📖 Numbers Chapter 14

1 Numbers 14:1
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּשָּׂא֙ כָּל הָ֣עֵדָ֔ה וַֽיִּתְּנ֖וּ אֶת קוֹלָ֑ם וַיִּבְכּ֥וּ הָעָ֖ם בַּלַּ֥יְלָה הַהֽוּא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad zehlahs wiẜẜa Draudſe un pazehle ẜawu Balkẜni un tee Łaudis raudaja taî Naktî 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀναλαβοῦσα πᾶσα ἡ συναγωγὴ ἔδωκεν φωνήν καὶ ἔκλαιεν ὁ λαὸς ὅλην τὴν νύκτα ἐκείνην
🇬🇷 Greek ABP:
και αναλαβούσα πάσα η συναγωγή έδωκε φωνήν και έκλαιεν ο λαός όλην την νύκτα εκείνην
🇱🇻 Latvian (1965):
Un visa draudze pacēla savu balsi un deva tai vaļu un tauta raudāja to nakti
🇱🇻 Latvian (2024):
Un visa tauta cēlās un viņi deva vaļu savām balsīm un tauta raudāja tajā naktī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּשָּׂא֙
wat·tiś·śā
So lifted up Un, pacēla καὶ, ἀναλαβοῦσα H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tis·Sa: So lifted up -- Occurrence 4 of 14.
כָּל
kāl-
all visa πᾶσα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 580 of 2745.
הָ֣עֵדָ֔ה
hā·‘ê·ḏāh,
the congregation draudze , συναγωγὴ H5712 Art|N‑fs ha·'e·Dah,: the congregation -- Occurrence 19 of 78.
וַֽיִּתְּנ֖וּ
way·yit·tə·nū
and cried deva ἔδωκεν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yit·te·Nu: and cried -- Occurrence 8 of 55.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1847 of 7034.
קוֹלָ֑ם
qō·w·lām;
their voices savu, balsi φωνήν H6963 N‑msc|3mp ko·Lam;: their voices -- Occurrence 1 of 17.
וַיִּבְכּ֥וּ
way·yiḇ·kū
and wept un, raudāja καὶ, ἔκλαιεν H1058 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yiv·Ku: and wept -- Occurrence 4 of 17.
הָעָ֖ם
hā·‘ām
the people tauta , λαὸς H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 142 of 729.
בַּלַּ֥יְלָה
bal·lay·lāh
night to, nakti τὴν, νύκτα H3915 Prep‑b,Art|N‑ms bal·Lay·lah: night -- Occurrence 10 of 26.
הַהֽוּא׃
ha·hū.
that - ἐκείνην H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu.: that -- Occurrence 41 of 313.
- (no match) tai ,vaļu ,un
- (no match) ὅλην
2 Numbers 14:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּלֹּ֙נוּ֙ עַל מֹשֶׁ֣ה וְעַֽל אַהֲרֹ֔ן כֹּ֖ל בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַֽיֹּאמְר֨וּ אֲלֵהֶ֜ם כָּל הָעֵדָ֗ה לוּ מַ֙תְנוּ֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם א֛וֹ בַּמִּדְבָּ֥ר הַזֶּ֖ה לוּ מָֽתְנוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiẜẜi Iſraèła Behrni kurneja prett Mohſu un prett Aàronu un ta wiẜẜa Draudſe ẜazzija us teem Kaut mehs Egiptes‐Semmê buhtum nomirruẜchi jeb kaut mehs ẜchinnî Tukẜneẜî buhtum nomirruẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διεγόγγυζον ἐπὶ Μωυσῆν καὶ Ααρων πάντες οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ εἶπαν πρὸς αὐτοὺς πᾶσα ἡ συναγωγή ὄφελον ἀπεθάνομεν ἐν γῇ Αἰγύπτῳ ἢ ἐν τῇ ἐρήμῳ ταύτῃ εἰ ἀπεθάνομεν
🇬🇷 Greek ABP:
και διεγόγγυζον επί Μωυσήν και Ααρών πάντες οι υιοί Ισραήλ και είπαν προς αυτούς πάσα η συναγωγή όφελον απεθάνομεν εν γη Αιγύπτω η εν τη ερήμω ταύτη απεθάνωμεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un visi Israēla bērni kurnēja pret Mozu un Āronu un visa draudze viņiem pārmeta Kaut Ēģiptes zemē mēs būtu nomiruši Jeb kaut labāk nomirstam te šinī tuksnesī
🇱🇻 Latvian (2024):
Visi Israēla dēli kurnēja pret Mozu un Āronu visa sapulce viņiem teica Kaut mēs būtu miruši Ēģiptes zemē kaut mēs būtu miruši šajā tuksnesī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּלֹּ֙נוּ֙
way·yil·lō·nū
And complained kurnēja καὶ, διεγόγγυζον H3885 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp vai·yil·Lo·nu: And complained -- Occurrence 3 of 5.
