📖 Numbers Chapter 19

1 Numbers 19:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיְדַבֵּ֣ר יְהוָ֔ה אֶל מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN tas KUNGS runnaja us Mohſu un us Aàronu un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν καὶ Ααρων λέγων
🇬🇷 Greek ABP:
και ελάλησε κύριος προς Μωυσήν και Ααρών λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs runāja uz Mozu un Āronu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs sacīja Mozum un Āronam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְדַבֵּ֣ר
way·ḏab·bêr
And spoke Un, runāja καὶ, ἐλάλησεν H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·dab·Ber: And spoke -- Occurrence 117 of 192.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 1071 of 6218.
אֶל
’el-
to uz πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 908 of 3531.
מֹשֶׁ֥ה
mō·šeh
Moses Mozu Μωυσῆν H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 491 of 726.
וְאֶֽל
wə·’el-
and un καὶ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and -- Occurrence 79 of 332.
אַהֲרֹ֖ן
’a·hă·rōn
Aaron Āronu Ααρων H175 N‑proper‑ms 'a·ha·Ron: Aaron -- Occurrence 203 of 263.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 232 of 936.
2 Numbers 19:2
🇮🇱 Hebrew:
זֹ֚את חֻקַּ֣ת הַתּוֹרָ֔ה אֲשֶׁר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה לֵאמֹ֑ר דַּבֵּ֣ר אֶל בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וְיִקְח֣וּ אֵלֶיךָ֩ פָרָ֨ה אֲדֻמָּ֜ה תְּמִימָ֗ה אֲשֶׁ֤ר אֵֽין בָּהּ֙ מ֔וּם אֲשֶׁ֛ר לֹא עָלָ֥ה עָלֶ֖יהָ עֹֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchis irr tahs Bauẜlibas Likkums ko tas KUNGS irr pawehlejis un ẜazzijis Runna us teem Iſraëła Behrneem ka teem buhs pee tew weſt weenu paẜarkanu Gohwi kas bes Wainas un kam nekahda Kaite un us ko nekahds Iuhgs wehl bijis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αὕτη ἡ διαστολὴ τοῦ νόμου ὅσα συνέταξεν κύριος λέγων λάλησον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ λαβέτωσαν πρὸς σὲ δάμαλιν πυρρὰν ἄμωμον ἥτις οὐκ ἔχει ἐν αὐτῇ μῶμον καὶ ᾗ οὐκ ἐπεβλήθη ἐπ αὐτὴν ζυγός
🇬🇷 Greek ABP:
αύτη η διαστολή του νόμου όσα συνέταξε κύριος λέγων λάλησον τοις υιοίς Ισραήλ και λαβέτωσαν προς σε δάμαλιν πυρράν άμωμον ήτις ουκ έχει εν αυτή μώμον και η ουκ επεβλήθη επ' αυτήν ζυγός
🇱🇻 Latvian (1965):
Šis ir bauslības likums kuru kā pavēli deva Tas Kungs kad Viņš teica saki Israēla bērniem ka tiem tev jāpieved sarkana govs kas bez vainas kurai nav nekādas kaites uz kuras jūgs vēl nav bijis likts
🇱🇻 Latvian (2024):
Šis ir likums ko Kungs pavēlējis saki Israēla dēliem lai ved pie tevis viscaur sarkanu teli kas bez vainas un kam vēl nav likts jūgs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זֹ֚את
zōṯ
this Šis, ir αὕτη H2063 Pro‑fs zot: this -- Occurrence 60 of 251.
חֻקַּ֣ת
ḥuq·qaṯ
[is] the ordinance bauslības, likums , διαστολὴ H2708 N‑fsc chuk·Kat: [is] the ordinance -- Occurrence 19 of 20.
הַתּוֹרָ֔ה
hat·tō·w·rāh,
of the law - τοῦ, νόμου H8451 Art|N‑fs hat·to·Rah,: of the law -- Occurrence 4 of 48.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which kuru ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 1009 of 4804.
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
has commanded kā, pavēli, deva συνέταξεν H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: has commanded -- Occurrence 79 of 192.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1072 of 6218.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying kad, Viņš, teica λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: saying -- Occurrence 233 of 936.
דַּבֵּ֣ר
dab·bêr
speak saki λάλησον H1696 V‑Piel‑Imp‑ms dab·Ber: speak -- Occurrence 43 of 77.
אֶל
’el-
to - τοῖς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 909 of 3531.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons Israēla, bērniem υἱοῖς H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 354 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 383 of 2260.
וְיִקְח֣וּ
wə·yiq·ḥū
that they bring ka, tiem, tev, jāpieved καὶ, λαβέτωσαν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·yik·Chu: that they bring -- Occurrence 5 of 6.
אֵלֶיךָ֩
’ê·le·ḵā
you - πρὸς, σὲ H413 Prep|2ms 'e·lei·Cha: you -- Occurrence 43 of 226.
פָרָ֨ה
p̄ā·rāh
a heifer sarkana, govs δάμαλιν H6510 N‑fs fa·Rah: a heifer -- Occurrence 1 of 1.
אֲדֻמָּ֜ה
’ă·ḏum·māh
red - πυρρὰν H122 Adj‑fs 'a·dum·Mah: red -- Occurrence 1 of 1.
תְּמִימָ֗ה
tə·mî·māh,
without blemish kas, bez, vainas ἄμωμον H8549 Adj‑fs te·mi·Mah,: without blemish -- Occurrence 7 of 8.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
there kurai ἥτις H834 Pro‑r 'a·Sher: there -- Occurrence 1010 of 4804.
אֵֽין
’ên-
not nav, nekādas οὐκ, ἔχει H369 Adv 'ein-: not -- Occurrence 46 of 358.
בָּהּ֙
bāh
there [is] - ἐν, αὐτῇ --- Prep|3fs bah: there [is] -- Occurrence .
מ֔וּם
mūm,
defect kaites μῶμον H3971 N‑ms Mum,: defect -- Occurrence 11 of 16.
אֲשֶׁ֛ר
’ă·šer
that uz, kuras καὶ, H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 1011 of 4804.
לֹא
lō-
never vēl, nav οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: never -- Occurrence 596 of 3269.
עָלָ֥ה
‘ā·lāh
has come bijis, likts ἐπεβλήθη H5927 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Lah: has come -- Occurrence 9 of 63.
עָלֶ֖יהָ
‘ā·le·hā
[and] on which - ἐπ, αὐτὴν H5921 Prep|3fs 'a·Lei·ha: [and] on which -- Occurrence 40 of 170.
עֹֽל׃
‘ōl.
a yoke jūgs ζυγός H5923 N‑ms 'Ol.: a yoke -- Occurrence 1 of 15.
3 Numbers 19:3
🇮🇱 Hebrew:
וּנְתַתֶּ֣ם אֹתָ֔הּ אֶל אֶלְעָזָ֖ר הַכֹּהֵ֑ן וְהוֹצִ֤יא אֹתָהּ֙ אֶל מִח֣וּץ לַֽמַּחֲנֶ֔ה וְשָׁחַ֥ט אֹתָ֖הּ לְפָנָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un jums buhs to Eeleaſaŗam tam Preeſteŗam doht un wiꞥꞥam buhs to isweſt is ta Lehꞡeŗa un ẜawa Preekẜchâ nokaut 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ δώσεις αὐτὴν πρὸς Ελεαζαρ τὸν ἱερέα καὶ ἐξάξουσιν αὐτὴν ἔξω τῆς παρεμβολῆς εἰς τόπον καθαρὸν καὶ σφάξουσιν αὐτὴν ἐνώπιον αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και δώσεις αυτήν προς Ελεάζαρ τον ιερέα και εξάξουσιν αυτήν έξω της παρεμβολής και σφάξουσιν αυτήν ενώπιον αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un jums tā jānodod priesterim Ēleāzaram un tā ir jāizved ārā no nometnes un viņa acu priekšā jānokauj
🇱🇻 Latvian (2024):
Dodiet to priesterim Elāzāram lai ved to ārpus nometnes un nokauj viņa priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּנְתַתֶּ֣ם
ū·nə·ṯat·tem
and You shall give Un, jums, tā, jānodod καὶ, δώσεις H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp u·ne·tat·Tem: and You shall give -- Occurrence 4 of 12.
אֹתָ֔הּ
’ō·ṯāh,
it - αὐτὴν H853 DirObjM|3fs 'o·Tah,: it -- Occurrence 68 of 158.
אֶל
’el-
to priesterim πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 910 of 3531.
אֶלְעָזָ֖ר
’el·‘ā·zār
Eleazar Ēleāzaram Ελεαζαρ H499 N‑proper‑ms 'el·'a·Zar: Eleazar -- Occurrence 10 of 55.
הַכֹּהֵ֑ן
hak·kō·hên;
the priest - τὸν, ἱερέα H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen;: the priest -- Occurrence 199 of 355.
וְהוֹצִ֤יא
wə·hō·w·ṣî
that he may take un, tā, ir, jāizved καὶ, ἐξάξουσιν H3318 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·ho·Tzi: that he may take -- Occurrence 5 of 8.
אֹתָהּ֙
’ō·ṯāh
it - αὐτὴν H853 DirObjM|3fs 'o·Tah: it -- Occurrence 69 of 158.
אֶל
’el-
toward ārā, no ἔξω H413 Prep 'el-: toward -- Occurrence 911 of 3531.
מִח֣וּץ
mi·ḥūṣ
outside nometnes - H2351 Prep‑m|N‑msc mi·Chutz: outside -- Occurrence 34 of 56.
לַֽמַּחֲנֶ֔ה
lam·ma·ḥă·neh,
the camp - τῆς, παρεμβολῆς H4264 Prep‑l,Art|N‑cs lam·ma·cha·Neh,: the camp -- Occurrence 24 of 32.
וְשָׁחַ֥ט
wə·šā·ḥaṭ
and shall be slaughtered un, viņa, acu, priekšā, jānokauj καὶ, σφάξουσιν H7819 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·sha·Chat: and shall be slaughtered -- Occurrence 16 of 16.
אֹתָ֖הּ
’ō·ṯāh
it - αὐτὴν H853 DirObjM|3fs 'o·Tah: it -- Occurrence 70 of 158.
לְפָנָֽיו׃
lə·p̄ā·nāw.
before him - ἐνώπιον, αὐτοῦ H6440 Prep‑l|N‑cpc|3ms le·fa·Nav.: before him -- Occurrence 14 of 115.
- (no match) εἰς, τόπον, καθαρὸν
4 Numbers 19:4
🇮🇱 Hebrew:
וְלָקַ֞ח אֶלְעָזָ֧ר הַכֹּהֵ֛ן מִדָּמָ֖הּ בְּאֶצְבָּע֑וֹ וְהִזָּ֞ה אֶל נֹ֨כַח פְּנֵ֧י אֹֽהֶל מוֹעֵ֛ד מִדָּמָ֖הּ שֶׁ֥בַע פְּעָמִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Eeleaſaŗam tam Preeſteŗam buhs no wiꞥꞥas Aẜẜins ar ẜawu Pirkſtu ꞥemt un no wiꞥꞥas Aẜẜins itt prett tahs Ꞩa‐eeẜchanas Telts ẜeptiꞥreiſi ẜlazziht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ λήμψεται Ελεαζαρ ἀπὸ τοῦ αἵματος αὐτῆς καὶ ῥανεῖ ἀπέναντι τοῦ προσώπου τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἀπὸ τοῦ αἵματος αὐτῆς ἑπτάκις
🇬🇷 Greek ABP:
και λήψεται Ελεάζαρ από του αίματος αυτής και ρανεί απέναντι του προσώπου της σκηνής του μαρτυρίου από του αίματος αυτής επτάκις
🇱🇻 Latvian (1965):
Un priesteris Ēleāzars lai ņem ar savu pirkstu no govs asinīm un viņš lai slaka tās asinis septiņas reizes pret Saiešanas telts priekšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai priesteris Elāzārs ņem ar pirkstu teles asinis un slaka tās Saiešanas telts priekšā septiņas reizes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלָקַ֞ח
wə·lā·qaḥ
And shall take some Un, priesteris, lai, ņem καὶ, λήμψεται H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·la·Kach: And shall take some -- Occurrence 25 of 33.
