📖 Numbers Chapter 17

1 Numbers 17:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
TAd runnaja tas KUngs us Mohſu un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων
🇬🇷 Greek ABP:
και ελάλησε κύριος προς Μωυσήν λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs runāja uz Mozu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs sacīja Mozum
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְדַבֵּ֥ר
way·ḏab·bêr
And spoke Un, Tas, Kungs, runāja καὶ, ἐλάλησεν H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·dab·Ber: And spoke -- Occurrence 113 of 192.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1050 of 6218.
אֶל
’el-
to uz πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 894 of 3531.
מֹשֶׁ֥ה
mō·šeh
Moses Mozu Μωυσῆν H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 482 of 726.
לֵּאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 229 of 936.
2 Numbers 17:2
🇮🇱 Hebrew:
דַּבֵּ֣ר אֶל בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וְקַ֣ח מֵֽאִתָּ֡ם מַטֶּ֣ה מַטֶּה֩ לְבֵ֨ית אָ֜ב מֵאֵ֤ת כָּל נְשִֽׂיאֵהֶם֙ לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֔ם שְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר מַטּ֑וֹת אִ֣ישׁ אֶת שְׁמ֔וֹ תִּכְתֹּ֖ב עַל מַטֵּֽהוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Runna us teem Iſraëła Behrneem un ꞥem no teem preekẜch ikweenu Tehwa Nammu weenu Kohku no wiẜẜeem wiꞥꞥo Wirẜneekeem pehz wiꞥꞥo Tehwu Namma diwipadeẜmits Kohkus tew buhs ikweena Wahrdu us ẜawu Kohku rakſtiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
λάλησον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ λαβὲ παρ αὐτῶν ῥάβδον ῥάβδον κατ οἴκους πατριῶν παρὰ πάντων τῶν ἀρχόντων αὐτῶν κατ οἴκους πατριῶν αὐτῶν δώδεκα ῥάβδους καὶ ἑκάστου τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπίγραψον ἐπὶ τῆς ῥάβδου αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
λάλησον τοις υιοίς Ισραήλ και λάβε παρ' αυτών ράβδον ράβδον κατ' οίκους πατρίων παρά πάντων των αρχόντων αυτών κατ' οίκους πατριών αυτών δώδεκα ράβδους και εκάστου το όνομα επίγραψον επί της ράβδου αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Saki Israēla bērniem un ņem no viņiem no katra tēva nama vienu zizli tātad no visiem tēvu namu vecākajiem kopā divpadsmit zižļus un raksti ikkatra vārdu uz viņa zižļa
🇱🇻 Latvian (2024):
Runā uz Israēla dēliem un ņem no tiem spieķus pa spieķim no katra tēvu nama vadoņa kopā divpadsmit spieķus Katrs lai raksta uz spieķa savu vārdu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
דַּבֵּ֣ר
dab·bêr
speak Saki λάλησον H1696 V‑Piel‑Imp‑ms dab·Ber: speak -- Occurrence 42 of 77.
אֶל
’el-
to - τοῖς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 895 of 3531.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons Israēla, bērniem υἱοῖς H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 339 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 365 of 2260.
וְקַ֣ח
wə·qaḥ
and get un, ņem καὶ, λαβὲ H3947 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms ve·Kach: and get -- Occurrence 5 of 13.
מֵֽאִתָּ֡ם
mê·’it·tām
from them no, viņiem παρ, αὐτῶν H853 Prep‑m|DirObjM|3mp me·'it·Tam: from them -- Occurrence 4 of 11.
מַטֶּ֣ה
maṭ·ṭeh
a staff vienu, zizli ῥάβδον H4294 N‑ms mat·Teh: a staff -- Occurrence 20 of 71.
מַטֶּה֩
maṭ·ṭeh
a rod - ῥάβδον H4294 N‑ms mat·Teh: a rod -- Occurrence 21 of 71.
לְבֵ֨ית
lə·ḇêṯ
from each house no, katra, tēva, nama κατ, οἴκους H1004 Prep‑l|N‑msc le·Veit: from each house -- Occurrence 33 of 149.
אָ֜ב
’āḇ
fathers' - πατριῶν H1 N‑ms 'av: fathers' -- Occurrence 7 of 31.
מֵאֵ֤ת
mê·’êṯ
- tātad, no παρὰ H853 Prep‑m|DirObjM me·'Et: -- Occurrence 33 of 113.
כָּל
kāl-
all visiem πάντων H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 612 of 2745.
נְשִֽׂיאֵהֶם֙
nə·śî·’ê·hem
their leaders tēvu, namu, vecākajiem τῶν, ἀρχόντων, αὐτῶν H5387 N‑mpc|3mp ne·si·'e·Hem: their leaders -- Occurrence 1 of 1.
לְבֵ֣ית
lə·ḇêṯ
according to houses - κατ, οἴκους H1004 Prep‑l|N‑msc le·Veit: according to houses -- Occurrence 34 of 149.
אֲבֹתָ֔ם
’ă·ḇō·ṯām,
of their father - πατριῶν, αὐτῶν H1 N‑mpc|3mp 'a·vo·Tam,: of their father -- Occurrence 35 of 84.
שְׁנֵ֥ים
šə·nêm
two kopā, divpadsmit δώδεκα H8147 Number‑md she·Neim: two -- Occurrence 14 of 65.
עָשָׂ֖ר
‘ā·śār
[and] ten - - H6240 Number‑ms 'a·Sar: [and] ten -- Occurrence 39 of 201.
מַטּ֑וֹת
maṭ·ṭō·wṯ;
rods zižļus ῥάβδους H4294 N‑mp mat·Tot;: rods -- Occurrence 2 of 10.
אִ֣ישׁ
’îš
Of each man ikkatra καὶ, ἑκάστου H376 N‑ms 'ish: Of each man -- Occurrence 206 of 1097.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1893 of 7034.
