑proper‑ms shad·Dai: of the Almighty -- Occurrence 9 of 28.
יֶֽחֱזֶ֔ה
ye·ḥĕ·zeh,
[Who] sees - ἰδὼν H2372 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·che·Zeh,: [Who] sees -- Occurrence 2 of 3.
נֹפֵ֖ל
nō·p̄êl
[Who] falls down kas, kritis, ceļos ἐν, ὕπνῳ H5307 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Fel: [Who] falls down -- Occurrence 2 of 15.
וּגְל֥וּי
ū·ḡə·lui
and wide open un, kam, acis, tikušas, atvērtas ἀποκεκαλυμμένοι H1540 Conj‑w|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms u·ge·Lui: and wide open -- Occurrence 2 of 2.
עֵינָֽיִם׃
‘ê·nā·yim.
with eyes - οἱ, ὀφθαλμοὶ, αὐτοῦ H5869 N‑cd 'ei·Na·yim.: with eyes -- Occurrence 6 of 28.
- (no match) παρὰ
17 Numbers 24:17
🇮🇱 Hebrew:
אֶרְאֶ֙נּוּ֙ וְלֹ֣א עַתָּ֔ה אֲשׁוּרֶ֖נּוּ וְלֹ֣א קָר֑וֹב דָּרַ֨ךְ כּוֹכָ֜ב מִֽיַּעֲקֹ֗ב וְקָ֥ם שֵׁ֙בֶט֙ מִיִּשְׂרָאֵ֔ל וּמָחַץ֙ פַּאֲתֵ֣י מוֹאָ֔ב וְקַרְקַ֖ר כָּל בְּנֵי שֵֽׁת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es redſeẜchu wiꞥꞥu bet taggad ne es usluhkoẜchu wiꞥꞥu bet ne tuwu klaht weena Swaigſne usees no Iehkaba un weens Szepteris zelẜees no Iſraëła tas ẜatreeks Moaba Augſtajus un ispohſtihs wiẜẜus Seta Behrnus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δείξω αὐτῷ καὶ οὐχὶ νῦν μακαρίζω καὶ οὐκ ἐγγίζει ἀνατελεῖ ἄστρον ἐξ Ιακωβ καὶ ἀναστήσεται ἄνθρωπος ἐξ Ισραηλ καὶ θραύσει τοὺς ἀρχηγοὺς Μωαβ καὶ προνομεύσει πάντας υἱοὺς Σηθ
🇬🇷 Greek ABP:
δείξω αυτώ και ουχί νυν μακαρίζω και ουκ εγγίζει ανατελεί άστρον εξ Ιακώβ και αναστήσεται άνθρωπος εξ Ισραήλ και θραύσει τους αρχηγούς Μωάβ και προνομεύσει πάντας τους υιούς Σήθ
🇱🇻 Latvian (1965):
Es viņu redzu bet ne tagad es viņu novēroju bet ne tuvumā zvaigzne ņems sev ceļu no Jēkaba un no Israēla celsies Scepteris tas sadragās Moāba deniņus un nopostīs visus Seta dēlu pamatus
🇱🇻 Latvian (2024):
Es viņu redzu bet ne tagad es viņu salūkoju bet ne tuvu radīsies zvaigzne no Jēkaba nāks zizlis no Israēla tas satrieks Moāba deniņus un paurus visiem Šēta dēliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶרְאֶ֙נּוּ֙
’er·’en·nū
I see Him Es, viņu, redzu δείξω, αὐτῷ H7200 V‑Qal‑Imperf‑1cs|3mse 'er·'En·nu: I see Him -- Occurrence 2 of 3.
וְלֹ֣א
wə·lō
but not bet, ne, tagad καὶ, οὐχὶ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 230 of 1589.
עַתָּ֔ה
‘at·tāh,
now - νῦν H6258 Adv 'at·Tah,: now -- Occurrence 27 of 147.
אֲשׁוּרֶ֖נּוּ
’ă·šū·ren·nū
I behold Him es, viņu, novēroju μακαρίζω H7789 V‑Qal‑Imperf‑1cs|3mse 'a·shu·Ren·nu: I behold Him -- Occurrence 2 of 2.
וְלֹ֣א
wə·lō
but not bet, ne καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 231 of 1589.
קָר֑וֹב
qā·rō·wḇ;
near tuvumā ἐγγίζει H7138 Adj‑ms ka·Rov;: near -- Occurrence 3 of 32.