אֶלְעָזָ֧ר
’el·‘ā·zār
Eleazar Ēleāzars Ελεαζαρ H499 N‑proper‑ms 'el·'a·Zar: Eleazar -- Occurrence 11 of 55.
הַכֹּהֵ֛ן
hak·kō·hên
the priest - - H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen: the priest -- Occurrence 200 of 355.
מִדָּמָ֖הּ
mid·dā·māh
of its blood no, govs, asinīm ἀπὸ, τοῦ, αἵματος, αὐτῆς H1818 Prep‑m|N‑msc|3fs mid·da·Mah: of its blood -- Occurrence 4 of 6.
בְּאֶצְבָּע֑וֹ
bə·’eṣ·bā·‘ōw;
with his finger ar, savu, pirkstu - H676 Prep‑b|N‑fsc|3ms be·'etz·ba·'O;: with his finger -- Occurrence 9 of 9.
וְהִזָּ֞ה
wə·hiz·zāh
and sprinkle some un, viņš, lai, slaka καὶ, ῥανεῖ H5137 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·hiz·Zah: and sprinkle some -- Occurrence 11 of 13.
אֶל
’el-
toward pret ἀπέναντι H413 Prep 'el-: toward -- Occurrence 912 of 3531.
נֹ֨כַח
nō·ḵaḥ
directly - τοῦ, προσώπου H5227 Prep No·chach: directly -- Occurrence 3 of 20.
פְּנֵ֧י
pə·nê
in front Saiešanas, telts, priekšu - H6440 N‑cpc pe·Nei: in front -- Occurrence 76 of 266.
אֹֽהֶל
’ō·hel-
of the tabernacle - τῆς, σκηνῆς H168 N‑msc 'o·hel-: of the tabernacle -- Occurrence 98 of 124.
מוֹעֵ֛ד
mō·w·‘êḏ
of meeting - τοῦ, μαρτυρίου H4150 N‑ms mo·'Ed: of meeting -- Occurrence 131 of 161.
מִדָּמָ֖הּ
mid·dā·māh
of its blood tās, asinis ἀπὸ, τοῦ, αἵματος, αὐτῆς H1818 Prep‑m|N‑msc|3fs mid·da·Mah: of its blood -- Occurrence 5 of 6.
שֶׁ֥בַע
še·ḇa‘
seven septiņas, reizes ἑπτάκις H7651 Number‑fs She·va': seven -- Occurrence 59 of 124.
פְּעָמִֽים׃
pə·‘ā·mîm.
times - - H6471 N‑fp pe·'a·Mim.: times -- Occurrence 16 of 43.
5 Numbers 19:5
🇮🇱 Hebrew:
וְשָׂרַ֥ף אֶת הַפָּרָ֖ה לְעֵינָ֑יו אֶת עֹרָ֤הּ וְאֶת בְּשָׂרָהּ֙ וְאֶת דָּמָ֔הּ עַל פִּרְשָׁ֖הּ יִשְׂרֹֽף׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tad buhs wiꞥꞥam to Gohwi ẜawâ Preekẜchâ likt ẜadedſinaht wiꞥꞥas Ahdu un wiꞥꞥas Gałłu un wiꞥꞥas Aẜẜini ar wiꞥꞥas Ꞩuhdeem buhs wiꞥꞥam likt ẜadedſinaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κατακαύσουσιν αὐτὴν ἐναντίον αὐτοῦ καὶ τὸ δέρμα καὶ τὰ κρέα αὐτῆς καὶ τὸ αἷμα αὐτῆς σὺν τῇ κόπρῳ αὐτῆς κατακαυθήσεται
🇬🇷 Greek ABP:
και κατακαύσουσιν αυτήν εναντίον αυτού και το δέρμα αυτης και τα κρέα αυτής και το αίμα αυτής συν τη κόπρω αυτής κατακαυθήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tad lai viņš liek govi sadedzināt savā priekšā viņas ādu viņas gaļu viņas asinis visa kopā ar tās zarnu saturu tā ir sadedzināma
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai tele tiek sadedzināta viņam redzot lai sadedzina tās ādu gaļu un asinis kopā ar tās mēsliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשָׂרַ֥ף
wə·śā·rap̄
And shall be burned Un, tad, lai, viņš, liek, govi, sadedzināt καὶ, κατακαύσουσιν H8313 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·sa·Raf: And shall be burned -- Occurrence 4 of 5.
אֶת
’eṯ-
- - αὐτὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1919 of 7034.
הַפָּרָ֖ה
hap·pā·rāh
the heifer - - H6510 Art|N‑fs hap·pa·Rah: the heifer -- Occurrence 1 of 4.
לְעֵינָ֑יו
lə·‘ê·nāw;
in his sight savā, priekšā ἐναντίον, αὐτοῦ H5869 Prep‑l|N‑cdc|3ms le·'ei·Nav;: in his sight -- Occurrence 1 of 5.
אֶת
’eṯ-
- viņas καὶ, τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1920 of 7034.
עֹרָ֤הּ
‘ō·rāh
its hide ādu δέρμα H5785 N‑msc|3fs 'o·Rah: its hide -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and viņas καὶ, τὰ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 660 of 2179.
בְּשָׂרָהּ֙
bə·śā·rāh
its flesh gaļu κρέα, αὐτῆς H1320 N‑msc|3fs be·sa·Rah: its flesh -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and viņas καὶ, τὸ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 661 of 2179.
דָּמָ֔הּ
dā·māh,
its blood asinis αἷμα, αὐτῆς H1818 N‑msc|3fs da·Mah,: its blood -- Occurrence 5 of 7.
עַל
‘al-
and visa, kopā, ar σὺν H5921 Prep 'al-: and -- Occurrence 794 of 3469.
פִּרְשָׁ֖הּ
pir·šāh
its offal tās, zarnu, saturu τῇ, κόπρῳ, αὐτῆς H6569 N‑msc|3fs pir·Shah: its offal -- Occurrence 1 of 1.
יִשְׂרֹֽף׃
yiś·rōp̄.
shall be burned tā, ir, sadedzināma κατακαυθήσεται H8313 V‑Qal‑Imperf‑3ms yis·Rof.: shall be burned -- Occurrence 1 of 3.
6 Numbers 19:6
🇮🇱 Hebrew:
וְלָקַ֣ח הַכֹּהֵ֗ן עֵ֥ץ אֶ֛רֶז וְאֵז֖וֹב וּשְׁנִ֣י תוֹלָ֑עַת וְהִשְׁלִ֕יךְ אֶל תּ֖וֹךְ שְׂרֵפַ֥ת הַפָּרָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tam Preeſteŗam buhs ꞥemt Zeedra‐Kohku un Ihſapu un dahrgu Ꞩarkanumu un to us to deggoẜchu Gohwi meſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ λήμψεται ὁ ἱερεὺς ξύλον κέδρινον καὶ ὕσσωπον καὶ κόκκινον καὶ ἐμβαλοῦσιν εἰς μέσον τοῦ κατακαύματος τῆς δαμάλεως
🇬🇷 Greek ABP:
και λήψεται ο ιερεύς ξύλον κέδρινον και ύσσωπον και κόκκινον και εμβαλούσιν εις μέσον του κατακαύματος της δαμάλεως
🇱🇻 Latvian (1965):
Un priesteris lai ņem ciedru koka gabalu īzapu un karmezīna šķetinātu diegu un lai to visu uzmet uz degošās govs
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai priesteris ņem ciedru koku izopu un sarkanu audumu un iemet tur kur tele tiek dedzināta
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלָקַ֣ח
wə·lā·qaḥ
And shall take Un, priesteris, lai, ņem καὶ, λήμψεται H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·la·Kach: And shall take -- Occurrence 26 of 33.
הַכֹּהֵ֗ן
hak·kō·hên,
the priest - , ἱερεὺς H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen,: the priest -- Occurrence 201 of 355.
עֵ֥ץ
‘êṣ
wood ciedru, koka, gabalu ξύλον H6086 N‑msc 'etz: wood -- Occurrence 22 of 109.
אֶ֛רֶז
’e·rez
cedar - κέδρινον H730 N‑ms 'E·rez: cedar -- Occurrence 3 of 8.
וְאֵז֖וֹב
wə·’ê·zō·wḇ
and hyssop īzapu καὶ, ὕσσωπον H231 Conj‑w|N‑ms ve·'e·Zov: and hyssop -- Occurrence 1 of 2.
וּשְׁנִ֣י
ū·šə·nî
and un, karmezīna, šķetinātu, diegu καὶ, κόκκινον H8144 Conj‑w|N‑msc u·she·Ni: and -- Occurrence 3 of 3.
תוֹלָ֑עַת
ṯō·w·lā·‘aṯ;
scarlet - - H8438 N‑fs to·La·'at;: scarlet -- Occurrence 8 of 11.
וְהִשְׁלִ֕יךְ
wə·hiš·lîḵ
and cast [them] un, lai, to, visu, uzmet καὶ, ἐμβαλοῦσιν H7993 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·hish·Lich: and cast [them] -- Occurrence 2 of 4.
אֶל
’el-
into uz εἰς, μέσον H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 913 of 3531.
תּ֖וֹךְ
tō·wḵ
the midst - - H8432 N‑msc Toch: the midst -- Occurrence 3 of 25.
שְׂרֵפַ֥ת
śə·rê·p̄aṯ
of the fire burning degošās, govs τοῦ, κατακαύματος H8316 N‑fsc se·re·Fat: of the fire burning -- Occurrence 1 of 2.
הַפָּרָֽה׃
hap·pā·rāh.
the heifer - τῆς, δαμάλεως H6510 Art|N‑fs hap·pa·Rah.: the heifer -- Occurrence 2 of 4.
7 Numbers 19:7
🇮🇱 Hebrew:
וְכִבֶּ֨ס בְּגָדָ֜יו הַכֹּהֵ֗ן וְרָחַ֤ץ בְּשָׂרוֹ֙ בַּמַּ֔יִם וְאַחַ֖ר יָב֣וֹא אֶל הַֽמַּחֲנֶ֑ה וְטָמֵ֥א הַכֹּהֵ֖ן עַד הָעָֽרֶב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad buhs tam Preeſteŗam ẜawas Drehbes maſgaht un ẜawu Meeẜu ar Uhdeni pehrt un pehz to Lehꞡerî eet un tam Preeſteŗam buhs neẜchꞣihſtam buht lihdſ Wakkaram 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πλυνεῖ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ ὁ ἱερεὺς καὶ λούσεται τὸ σῶμα αὐτοῦ ὕδατι καὶ μετὰ ταῦτα εἰσελεύσεται εἰς τὴν παρεμβολήν καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ὁ ἱερεὺς ἕως ἑσπέρας
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tad lai priesteris mazgā savas drēbes un lai pats mazgā savu miesu ūdenī pēc tam viņš drīkst iet nometnē bet tas ir nešķīsts līdz vakaram
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad lai priesteris mazgā drēbes un mazgā savu miesu ūdenī un pēc tam lai iet uz nometni Priesteris paliek nešķīsts līdz vakaram
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְכִבֶּ֨ס
wə·ḵib·bes
And shall wash Un, tad, lai, priesteris, mazgā καὶ, πλυνεῖ H3526 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3ms ve·chib·Bes: And shall wash -- Occurrence 10 of 12.
בְּגָדָ֜יו
bə·ḡā·ḏāw
his clothes savas, drēbes τὰ, ἱμάτια, αὐτοῦ H899 N‑mpc|3ms be·ga·Dav: his clothes -- Occurrence 32 of 51.
הַכֹּהֵ֗ן
hak·kō·hên,
the priest - , ἱερεὺς H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen,: the priest -- Occurrence 202 of 355.