שְׁמ֔וֹ
šə·mōw,
name vārdu τὸ, ὄνομα, αὐτοῦ H8034 N‑msc|3ms she·Mo,: name -- Occurrence 44 of 145.
תִּכְתֹּ֖ב
tiḵ·tōḇ
Write un, raksti ἐπίγραψον H3789 V‑Qal‑Imperf‑2ms tich·To: Write -- Occurrence 1 of 4.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 789 of 3469.
מַטֵּֽהוּ׃
maṭ·ṭê·hū.
his rod viņa, zižļa τῆς, ῥάβδου, αὐτοῦ H4294 N‑msc|3ms mat·Te·hu.: his rod -- Occurrence 5 of 7.
3 Numbers 17:3
🇮🇱 Hebrew:
וְאֵת֙ שֵׁ֣ם אַהֲרֹ֔ן תִּכְתֹּ֖ב עַל מַטֵּ֣ה לֵוִ֑י כִּ֚י מַטֶּ֣ה אֶחָ֔ד לְרֹ֖אשׁ בֵּ֥ית אֲבוֹתָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Aàroꞥa Wahrdu buhs tew us to Kohku no tahs Lewja Zilts rakſtiht jo ikweenam Kohkam buhs preekẜch wiꞥꞥo Tehwu Namma Wirẜneeku buht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ ὄνομα Ααρων ἐπίγραψον ἐπὶ τῆς ῥάβδου Λευι ἔστιν γὰρ ῥάβδος μία κατὰ φυλὴν οἴκου πατριῶν αὐτῶν δώσουσιν
🇬🇷 Greek ABP:
και το όνομα Ααρών επιγράψεις επί της ράβδου Λευί έστι γαρ ράβδος μία κατά φυλήν οίκου πατριών αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
bet Ārona vārdu raksti uz Levija cilts zižļa jo raugoties pēc cilts galveniem tā ir viena cilts
🇱🇻 Latvian (2024):
Ārona vārdu lai raksta uz Levija spieķa jo viens spieķis ir viņu tēvu nama vadonim
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֵת֙
wə·’êṯ
And bet καὶ, τὸ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: And -- Occurrence 655 of 2179.
שֵׁ֣ם
šêm
name Ārona, vārdu ὄνομα H8034 N‑msc shem: name -- Occurrence 42 of 146.
אַהֲרֹ֔ן
’a·hă·rōn,
of Aaron - Ααρων H175 N‑proper‑ms 'a·ha·Ron,: of Aaron -- Occurrence 196 of 263.
תִּכְתֹּ֖ב
tiḵ·tōḇ
you shall write raksti ἐπίγραψον H3789 V‑Qal‑Imperf‑2ms tich·To: you shall write -- Occurrence 2 of 4.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 790 of 3469.
מַטֵּ֣ה
maṭ·ṭêh
the rod Levija, cilts, zižļa τῆς, ῥάβδου H4294 N‑msc mat·Teh: the rod -- Occurrence 22 of 71.
לֵוִ֑י
lê·wî;
of Levi - Λευι H3878 N‑proper‑ms le·Vi;: of Levi -- Occurrence 15 of 42.
כִּ֚י

for there shall be jo ἔστιν, γὰρ H3588 Conj ki: for there shall be -- Occurrence 650 of 4334.
מַטֶּ֣ה
maṭ·ṭeh
rod tā, ir, viena, cilts ῥάβδος H4294 N‑ms mat·Teh: rod -- Occurrence 23 of 71.
אֶחָ֔ד
’e·ḥāḏ,
one - μία H259 Number‑ms 'e·Chad,: one -- Occurrence 139 of 471.
לְרֹ֖אשׁ
lə·rōš
for the head raugoties, pēc, cilts, galveniem κατὰ, φυλὴν H7218 Prep‑l|N‑msc le·Rosh: for the head -- Occurrence 2 of 23.
בֵּ֥ית
bêṯ
of house - οἴκου H1004 N‑msc beit: of house -- Occurrence 39 of 724.
אֲבוֹתָֽם׃
’ă·ḇō·w·ṯām.
[each] father - πατριῶν, αὐτῶν H1 N‑mpc|3mp a·vo·Tam.: [each] father -- Occurrence 36 of 84.
- (no match) δώσουσιν
4 Numbers 17:4
🇮🇱 Hebrew:
וְהִנַּחְתָּ֖ם בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד לִפְנֵי֙ הָֽעֵד֔וּת אֲשֶׁ֛ר אִוָּעֵ֥ד לָכֶ֖ם שָֽׁמָּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tew buhs tohs Ꞩa‐eeẜchanas Teltî nolikt preekẜch tahs Leezibas kur muhẜu Ꞩa‐eeẜchanas Weeta buhs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ θήσεις αὐτὰς ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου κατέναντι τοῦ μαρτυρίου ἐν οἷς γνωσθήσομαί σοι ἐκεῖ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un novieto tos Saiešanas teltī liecības priekšā tur kur Es mēdzu jums atklāties
🇱🇻 Latvian (2024):
Noglabā tos Saiešanas teltī pretī liecībai kur es jums atklāšos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִנַּחְתָּ֖ם
wə·hin·naḥ·tām
And you shall place them Un, novieto, tos καὶ, θήσεις, αὐτὰς H3240 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑2ms|3mp ve·hin·nach·Tam: And you shall place them -- Occurrence 1 of 1.
בְּאֹ֣הֶל
bə·’ō·hel
in the tabernacle Saiešanas, teltī ἐν, τῇ, σκηνῇ H168 Prep‑b|N‑msc be·'O·hel: in the tabernacle -- Occurrence 31 of 41.