עַל
‘al-
against pret ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 766 of 3469.
מֹשֶׁ֣ה
mō·šeh
Moses Mozu Μωυσῆν H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 447 of 726.
וְעַֽל
wə·‘al-
and un καὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and -- Occurrence 93 of 512.
אַהֲרֹ֔ן
’a·hă·rōn,
Aaron Āronu Ααρων H175 N‑proper‑ms 'a·ha·Ron,: Aaron -- Occurrence 184 of 263.
כֹּ֖ל
kōl
all visi πάντες H3605 N‑msc kol: all -- Occurrence 581 of 2745.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons bērni οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 322 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 344 of 2260.
וַֽיֹּאמְר֨וּ
way·yō·mə·rū
and said un καὶ, εἶπαν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·me·Ru: and said -- Occurrence 68 of 298.
אֲלֵהֶ֜ם
’ă·lê·hem
to them viņiem πρὸς, αὐτοὺς H413 Prep|3mp 'a·le·Hem: to them -- Occurrence 66 of 129.
כָּל
kāl-
whole visa πᾶσα H3605 N‑msc kol-: whole -- Occurrence 582 of 2745.
הָעֵדָ֗ה
hā·‘ê·ḏāh,
the congregation draudze , συναγωγή H5712 Art|N‑fs ha·'e·Dah,: the congregation -- Occurrence 20 of 78.
לוּ
lū-
if only Kaut ὄφελον H3863 Prep lu-: if only -- Occurrence 5 of 18.
מַ֙תְנוּ֙
maṯ·nū
we had died mēs, būtu, nomiruši ἀπεθάνομεν H4191 V‑Qal‑Perf‑1cp mat·nu: we had died -- Occurrence 1 of 1.
בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land zemē ἐν, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 78 of 229.
מִצְרַ֔יִם
miṣ·ra·yim,
of Egypt Ēģiptes Αἰγύπτῳ H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim,: of Egypt -- Occurrence 157 of 424.
א֛וֹ
’ōw
Or Jeb H176 Conj o: Or -- Occurrence 133 of 233.
בַּמִּדְבָּ֥ר
bam·miḏ·bār
in wilderness tuksnesī ἐν, τῇ, ἐρήμῳ H4057 Prep‑b,Art|N‑ms bam·mid·Bar: in wilderness -- Occurrence 19 of 105.
הַזֶּ֖ה
haz·zeh
this šinī ταύτῃ H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 107 of 699.
לוּ
lū-
if only kaut εἰ H3863 Prep lu-: if only -- Occurrence 6 of 18.
מָֽתְנוּ׃
mā·ṯə·nū.
we had died nomirstam ἀπεθάνομεν H4191 V‑Qal‑Perf‑1cp Ma·te·nu.: we had died -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) pārmeta ,labāk ,te ,Un
3 Numbers 14:3
🇮🇱 Hebrew:
וְלָמָ֣ה יְ֠הוָה מֵבִ֨יא אֹתָ֜נוּ אֶל הָאָ֤רֶץ הַזֹּאת֙ לִנְפֹּ֣ל בַּחֶ֔רֶב נָשֵׁ֥ינוּ וְטַפֵּ֖נוּ יִהְי֣וּ לָבַ֑ז הֲל֧וֹא ט֦וֹב לָ֖נוּ שׁ֥וּב מִצְרָֽיְמָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kapehz tas KUngs muhs uhs ẜcho Semmi ka zaur Sohbinu jakriht muhẜu Ꞩeewahm un muhẜu Behrniꞥi par Laupijumu buhs ne buhtu mums labbaki us Egiptes‐Semmi greeſtees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἵνα τί κύριος εἰσάγει ἡμᾶς εἰς τὴν γῆν ταύτην πεσεῖν ἐν πολέμῳ αἱ γυναῖκες ἡμῶν καὶ τὰ παιδία ἔσονται εἰς διαρπαγήν νῦν οὖν βέλτιον ἡμῖν ἐστιν ἀποστραφῆναι εἰς Αἴγυπτον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kāpēc Tas Kungs mūs ved uz šo zemi lai mums liktu krist no zobena kādēļ arī mūsu sievām un mūsu mazajiem bērniem būs jākrīt par laupījumu Vai mums nebūtu labāk ka mēs grieztos atpakaļ uz Ēģipti
🇱🇻 Latvian (2024):
Kādēļ Kungs ved mūs uz zemi kur mums būs jākrīt no zobena Mūsu sievas un mūsu mazie bērni kļūs par laupījumu Vai mums nebūtu labāk atgriezties Ēģiptē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלָמָ֣ה
wə·lā·māh
And why Un, kāpēc καὶ, ἵνα, τί H4100 Conj‑w|Interrog ve·la·Mah: And why -- Occurrence 1 of 6.