וְרָחַ֤ץ
wə·rā·ḥaṣ
and he shall bathe un, lai, pats, mazgā καὶ, λούσεται H7364 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ra·Chatz: and he shall bathe -- Occurrence 19 of 21.
בְּשָׂרוֹ֙
bə·śā·rōw
his flesh savu, miesu τὸ, σῶμα, αὐτοῦ H1320 N‑msc|3ms be·sa·Ro: his flesh -- Occurrence 25 of 37.
בַּמַּ֔יִם
bam·ma·yim,
in water ūdenī ὕδατι H4325 Prep‑b,Art|N‑mp bam·Ma·yim,: in water -- Occurrence 36 of 50.
וְאַחַ֖ר
wə·’a·ḥar
and afterward pēc, tam καὶ, μετὰ, ταῦτα H310 Conj‑w|Adv ve·'a·Char: and afterward -- Occurrence 15 of 42.
יָב֣וֹא
yā·ḇō·w
he shall come viņš, drīkst, iet εἰσελεύσεται H935 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vo: he shall come -- Occurrence 22 of 158.
אֶל
’el-
into - εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 914 of 3531.
הַֽמַּחֲנֶ֑ה
ham·ma·ḥă·neh;
the camp nometnē τὴν, παρεμβολήν H4264 Art|N‑cs ham·ma·cha·Neh;: the camp -- Occurrence 25 of 69.
וְטָמֵ֥א
wə·ṭā·mê
and shall be unclean bet, tas, ir, nešķīsts καὶ, ἀκάθαρτος, ἔσται H2930 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ta·Me: and shall be unclean -- Occurrence 19 of 22.
הַכֹּהֵ֖ן
hak·kō·hên
the priest - , ἱερεὺς H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen: the priest -- Occurrence 203 of 355.
עַד
‘aḏ-
until līdz ἕως H5704 Prep 'ad-: until -- Occurrence 179 of 1014.
הָעָֽרֶב׃
hā·‘ā·reḇ.
evening vakaram ἑσπέρας H6153 Art|N‑ms ha·'A·rev.: evening -- Occurrence 27 of 39.
8 Numbers 19:8
🇮🇱 Hebrew:
וְהַשֹּׂרֵ֣ף אֹתָ֔הּ יְכַבֵּ֤ס בְּגָדָיו֙ בַּמַּ֔יִם וְרָחַ֥ץ בְּשָׂר֖וֹ בַּמָּ֑יִם וְטָמֵ֖א עַד הָעָֽרֶב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kas to irr ẜadedſinajis tam buhs ẜawas Drehbes ar Uhdeni maſgaht ẜawu Meeẜu ar Uhdeni pehrt un neẜchꞣihſtam buht lihdſ Wakkaram 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὁ κατακαίων αὐτὴν πλυνεῖ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ λούσεται τὸ σῶμα αὐτοῦ καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας
🇬🇷 Greek ABP:
και ο κατακαίων αυτήν πλυνεί τα ιμάτια αυτού ύδατι και λούσεται το σώμα αυτού ύδατι και ακάθαρτος έσται έως εσπέρας
🇱🇻 Latvian (1965):
Un arī tam kas to ir sadedzinājis ir jāmazgā savas drēbes ūdenī un jāmazgā sava miesa ūdenī arī tas ir nešķīsts līdz vakaram
🇱🇻 Latvian (2024):
Arī tas kurš to dedzināja lai mazgā ūdenī drēbes un mazgā ūdenī savu miesu un paliek nešķīsts līdz vakaram
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַשֹּׂרֵ֣ף
wə·haś·śō·rêp̄
And the one who burns Un, arī, tam, kas, to, ir, sadedzinājis καὶ, , κατακαίων H8313 Conj‑w,Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·has·so·Ref: And the one who burns -- Occurrence 2 of 2.
אֹתָ֔הּ
’ō·ṯāh,
it - αὐτὴν H853 DirObjM|3fs 'o·Tah,: it -- Occurrence 71 of 158.
יְכַבֵּ֤ס
yə·ḵab·bês
shall wash ir, jāmazgā πλυνεῖ H3526 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·chab·Bes: shall wash -- Occurrence 16 of 17.
בְּגָדָיו֙
bə·ḡā·ḏāw
his clothes savas, drēbes τὰ, ἱμάτια, αὐτοῦ H899 N‑mpc|3ms be·ga·Dav: his clothes -- Occurrence 33 of 51.
בַּמַּ֔יִם
bam·ma·yim,
in water ūdenī - H4325 Prep‑b,Art|N‑mp bam·Ma·yim,: in water -- Occurrence 37 of 50.
וְרָחַ֥ץ
wə·rā·ḥaṣ
and bathe un, jāmazgā καὶ, λούσεται H7364 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ra·Chatz: and bathe -- Occurrence 20 of 21.
בְּשָׂר֖וֹ
bə·śā·rōw
his flesh sava, miesa τὸ, σῶμα, αὐτοῦ H1320 N‑msc|3ms be·sa·Ro: his flesh -- Occurrence 26 of 37.
בַּמָּ֑יִם
bam·mā·yim;
in water ūdenī - H4325 Prep‑b,Art|N‑mp bam·Ma·yim;: in water -- Occurrence 38 of 50.
וְטָמֵ֖א
wə·ṭā·mê
and shall be unclean arī, tas, ir, nešķīsts καὶ, ἀκάθαρτος, ἔσται H2930 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ta·Me: and shall be unclean -- Occurrence 20 of 22.
עַד
‘aḏ-
until līdz ἕως H5704 Prep 'ad-: until -- Occurrence 180 of 1014.
הָעָֽרֶב׃
hā·‘ā·reḇ.
evening vakaram ἑσπέρας H6153 Art|N‑ms ha·'A·rev.: evening -- Occurrence 28 of 39.
9 Numbers 19:9
🇮🇱 Hebrew:
וְאָסַ֣ף אִ֣ישׁ טָה֗וֹר אֵ֚ת אֵ֣פֶר הַפָּרָ֔ה וְהִנִּ֛יחַ מִח֥וּץ לַֽמַּחֲנֶ֖ה בְּמָק֣וֹם טָה֑וֹר וְ֠הָיְתָה לַעֲדַ֨ת בְּנֵֽי יִשְׂרָאֵ֧ל לְמִשְׁמֶ֛רֶת לְמֵ֥י נִדָּ֖ה חַטָּ֥את הִֽוא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un weenam ẜchꞣihſtam Wihram buhs tahs Gohws Pelnus ẜaꞥemt un to Lehꞡerî kahdâ ẜchꞣihſtâ Weeta likt ka tee tur glabbati tohp preekẜch tahs Iſraeła Behrnu Draudſes par Ꞩlazzinaẜchanas‐Uhdeni tas irr weens Grehku‐Uppurs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ συνάξει ἄνθρωπος καθαρὸς τὴν σποδὸν τῆς δαμάλεως καὶ ἀποθήσει ἔξω τῆς παρεμβολῆς εἰς τόπον καθαρόν καὶ ἔσται τῇ συναγωγῇ υἱῶν Ισραηλ εἰς διατήρησιν ὕδωρ ῥαντισμοῦ ἅγνισμά ἐστιν
🇬🇷 Greek ABP:
και συνάξει άνθρωπος καθαρός την σποδόν της δαμάλεως και αποθήσει έξω της παρεμβολής εις τόπον καθαρόν και έσται τη συναγωγή υιών Ισραήλ εις διατήρησιν ύδωρ ραντισμού άγνισμά εστι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad šķīstam vīram ir kopā jāsaņem govs pelni un tie jānovieto ārpus nometnes šķīstā vietā un lai tie tiek glabāti Israēla bērnu draudzes īpašam nolūkam šķīstīšanās ūdenim jo tas ir grēku upuris
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai šķīsts vīrs savāc teles pelnus un noglabā ārpus nometnes šķīstā vietā lai Israēla dēlu sapulce glabā tos priekš ūdens kas šķīsta no nešķīstības tas ir grēku upuris
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאָסַ֣ף
wə·’ā·sap̄
And shall gather up Tad, šķīstam, vīram, ir, kopā, jāsaņem καὶ, συνάξει H622 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Saf: And shall gather up -- Occurrence 1 of 3.
אִ֣ישׁ
’îš
a man - ἄνθρωπος H376 N‑ms 'ish: a man -- Occurrence 208 of 1097.
טָה֗וֹר
ṭā·hō·wr,
[who is] clean - καθαρὸς H2889 Adj‑ms ta·Hor,: [who is] clean -- Occurrence 42 of 58.
אֵ֚ת
’êṯ
- - τὴν H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 1921 of 7034.
אֵ֣פֶר
’ê·p̄er
the ashes govs, pelni σποδὸν H665 N‑msc 'E·fer: the ashes -- Occurrence 1 of 8.
הַפָּרָ֔ה
hap·pā·rāh,
of the heifer - τῆς, δαμάλεως H6510 Art|N‑fs hap·pa·Rah,: of the heifer -- Occurrence 3 of 4.
וְהִנִּ֛יחַ
wə·hin·nî·aḥ
and store [them] un, tie, jānovieto καὶ, ἀποθήσει H3240 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·hin·Ni·ach: and store [them] -- Occurrence 1 of 1.
מִח֥וּץ
mi·ḥūṣ
outside ārpus ἔξω H2351 Prep‑m|N‑msc mi·Chutz: outside -- Occurrence 35 of 56.
לַֽמַּחֲנֶ֖ה
lam·ma·ḥă·neh
the camp nometnes τῆς, παρεμβολῆς H4264 Prep‑l,Art|N‑cs lam·ma·cha·Neh: the camp -- Occurrence 25 of 32.
בְּמָק֣וֹם
bə·mā·qō·wm
in a place šķīstā, vietā εἰς, τόπον H4725 Prep‑b|N‑ms be·ma·Kom: in a place -- Occurrence 10 of 13.
טָה֑וֹר
ṭā·hō·wr;
clean - καθαρόν H2889 Adj‑ms ta·Hor;: clean -- Occurrence 43 of 58.
וְ֠הָיְתָה
wə·hā·yə·ṯāh
and they shall be un, lai, tie, tiek, glabāti καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs Ve·ha·ye·tah: and they shall be -- Occurrence 16 of 87.
לַעֲדַ֨ת
la·‘ă·ḏaṯ
for the congregation Israēla, bērnu, draudzes, īpašam, nolūkam τῇ, συναγωγῇ H5712 Prep‑l|N‑fsc la·'a·Dat: for the congregation -- Occurrence 1 of 1.
בְּנֵֽי
bə·nê-
of the sons - υἱῶν H1121 N‑mpc be·nei-: of the sons -- Occurrence 355 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֧ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 384 of 2260.
לְמִשְׁמֶ֛רֶת
lə·miš·me·reṯ
kept - εἰς, διατήρησιν H4931 Prep‑l|N‑fs le·mish·Me·ret: kept -- Occurrence 7 of 7.
לְמֵ֥י
lə·mê
for the water šķīstīšanās, ūdenim ὕδωρ H4325 Prep‑l|N‑mpc le·Mei: for the water -- Occurrence 1 of 6.
נִדָּ֖ה
nid·dāh
of purification - ῥαντισμοῦ H5079 N‑fs nid·Dah: of purification -- Occurrence 2 of 7.
חַטָּ֥את
ḥaṭ·ṭāṯ
for purifying from sin jo, tas, ir, grēku, upuris ἅγνισμά H2403 N‑fs chat·Tat: for purifying from sin -- Occurrence 20 of 52.
הִֽוא׃

it [is] - ἐστιν H1931 Pro‑3fs hi: it [is] -- Occurrence 122 of 314.