דָּרַ֨ךְ
dā·raḵ
shall come zvaigzne, ņems, sev, ceļu ἀνατελεῖ H1869 V‑Qal‑Perf‑3ms da·Rach: shall come -- Occurrence 1 of 6.
כּוֹכָ֜ב
kō·w·ḵāḇ
a Star - ἄστρον H3556 N‑ms ko·Chav: a Star -- Occurrence 1 of 2.
מִֽיַּעֲקֹ֗ב
mî·ya·‘ă·qōḇ,
out of Jacob no, Jēkaba ἐξ, Ιακωβ H3290 Prep‑m|N‑proper‑ms mi·ya·'a·Ko,: out of Jacob -- Occurrence 1 of 3.
וְקָ֥ם
wə·qām
and shall rise un, celsies καὶ, ἀναστήσεται H6965 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·Kam: and shall rise -- Occurrence 3 of 7.
שֵׁ֙בֶט֙
šê·ḇeṭ
a Scepter Scepteris ἄνθρωπος H7626 N‑ms she·vet: a Scepter -- Occurrence 4 of 60.
מִיִּשְׂרָאֵ֔ל
mî·yiś·rā·’êl,
out of Israel no, Israēla ἐξ, Ισραηλ H3478 Prep‑m|N‑proper‑ms mi·Yis·ra·'El,: out of Israel -- Occurrence 4 of 32.
וּמָחַץ֙
ū·mā·ḥaṣ
and batter tas, sadragās καὶ, θραύσει H4272 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms u·ma·Chatz: and batter -- Occurrence 1 of 1.
פַּאֲתֵ֣י
pa·’ă·ṯê
the brow Moāba, deniņus τοὺς, ἀρχηγοὺς H6285 N‑fdc pa·'a·Tei: the brow -- Occurrence 1 of 1.
מוֹאָ֔ב
mō·w·’āḇ,
of Moab - Μωαβ H4124 N‑proper‑fs mo·'Av,: of Moab -- Occurrence 26 of 160.
וְקַרְקַ֖ר
wə·qar·qar
and destroy un, nopostīs καὶ, προνομεύσει H6979 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3ms ve·kar·Kar: and destroy -- Occurrence 1 of 1.
כָּל
kāl-
all visus πάντας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 645 of 2745.
בְּנֵי
bə·nê-
the sons Seta, dēlu, pamatus υἱοὺς H1121 N‑mpc be·nei-: the sons -- Occurrence 364 of 1283.
שֵֽׁת׃
šêṯ.
of tumult - Σηθ H8351 N‑proper‑ms Shet.: of tumult -- Occurrence 1 of 1.
18 Numbers 24:18
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָ֨ה אֱד֜וֹם יְרֵשָׁ֗ה וְהָיָ֧ה יְרֵשָׁ֛ה שֵׂעִ֖יר אֹיְבָ֑יו וְיִשְׂרָאֵ֖ל עֹ֥שֶׂה חָֽיִל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Eedoms kłuhs eemantohts un Seirs kłuhs eemantohts no ẜaweem Eenaidneekeem bet Iſraëls uhswarrehs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται Εδωμ κληρονομία καὶ ἔσται κληρονομία Ησαυ ὁ ἐχθρὸς αὐτοῦ καὶ Ισραηλ ἐποίησεν ἐν ἰσχύι
🇱🇻 Latvian (1965):
un Edoms kļūs par savu ienaidnieku īpašumu un Seīra top par mantojumu saviem pretiniekiem bet Israēls pieņemas spēkā
🇱🇻 Latvian (2024):
Kļūs Edoms viņam par īpašumu viņam par īpašumu kļūs Seīrs saviem ienaidniekiem Israēls rādīs spēku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָ֨ה
wə·hā·yāh
And shall be un καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: And shall be -- Occurrence 103 of 397.
אֱד֜וֹם
’ĕ·ḏō·wm
Edom Edoms, kļūs Εδωμ H123 N‑proper‑ms e·Dom: Edom -- Occurrence 20 of 81.
יְרֵשָׁ֗ה
yə·rê·šāh,
a possession par, savu, ienaidnieku, īpašumu κληρονομία H3424 N‑fs ye·re·Shah,: a possession -- Occurrence 1 of 2.