יְ֠הוָה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 975 of 6218.
מֵבִ֨יא
mê·ḇî
has brought ved εἰσάγει H935 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms me·Vi: has brought -- Occurrence 5 of 34.
אֹתָ֜נוּ
’ō·ṯā·nū
us mūs ἡμᾶς H853 DirObjM|1cp 'o·Ta·nu: us -- Occurrence 6 of 29.
אֶל
’el-
to uz εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 843 of 3531.
הָאָ֤רֶץ
hā·’ā·reṣ
land šo, zemi τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: land -- Occurrence 221 of 934.
הַזֹּאת֙
haz·zōṯ
this - ταύτην H2063 Art|Pro‑fs haz·zoT: this -- Occurrence 31 of 270.
לִנְפֹּ֣ל
lin·pōl
to fall lai, mums, liktu, krist πεσεῖν H5307 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lin·Pol: to fall -- Occurrence 1 of 4.
בַּחֶ֔רֶב
ba·ḥe·reḇ,
by the sword no, zobena ἐν, πολέμῳ H2719 Prep‑b,Art|N‑fs ba·Che·rev,: by the sword -- Occurrence 1 of 54.
נָשֵׁ֥ינוּ
nā·šê·nū
our wives mūsu αἱ, γυναῖκες, ἡμῶν H802 N‑fpc|1cp na·Shei·nu: our wives -- Occurrence 1 of 3.
וְטַפֵּ֖נוּ
wə·ṭap·pê·nū
and children un, mūsu, mazajiem, bērniem καὶ, τὰ, παιδία H2945 Conj‑w|N‑msc|1cp ve·tap·Pe·nu: and children -- Occurrence 1 of 1.
יִהְי֣וּ
yih·yū
that should become būs ἔσονται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3mp yih·Yu: that should become -- Occurrence 31 of 115.
לָבַ֑ז
lā·ḇaz;
victims jākrīt, par, laupījumu εἰς, διαρπαγήν H957 Prep‑l|N‑ms la·Vaz;: victims -- Occurrence 1 of 13.
הֲל֧וֹא
hă·lō·w
would not Vai νῦν, οὖν H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo: would not -- Occurrence 20 of 271.
ט֦וֹב
ṭō·wḇ
it be better labāk βέλτιον H2896 Adj‑ms Tov: it be better -- Occurrence 29 of 271.
לָ֖נוּ
lā·nū
for us mums ἡμῖν --- Prep|1cp La·nu: for us -- Occurrence .
שׁ֥וּב
šūḇ
to return mēs, grieztos, atpakaļ ἀποστραφῆναι H7725 V‑Qal‑Inf shuv: to return -- Occurrence 6 of 25.
מִצְרָֽיְמָה׃
miṣ·rā·yə·māh.
to Egypt uz, Ēģipti εἰς, Αἴγυπτον H4714 N‑proper‑fs|3fs mitz·Ra·ye·mah.: to Egypt -- Occurrence 12 of 15.
- (no match) kādēļ ,arī ,sievām ,nebūtu ,ka
- (no match) ἐστιν
4 Numbers 14:4
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּאמְר֖וּ אִ֣ישׁ אֶל אָחִ֑יו נִתְּנָ֥ה רֹ֖אשׁ וְנָשׁ֥וּבָה מִצְרָֽיְמָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee ẜazzija weens us ohtru Laid mehs weenu Wirẜneeku eezełłam un atgreeſchamees us Egiptes‐Semmi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπαν ἕτερος τῷ ἑτέρῳ δῶμεν ἀρχηγὸν καὶ ἀποστρέψωμεν εἰς Αἴγυπτον
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν έτερος τω ετέρω δώμεν αρχηγόν και αποστρέψωμεν εις Αίγυπτον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tie runāja cits uz citu Celsim sev vadītāju un iesim atpakaļ uz Ēģipti
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņi teica cits citam Izvēlēsim sev vadoni un atgriezīsimies Ēģiptē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּאמְר֖וּ
way·yō·mə·rū
so they said Un, runāja καὶ, εἶπαν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·me·Ru: so they said -- Occurrence 69 of 298.
אִ֣ישׁ
’îš
one cits ἕτερος H376 N‑ms 'ish: one -- Occurrence 198 of 1097.
אֶל
’el-
to uz τῷ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 844 of 3531.