מוֹעֵ֑ד
mō·w·‘êḏ;
of meeting - τοῦ, μαρτυρίου H4150 N‑ms mo·'Ed;: of meeting -- Occurrence 124 of 161.
לִפְנֵי֙
lip̄·nê
before liecības, priekšā κατέναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 173 of 595.
הָֽעֵד֔וּת
hā·‘ê·ḏūṯ,
the Testimony - τοῦ, μαρτυρίου H5715 Art|N‑fs ha·'e·Dut,: the Testimony -- Occurrence 29 of 37.
אֲשֶׁ֛ר
’ă·šer
where tur, kur ἐν, οἷς H834 Pro‑r 'a·Sher: where -- Occurrence 996 of 4804.
אִוָּעֵ֥ד
’iw·wā·‘êḏ
I meet Es, mēdzu, jums, atklāties γνωσθήσομαί H3259 V‑Nifal‑Imperf‑1cs 'iv·va·'Ed: I meet -- Occurrence 4 of 4.
לָכֶ֖ם
lā·ḵem
with you - σοι --- Prep|2mp la·Chem: with you -- Occurrence .
שָֽׁמָּה׃
šām·māh.
there - ἐκεῖ H8033 Adv|3fs Sham·mah.: there -- Occurrence 32 of 129.
5 Numbers 17:5
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָ֗ה הָאִ֛ישׁ אֲשֶׁ֥ר אֶבְחַר בּ֖וֹ מַטֵּ֣הוּ יִפְרָ֑ח וַהֲשִׁכֹּתִ֣י מֵֽעָלַ֗י אֶת תְּלֻנּוֹת֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֛ר הֵ֥ם מַלִּינִ֖ם עֲלֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tad ta Wihra Kohks ko es iswehleẜchu ſałłohs un es kluẜẜinaẜchu to Iſraèła Behrnu Kurneẜchanu prett mann ar ko tee prett jums kurne 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται ὁ ἄνθρωπος ὃν ἐὰν ἐκλέξωμαι αὐτόν ἡ ῥάβδος αὐτοῦ ἐκβλαστήσει καὶ περιελῶ ἀπ ἐμοῦ τὸν γογγυσμὸν τῶν υἱῶν Ισραηλ αὐτοὶ γογγύζουσιν ἐφ ὑμῖν
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται ο άνθρωπος ος αν εκλέξωμαι αυτόν η ράβδος αυτού εκβλαστήσει και περιελώ από σου τον γογγυσμόν υιών Ισραήλ όσα αυτοί γογγύζουσιν εφ' υμίν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tad lai notiek tā kuru Es Sev izvēlēšu tā vīra zizlis zaļos un Es klusināšu Israēla bērnu žēlošanos Manā priekšā ar ko tie pastāvīgi vēršas pret jums
🇱🇻 Latvian (2024):
Un būs tā sazaļos tā vīra spieķis kuru es izvēlēšos Es izbeigšu Israēla dēlu kurnēšanu ko viņi kurn pret jums
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָ֗ה
wə·hā·yāh,
And it shall be Un, tad, lai, notiek καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah,: And it shall be -- Occurrence 100 of 397.
הָאִ֛ישׁ
hā·’îš
the man tā, vīra , ἄνθρωπος H376 Art|N‑ms ha·'Ish: the man -- Occurrence 42 of 166.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
whom kuru ὃν, ἐὰν H834 Pro‑r 'a·Sher: whom -- Occurrence 997 of 4804.
אֶבְחַר
’eḇ·ḥar-
I choose Es, Sev, izvēlēšu ἐκλέξωμαι H977 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'ev·char-: I choose -- Occurrence 1 of 2.
בּ֖וֹ
bōw
in - αὐτόν --- Prep|3ms bo: in -- Occurrence .
מַטֵּ֣הוּ
maṭ·ṭê·hū
[that] the rod zizlis , ῥάβδος, αὐτοῦ H4294 N‑msc|3ms mat·Te·hu: [that] the rod -- Occurrence 6 of 7.
יִפְרָ֑ח
yip̄·rāḥ;
of will blossom zaļos ἐκβλαστήσει H6524 V‑Qal‑Imperf‑3ms yif·Rach;: of will blossom -- Occurrence 1 of 4.
וַהֲשִׁכֹּתִ֣י
wa·hă·šik·kō·ṯî
Thus I will rid un, Es, klusināšu καὶ, περιελῶ H7918 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs va·ha·shik·ko·Ti: Thus I will rid -- Occurrence 1 of 1.
מֵֽעָלַ֗י
mê·‘ā·lay,
Myself Manā, priekšā ἀπ, ἐμοῦ H5921 Prep‑m|1cs me·'a·Lai,: Myself -- Occurrence 5 of 33.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1894 of 7034.
תְּלֻנּוֹת֙
tə·lun·nō·wṯ
of the complaints Israēla, bērnu, žēlošanos γογγυσμὸν H8519 N‑fpc te·lun·nOt: of the complaints -- Occurrence 3 of 3.
בְּנֵ֣י
bə·nê
of the sons - τῶν, υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: of the sons -- Occurrence 340 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 366 of 2260.
אֲשֶׁ֛ר
’ă·šer
which ar, ko H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 998 of 4804.
הֵ֥ם
hêm
they tie αὐτοὶ H1992 Pro‑3mp hem: they -- Occurrence 56 of 175.
מַלִּינִ֖ם
mal·lî·nim
make pastāvīgi, vēršas γογγύζουσιν H3885 V‑Hifil‑Prtcpl‑mp mal·li·Nim: make -- Occurrence 3 of 3.
עֲלֵיכֶֽם׃
‘ă·lê·ḵem.
against you pret, jums ἐφ, ὑμῖν H5921 Prep|2mp 'a·lei·Chem.: against you -- Occurrence 10 of 100.