וְהָיָ֧ה
wə·hā·yāh
and shall be un καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: and shall be -- Occurrence 104 of 397.
יְרֵשָׁ֛ה
yə·rê·šāh
a possession Seīra, top, par, mantojumu κληρονομία H3424 N‑fs ye·re·Shah: a possession -- Occurrence 2 of 2.
שֵׂעִ֖יר
śê·‘îr
Seir - Ησαυ H8165 N‑proper‑fs se·'Ir: Seir -- Occurrence 8 of 26.
אֹיְבָ֑יו
’ō·yə·ḇāw;
his enemies saviem, pretiniekiem , ἐχθρὸς, αὐτοῦ H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3ms 'o·ye·Vav;: his enemies -- Occurrence 2 of 17.
וְיִשְׂרָאֵ֖ל
wə·yiś·rā·’êl
and while Israel bet, Israēls καὶ, Ισραηλ H3478 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·Yis·ra·'El: and while Israel -- Occurrence 3 of 41.
עֹ֥שֶׂה
‘ō·śeh
does pieņemas ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'O·seh: does -- Occurrence 17 of 117.
חָֽיִל׃
ḥā·yil.
valiantly spēkā ἐν, ἰσχύι H2428 N‑ms Cha·yil.: valiantly -- Occurrence 4 of 98.
19 Numbers 24:19
🇮🇱 Hebrew:
וְיֵ֖רְדְּ מִֽיַּעֲקֹ֑ב וְהֶֽאֱבִ֥יד שָׂרִ֖יד מֵעִֽיר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un no Iehkaba nahks tas Walditajs un tas ispohſtihs tohs atlikkuẜchus no teem Pilsẜahteem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξεγερθήσεται ἐξ Ιακωβ καὶ ἀπολεῖ σῳζόμενον ἐκ πόλεως
🇱🇻 Latvian (1965):
un no Jēkaba izies valdnieks kas liks nogalināt ikvienu no pilsētas izbēgušo
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad nāks kāds no Jēkaba un izdeldēs pilsētas kas vēl būs atlikušas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיֵ֖רְדְּ
wə·yê·rəd
And one shall have dominion un, no, Jēkaba, izies καὶ, ἐξεγερθήσεται H7287 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms ve·Ye·red: And one shall have dominion -- Occurrence 1 of 2.
מִֽיַּעֲקֹ֑ב
mî·ya·‘ă·qōḇ;
Out of Jacob - ἐξ, Ιακωβ H3290 Prep‑m|N‑proper‑ms mi·ya·'a·Ko;: Out of Jacob -- Occurrence 2 of 3.
וְהֶֽאֱבִ֥יד
wə·he·’ĕ·ḇîḏ
and destroy valdnieks, kas, liks, nogalināt καὶ, ἀπολεῖ H6 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·he·'e·Vid: and destroy -- Occurrence 1 of 1.
שָׂרִ֖יד
śā·rîḏ
the remains ikvienu σῳζόμενον H8300 N‑ms sa·Rid: the remains -- Occurrence 2 of 20.
מֵעִֽיר׃
mê·‘îr.
of the city no, pilsētas, izbēgušo ἐκ, πόλεως H5892 Prep‑m|N‑fs me·'Ir.: of the city -- Occurrence 1 of 20.
20 Numbers 24:20
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּרְא֙ אֶת עֲמָלֵ֔ק וַיִּשָּׂ֥א מְשָׁל֖וֹ וַיֹּאמַ֑ר רֵאשִׁ֤ית גּוֹיִם֙ עֲמָלֵ֔ק וְאַחֲרִית֖וֹ עֲדֵ֥י אֹבֵֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch redſeja Amaleku un ẜahze ẜawu ꞨakkamuWahrdu un ẜazzija Amaleks irr tas pirmajs ſtarp teem Pagaꞥeem bet pehzgalla wiꞥſch wiẜẜai aisees pohſtâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἰδὼν τὸν Αμαληκ καὶ ἀναλαβὼν τὴν παραβολὴν αὐτοῦ εἶπεν ἀρχὴ ἐθνῶν Αμαληκ καὶ τὸ σπέρμα αὐτῶν ἀπολεῖται
🇬🇷 Greek ABP:
και ιδών τον Αμαλήκ και αναλαβών την παραβολήν αυτού είπεν αρχή εθνών Αμαλήκ και το σπέρμα αυτού απολείται
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tad viņš ieraudzīja Amaleku un sāka skaitīt savu sakāmo un sacīja Amaleks ir tautu vidū pirmais bet viņa vainags ies bojā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad viņš paraudzījās uz Amālēku un līdzībā teica Pirmais starp tautām Amālēks bet viņa gals ir iznīcība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּרְא֙
way·yar
And he looked on Un, tad, viņš, ieraudzīja καὶ, ἰδὼν H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yaR: And he looked on -- Occurrence 69 of 131.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1998 of 7034.