10 Numbers 19:10
🇮🇱 Hebrew:
וְ֠כִבֶּס הָאֹסֵ֨ף אֶת אֵ֤פֶר הַפָּרָה֙ אֶת בְּגָדָ֔יו וְטָמֵ֖א עַד הָעָ֑רֶב וְֽהָיְתָ֞ה לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וְלַגֵּ֛ר הַגָּ֥ר בְּתוֹכָ֖ם לְחֻקַּ֥ת עוֹלָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kas tahs Gohws Pelnus irr ẜaꞥehmis tam buhs ẜawas Drehbes maſgaht un neẜchꞣihſtam buht lihdſ Wakkaram tas laid irr weens Likkums muhſcham teem Iſraëła Behrneem un teem Ꞩweẜchineekeem kas juhẜu Starpâ kâ Ꞩweẜchineeki miht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πλυνεῖ τὰ ἱμάτια ὁ συνάγων τὴν σποδιὰν τῆς δαμάλεως καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας καὶ ἔσται τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ τοῖς προσκειμένοις προσηλύτοις νόμιμον αἰώνιον
🇬🇷 Greek ABP:
και ο συνάγων την σποδόν της δαμάλεως πλυνεί τα ιμάτια αυτού και ακάθαρτος έσται έως εσπέρας και έσται τοις υιοίς Ισραήλ και τοις προσηλύτοις προσκειμένοις εν μέσω υμών νόμιμον αιώνιον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tas kas saņēmis govs pelnus lai mazgā savas drēbes un lai ir nešķīsts līdz vakaram Un tas lai ir mūžīgs likums Israēla bērniem un arī svešiniekiem kas mīt jūsu vidū
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tas kurš savāc teles pelnus lai mazgā drēbes un paliek nešķīsts līdz vakaram Šis lai ir mūžīgs likums Israēla dēliem un svešiniekiem kas mīt pie tiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְ֠כִבֶּס
wə·ḵib·bes
And shall wash Un, tas, kas, saņēmis, lai, mazgā καὶ, πλυνεῖ H3526 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3ms Ve·chib·bes: And shall wash -- Occurrence 11 of 12.
הָאֹסֵ֨ף
hā·’ō·sêp̄
the one who gathers govs, pelnus , συνάγων H622 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ha·'o·Sef: the one who gathers -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1922 of 7034.
אֵ֤פֶר
’ê·p̄er
the ashes - σποδιὰν H665 N‑msc 'E·fer: the ashes -- Occurrence 2 of 8.
הַפָּרָה֙
hap·pā·rāh
of the heifer - τῆς, δαμάλεως H6510 Art|N‑fs hap·pa·Rah: of the heifer -- Occurrence 4 of 4.
אֶת
’eṯ-
- savas τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1923 of 7034.
בְּגָדָ֔יו
bə·ḡā·ḏāw,
his clothes drēbes ἱμάτια H899 N‑mpc|3ms be·ga·Dav,: his clothes -- Occurrence 34 of 51.
וְטָמֵ֖א
wə·ṭā·mê
and be unclean un, lai, ir, nešķīsts καὶ, ἀκάθαρτος, ἔσται H2930 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ta·Me: and be unclean -- Occurrence 21 of 22.
עַד
‘aḏ-
until līdz ἕως H5704 Prep 'ad-: until -- Occurrence 181 of 1014.
הָעָ֑רֶב
hā·‘ā·reḇ;
evening vakaram ἑσπέρας H6153 Art|N‑ms ha·'A·rev;: evening -- Occurrence 29 of 39.
וְֽהָיְתָ֞ה
wə·hā·yə·ṯāh
and it shall be Un, tas, lai, ir καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·ha·ye·Tah: and it shall be -- Occurrence 17 of 87.
לִבְנֵ֣י
liḇ·nê
to the sons mūžīgs, likums, Israēla, bērniem τοῖς, υἱοῖς H1121 Prep‑l|N‑mpc liv·Nei: to the sons -- Occurrence 55 of 188.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 385 of 2260.
וְלַגֵּ֛ר
wə·lag·gêr
and to the stranger un, arī, svešiniekiem προσηλύτοις H1616 Conj‑w,Prep‑l,Art|N‑ms ve·lag·Ger: and to the stranger -- Occurrence 9 of 12.
הַגָּ֥ר
hag·gār
who dwells kas, mīt - H1481 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms hag·Gar: who dwells -- Occurrence 13 of 14.
בְּתוֹכָ֖ם
bə·ṯō·w·ḵām
among them jūsu, vidū - H8432 Prep‑b|N‑msc|3mp be·to·Cham: among them -- Occurrence 12 of 33.
לְחֻקַּ֥ת
lə·ḥuq·qaṯ
a statute - νόμιμον H2708 Prep‑l|N‑fsc le·chuk·Kat: a statute -- Occurrence 5 of 8.
עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām.
forever - αἰώνιον H5769 N‑ms o·Lam.: forever -- Occurrence 49 of 208.
- (no match) καὶ, τοῖς, προσκειμένοις
11 Numbers 19:11
🇮🇱 Hebrew:
הַנֹּגֵ֥עַ בְּמֵ֖ת לְכָל נֶ֣פֶשׁ אָדָ֑ם וְטָמֵ֖א שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas kahdu Miŗŗoꞥu jeb kahdu mirruẜchu zilwezigu Meeẜu aiskaŗŗ tam buhs ẜeptiꞥ Deenas neẜchꞣihſtam buht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ ἁπτόμενος τοῦ τεθνηκότος πάσης ψυχῆς ἀνθρώπου ἀκάθαρτος ἔσται ἑπτὰ ἡμέρας
🇱🇻 Latvian (1965):
kas aizskar mironi kāda miruša cilvēka miesas tam būs būt nešķīstam septiņas dienas
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas pieskaras mirušam cilvēkam lai paliek nešķīsts septiņas dienas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַנֹּגֵ֥עַ
han·nō·ḡê·a‘
He who touches kas, aizskar , ἁπτόμενος H5060 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms han·no·Ge·a': He who touches -- Occurrence 15 of 20.
בְּמֵ֖ת
bə·mêṯ
the dead mironi τοῦ, τεθνηκότος H4191 Prep‑b|V‑Qal‑Prtcpl‑ms be·Met: the dead -- Occurrence 1 of 2.
לְכָל
lə·ḵāl
of anyone kāda, miruša, cilvēka πάσης H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: of anyone -- Occurrence 65 of 306.
נֶ֣פֶשׁ
ne·p̄eš
body miesas ψυχῆς H5315 N‑fs Ne·fesh: body -- Occurrence 44 of 115.
אָדָ֑ם
’ā·ḏām;
man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam;: man -- Occurrence 17 of 316.
וְטָמֵ֖א
wə·ṭā·mê
and shall be unclean tam, būs, būt, nešķīstam ἀκάθαρτος, ἔσται H2930 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ta·Me: and shall be unclean -- Occurrence 22 of 22.
שִׁבְעַ֥ת
šiḇ·‘aṯ
seven septiņas ἑπτὰ H7651 Number‑msc shiv·'At: seven -- Occurrence 49 of 107.
יָמִֽים׃
yā·mîm.
days dienas ἡμέρας H3117 N‑mp ya·Mim.: days -- Occurrence 92 of 269.
12 Numbers 19:12
🇮🇱 Hebrew:
ה֣וּא יִתְחַטָּא ב֞וֹ בַּיּ֧וֹם הַשְּׁלִישִׁ֛י וּבַיּ֥וֹם הַשְּׁבִיעִ֖י יִטְהָ֑ר וְאִם לֹ֨א יִתְחַטָּ֜א בַּיּ֧וֹם הַשְּׁלִישִׁ֛י וּבַיּ֥וֹם הַשְּׁבִיעִ֖י לֹ֥א יִטְהָֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Treẜchâ un ẜeptitâ Deenâ buhs wiꞥꞥam ar to ẜchꞣihſtitees tad buhs wiꞥſch ẜchꞣihſts bet ja wiꞥſch treẜchâ un ẜeptitâ Deenâ ne ẜchꞣihſtiẜees tad wiꞥſch ne buhs ẜchꞣihſts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὗτος ἁγνισθήσεται τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ καὶ καθαρὸς ἔσται ἐὰν δὲ μὴ ἀφαγνισθῇ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ οὐ καθαρὸς ἔσται
🇱🇻 Latvian (1965):
Trešajā un septītajā dienā viņam ar šo ūdeni ir jāšķīstās tad viņš kļūs šķīsts bet ja viņš trešajā un septītajā dienā nešķīstās tad viņš nebūs šķīsts
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai tas šķīstās no grēkiem trešajā un septītajā dienā un viņš būs šķīsts bet ja viņš trešajā un septītajā dienā nebūs šķīstījies tad nekļūs šķīsts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ה֣וּא

He Trešajā, un, septītajā, dienā, viņam, ar, šo, ūdeni, ir, jāšķīstās οὗτος H1931 Pro‑3ms hu: He -- Occurrence 238 of 865.
יִתְחַטָּא
yiṯ·ḥaṭ·ṭā-
shall purify himself - ἁγνισθήσεται H2398 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·chat·ta-: shall purify himself -- Occurrence 1 of 5.
ב֞וֹ
ḇōw
with the water - - --- Prep|3ms vo: with the water -- Occurrence .
בַּיּ֧וֹם
bay·yō·wm
on the day - τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: on the day -- Occurrence 66 of 295.
הַשְּׁלִישִׁ֛י
haš·šə·lî·šî
third - τῇ, τρίτῃ H7992 Art|Number‑oms hash·she·li·Shi: third -- Occurrence 19 of 57.
וּבַיּ֥וֹם
ū·ḇay·yō·wm
and on the day - καὶ, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑ms u·vai·Yom: and on the day -- Occurrence 17 of 35.
הַשְּׁבִיעִ֖י
haš·šə·ḇî·‘î
seventh - τῇ, ἑβδόμῃ H7637 Art|Number‑oms hash·she·vi·'I: seventh -- Occurrence 39 of 81.
יִטְהָ֑ר
yiṭ·hār;
[then] he will be clean tad, viņš, kļūs, šķīsts καὶ, καθαρὸς, ἔσται H2891 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·Har;: [then] he will be clean -- Occurrence 3 of 5.
וְאִם
wə·’im-
but if bet, ja ἐὰν, δὲ H518 Conj‑w|Conj ve·'im-: but if -- Occurrence 114 of 278.
לֹ֨א

not viņš, trešajā, un, septītajā, dienā, nešķīstās μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 597 of 3269.
יִתְחַטָּ֜א
yiṯ·ḥaṭ·ṭā
he does purify himself - ἀφαγνισθῇ H2398 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·chat·Ta: he does purify himself -- Occurrence 2 of 5.
בַּיּ֧וֹם
bay·yō·wm
on the day - τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: on the day -- Occurrence 67 of 295.
הַשְּׁלִישִׁ֛י
haš·šə·lî·šî
third - τῇ, τρίτῃ H7992 Art|Number‑oms hash·she·li·Shi: third -- Occurrence 20 of 57.
וּבַיּ֥וֹם
ū·ḇay·yō·wm
and on the day - καὶ, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑ms u·vai·Yom: and on the day -- Occurrence 18 of 35.
הַשְּׁבִיעִ֖י
haš·šə·ḇî·‘î
seventh - τῇ, ἑβδόμῃ H7637 Art|Number‑oms hash·she·vi·'I: seventh -- Occurrence 40 of 81.
לֹ֥א

not tad, viņš, nebūs, šķīsts οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 598 of 3269.
יִטְהָֽר׃
yiṭ·hār.
he will be clean - καθαρὸς, ἔσται H2891 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·Har.: he will be clean -- Occurrence 4 of 5.