- (no match)
6 Numbers 17:6
🇮🇱 Hebrew:
וַיְדַבֵּ֨ר מֹשֶׁ֜ה אֶל בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וַיִּתְּנ֣וּ אֵלָ֣יו כָּֽל נְשִֽׂיאֵיהֶ֡ם מַטֶּה֩ לְנָשִׂ֨יא אֶחָ֜ד מַטֶּ֨ה לְנָשִׂ֤יא אֶחָד֙ לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֔ם שְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר מַטּ֑וֹת וּמַטֵּ֥ה אַהֲרֹ֖ן בְּת֥וֹךְ מַטּוֹתָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Mohſus runnaja us teem Iſraëła Behrneem tad dewe wiẜẜi wiꞥꞥu Wirẜneeki wiꞥꞥam weenu Kohku preekẜch ikweenu Wirẜneeku weenu Kohku pehz wiꞥꞥo Tehwu Namma diwipadeẜmits Kohkus tur arri bija Aäroꞥa Kohks ſtarp wiꞥꞥu Kohkeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐλάλησεν Μωυσῆς τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ ἔδωκαν αὐτῷ πάντες οἱ ἄρχοντες αὐτῶν ῥάβδον τῷ ἄρχοντι τῷ ἑνὶ ῥάβδον κατὰ ἄρχοντα κατ οἴκους πατριῶν αὐτῶν δώδεκα ῥάβδους καὶ ἡ ῥάβδος Ααρων ἀνὰ μέσον τῶν ῥάβδων αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και ελάλησε Μωυσής τοις υιοίς Ισραήλ και έδωκαν αυτώ πάντες οι άρχοντες αυτών ράβδον τω άρχοντι τω ενί ράβδον μίαν κατά άρχοντα κατ' οίκους πατριών αυτών δώδεκα ράβδους και η ράβδος Ααρών αναμέσον των ράβδων αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Mozus to sacīja Israēla bērniem tad visi viņu vecākie deva tam pa zizlim no katra tēva nama vecākais deva vienu zizli pavisam divpadsmit zižļus un to vidū bija arī Ārona zizlis
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Mozus runāja uz Israēla dēliem un visi vadoņi viņam deva spieķus ik vadonis pa spieķim katrs vadonis pēc sava tēvu nama kopā divpadsmit spieķus un Ārona spieķis bija starp viņu spieķiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְדַבֵּ֨ר
way·ḏab·bêr
So spoke Kad, Mozus, to, sacīja καὶ, ἐλάλησεν H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·dab·Ber: So spoke -- Occurrence 114 of 192.
מֹשֶׁ֜ה
mō·šeh
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 483 of 726.
אֶל
’el-
to Israēla, bērniem τοῖς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 896 of 3531.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons - υἱοῖς H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 341 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 367 of 2260.
וַיִּתְּנ֣וּ
way·yit·tə·nū
and gave tad, visi, viņu, vecākie, deva καὶ, ἔδωκαν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yit·te·Nu: and gave -- Occurrence 10 of 55.
אֵלָ֣יו
’ê·lāw
him tam αὐτῷ H413 Prep|3ms 'e·Lav: him -- Occurrence 102 of 431.
כָּֽל
kāl-
each - πάντες H3605 N‑msc kal-: each -- Occurrence 8 of 53.
נְשִֽׂיאֵיהֶ֡ם
nə·śî·’ê·hem
of their leaders - οἱ, ἄρχοντες, αὐτῶν H5387 N‑mpc|3mp ne·si·'ei·Hem: of their leaders -- Occurrence 1 of 1.
מַטֶּה֩
maṭ·ṭeh
a rod pa, zizlim ῥάβδον H4294 N‑ms mat·Teh: a rod -- Occurrence 24 of 71.
לְנָשִׂ֨יא
lə·nā·śî
for leader no, katra, tēva, nama, vecākais, deva, vienu, zizli τῷ, ἄρχοντι H5387 Prep‑l|N‑ms le·na·Si: for leader -- Occurrence 1 of 2.
אֶחָ֜ד
’e·ḥāḏ
one - τῷ, ἑνὶ H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 140 of 471.
מַטֶּ֨ה
maṭ·ṭeh
apiece - ῥάβδον H4294 N‑ms mat·Teh: apiece -- Occurrence 25 of 71.
לְנָשִׂ֤יא
lə·nā·śî
for leader - κατὰ, ἄρχοντα H5387 Prep‑l|N‑ms le·na·Si: for leader -- Occurrence 2 of 2.
אֶחָד֙
’e·ḥāḏ
one - - H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 141 of 471.
לְבֵ֣ית
lə·ḇêṯ
according to houses - κατ, οἴκους H1004 Prep‑l|N‑msc le·Veit: according to houses -- Occurrence 35 of 149.
אֲבֹתָ֔ם
’ă·ḇō·ṯām,
their fathers' - πατριῶν, αὐτῶν H1 N‑mpc|3mp 'a·vo·Tam,: their fathers' -- Occurrence 37 of 84.
שְׁנֵ֥ים
šə·nêm
two pavisam, divpadsmit, zižļus δώδεκα H8147 Number‑md she·Neim: two -- Occurrence 15 of 65.
עָשָׂ֖ר
‘ā·śār
[and] ten - - H6240 Number‑ms 'a·Sar: [and] ten -- Occurrence 40 of 201.
מַטּ֑וֹת
maṭ·ṭō·wṯ;
rods - ῥάβδους H4294 N‑mp mat·Tot;: rods -- Occurrence 3 of 10.
וּמַטֵּ֥ה
ū·maṭ·ṭêh
and the rod un, to, vidū, bija, arī, Ārona, zizlis καὶ, , ῥάβδος H4294 Conj‑w|N‑msc u·mat·Teh: and the rod -- Occurrence 4 of 6.