עֲמָלֵ֔ק
‘ă·mā·lêq,
Amalek Amaleku Αμαληκ H6002 N‑proper‑ms 'a·ma·Lek,: Amalek -- Occurrence 8 of 23.
וַיִּשָּׂ֥א
way·yiś·śā
and he took up un, sāka, skaitīt καὶ, ἀναλαβὼν H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yis·Sa: and he took up -- Occurrence 23 of 41.
מְשָׁל֖וֹ
mə·šā·lōw
his oracle savu, sakāmo τὴν, παραβολὴν, αὐτοῦ H4912 N‑msc|3ms me·sha·Lo: his oracle -- Occurrence 5 of 9.
וַיֹּאמַ֑ר
way·yō·mar;
and said un, sacīja εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Mar;: and said -- Occurrence 36 of 122.
רֵאשִׁ֤ית
rê·šîṯ
first among Amaleks, ir, tautu, vidū, pirmais ἀρχὴ H7225 N‑fsc re·Shit: first among -- Occurrence 7 of 28.
גּוֹיִם֙
gō·w·yim
the nations - ἐθνῶν H1471 N‑mp go·Yim: the nations -- Occurrence 9 of 136.
עֲמָלֵ֔ק
‘ă·mā·lêq,
Amalek [was] - Αμαληκ H6002 N‑proper‑ms 'a·ma·Lek,: Amalek [was] -- Occurrence 9 of 23.
וְאַחֲרִית֖וֹ
wə·’a·ḥă·rî·ṯōw
but [shall be] last bet, viņa, vainags καὶ, τὸ, σπέρμα, αὐτῶν H319 Conj‑w|N‑fsc|3ms ve·'a·cha·ri·To: but [shall be] last -- Occurrence 1 of 2.
עֲדֵ֥י
‘ă·ḏê
until ies, bojā ἀπολεῖται H5703 Prep 'a·Dei: until -- Occurrence 1 of 9.
אֹבֵֽד׃
’ō·ḇêḏ.
destruction - - H8 N‑ms 'o·Ved.: destruction -- Occurrence 1 of 2.
21 Numbers 24:21
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּרְא֙ אֶת הַקֵּינִ֔י וַיִּשָּׂ֥א מְשָׁל֖וֹ וַיֹּאמַ֑ר אֵיתָן֙ מֽוֹשָׁבֶ֔ךָ וְשִׂ֥ים בַּסֶּ֖לַע קִנֶּֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch redſeja tohs Keeniteŗus un ẜahze ẜawu ꞨakkamuWahrdu un ẜazzija Taws Dſihwoklis irr ſtiprs un tu eẜẜi tawu Ligſdu augſtâ Akminî darrijis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἰδὼν τὸν Καιναῖον καὶ ἀναλαβὼν τὴν παραβολὴν αὐτοῦ εἶπεν ἰσχυρὰ ἡ κατοικία σου καὶ ἐὰν θῇς ἐν πέτρᾳ τὴν νοσσιάν σου
🇬🇷 Greek ABP:
και ιδών τον Κεναίον και αναλαβών την παραβολήν αυτού είπεν ισχυρά η κατοικία σου και εάν θης εν πέτρα την νοσσιάν σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš ieraudzīja keniešus un atkal sāka teikt savu sakāmo un sacīja Stiprs ir tavs mājoklis un tu savu ligzdu esi cēlis augstu klintīs
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņš paraudzījās uz kēniešiem un līdzībā teica Droša ir tava mājvieta klintī uzslieta tava ligzda
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּרְא֙
way·yar
And he looked on Un, viņš, ieraudzīja καὶ, ἰδὼν H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yaR: And he looked on -- Occurrence 70 of 131.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1999 of 7034.
הַקֵּינִ֔י
haq·qê·nî,
the Kenite keniešus Καιναῖον H7017 Art|N‑proper‑ms hak·kei·Ni,: the Kenite -- Occurrence 2 of 9.