13 Numbers 19:13
🇮🇱 Hebrew:
כָּֽל הַנֹּגֵ֡עַ בְּמֵ֣ת בְּנֶפֶשׁ֩ הָאָדָ֨ם אֲשֶׁר יָמ֜וּת וְלֹ֣א יִתְחַטָּ֗א אֶת מִשְׁכַּ֤ן יְהוָה֙ טִמֵּ֔א וְנִכְרְתָ֛ה הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא מִיִּשְׂרָאֵ֑ל כִּי֩ מֵ֨י נִדָּ֜ה לֹא זֹרַ֤ק עָלָיו֙ טָמֵ֣א יִהְיֶ֔ה ע֖וֹד טֻמְאָת֥וֹ בֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiẜs kas kahdu Miŗŗoꞥu weenu mirruẜchu zilwezigu Meeẜu kas nomirris irr aiskaŗŗ un ne ẜchꞣihſtiẜees tas ẜagahna ta KUNGA Dſihwokli un tahda Dwehẜele taps isdeldeta no Iſraëła tapehz ka tas Ꞩlazzinaẜchanas‐Uhdens us to ne irr ẜlazzinahts wiꞥſch irr neẜchꞣihſts kamehr wiꞥſch no ta ne tohp ẜchꞣihſtihts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πᾶς ὁ ἁπτόμενος τοῦ τεθνηκότος ἀπὸ ψυχῆς ἀνθρώπου ἐὰν ἀποθάνῃ καὶ μὴ ἀφαγνισθῇ τὴν σκηνὴν κυρίου ἐμίανεν ἐκτριβήσεται ἡ ψυχὴ ἐκείνη ἐξ Ισραηλ ὅτι ὕδωρ ῥαντισμοῦ οὐ περιερραντίσθη ἐπ αὐτόν ἀκάθαρτός ἐστιν ἔτι ἡ ἀκαθαρσία αὐτοῦ ἐν αὐτῷ ἐστιν
🇬🇷 Greek ABP:
πας ο απτόμενος του τεθνηκότος από ψυχής ανθρώπου εάν αποθάνη και μη αφαγνισθή την σκηνήν του κυρίου εμίανεν και εκτριβήσεται η ψυχή εκείνη εξ Ισραήλ ότι ύδωρ ραντισμού ου περιερραντίσθη επ' αυτόν ακάθαρτός εστιν έτι η ακαθαρσία αυτού εν αυτώ εστί
🇱🇻 Latvian (1965):
Ikviens kas pieskāries miruša cilvēka nedzīvam ķermenim un nav no sava grēka atbrīvojies tas aptraipa Tā Kunga mājokli un tādu dvēseli lai izdeldē no Israēla tāpēc ka tam pāri nav slacīts šķīstīšanās ūdens viņš ir nešķīsts un nešķīstība vēl ir uz viņa
🇱🇻 Latvian (2024):
Ikviens kas pieskāries cilvēka līķim un nav šķīstījies no grēka apgāna Kunga Mājokli tas lai tiek nošķirts no Israēla jo pār to nav slacīts ūdens kas šķīsta no nešķīstības tāds ir nešķīsts tādam paliek nešķīstība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כָּֽל
kāl-
Whoever Ikviens πᾶς H3605 N‑msc kal-: Whoever -- Occurrence 9 of 53.
הַנֹּגֵ֡עַ
han·nō·ḡê·a‘
touches kas, pieskāries , ἁπτόμενος H5060 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms han·no·Ge·a': touches -- Occurrence 16 of 20.
בְּמֵ֣ת
bə·mêṯ
the dead miruša, cilvēka, nedzīvam, ķermenim τοῦ, τεθνηκότος H4191 Prep‑b|V‑Qal‑Prtcpl‑ms be·Met: the dead -- Occurrence 2 of 2.
בְּנֶפֶשׁ֩
bə·ne·p̄eš
body - ἀπὸ, ψυχῆς H5315 Prep‑b|N‑fsc be·ne·Fesh: body -- Occurrence 1 of 13.
הָאָדָ֨ם
hā·’ā·ḏām
of anyone - ἀνθρώπου H120 Art|N‑ms ha·'a·Dam: of anyone -- Occurrence 50 of 136.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
who - ἐὰν H834 Pro‑r 'a·Sher-: who -- Occurrence 1012 of 4804.
יָמ֜וּת
yā·mūṯ
has died - ἀποθάνῃ H4191 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Mut: has died -- Occurrence 10 of 66.
וְלֹ֣א
wə·lō
and not un, nav, no, sava, grēka, atbrīvojies καὶ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 219 of 1589.
יִתְחַטָּ֗א
yiṯ·ḥaṭ·ṭā,
does purify himself - ἀφαγνισθῇ H2398 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·chat·Ta,: does purify himself -- Occurrence 3 of 5.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1924 of 7034.
מִשְׁכַּ֤ן
miš·kan
the tabernacle of Tā, Kunga, mājokli σκηνὴν H4908 N‑msc mish·Kan: the tabernacle of -- Occurrence 13 of 24.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κυρίου H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 38 of 608.
טִמֵּ֔א
ṭim·mê,
defiles tas, aptraipa ἐμίανεν H2930 V‑Piel‑Perf‑3ms tim·Me,: defiles -- Occurrence 3 of 9.
וְנִכְרְתָ֛ה
wə·niḵ·rə·ṯāh
and shall be cut off un, tādu, dvēseli, lai, izdeldē ἐκτριβήσεται H3772 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3fs ve·nich·re·Tah: and shall be cut off -- Occurrence 15 of 18.
הַנֶּ֥פֶשׁ
han·ne·p̄eš
person - , ψυχὴ H5315 Art|N‑fs han·Ne·fesh: person -- Occurrence 23 of 38.
הַהִ֖וא
ha·hi·w
that - ἐκείνη H1931 Art|Pro‑3fs ha·Hiv: that -- Occurrence 28 of 57.
מִיִּשְׂרָאֵ֑ל
mî·yiś·rā·’êl;
from Israel no, Israēla ἐξ, Ισραηλ H3478 Prep‑m|N‑proper‑ms mi·Yis·ra·'El;: from Israel -- Occurrence 2 of 32.
כִּי֩

because tāpēc, ka ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 654 of 4334.
מֵ֨י

the water tam, pāri, nav, slacīts, šķīstīšanās, ūdens ὕδωρ H4325 N‑mpc mei: the water -- Occurrence 7 of 54.
נִדָּ֜ה
nid·dāh
of purification - ῥαντισμοῦ H5079 N‑fs nid·Dah: of purification -- Occurrence 3 of 7.
לֹא
lō-
not - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 599 of 3269.
זֹרַ֤ק
zō·raq
was sprinkled - περιερραντίσθη H2236 V‑QalPass‑Perf‑3ms zo·Rak: was sprinkled -- Occurrence 1 of 2.
עָלָיו֙
‘ā·lāw
on him - ἐπ, αὐτόν H5921 Prep|3ms 'a·Lav: on him -- Occurrence 127 of 403.
טָמֵ֣א
ṭā·mê
unclean viņš, ir, nešķīsts ἀκάθαρτός H2931 Adj‑ms ta·Me: unclean -- Occurrence 27 of 41.
יִהְיֶ֔ה
yih·yeh,
shall be - ἐστιν H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh,: shall be -- Occurrence 147 of 420.
ע֖וֹד
‘ō·wḏ
yet un, nešķīstība, vēl, ir, uz, viņa ἔτι H5750 Adv od: yet -- Occurrence 56 of 405.
טֻמְאָת֥וֹ
ṭum·’ā·ṯōw
his uncleanness - , ἀκαθαρσία, αὐτοῦ H2932 N‑fsc|3ms tum·'a·To: his uncleanness -- Occurrence 5 of 5.
בֽוֹ׃
ḇōw.
on him - ἐν, αὐτῷ --- Prep|3ms vo.: on him -- Occurrence .
- (no match) ἐστιν
14 Numbers 19:14
🇮🇱 Hebrew:
זֹ֚את הַתּוֹרָ֔ה אָדָ֖ם כִּֽי יָמ֣וּת בְּאֹ֑הֶל כָּל הַבָּ֤א אֶל הָאֹ֙הֶל֙ וְכָל אֲשֶׁ֣ר בָּאֹ֔הֶל יִטְמָ֖א שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchi irr ta Bauẜliba kad weens Zilweks kahdâ Dſihwoklî mirſt wiẜẜam kas taî Dſihwoklî nahk un wiẜẜam kas tannî Dſihwoklî irr buhs ẜeptiꞥ Deenas neẜchꞣihſtam buht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὗτος ὁ νόμος ἄνθρωπος ἐὰν ἀποθάνῃ ἐν οἰκίᾳ πᾶς ὁ εἰσπορευόμενος εἰς τὴν οἰκίαν καὶ ὅσα ἐστὶν ἐν τῇ οἰκίᾳ ἀκάθαρτα ἔσται ἑπτὰ ἡμέρας
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet šāds ir likums par cilvēku kas mirst pats savā teltī ikviens kas ienāk tādā teltī un ikviens kas tanī atrodas ir nešķīsts septiņas dienas
🇱🇻 Latvian (2024):
Šis ir likums par cilvēku kas nomirst teltī Ikviens kas ienāk teltī un viss kas ir teltī paliek nešķīsts septiņas dienas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זֹ֚את
zōṯ
This [is] Bet, šāds, ir, likums καὶ, οὗτος H2063 Pro‑fs zot: This [is] -- Occurrence 61 of 251.
הַתּוֹרָ֔ה
hat·tō·w·rāh,
the law - , νόμος H8451 Art|N‑fs hat·to·Rah,: the law -- Occurrence 5 of 48.
אָדָ֖ם
’ā·ḏām
a man par, cilvēku ἄνθρωπος H120 N‑ms 'a·Dam: a man -- Occurrence 18 of 316.
כִּֽי
kî-
when kas ἐὰν H3588 Conj ki-: when -- Occurrence 655 of 4334.
יָמ֣וּת
yā·mūṯ
dies mirst ἀποθάνῃ H4191 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Mut: dies -- Occurrence 11 of 66.
בְּאֹ֑הֶל
bə·’ō·hel;
in a tent pats, savā, teltī ἐν, οἰκίᾳ H168 Prep‑b|N‑ms be·'O·hel;: in a tent -- Occurrence 34 of 41.
כָּל
kāl-
all ikviens πᾶς H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 628 of 2745.
הַבָּ֤א
hab·bā
who come kas, ienāk , εἰσπορευόμενος H935 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms hab·Ba: who come -- Occurrence 8 of 30.
אֶל
’el-
into tādā εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 915 of 3531.
הָאֹ֙הֶל֙
hā·’ō·hel
the tent teltī τὴν, οἰκίαν H168 Art|N‑ms ha·'O·hel: the tent -- Occurrence 28 of 41.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, ikviens, kas, tanī, atrodas καὶ, ὅσα, ἐστὶν H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 154 of 767.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who [are] - - H834 Pro‑r 'a·Sherwho [are]1013 of 4804.
בָּאֹ֔הֶל
bā·’ō·hel,
in the tent - ἐν, τῇ, οἰκίᾳ H168 Prep‑b,Art|N‑ms ba·'O·hel,: in the tent -- Occurrence 1 of 5.
יִטְמָ֖א
yiṭ·mā
shall be unclean ir, nešķīsts ἀκάθαρτα, ἔσται H2930 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·Ma: shall be unclean -- Occurrence 29 of 34.
שִׁבְעַ֥ת
šiḇ·‘aṯ
seven septiņas ἑπτὰ H7651 Number‑msc shiv·'At: seven -- Occurrence 50 of 107.
יָמִֽים׃
yā·mîm.
days dienas ἡμέρας H3117 N‑mp ya·Mim.: days -- Occurrence 93 of 269.
15 Numbers 19:15
🇮🇱 Hebrew:
וְכֹל֙ כְּלִ֣י פָת֔וּחַ אֲשֶׁ֛ר אֵין צָמִ֥יד פָּתִ֖יל עָלָ֑יו טָמֵ֖א הֽוּא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiẜẜi atwehrti Rihki kam nekahds Usgahſchamajs wirẜu irr tee irr neẜchꞣihſti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πᾶν σκεῦος ἀνεῳγμένον ὅσα οὐχὶ δεσμὸν καταδέδεται ἐπ αὐτῷ ἀκάθαρτά ἐστιν
🇬🇷 Greek ABP:
και παν σκεύος ανεωγμένον όσα ουχί δεσμώ καταδέδεται επ' αυτόυ ακάθαρτά εστι
🇱🇻 Latvian (1965):
Un visi trauki kas ir vaļā un kam nav vāka virsū ir nešķīsti
🇱🇻 Latvian (2024):
Visi atvērtie trauki kam nav bijis ar auklu nosieta pārsega ir nešķīsti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְכֹל֙
wə·ḵōl
And every Un, visi καὶ, πᾶν H3605 Conj‑w|N‑msc ve·Chol: And every -- Occurrence 155 of 767.