אַהֲרֹ֖ן
’a·hă·rōn
Of Aaron - Ααρων H175 N‑proper‑ms 'a·ha·Ron: Of Aaron -- Occurrence 197 of 263.
בְּת֥וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
[was] among - ἀνὰ, μέσον H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: [was] among -- Occurrence 36 of 175.
מַטּוֹתָֽם׃
maṭ·ṭō·w·ṯām.
their rods - τῶν, ῥάβδων, αὐτῶν H4294 N‑mpc|3mp mat·to·Tam.: their rods -- Occurrence 2 of 2.
7 Numbers 17:7
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּנַּ֥ח מֹשֶׁ֛ה אֶת הַמַּטֹּ֖ת לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה בְּאֹ֖הֶל הָעֵדֻֽת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Mohſus nolikke tohs Kohkus preekẜch to KUNGU Leezibas Teltî 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέθηκεν Μωυσῆς τὰς ῥάβδους ἔναντι κυρίου ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και απέθηκε Μωυσής τας ράβδους έναντι κυρίου εν τη σκηνή του μαρτυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Mozus nolika zižļus Liecības teltī Tā Kunga priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Mozus noglabāja spieķus Kunga priekšā Liecības teltī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּנַּ֥ח
way·yan·naḥ
And placed Un, Mozus, nolika καὶ, ἀπέθηκεν H3240 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yan·Nach: And placed -- Occurrence 1 of 7.
מֹשֶׁ֛ה
mō·šeh
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 484 of 726.
אֶת
’eṯ-
- - τὰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1895 of 7034.
הַמַּטֹּ֖ת
ham·maṭ·ṭōṯ
the rods zižļus ῥάβδους H4294 Art|N‑mp ham·mat·Tot: the rods -- Occurrence 2 of 13.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before Liecības, teltī ἔναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 174 of 595.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh Tā, Kunga, priekšā κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 1051 of 6218.
בְּאֹ֖הֶל
bə·’ō·hel
in the tabernacle - ἐν, τῇ, σκηνῇ H168 Prep‑b|N‑msc be·'O·hel: in the tabernacle -- Occurrence 32 of 41.
הָעֵדֻֽת׃
hā·‘ê·ḏuṯ.
of witness - τοῦ, μαρτυρίου H5715 Art|N‑fs ha·'e·Dut.: of witness -- Occurrence 30 of 37.
8 Numbers 17:8
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֣י מִֽמָּחֳרָ֗ת וַיָּבֹ֤א מֹשֶׁה֙ אֶל אֹ֣הֶל הָעֵד֔וּת וְהִנֵּ֛ה פָּרַ֥ח מַטֵּֽה אַהֲרֹ֖ן לְבֵ֣ית לֵוִ֑י וַיֹּ֤צֵֽא פֶ֙רַח֙ וַיָּ֣צֵֽץ צִ֔יץ וַיִּגְמֹ֖ל שְׁקֵדִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Rihta Deenâ kad Mohſus Leezibas Teltî eegahje tad raugi Aàroꞥa Kohks preekẜch to Lewja Nammu ſałłoja un tahs Seedas bij isẜittuẜchas un bij Mandeles neẜẜuẜchas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο τῇ ἐπαύριον καὶ εἰσῆλθεν Μωυσῆς καὶ Ααρων εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου καὶ ἰδοὺ ἐβλάστησεν ἡ ῥάβδος Ααρων εἰς οἶκον Λευι καὶ ἐξήνεγκεν βλαστὸν καὶ ἐξήνθησεν ἄνθη καὶ ἐβλάστησεν κάρυα
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο τη επαύριον και εισήλθε Μωυσής εν τη σκηνή του μαρτυρίου και ιδού εβλάστησεν η ράβδος Ααρών εις οίκον Λευί και εξήνεγκε βλαστόν και εξήνθησεν άνθη και εβλάστησε κάρυα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un nākamā dienā kad Mozus iegāja Liecības teltī tad redzi Ārona zizlis no Levija nama zaļoja un ziedi bija izplaukuši un nesa mandeles
🇱🇻 Latvian (2024):
No rīta Mozus gāja Liecības teltī un redzi bija uzplaucis Ārona spieķis no Levija nama un bija sadzinis zarus raisījis ziedus un nobriedinājis mandeles
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֣י
way·hî
And it came to pass that Un καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And it came to pass that -- Occurrence 175 of 781.
מִֽמָּחֳרָ֗ת
mim·mā·ḥo·rāṯ,
on the next day nākamā, dienā τῇ, ἐπαύριον H4283 Prep‑m|N‑fs mi·mo·cho·Rat,: on the next day -- Occurrence 10 of 25.
וַיָּבֹ֤א
way·yā·ḇō
and went kad, Mozus, iegāja καὶ, εἰσῆλθεν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo: and went -- Occurrence 48 of 263.
מֹשֶׁה֙
mō·šeh
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 485 of 726.
אֶל
’el-
into Liecības, teltī εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 897 of 3531.
אֹ֣הֶל
’ō·hel
the tabernacle - τὴν, σκηνὴν H168 N‑msc 'O·hel: the tabernacle -- Occurrence 91 of 124.
הָעֵד֔וּת
hā·‘ê·ḏūṯ,
of witness - τοῦ, μαρτυρίου H5715 Art|N‑fs ha·'e·Dut,: of witness -- Occurrence 31 of 37.
וְהִנֵּ֛ה
wə·hin·nêh
and behold tad, redzi καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and behold -- Occurrence 105 of 359.
פָּרַ֥ח
pā·raḥ
had sprouted Ārona, zizlis, no, Levija, nama, zaļoja ἐβλάστησεν H6524 V‑Qal‑Perf‑3ms pa·Rach: had sprouted -- Occurrence 2 of 3.