וַיִּשָּׂ֥א
way·yiś·śā
and he took up un, atkal, sāka, teikt καὶ, ἀναλαβὼν H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yis·Sa: and he took up -- Occurrence 24 of 41.
מְשָׁל֖וֹ
mə·šā·lōw
his oracle savu, sakāmo τὴν, παραβολὴν, αὐτοῦ H4912 N‑msc|3ms me·sha·Lo: his oracle -- Occurrence 6 of 9.
וַיֹּאמַ֑ר
way·yō·mar;
and said un, sacīja εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Mar;: and said -- Occurrence 37 of 122.
אֵיתָן֙
’ê·ṯān
Enduring Stiprs, ir ἰσχυρὰ H386 Adj‑ms 'ei·Tan: Enduring -- Occurrence 1 of 8.
מֽוֹשָׁבֶ֔ךָ
mō·wō·šā·ḇe·ḵā,
is your dwelling place tavs, mājoklis , κατοικία, σου H4186 N‑msc|2ms mo·sha·Ve·cha,: is your dwelling place -- Occurrence 2 of 3.
וְשִׂ֥ים
wə·śîm
and is set un, tu, savu, ligzdu, esi, cēlis καὶ, ἐὰν, θῇς H7760 Conj‑w|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ve·Sim: and is set -- Occurrence 5 of 9.
בַּסֶּ֖לַע
bas·se·la‘
in the rock augstu, klintīs ἐν, πέτρᾳ H5553 Prep‑b,Art|N‑ms bas·Se·la': in the rock -- Occurrence 1 of 3.
קִנֶּֽךָ׃
qin·ne·ḵā.
your nest - τὴν, νοσσιάν, σου H7064 N‑msc|2ms kin·Ne·cha.: your nest -- Occurrence 1 of 3.
22 Numbers 24:22
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֥י אִם יִהְיֶ֖ה לְבָ֣עֵֽר קָ֑יִן עַד מָ֖ה אַשּׁ֥וּר תִּשְׁבֶּֽךָּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tomehr taps Kàins ẜadedſinats kad Aẜẜurs tew Zeetumà noweddihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐὰν γένηται τῷ Βεωρ νεοσσιὰ πανουργίας Ἀσσύριοί σε αἰχμαλωτεύσουσιν
🇬🇷 Greek ABP:
και εάν γένηται τω Βεώρ νοσσιά πανουργίας Ασσύριοι αιχμαλωτεύσουσί σε
🇱🇻 Latvian (1965):
bet tomēr Kain tu tapsi sadedzināts cik ilgi vēl kad Asurs tevi aizvedīs trimdā
🇱🇻 Latvian (2024):
bet Kains tiks nosvilināts Cik ilgi līdz Asīrija tevi gūstīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֥י

For bet, tomēr καὶ, ἐὰν H3588 Conj ki: For -- Occurrence 685 of 4334.
אִם
’im-
nevertheless - - H518 Conj 'im-: nevertheless -- Occurrence 149 of 786.
יִהְיֶ֖ה
yih·yeh
shall be tu, tapsi γένηται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: shall be -- Occurrence 148 of 420.
לְבָ֣עֵֽר
lə·ḇā·‘êr
burned sadedzināts τῷ, Βεωρ H1197 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·Va·'er: burned -- Occurrence 1 of 6.
קָ֑יִן
qā·yin;
Kain Kain νεοσσιὰ H7014 N‑proper‑fs Ka·yin;: Kain -- Occurrence 14 of 14.
עַד
‘aḏ-
until cik, ilgi, vēl πανουργίας H5704 Prep 'ad-: until -- Occurrence 195 of 1014.
מָ֖ה
māh
what [time] - - H4100 Interrog mah: what [time] -- Occurrence 66 of 386.
אַשּׁ֥וּר
’aš·šūr
Assyria kad, Asurs Ἀσσύριοί H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur: Assyria -- Occurrence 3 of 131.
תִּשְׁבֶּֽךָּ׃
tiš·be·kā.
carries you away captive tevi, aizvedīs, trimdā σε, αἰχμαλωτεύσουσιν H7617 V‑Qal‑Imperf‑3fs|2mse tish·Be·ka.: carries you away captive -- Occurrence 1 of 1.