כְּלִ֣י
kə·lî
vessel trauki σκεῦος H3627 N‑ms ke·Li: vessel -- Occurrence 16 of 39.
פָת֔וּחַ
p̄ā·ṯū·aḥ,
open kas, ir, vaļā ἀνεῳγμένον H6605 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms fa·Tu·ach,: open -- Occurrence 1 of 2.
אֲשֶׁ֛ר
’ă·šer
which un, kam ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1014 of 4804.
אֵין
’ên-
no nav οὐχὶ H369 Adv 'ein-: no -- Occurrence 47 of 358.
צָמִ֥יד
ṣā·mîḏ
has cover vāka δεσμὸν H6781 N‑msc tza·Mid: has cover -- Occurrence 1 of 1.
פָּתִ֖יל
pā·ṯîl
fastened - καταδέδεται H6616 N‑ms pa·Til: fastened -- Occurrence 1 of 1.
עָלָ֑יו
‘ā·lāw;
on it - ἐπ, αὐτῷ H5921 Prep|3ms 'a·Lav;: on it -- Occurrence 128 of 403.
טָמֵ֖א
ṭā·mê
unclean ir, nešķīsti ἀκάθαρτά H2931 Adj‑ms ta·Me: unclean -- Occurrence 28 of 41.
הֽוּא׃
hū.
Is - ἐστιν H1931 Pro‑3ms Hu.: Is -- Occurrence 239 of 865.
- (no match) virsū
16 Numbers 19:16
🇮🇱 Hebrew:
וְכֹ֨ל אֲשֶׁר יִגַּ֜ע עַל פְּנֵ֣י הַשָּׂדֶ֗ה בַּֽחֲלַל חֶ֙רֶב֙ א֣וֹ בְמֵ֔ת אֽוֹ בְעֶ֥צֶם אָדָ֖ם א֣וֹ בְקָ֑בֶר יִטְמָ֖א שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiẜẜam kas us Tihrumu aiskaŗŗ kahdu kas ar Sohbinu nokauts irr jeb kahdu nomirruẜchu jeb kahdu Zilweka Kaulu jeb kahdu Kappu tam buhs ẜeptiꞥ Deenas neẜchꞣihſtam buht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πᾶς ὃς ἐὰν ἅψηται ἐπὶ προσώπου τοῦ πεδίου τραυματίου ἢ νεκροῦ ἢ ὀστέου ἀνθρωπίνου ἢ μνήματος ἑπτὰ ἡμέρας ἀκάθαρτος ἔσται
🇬🇷 Greek ABP:
και πας ος αν άψηται επί προσώπου του πεδίου τραυματίου η νεκρού η οστέου ανθρωπίνου η μνήματος επτά ημέρας ακάθαρτος έσται
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ikviens kas laukā kādam pieskaras kas ar zobenu nokauts vai kas pats ir miris tāpat kas aizskāris cilvēka ģindeni vai arī kapu tas ir nešķīsts septiņas dienas
🇱🇻 Latvian (2024):
Ikviens kas atklātā laukā pieskaras kādam kas nokauts ar zobenu vai līķim vai cilvēka kaulam vai kapam paliek nešķīsts septiņas dienas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְכֹ֨ל
wə·ḵōl
and Un, ikviens καὶ, πᾶς H3605 Conj‑w|N‑ms ve·Chol: and -- Occurrence 156 of 767.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
Whoever kas ὃς, ἐὰν H834 Pro‑r 'a·Sher-: Whoever -- Occurrence 1015 of 4804.
יִגַּ֜ע
yig·ga‘
touches laukā, kādam, pieskaras ἅψηται H5060 V‑Qal‑Imperf‑3ms yig·Ga': touches -- Occurrence 9 of 14.
עַל
‘al-
in - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 795 of 3469.
פְּנֵ֣י
pə·nê
open - προσώπου H6440 N‑cpc pe·Nei: open -- Occurrence 77 of 266.
הַשָּׂדֶ֗ה
haś·śā·ḏeh,
the field - τοῦ, πεδίου H7704 Art|N‑ms has·sa·Deh,: the field -- Occurrence 45 of 131.
בַּֽחֲלַל
ba·ḥă·lal-
one who is slain by kas, ar, zobenu, nokauts τραυματίου H2491 Prep‑b|N‑msc ba·cha·lal-: one who is slain by -- Occurrence 1 of 1.
חֶ֙רֶב֙
ḥe·reḇ
a sword - - H2719 N‑fs che·rev: a sword -- Occurrence 5 of 118.
א֣וֹ
’ōw
or vai H176 Conj o: or -- Occurrence 142 of 233.
בְמֵ֔ת
ḇə·mêṯ,
who has died kas, pats, ir, miris νεκροῦ H4191 Prep‑b|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·Met,: who has died -- Occurrence 1 of 1.
אֽוֹ
’ōw-
or tāpat, kas, aizskāris H176 Conj 'ov-: or -- Occurrence 65 of 87.
בְעֶ֥צֶם
ḇə·‘e·ṣem
a bone cilvēka, ģindeni ὀστέου H6106 Prep‑b|N‑fsc ve·'E·tzem: a bone -- Occurrence 3 of 3.
אָדָ֖ם
’ā·ḏām
of a man - ἀνθρωπίνου H120 N‑ms 'a·Dam: of a man -- Occurrence 19 of 316.
א֣וֹ
’ōw
or vai, arī H176 Conj o: or -- Occurrence 143 of 233.
בְקָ֑בֶר
ḇə·qā·ḇer;
a grave kapu μνήματος H6913 Prep‑b|N‑ms ve·Ka·ver;: a grave -- Occurrence 1 of 1.
יִטְמָ֖א
yiṭ·mā
shall be unclean tas, ir, nešķīsts ἀκάθαρτος, ἔσται H2930 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·Ma: shall be unclean -- Occurrence 30 of 34.
שִׁבְעַ֥ת
šiḇ·‘aṯ
seven septiņas ἑπτὰ H7651 Number‑msc shiv·'At: seven -- Occurrence 51 of 107.
יָמִֽים׃
yā·mîm.
days dienas ἡμέρας H3117 N‑mp ya·Mim.: days -- Occurrence 94 of 269.
17 Numbers 19:17
🇮🇱 Hebrew:
וְלָֽקְחוּ֙ לַטָּמֵ֔א מֵעֲפַ֖ר שְׂרֵפַ֣ת הַֽחַטָּ֑את וְנָתַ֥ן עָלָ֛יו מַ֥יִם חַיִּ֖ים אֶל כֶּֽלִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nu preekẜch weenu neẜchꞣihſtu buhs wiꞥꞥeem ta ẜadedſinata Grehku‐Uppuŗa Pelnus ꞥemt un us to tekkoẜchu Uhdeni kahdâ Traukâ leet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ λήμψονται τῷ ἀκαθάρτῳ ἀπὸ τῆς σποδιᾶς τῆς κατακεκαυμένης τοῦ ἁγνισμοῦ καὶ ἐκχεοῦσιν ἐπ αὐτὴν ὕδωρ ζῶν εἰς σκεῦος
🇬🇷 Greek ABP:
και λήψονται τω ακαθάρτω από της σποδιάς της κατακεκαυμένης του αγνισμού και εκχεούσιν επ' αυτήν ύδωρ ζων εις σκεύος
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tad nešķīstā vajadzībām viņiem jāņem no sadedzinātā grēku upura pelniem un uz tiem traukā jāuzlej avota ūdens
🇱🇻 Latvian (2024):
Priekš tā kas kļuvis nešķīsts lai ņem pelnus no dedzinātā grēku upura un lej traukā pār tiem tekošu ūdeni
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלָֽקְחוּ֙
wə·lā·qə·ḥū
And they shall take some Un, tad, nešķīstā, vajadzībām, viņiem, jāņem καὶ, λήμψονται H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·la·ke·Chu: And they shall take some -- Occurrence 6 of 15.
לַטָּמֵ֔א
laṭ·ṭā·mê,
for an unclean [person] - τῷ, ἀκαθάρτῳ H2931 Prep‑l,Art|Adj‑ms lat·ta·Me,: for an unclean [person] -- Occurrence 1 of 1.
מֵעֲפַ֖ר
mê·‘ă·p̄ar
of the ashes no, sadedzinātā, grēku, upura, pelniem ἀπὸ, τῆς, σποδιᾶς H6083 Prep‑m|N‑msc me·'a·Far: of the ashes -- Occurrence 1 of 6.
שְׂרֵפַ֣ת
śə·rê·p̄aṯ
of the burnt heifer for - τῆς, κατακεκαυμένης H8316 N‑fsc se·re·Fat: of the burnt heifer for -- Occurrence 2 of 2.
הַֽחַטָּ֑את
ha·ḥaṭ·ṭāṯ;
purification from sin - τοῦ, ἁγνισμοῦ H2403 Art|N‑fs ha·chat·Tat;: purification from sin -- Occurrence 30 of 36.
וְנָתַ֥ן
wə·nā·ṯan
and shall be put un, uz, tiem, traukā, jāuzlej καὶ, ἐκχεοῦσιν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·na·Tan: and shall be put -- Occurrence 25 of 58.
עָלָ֛יו
‘ā·lāw
on them - ἐπ, αὐτὴν H5921 Prep|3ms 'a·Lav: on them -- Occurrence 129 of 403.
מַ֥יִם
ma·yim
water avota, ūdens ὕδωρ H4325 N‑mp Ma·yim: water -- Occurrence 36 of 244.
חַיִּ֖ים
ḥay·yîm
running - ζῶν H2416 Adj‑mp chai·Yim: running -- Occurrence 14 of 85.
אֶל
’el-
in - εἰς H413 Prep 'el-: in -- Occurrence 916 of 3531.
כֶּֽלִי׃
ke·lî.
a vessel - σκεῦος H3627 N‑ms Ke·li.: a vessel -- Occurrence 17 of 39.
18 Numbers 19:18
🇮🇱 Hebrew:
וְלָקַ֨ח אֵז֜וֹב וְטָבַ֣ל בַּמַּיִם֮ אִ֣ישׁ טָהוֹר֒ וְהִזָּ֤ה עַל הָאֹ֙הֶל֙ וְעַל כָּל הַכֵּלִ֔ים וְעַל הַנְּפָשׁ֖וֹת אֲשֶׁ֣ר הָֽיוּ שָׁ֑ם וְעַל הַנֹּגֵ֗עַ בַּעֶ֙צֶם֙ א֣וֹ בֶֽחָלָ֔ל א֥וֹ בַמֵּ֖ת א֥וֹ בַקָּֽבֶר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un weenam ẜchꞣihſtam Wihram buhs Ihſapu ꞥemt un to Uhdenî eemehrzeht un to Telti apẜlazzit un wiẜẜus Rihkus un wiẜẜas Dwehẜeles kas tur irr bijuẜchas Un to kas aiskahris irr kahdu Kaulu jeb kahdu nokautu jeb kahdu nomirruẜchu jeb kahdu Kappu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ λήμψεται ὕσσωπον καὶ βάψει εἰς τὸ ὕδωρ ἀνὴρ καθαρὸς καὶ περιρρανεῖ ἐπὶ τὸν οἶκον καὶ ἐπὶ τὰ σκεύη καὶ ἐπὶ τὰς ψυχάς ὅσαι ἐὰν ὦσιν ἐκεῖ καὶ ἐπὶ τὸν ἡμμένον τοῦ ὀστέου τοῦ ἀνθρωπίνου ἢ τοῦ τραυματίου ἢ τοῦ τεθνηκότος ἢ τοῦ μνήματος
🇬🇷 Greek ABP:
και λήψεται ύσσωπον και βάψει εις το ύδωρ ανήρ καθαρός και περιρρανεί επί τον οίκον και επί τα σκεύη και επί τας ψυχάς όσαι αν ώσιν εκεί και επί τον ημμένον του οστέου του ανθρωπίνου η του τραυματίου η του τεθνηκότος η του μνήματος
🇱🇻 Latvian (1965):
Un šķīsts vīrs lai ņem īzapu un to iemērc ūdenī un apslaka telti un visus traukus un visus cilvēkus kas tanī teltī bijuši un to kas aizskāris vai kaulus vai kādu nonāvētu vai mirušo vai kapu
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai šķīsts vīrs ņem izopu iemērc to ūdenī un slaka pār telti un pār visiem traukiem un pār ļaudīm kas tur un pār to kas pieskāries kauliem nokautajam mironim vai kapam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלָקַ֨ח
wə·lā·qaḥ
And shall take Un, šķīsts, vīrs, lai, ņem καὶ, λήμψεται H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·la·Kach: And shall take -- Occurrence 27 of 33.