מַטֵּֽה
maṭ·ṭêh-
the rod - , ῥάβδος H4294 N‑msc mat·teh-: the rod -- Occurrence 26 of 71.
אַהֲרֹ֖ן
’a·hă·rōn
of Aaron - Ααρων H175 N‑proper‑ms 'a·ha·Ron: of Aaron -- Occurrence 198 of 263.
לְבֵ֣ית
lə·ḇêṯ
of the house of - εἰς, οἶκον H1004 Prep‑l|N‑msc le·Veit: of the house of -- Occurrence 36 of 149.
לֵוִ֑י
lê·wî;
Levi - Λευι H3878 N‑proper‑ms le·Vi;: Levi -- Occurrence 16 of 42.
וַיֹּ֤צֵֽא
way·yō·ṣê
and put forth un, ziedi, bija, izplaukuši καὶ, ἐξήνεγκεν H3318 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·tze: and put forth -- Occurrence 6 of 25.
פֶ֙רַח֙
p̄e·raḥ
buds - βλαστὸν H6525 N‑ms fe·rach: buds -- Occurrence 1 of 1.
וַיָּ֣צֵֽץ
way·yā·ṣêṣ
and had produced - καὶ, ἐξήνθησεν H6692 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·tzetz: and had produced -- Occurrence 1 of 1.
צִ֔יץ
ṣîṣ,
blossoms - ἄνθη H6731 N‑ms Tzitz,: blossoms -- Occurrence 4 of 7.
וַיִּגְמֹ֖ל
way·yiḡ·mōl
and yielded un, nesa, mandeles καὶ, ἐβλάστησεν H1580 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yig·Mol: and yielded -- Occurrence 1 of 1.
שְׁקֵדִֽים׃
šə·qê·ḏîm.
ripe almonds - κάρυα H8247 N‑mp she·ke·Dim.: ripe almonds -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) καὶ, Ααρων
9 Numbers 17:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּצֵ֨א מֹשֶׁ֤ה אֶת כָּל הַמַּטֹּת֙ מִלִּפְנֵ֣י יְהוָ֔ה אֶֽל כָּל בְּנֵ֖י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּרְא֥וּ וַיִּקְח֖וּ אִ֥ישׁ מַטֵּֽהוּ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad isneẜẜe Mohſus wiẜẜus ẜchohs Kohkus no ta KUNGA Preekẜchâ pee wiẜẜeem Iſraëła Behrneem un tee redſeja to un ꞥehme ikweens ẜawu Kohku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξήνεγκεν Μωυσῆς πάσας τὰς ῥάβδους ἀπὸ προσώπου κυρίου πρὸς πάντας υἱοὺς Ισραηλ καὶ εἶδον καὶ ἔλαβον ἕκαστος τὴν ῥάβδον αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και εξήνεγκε Μωυσής πάσας τας ράβδους από προσώπου κυρίου προς πάντας υιούς Ισραήλ και είδον και έλαβεν έκαστος την ράβδον αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Mozus visus zižļus kas bija novietoti Tā Kunga priekšā iznesa ārā Israēla bērniem un tie visi to redzēja un ikviens ņēma savu zizli
🇱🇻 Latvian (2024):
Mozus iznesa viņu spieķus kas bija Kunga priekšā pie visiem Israēla dēliem un viņi apskatījās un katrs paņēma savu spieķi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּצֵ֨א
way·yō·ṣê
And brought out Un, Mozus, visus, zižļus, kas, bija, novietoti, Tā, Kunga, priekšā, iznesa, ārā καὶ, ἐξήνεγκεν H3318 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Tze: And brought out -- Occurrence 7 of 25.
מֹשֶׁ֤ה
mō·šeh
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 486 of 726.
אֶת
’eṯ-
- - πάσας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1896 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 613 of 2745.
הַמַּטֹּת֙
ham·maṭ·ṭōṯ
the rods - τὰς, ῥάβδους H4294 Art|N‑mp ham·mat·Tot: the rods -- Occurrence 3 of 13.
מִלִּפְנֵ֣י
mil·lip̄·nê
from before - ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m,Prep‑l|N‑cpc mil·lif·Nei: from before -- Occurrence 10 of 38.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κυρίου H3069 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 37 of 608.
אֶֽל
’el-
to Israēla, bērniem πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 898 of 3531.
כָּל
kāl-
all - πάντας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 614 of 2745.
בְּנֵ֖י
bə·nê
the sons - υἱοὺς H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 342 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 368 of 2260.
וַיִּרְא֥וּ
way·yir·’ū
and they looked un, tie, visi, to, redzēja καὶ, εἶδον H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yir·'U: and they looked -- Occurrence 12 of 40.
וַיִּקְח֖וּ
way·yiq·ḥū
and took un, ikviens, ņēma, savu, zizli καὶ, ἔλαβον H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yik·Chu: and took -- Occurrence 16 of 54.
אִ֥ישׁ
’îš
each man - ἕκαστος H376 N‑ms 'ish: each man -- Occurrence 207 of 1097.