23 Numbers 24:23
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשָּׂ֥א מְשָׁל֖וֹ וַיֹּאמַ֑ר א֕וֹי מִ֥י יִחְיֶ֖ה מִשֻּׂמ֥וֹ אֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜahze ẜawu Ꞩakkamu‐Wahrdu un ẜazzija Ak kas dſihwohs kad TAS STIPRAIS DEEWS to darrihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἰδὼν τὸν Ωγ καὶ ἀναλαβὼν τὴν παραβολὴν αὐτοῦ εἶπεν ὦ ὦ τίς ζήσεται ὅταν θῇ ταῦτα ὁ θεός
🇬🇷 Greek ABP:
και αναλαβών την παραβολήν αυτού είπεν ω ω τις ζήσεται όταν θη ταύτα ο θεός
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš pateica savu sakāmo un sacīja Ak vai Kas gan vēl paliks dzīvs kad Dievs to darīs
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad viņš līdzībā teica Vai tam kas dzīvos kad Dievs šo darīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשָּׂ֥א
way·yiś·śā
And he took up Un, viņš, pateica καὶ, ἀναλαβὼν H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yis·Sa: And he took up -- Occurrence 25 of 41.
מְשָׁל֖וֹ
mə·šā·lōw
his oracle savu, sakāmo τὴν, παραβολὴν, αὐτοῦ H4912 N‑msc|3ms me·sha·Lo: his oracle -- Occurrence 7 of 9.
וַיֹּאמַ֑ר
way·yō·mar;
and said un, sacīja εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Mar;: and said -- Occurrence 38 of 122.
א֕וֹי
’ō·w
Alas Ak, vai , H188 Interjection o: Alas -- Occurrence 2 of 24.
מִ֥י

who Kas, gan, vēl, paliks, dzīvs τίς H4310 Interrog mi: who -- Occurrence 33 of 332.
יִחְיֶ֖ה
yiḥ·yeh
shall live - ζήσεται H2421 V‑Qal‑Imperf‑3ms yich·Yeh: shall live -- Occurrence 4 of 27.
מִשֻּׂמ֥וֹ
miś·śu·mōw
when does this kad, Dievs, to, darīs ὅταν, θῇ, ταῦτα H7760 Prep‑m|V‑Qal‑Inf|3ms mis·su·Mo: when does this -- Occurrence 1 of 1.
אֵֽל׃
’êl.
God - , θεός H410 N‑ms 'El.: God -- Occurrence 22 of 163.
- (no match) καὶ, ἰδὼν, τὸν, Ωγ
24 Numbers 24:24
🇮🇱 Hebrew:
וְצִים֙ מִיַּ֣ד כִּתִּ֔ים וְעִנּ֥וּ אַשּׁ֖וּר וְעִנּוּ עֵ֑בֶר וְגַם ה֖וּא עֲדֵ֥י אֹבֵֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tahs leelas Laiwas no tahs Ꞣitima Mallas mohzihs Aẜẜuru un mohzihs arridſan Eeberu bet wiꞥſch pats arri bohjâ ees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξελεύσεται ἐκ χειρὸς Κιτιαίων καὶ κακώσουσιν Ασσουρ καὶ κακώσουσιν Εβραίους καὶ αὐτοὶ ὁμοθυμαδὸν ἀπολοῦνται
🇬🇷 Greek ABP:
και εξελεύσεται εκ χειρών Κιτιαίων και κακώσουσιν Ασσούρ και κακώσουσιν Εβραίους και αυτοί ομοθυμαδόν απολούνται
🇱🇻 Latvian (1965):
Kuģi irti no Kitimas krastiem reiz ielenks Asuru un nomāks arī Ēberu bet arī pats spaidītājs ies bojā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un kuģi no Kitīmas krastiem apspiedīs Asīriju un apspiedīs Ēberu bet arī pār tiem nāks iznīcība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְצִים֙
wə·ṣîm
But ships [shall come] Kuģi, irti καὶ, ἐξελεύσεται H6716 Conj‑w|N‑mp ve·Tzim: But ships [shall come] -- Occurrence 1 of 1.
מִיַּ֣ד
mî·yaḏ
from the coasts no, krastiem ἐκ, χειρὸς H3027 Prep‑m|N‑fsc mi·Yad: from the coasts -- Occurrence 16 of 104.