אֵז֜וֹב
’ê·zō·wḇ
hyssop īzapu ὕσσωπον H231 N‑ms e·Zov: hyssop -- Occurrence 2 of 2.
וְטָבַ֣ל
wə·ṭā·ḇal
and dip [it] un, to, iemērc καὶ, βάψει H2881 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ta·Val: and dip [it] -- Occurrence 6 of 6.
בַּמַּיִם֮
bam·ma·yim
in the water ūdenī εἰς, τὸ, ὕδωρ H4325 Prep‑b,Art|N‑mp bam·ma·Yim: in the water -- Occurrence 39 of 50.
אִ֣ישׁ
’îš
a person - ἀνὴρ H376 N‑ms 'ish: a person -- Occurrence 209 of 1097.
טָהוֹר֒
ṭā·hō·wr
clean - καθαρὸς H2889 Adj‑ms ta·hOr: clean -- Occurrence 44 of 58.
וְהִזָּ֤ה
wə·hiz·zāh
and sprinkle [it] un, apslaka καὶ, περιρρανεῖ H5137 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·hiz·Zah: and sprinkle [it] -- Occurrence 12 of 13.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 796 of 3469.
הָאֹ֙הֶל֙
hā·’ō·hel
the tent telti τὸν, οἶκον H168 Art|N‑ms ha·'O·hel: the tent -- Occurrence 29 of 41.
וְעַל
wə·‘al-
and on un καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and on -- Occurrence 99 of 512.
כָּל
kāl-
all visus τὰ H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 629 of 2745.
הַכֵּלִ֔ים
hak·kê·lîm,
the vessels traukus σκεύη H3627 Art|N‑mp hak·ke·Lim,: the vessels -- Occurrence 4 of 33.
וְעַל
wə·‘al-
and on un καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and on -- Occurrence 100 of 512.
הַנְּפָשׁ֖וֹת
han·nə·p̄ā·šō·wṯ
the persons visus, cilvēkus τὰς, ψυχάς H5315 Art|N‑fp han·ne·fa·Shot: the persons -- Occurrence 2 of 6.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who kas, tanī, teltī, bijuši ὅσαι, ἐὰν H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 1016 of 4804.
הָֽיוּ
hā·yū-
were - ὦσιν H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·yu-: were -- Occurrence 25 of 167.
שָׁ֑ם
šām;
there - ἐκεῖ H8033 Adv Sham;: there -- Occurrence 88 of 523.
וְעַל
wə·‘al-
or on un, to καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: or on -- Occurrence 101 of 512.
הַנֹּגֵ֗עַ
han·nō·ḡê·a‘,
the one who touched kas, aizskāris τὸν, ἡμμένον H5060 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms han·no·Ge·a',: the one who touched -- Occurrence 17 of 20.
בַּעֶ֙צֶם֙
ba·‘e·ṣem
a bone vai, kaulus τοῦ, ὀστέου H6106 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'E·tzem: a bone -- Occurrence 1 of 1.
א֣וֹ
’ōw
or vai H176 Conj o: or -- Occurrence 144 of 233.
בֶֽחָלָ֔ל
ḇe·ḥā·lāl,
the slain kādu, nonāvētu τοῦ, τραυματίου H2491 Prep‑b,Art|N‑ms ve·cha·Lal,: the slain -- Occurrence 1 of 1.
א֥וֹ
’ōw
or vai H176 Conj o: or -- Occurrence 145 of 233.
בַמֵּ֖ת
ḇam·mêṯ
the dead mirušo τοῦ, τεθνηκότος H4191 Prep‑b,Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms vam·Met: the dead -- Occurrence 1 of 1.
א֥וֹ
’ōw
or vai H176 Conj o: or -- Occurrence 146 of 233.
בַקָּֽבֶר׃
ḇaq·qā·ḇer.
a grave kapu τοῦ, μνήματος H6913 Prep‑b,Art|N‑ms vak·Ka·ver.: a grave -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) τοῦ, ἀνθρωπίνου
19 Numbers 19:19
🇮🇱 Hebrew:
וְהִזָּ֤ה הַטָּהֹר֙ עַל הַטָּמֵ֔א בַּיּ֥וֹם הַשְּׁלִישִׁ֖י וּבַיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֑י וְחִטְּאוֹ֙ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֔י וְכִבֶּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָהֵ֥ר בָּעָֽרֶב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tam Ꞩchꞣihſtam buhs to Neẜchꞣihſtu treẜchâ Deenâ un ẜeptitâ Deenâ apẜlazzit un ẜeptitâ Deenâ buhs wiꞥꞥam to ẜchꞣihſtiht un tam buhs ẜawas Drehbes maſgaht un ar Uhdeni pehrtees tad buhs wiꞥſch Wakkarâ ẜchꞣihſts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ περιρρανεῖ ὁ καθαρὸς ἐπὶ τὸν ἀκάθαρτον ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ καὶ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ καὶ ἀφαγνισθήσεται τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ καὶ πλυνεῖ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ λούσεται ὕδατι καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας
🇱🇻 Latvian (1965):
Un šķīstam jāapslaka nešķīstais trešajā un septītajā dienā un tas ir jāšķīsta no grēkiem septītajā dienā un tad lai viņš mazgā savas drēbes un lai pats mazgājas ūdenī un viņš vakarā būs šķīsts
🇱🇻 Latvian (2024):
Šķīstais lai slaka pār nešķīsto trešajā dienā un septītajā dienā un šķīsta viņu no grēka septītajā dienā lai tas mazgā savas drēbes un mazgājas ūdenī un vakarā viņš būs šķīsts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִזָּ֤ה
wə·hiz·zāh
And shall sprinkle Un, šķīstam, jāapslaka καὶ, περιρρανεῖ H5137 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·hiz·Zah: And shall sprinkle -- Occurrence 13 of 13.
הַטָּהֹר֙
haṭ·ṭā·hōr
the clean [person] - , καθαρὸς H2889 Art|Adj‑ms hat·ta·Hor: the clean [person] -- Occurrence 6 of 8.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 797 of 3469.
הַטָּמֵ֔א
haṭ·ṭā·mê,
the unclean nešķīstais τὸν, ἀκάθαρτον H2931 Art|Adj‑ms hat·ta·Me,: the unclean -- Occurrence 6 of 11.
בַּיּ֥וֹם
bay·yō·wm
on the day trešajā ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: on the day -- Occurrence 68 of 295.
הַשְּׁלִישִׁ֖י
haš·šə·lî·šî
third - τῇ, τρίτῃ H7992 Art|Number‑oms hash·she·li·Shi: third -- Occurrence 21 of 57.
וּבַיּ֣וֹם
ū·ḇay·yō·wm
and on the day un, septītajā καὶ, ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑ms u·vai·Yom: and on the day -- Occurrence 19 of 35.
הַשְּׁבִיעִ֑י
haš·šə·ḇî·‘î;
seventh - τῇ, ἑβδόμῃ H7637 Art|Number‑oms hash·she·vi·'I;: seventh -- Occurrence 41 of 81.
וְחִטְּאוֹ֙
wə·ḥiṭ·ṭə·’ōw
and he shall purify himself un, tas, ir, jāšķīsta, no, grēkiem καὶ, ἀφαγνισθήσεται H2398 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3ms|3ms ve·chit·te·'O: and he shall purify himself -- Occurrence 1 of 1.
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
on the day septītajā, dienā τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: on the day -- Occurrence 69 of 295.
הַשְּׁבִיעִ֔י
haš·šə·ḇî·‘î,
seventh - τῇ, ἑβδόμῃ H7637 Art|Number‑oms hash·she·vi·'I,: seventh -- Occurrence 42 of 81.
וְכִבֶּ֧ס
wə·ḵib·bes
and wash un, tad, lai, viņš, mazgā καὶ, πλυνεῖ H3526 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3ms ve·chib·Bes: and wash -- Occurrence 12 of 12.
בְּגָדָ֛יו
bə·ḡā·ḏāw
his clothes savas, drēbes τὰ, ἱμάτια, αὐτοῦ H899 N‑mpc|3ms be·ga·Dav: his clothes -- Occurrence 35 of 51.
וְרָחַ֥ץ
wə·rā·ḥaṣ
and bathe un, lai, pats, mazgājas καὶ, λούσεται H7364 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ra·Chatz: and bathe -- Occurrence 21 of 21.
בַּמַּ֖יִם
bam·ma·yim
in water ūdenī ὕδατι H4325 Prep‑b,Art|N‑mp bam·Ma·yim: in water -- Occurrence 40 of 50.
וְטָהֵ֥ר
wə·ṭā·hêr
and he shall be clean un, viņš, vakarā, būs, šķīsts καὶ, ἀκάθαρτος, ἔσται H2891 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ta·Her: and he shall be clean -- Occurrence 12 of 13.
בָּעָֽרֶב׃
bā·‘ā·reḇ.
at evening - ἕως, ἑσπέρας H6153 Prep‑b,Art|N‑ms ba·'A·rev.: at evening -- Occurrence 3 of 6.
- (no match) dienā
20 Numbers 19:20
🇮🇱 Hebrew:
וְאִ֤ישׁ אֲשֶׁר יִטְמָא֙ וְלֹ֣א יִתְחַטָּ֔א וְנִכְרְתָ֛ה הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא מִתּ֣וֹךְ הַקָּהָ֑ל כִּי֩ אֶת מִקְדַּ֨שׁ יְהוָ֜ה טִמֵּ֗א מֵ֥י נִדָּ֛ה לֹא זֹרַ֥ק עָלָ֖יו טָמֵ֥א הֽוּא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet kuŗſch neẜchꞣihſts buhs un ne ẜchꞣihſtiẜees ẜchi patti Dwehẜele taps isdeldeta no tahs Draudſes Widdus jo ta irr ta KUNGA ẜwehtu Weetu apgahnijuẜi tas Ꞩlazzinaẜchanas‐Uhdens ne irr us to ẜlazzihts tas irr neẜchꞣihſts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἄνθρωπος ὃς ἐὰν μιανθῇ καὶ μὴ ἀφαγνισθῇ ἐξολεθρευθήσεται ἡ ψυχὴ ἐκείνη ἐκ μέσου τῆς συναγωγῆς ὅτι τὰ ἅγια κυρίου ἐμίανεν ὅτι ὕδωρ ῥαντισμοῦ οὐ περιερραντίσθη ἐπ αὐτόν ἀκάθαρτός ἐστιν
🇬🇷 Greek ABP:
και άνθρωπος ος αν μιανθή και μη αφαγνισθή εξολοθρευθήσεται η ψυχή εκείνη εκ μέσου της συναγωγής ότι τα άγια κυρίου εμίανεν ότι ύδωρ ραντισμού ου περιερραντίσθη επ' αυτόν ακάθαρτός εστι
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tas vīrs kas ir kļuvis nešķīsts un negrib šķīstīties no saviem grēkiem tā dvēsele lai tiek izdeldēta no draudzes vidus jo viņš ir Tā Kunga svēto mājokli apgānījis neslakot pār sevi šķīstīšanās ūdeni viņš ir nešķīsts
🇱🇻 Latvian (2024):
Tas kurš ir nešķīsts un nav šķīstījies no grēka lai tiek nošķirts no sapulces jo viņš ir apgānījis Kunga svētvietu ūdens kas šķīsta no nešķīstības pār viņu nav slacīts viņš ir nešķīsts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאִ֤ישׁ
wə·’îš
But the man Bet, tas, vīrs καὶ, ἄνθρωπος H376 Conj‑w|N‑ms ve·'Ish: But the man -- Occurrence 36 of 141.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
who kas, ir, kļuvis ὃς, ἐὰν H834 Pro‑r 'a·Sher-: who -- Occurrence 1017 of 4804.