מַטֵּֽהוּ׃
maṭ·ṭê·hū.
his rod - τὴν, ῥάβδον, αὐτοῦ H4294 N‑msc|3ms mat·Te·hu.: his rod -- Occurrence 7 of 7.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
10 Numbers 17:10
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל מֹשֶׁ֗ה הָשֵׁ֞ב אֶת מַטֵּ֤ה אַהֲרֹן֙ לִפְנֵ֣י הָעֵד֔וּת לְמִשְׁמֶ֥רֶת לְא֖וֹת לִבְנֵי מֶ֑רִי וּתְכַ֧ל תְּלוּנֹּתָ֛ם מֵעָלַ֖י וְלֹ֥א יָמֻֽתוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija tas KUNgs us Mohſu Neẜs to Aäroꞥa Kohku atpakkał preekẜch to Leezibu ka tas paglabbahts tohp par weenu Sihmi preekẜch teem pahrgalwigeem Behrneem tâ buhs tew tahs Kurneẜchanas prett manni apkluẜẜinaht ka teem ne irr jamirſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν ἀπόθες τὴν ῥάβδον Ααρων ἐνώπιον τῶν μαρτυρίων εἰς διατήρησιν σημεῖον τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνηκόων καὶ παυσάσθω ὁ γογγυσμὸς αὐτῶν ἀπ ἐμοῦ καὶ οὐ μὴ ἀποθάνωσιν
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε κύριος προς Μωυσήν απόθες την ράβδον Ααρών ενώπιον των μαρτυρίου εις διατήρησιν εις σημείον τοις υιοίς των ανηκόων και παυσάσθω ο γογγυσμός αυτών απ' εμού και ου μη αποθάνωσι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Tas Kungs sacīja Mozum Nes atpakaļ Ārona zizli Liecības mājoklī bauslības plākšņu priekšā to paglabā par zīmi stūrgalvīgiem pēctečiem tā tev šo kurnēšanu pret Mani būs apklusināt ka viņiem nav jāmirst
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs sacīja Mozum Atliec Ārona spieķi atpakaļ liecības priekšā lai tas glabājas par zīmi visiem dumpīgajiem lai beidzas viņu kurnēšana pret mani ka viņi nemirst
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And said Tad, Tas, Kungs, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 517 of 1948.
יְהוָ֜ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1052 of 6218.
אֶל
’el-
to Mozum πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 899 of 3531.
מֹשֶׁ֗ה
mō·šeh,
Moses - Μωυσῆν H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh,: Moses -- Occurrence 487 of 726.
הָשֵׁ֞ב
hā·šêḇ
bring back Nes, atpakaļ ἀπόθες H7725 V‑Hifil‑Imp‑ms ha·Shev: bring back -- Occurrence 4 of 14.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1897 of 7034.
מַטֵּ֤ה
maṭ·ṭêh
rod Ārona, zizli ῥάβδον H4294 N‑msc mat·Teh: rod -- Occurrence 27 of 71.
אַהֲרֹן֙
’a·hă·rōn
of Aaron - Ααρων H175 N‑proper‑ms 'a·ha·Ron: of Aaron -- Occurrence 199 of 263.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before Liecības, mājoklī, bauslības, plākšņu, priekšā ἐνώπιον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 175 of 595.
הָעֵד֔וּת
hā·‘ê·ḏūṯ,
the Testimony - τῶν, μαρτυρίων H5715 Art|N‑fs ha·'e·Dut,: the Testimony -- Occurrence 32 of 37.
לְמִשְׁמֶ֥רֶת
lə·miš·me·reṯ
to be kept to, paglabā εἰς, διατήρησιν H4931 Prep‑l|N‑fs le·mish·Me·ret: to be kept -- Occurrence 6 of 7.
לְא֖וֹת
lə·’ō·wṯ
as a sign par, zīmi σημεῖον H226 Prep|N‑cs le·'ot: as a sign -- Occurrence 7 of 15.
לִבְנֵי
liḇ·nê-
against stūrgalvīgiem, pēctečiem τοῖς, υἱοῖς H1121 Prep‑l|N‑mpc liv·nei-: against -- Occurrence 54 of 188.
מֶ֑רִי
me·rî;
the rebels - τῶν, ἀνηκόων H4805 N‑ms Me·ri;: the rebels -- Occurrence 1 of 15.
וּתְכַ֧ל
ū·ṯə·ḵal
that you may put away tā, tev, šo, kurnēšanu, pret, Mani, būs, apklusināt καὶ, παυσάσθω H3615 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf.Jus‑3fs u·te·Chal: that you may put away -- Occurrence 1 of 1.
תְּלוּנֹּתָ֛ם
tə·lūn·nō·ṯām
their complaints - , γογγυσμὸς, αὐτῶν H8519 N‑fpc|3mp te·lun·no·Tam: their complaints -- Occurrence 1 of 1.
מֵעָלַ֖י
mê·‘ā·lay
from Me - ἀπ, ἐμοῦ H5921 Prep‑m|1cs me·'a·Lai: from Me -- Occurrence 6 of 33.
וְלֹ֥א
wə·lō
and lest ka, viņiem, nav, jāmirst καὶ, οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and lest -- Occurrence 213 of 1589.
יָמֻֽתוּ׃
yā·mu·ṯū.
they die - ἀποθάνωσιν H4191 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Mu·tu.: they die -- Occurrence 7 of 28.
11 Numbers 17:11
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֖עַשׂ מֹשֶׁ֑ה כַּאֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה אֹת֖וֹ כֵּ֥ן עָשָֽׂה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Mohſus darrija tà ittin kà tas KUNGS tam bija pawehlejis tà darrija wiꞥſch 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐποίησεν Μωυσῆς καὶ Ααρων καθὰ συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ οὕτως ἐποίησαν
🇬🇷 Greek ABP:
και εποίησε Μωυσής και Ααρών καθά συνέταξε κύριος τω Μωυσή ούτως εποίησαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Mozus tā darīja kā Tas Kungs viņam to bija pavēlējis tā viņš darīja
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Mozus darīja kā Kungs viņam pavēlēja tā viņš darīja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֖עַשׂ
way·ya·‘aś
Thus did Un, Mozus, tā, darīja καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'as: Thus did -- Occurrence 76 of 236.
מֹשֶׁ֑ה
mō·šeh;
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh;: Moses -- Occurrence 488 of 726.
כַּאֲשֶׁ֨ר
ka·’ă·šer
just as καθὰ H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: just as -- Occurrence 129 of 489.