כִּתִּ֔ים
kit·tîm,
of Cyprus Kitimas Κιτιαίων H3794 N‑proper‑fs kit·Tim,: of Cyprus -- Occurrence 2 of 6.
וְעִנּ֥וּ
wə·‘in·nū
and they shall afflict reiz, ielenks καὶ, κακώσουσιν H6031 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3cp ve·'in·Nu: and they shall afflict -- Occurrence 2 of 3.
אַשּׁ֖וּר
’aš·šūr
Assyria Asuru Ασσουρ H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur: Assyria -- Occurrence 4 of 131.
וְעִנּוּ
wə·‘in·nū-
and afflict un, nomāks, arī καὶ, κακώσουσιν H6031 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3cp ve·'in·nu-: and afflict -- Occurrence 3 of 3.
עֵ֑בֶר
‘ê·ḇer;
Eber Ēberu Εβραίους H5677 N‑proper‑ms 'E·ver;: Eber -- Occurrence 7 of 11.
וְגַם
wə·ḡam-
and so shall [Amalek] bet, arī, pats καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·gam-: and so shall [Amalek] -- Occurrence 47 of 248.
ה֖וּא

he spaidītājs αὐτοὶ H1931 Pro‑3ms hu: he -- Occurrence 247 of 865.
עֲדֵ֥י
‘ă·ḏê
until ies, bojā ὁμοθυμαδὸν H5703 Prep 'a·Dei: until -- Occurrence 2 of 9.
אֹבֵֽד׃
’ō·ḇêḏ.
destruction - ἀπολοῦνται H8 N‑ms 'o·Ved.: destruction -- Occurrence 2 of 2.
25 Numbers 24:25
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֣קָם בִּלְעָ֔ם וַיֵּ֖לֶךְ וַיָּ֣שָׁב לִמְקֹמ֑וֹ וְגַם בָּלָ֖ק הָלַ֥ךְ לְדַרְכּֽוֹ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad zehlahs Bileams un aisgahje un atgreeſahs us ẜawu Weetu un Balaks gahje arridſan ẜawu Zełłu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀναστὰς Βαλααμ ἀπῆλθεν ἀποστραφεὶς εἰς τὸν τόπον αὐτοῦ καὶ Βαλακ ἀπῆλθεν πρὸς ἑαυτόν
🇬🇷 Greek ABP:
και αναστάς Βαλαάμ απήλθεν αποστραφείς εις τον τόπον αυτού και Βαλαάκ απήλθε προς εαυτονύ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Bileāms cēlās un aizgāja un griezās atpakaļ uz savu vietu arī Balaks gāja savu ceļu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Bileāms cēlās un devās atpakaļ un arī Bālāks gāja savu ceļu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֣קָם
way·yā·qām
So rose Tad, cēlās καὶ, ἀναστὰς H6965 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·kom: So rose -- Occurrence 23 of 100.
בִּלְעָ֔ם
bil·‘ām,
Balaam Bileāms Βαλααμ H1109 N‑proper‑ms bil·'Am,: Balaam -- Occurrence 44 of 52.
וַיֵּ֖לֶךְ
way·yê·leḵ
and departed un, aizgāja ἀπῆλθεν H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·lech: and departed -- Occurrence 35 of 212.
וַיָּ֣שָׁב
way·yā·šāḇ
and returned un, griezās, atpakaļ ἀποστραφεὶς H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·shov: and returned -- Occurrence 16 of 72.
לִמְקֹמ֑וֹ
lim·qō·mōw;
to his place uz, savu, vietu εἰς, τὸν, τόπον, αὐτοῦ H4725 Prep‑l|N‑msc|3ms lim·ko·Mo;: to his place -- Occurrence 3 of 12.
וְגַם
wə·ḡam-
and also arī καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·gam-: and also -- Occurrence 48 of 248.
בָּלָ֖ק
bā·lāq
Balak Balaks Βαλακ H1111 N‑proper‑ms ba·Lak: Balak -- Occurrence 31 of 33.
הָלַ֥ךְ
hā·laḵ
went gāja ἀπῆλθεν H1980 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Lach: went -- Occurrence 5 of 59.
לְדַרְכּֽוֹ׃
lə·ḏar·kōw.
his way savu, ceļu πρὸς, ἑαυτόν H1870 Prep‑l|N‑csc|3ms le·dar·Ko.: his way -- Occurrence 3 of 8.
פ
- - - --- Punc Peh.