יִטְמָא֙
yiṭ·mā
is unclean nešķīsts μιανθῇ H2930 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·Ma: is unclean -- Occurrence 31 of 34.
וְלֹ֣א
wə·lō
and not un, negrib, šķīstīties, no, saviem, grēkiem καὶ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 220 of 1589.
יִתְחַטָּ֔א
yiṯ·ḥaṭ·ṭā,
does purify himself - ἀφαγνισθῇ H2398 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·chat·Ta,: does purify himself -- Occurrence 4 of 5.
וְנִכְרְתָ֛ה
wə·niḵ·rə·ṯāh
and shall be cut off tā, dvēsele, lai, tiek, izdeldēta ἐξολεθρευθήσεται H3772 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3fs ve·nich·re·Tah: and shall be cut off -- Occurrence 16 of 18.
הַנֶּ֥פֶשׁ
han·ne·p̄eš
person - , ψυχὴ H5315 Art|N‑fs han·Ne·fesh: person -- Occurrence 24 of 38.
הַהִ֖וא
ha·hi·w
that - ἐκείνη H1931 Art|Pro‑3fs ha·Hiv: that -- Occurrence 29 of 57.
מִתּ֣וֹךְ
mit·tō·wḵ
from among no, draudzes, vidus ἐκ, μέσου H8432 Prep‑m|N‑msc mit·Toch: from among -- Occurrence 19 of 56.
הַקָּהָ֑ל
haq·qā·hāl;
the assembly - τῆς, συναγωγῆς H6951 Art|N‑ms hak·ka·Hal;: the assembly -- Occurrence 10 of 41.
כִּי֩

because jo ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 656 of 4334.
אֶת
’eṯ-
- viņš, ir, Tā, Kunga, svēto, mājokli τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1925 of 7034.
מִקְדַּ֨שׁ
miq·daš
the sanctuary - ἅγια H4720 N‑msc mik·Dash: the sanctuary -- Occurrence 4 of 8.
יְהוָ֜ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 1073 of 6218.
טִמֵּ֗א
ṭim·mê,
he has defiled apgānījis ἐμίανεν H2930 V‑Piel‑Perf‑3ms tim·Me,: he has defiled -- Occurrence 4 of 9.
מֵ֥י

the water neslakot, pār, sevi, šķīstīšanās, ūdeni ὕδωρ H4325 N‑mpc mei: the water -- Occurrence 8 of 54.
נִדָּ֛ה
nid·dāh
of purification - ῥαντισμοῦ H5079 N‑fs nid·Dah: of purification -- Occurrence 4 of 7.
לֹא
lō-
not - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 600 of 3269.
זֹרַ֥ק
zō·raq
has been sprinkled - περιερραντίσθη H2236 V‑QalPass‑Perf‑3ms zo·Rak: has been sprinkled -- Occurrence 2 of 2.
עָלָ֖יו
‘ā·lāw
on him - ἐπ, αὐτόν H5921 Prep|3ms 'a·Lav: on him -- Occurrence 130 of 403.
טָמֵ֥א
ṭā·mê
unclean viņš, ir, nešķīsts ἀκάθαρτός H2931 Adj‑ms ta·Me: unclean -- Occurrence 29 of 41.
הֽוּא׃
hū.
he [is] - ἐστιν H1931 Pro‑3ms Hu.: he [is] -- Occurrence 240 of 865.
- (no match) ὅτι
21 Numbers 19:21
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיְתָ֥ה לָּהֶ֖ם לְחֻקַּ֣ת עוֹלָ֑ם וּמַזֵּ֤ה מֵֽי הַנִּדָּה֙ יְכַבֵּ֣ס בְּגָדָ֔יו וְהַנֹּגֵ֙עַ֙ בְּמֵ֣י הַנִּדָּ֔ה יִטְמָ֖א עַד הָעָֽרֶב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchis nu laid jums irr weens Likkums muhſcham un kas tahs Ꞩlazzinaẜchanas‐Uhdeni ẜlakka tam buhs ẜawas Drehbes maſgaht un kas tahs Ꞩlazzinaẜchanas‐Uhdeni aiskaŗŗ tam buhs neẜchꞣihſtam buht lihdſ Wakkaram 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται ὑμῖν νόμιμον αἰώνιον καὶ ὁ περιρραίνων ὕδωρ ῥαντισμοῦ πλυνεῖ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ ὁ ἁπτόμενος τοῦ ὕδατος τοῦ ῥαντισμοῦ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tas lai ir viņiem mūžīgs likums ka tas kas slacījis šķīstīšanās ūdeni lai arī mazgā savas drēbes bet kas pieskaras šķīstīšanās ūdenim tas ir nešķīsts līdz vakaram
🇱🇻 Latvian (2024):
Šis lai ir mūžīgs likums kurš slacījis ūdeni kas šķīsta no nešķīstības lai mazgā drēbes un kurš pieskāries ūdenim kas šķīsta no nešķīstības lai paliek nešķīsts līdz vakaram
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיְתָ֥ה
wə·hā·yə·ṯāh
And it shall be Un, tas, lai, ir καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·ha·ye·Tah: And it shall be -- Occurrence 18 of 87.
לָּהֶ֖ם
lā·hem
for them viņiem ὑμῖν --- Prep|3mp la·Hem: for them -- Occurrence .
לְחֻקַּ֣ת
lə·ḥuq·qaṯ
a statute mūžīgs, likums νόμιμον H2708 Prep‑l|N‑fsc le·chuk·Kat: a statute -- Occurrence 6 of 8.
עוֹלָ֑ם
‘ō·w·lām;
perpetual - αἰώνιον H5769 N‑ms o·Lam;: perpetual -- Occurrence 50 of 208.
וּמַזֵּ֤ה
ū·maz·zêh
and He who sprinkles ka, tas, kas, slacījis καὶ, , περιρραίνων H5137 Conj‑w|V‑Hifil‑Prtcpl‑msc u·maz·Zeh: and He who sprinkles -- Occurrence 1 of 1.
מֵֽי
mê-
the water šķīstīšanās, ūdeni ὕδωρ H4325 N‑mpc mei-: the water -- Occurrence 9 of 54.
הַנִּדָּה֙
han·nid·dāh
of purification - ῥαντισμοῦ H5079 Art|N‑fs han·nid·Dah: of purification -- Occurrence 1 of 5.
יְכַבֵּ֣ס
yə·ḵab·bês
shall wash lai, arī, mazgā πλυνεῖ H3526 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·chab·Bes: shall wash -- Occurrence 17 of 17.
בְּגָדָ֔יו
bə·ḡā·ḏāw,
his clothes savas, drēbes τὰ, ἱμάτια, αὐτοῦ H899 N‑mpc|3ms be·ga·Dav,: his clothes -- Occurrence 36 of 51.
וְהַנֹּגֵ֙עַ֙
wə·han·nō·ḡê·a‘
and he who touches bet, kas, pieskaras καὶ, , ἁπτόμενος H5060 Conj‑w,Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·han·no·Ge·a': and he who touches -- Occurrence 3 of 3.
בְּמֵ֣י
bə·mê
the water šķīstīšanās, ūdenim τοῦ, ὕδατος H4325 Prep‑b|N‑mpc be·Mei: the water -- Occurrence 1 of 4.
הַנִּדָּ֔ה
han·nid·dāh,
of purification - τοῦ, ῥαντισμοῦ H5079 Art|N‑fs han·nid·Dah,: of purification -- Occurrence 2 of 5.
יִטְמָ֖א
yiṭ·mā
shall be unclean tas, ir, nešķīsts ἀκάθαρτος, ἔσται H2930 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·Ma: shall be unclean -- Occurrence 32 of 34.
עַד
‘aḏ-
until līdz ἕως H5704 Prep 'ad-: until -- Occurrence 182 of 1014.
הָעָֽרֶב׃
hā·‘ā·reḇ.
evening vakaram ἑσπέρας H6153 Art|N‑ms ha·'A·rev.: evening -- Occurrence 30 of 39.
22 Numbers 19:22
🇮🇱 Hebrew:
וְכֹ֛ל אֲשֶׁר יִגַּע בּ֥וֹ הַטָּמֵ֖א יִטְמָ֑א וְהַנֶּ֥פֶשׁ הַנֹּגַ֖עַת תִּטְמָ֥א עַד הָעָֽרֶב׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiẜs ko tas Neẜchꞣihſts aiskaŗŗ tas taps neẜchꞣihſts un kuŗŗa Dwehẜele to aiskahrs tai buhs neẜchꞣihſtai buht lihdſ Wakkaram 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ παντός οὗ ἐὰν ἅψηται αὐτοῦ ὁ ἀκάθαρτος ἀκάθαρτον ἔσται καὶ ψυχὴ ἁπτομένη ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας
🇬🇷 Greek ABP:
και παντός ου αν άψηται αυτού ο ακάθαρτος ακάθαρτον έσται έως εσπέρας
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viss ko nešķīstais aizskar kļūst nešķīsts un tāpat ikviens kas viņu aizskar tas ir nešķīsts līdz vakaram
🇱🇻 Latvian (2024):
Viss kam pieskaras nešķīstais kļūst nešķīsts un tas kurš tam pieskāries paliek nešķīsts līdz vakaram
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְכֹ֛ל
wə·ḵōl
And Un, viss καὶ, παντός H3605 Conj‑w|N‑ms ve·Chol: And -- Occurrence 157 of 767.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
whatever ko οὗ, ἐὰν H834 Pro‑r 'a·Sher-: whatever -- Occurrence 1018 of 4804.
יִגַּע
yig·ga‘-
touches nešķīstais, aizskar ἅψηται H5060 V‑Qal‑Imperf‑3ms yig·ga'-: touches -- Occurrence 10 of 14.
בּ֥וֹ
bōw
in - αὐτοῦ --- Prep|3ms bo: in -- Occurrence .
הַטָּמֵ֖א
haṭ·ṭā·mê
the unclean [person] - , ἀκάθαρτος H2931 Art|Adj‑ms hat·ta·Me: the unclean [person] -- Occurrence 7 of 11.
יִטְמָ֑א
yiṭ·mā;
shall be unclean kļūst, nešķīsts ἀκάθαρτον, ἔσται H2930 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·Ma;: shall be unclean -- Occurrence 33 of 34.
וְהַנֶּ֥פֶשׁ
wə·han·ne·p̄eš
and the person un, tāpat, ikviens, kas, viņu, aizskar καὶ, , ψυχὴ H5315 Conj‑w,Art|N‑fs ve·han·Ne·fesh: and the person -- Occurrence 5 of 5.
הַנֹּגַ֖עַת
han·nō·ḡa·‘aṯ
who touches [it] - , ἁπτομένη H5060 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑fs han·no·Ga·'at: who touches [it] -- Occurrence 1 of 1.
תִּטְמָ֥א
tiṭ·mā
shall be unclean tas, ir, nešķīsts ἀκάθαρτος, ἔσται H2930 V‑Qal‑Imperf‑3fs tit·Ma: shall be unclean -- Occurrence 2 of 2.
עַד
‘aḏ-
until līdz ἕως H5704 Prep 'ad-: until -- Occurrence 183 of 1014.
הָעָֽרֶב׃
hā·‘ā·reḇ.
evening vakaram ἑσπέρας H6153 Art|N‑ms ha·'A·rev.: evening -- Occurrence 31 of 39.
פ
- - - --- Punc Peh.