צִוָּ֧ה
ṣiw·wāh
had commanded Tas, Kungs, viņam, to, bija, pavēlējis συνέταξεν H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: had commanded -- Occurrence 78 of 192.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1053 of 6218.
אֹת֖וֹ
’ō·ṯōw
him - τῷ, Μωυσῇ H853 DirObjM|3ms o·To: him -- Occurrence 201 of 470.
כֵּ֥ן
kên
so οὕτως H3651 Adv ken: so -- Occurrence 88 of 402.
עָשָֽׂה׃
‘ā·śāh.
he did viņš, darīja ἐποίησαν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah.: he did -- Occurrence 60 of 358.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) καὶ, Ααρων
12 Numbers 17:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּֽאמְרוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶל מֹשֶׁ֖ה לֵאמֹ֑ר הֵ֥ן גָּוַ֛עְנוּ אָבַ֖דְנוּ כֻּלָּ֥נוּ אָבָֽדְנוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad runnaja tee Iſraëła Behrni us Mohſu Raugi mehs apmirſtam mehs eetam bohjâ mehs wiẜẜi eetam pohſtâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ πρὸς Μωυσῆν λέγοντες ἰδοὺ ἐξανηλώμεθα ἀπολώλαμεν παρανηλώμεθα
🇬🇷 Greek ABP:
και είπαν οι υιοί Ισραήλ προς Μωυσήν λέγοντες ιδού εξανηλώμεθα απολώλαμεν πάντας ημείς παρανηλώμεθα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Israēla bērni sacīja Mozum teikdami Redzi mēs nonīkstam mēs ejam bojā mēs visi ejam bojā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Israēla dēli teica Mozum Redzi mēs ejam bojā mēs pagalam mēs visi pagalam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּֽאמְרוּ֙
way·yō·mə·rū
So spoke Tad, Israēla, bērni, sacīja καὶ, εἶπαν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·me·Ru: So spoke -- Occurrence 75 of 298.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons - οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 343 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 369 of 2260.
אֶל
’el-
to Mozum πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 900 of 3531.
מֹשֶׁ֖ה
mō·šeh
Moses - Μωυσῆν H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 489 of 726.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
surely saying teikdami λέγοντες H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: surely saying -- Occurrence 230 of 936.
הֵ֥ן
hên
behold Redzi ἰδοὺ H2005 Interjection hen: behold -- Occurrence 20 of 97.
גָּוַ֛עְנוּ
gā·wa‘·nū
we die mēs, nonīkstam ἐξανηλώμεθα H1478 V‑Qal‑Perf‑1cp ga·Va'·nu: we die -- Occurrence 1 of 2.
אָבַ֖דְנוּ
’ā·ḇaḏ·nū
we perish mēs, ejam, bojā ἀπολώλαμεν H6 V‑Qal‑Perf‑1cp 'a·Vad·nu: we perish -- Occurrence 1 of 2.
כֻּלָּ֥נוּ
kul·lā·nū
all mēs, visi - H3605 N‑msc|1cp kul·La·nu: all -- Occurrence 3 of 12.
אָבָֽדְנוּ׃
’ā·ḇaḏ·nū.
we perish ejam, bojā παρανηλώμεθα H6 V‑Qal‑Perf‑1cp 'a·Vad·nu.: we perish -- Occurrence 2 of 2.
13 Numbers 17:13
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֣ל הַקָּרֵ֧ב הַקָּרֵ֛ב אֶל מִשְׁכַּ֥ן יְהוָ֖ה יָמ֑וּת הַאִ֥ם תַּ֖מְנוּ לִגְוֺֽעַ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Ikkatrs kas pee‐eedams pee ta KUNGA Dſihwokli peeeet tam jamirſt buhs tad mums wiẜẜeem apmirt un bohjâ eet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πᾶς ὁ ἁπτόμενος τῆς σκηνῆς κυρίου ἀποθνῄσκει ἕως εἰς τέλος ἀποθάνωμεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Ikvienam kas tuvojas Tā Kunga mājoklim tam jāmirst Vai tad mums patiesi nolemts iet bojā
🇱🇻 Latvian (2024):
Ikviens kas tuvojas Kunga Mājoklim mirst Vai mums visiem jāiet bojā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֣ל
kōl
Whoever Ikvienam πᾶς H3605 N‑ms kol: Whoever -- Occurrence 615 of 2745.
הַקָּרֵ֧ב
haq·qā·rêḇ
near kas, tuvojas , ἁπτόμενος H7131 Art|Adj‑ms hak·ka·Rev: near -- Occurrence 1 of 3.
הַקָּרֵ֛ב
haq·qā·rêḇ
near - - H7131 Art|Adj‑ms hak·ka·Rev: near -- Occurrence 2 of 3.
אֶל
’el-
unto Tā, Kunga, mājoklim τῆς H413 Prep 'el-: unto -- Occurrence 901 of 3531.
מִשְׁכַּ֥ן
miš·kan
the tabernacle - σκηνῆς H4908 N‑msc mish·Kan: the tabernacle -- Occurrence 12 of 24.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 1054 of 6218.
יָמ֑וּת
yā·mūṯ;
must die tam, jāmirst ἀποθνῄσκει H4191 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Mut;: must die -- Occurrence 9 of 66.
הַאִ֥ם
ha·’im
Shall Vai, tad, mums, patiesi, nolemts ἕως H518 Conj ha·'Im: Shall -- Occurrence 1 of 2.
תַּ֖מְנוּ
tam·nū
we all - εἰς, τέλος H8552 V‑Qal‑Perf‑1cp Tam·nu: we all -- Occurrence 1 of 2.
לִגְוֺֽעַ׃
liḡ·wō·a‘.
utterly die iet, bojā ἀποθάνωμεν H1478 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lig·Vo·a'.: utterly die -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.