אָחִ֑יו
’ā·ḥîw;
another citu ἑτέρῳ H251 N‑msc|3ms 'a·Chiv;: another -- Occurrence 40 of 88.
נִתְּנָ֥ה
nit·tə·nāh
let us select Celsim δῶμεν H5414 V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cp nit·te·Nah: let us select -- Occurrence 2 of 18.
רֹ֖אשׁ
rōš
a leader sev, vadītāju ἀρχηγὸν H7218 N‑ms rosh: a leader -- Occurrence 46 of 146.
וְנָשׁ֥וּבָה
wə·nā·šū·ḇāh
and return un, iesim, atpakaļ καὶ, ἀποστρέψωμεν H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cp ve·na·Shu·vah: and return -- Occurrence 2 of 7.
מִצְרָֽיְמָה׃
miṣ·rā·yə·māh.
to Egypt uz, Ēģipti εἰς, Αἴγυπτον H4714 N‑proper‑fs|3fs mitz·Ra·ye·mah.: to Egypt -- Occurrence 13 of 15.
- (no match) tie
5 Numbers 14:5
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּפֹּ֥ל מֹשֶׁ֛ה וְאַהֲרֹ֖ן עַל פְּנֵיהֶ֑ם לִפְנֵ֕י כָּל קְהַ֥ל עֲדַ֖ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad kritte Mohſus un Aàrons us ẜaweem Waigeem preekẜch wiẜẜu Iſraëła Behrnu Draudſes Pulku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔπεσεν Μωυσῆς καὶ Ααρων ἐπὶ πρόσωπον ἐναντίον πάσης συναγωγῆς υἱῶν Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και έπεσε Μωυσής και Ααρών επί πρόσωπον εναντίον πάσης συναγωγής υιών Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Mozus un Ārons nokrita uz sava vaiga pie zemes visas sapulcētās Israēla bērnu draudzes priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Mozus un Ārons krita uz sava vaiga visas Israēla dēlu sapulces priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּפֹּ֥ל
way·yip·pōl
And fell nokrita καὶ, ἔπεσεν H5307 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yip·Pol: And fell -- Occurrence 9 of 44.
מֹשֶׁ֛ה
mō·šeh
Moses Mozus Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 448 of 726.
וְאַהֲרֹ֖ן
wə·’a·hă·rōn
and Aaron un, Ārons καὶ, Ααρων H175 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·'a·ha·Ron: and Aaron -- Occurrence 35 of 50.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 767 of 3469.
פְּנֵיהֶ֑ם
pə·nê·hem;
their faces sava, vaiga, pie, zemes πρόσωπον H6440 N‑mpc|3mp pe·nei·Hem;: their faces -- Occurrence 2 of 27.
לִפְנֵ֕י
lip̄·nê
before priekšā ἐναντίον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 160 of 595.
כָּל
kāl-
all visas πάσης H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 583 of 2745.
קְהַ֥ל
qə·hal
the assembly sapulcētās συναγωγῆς H6951 N‑msc ke·Hal: the assembly -- Occurrence 3 of 22.
עֲדַ֖ת
‘ă·ḏaṯ
of the congregation draudzes - H5712 N‑fsc 'a·Dat: of the congregation -- Occurrence 20 of 42.
בְּנֵ֥י
bə·nê
of the sons bērnu υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: of the sons -- Occurrence 323 of 1283.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 345 of 2260.
- (no match) Tad
6 Numbers 14:6
🇮🇱 Hebrew:
וִיהוֹשֻׁ֣עַ בִּן נ֗וּן וְכָלֵב֙ בֶּן יְפֻנֶּ֔ה מִן הַתָּרִ֖ים אֶת הָאָ֑רֶץ קָרְע֖וּ בִּגְדֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ioſuùs Nunna Dehls un Kahlebs Iewuꞥa Dehls no teem Semmes Isluhkotajeem ẜaplohẜija ẜawas Drehbes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Ἰησοῦς δὲ ὁ τοῦ Ναυη καὶ Χαλεβ ὁ τοῦ Ιεφοννη τῶν κατασκεψαμένων τὴν γῆν διέρρηξαν τὰ ἱμάτια αὐτῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jozua Nūna dēls un Kālebs Jefunnas dēls no zemes izlūkiem saplēsa savas drēbes
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Jozua Nūna dēls un Kālebs Jefunnes dēls kas arī bija devušies izlūkot to zemi saplēsa savas drēbes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וִיהוֹשֻׁ֣עַ
wî·hō·wō·šu·a‘
But Joshua Un, Jozua Ἰησοῦς, δὲ H3091 Conj‑w|N‑proper‑ms vi·ho·Shu·a': But Joshua -- Occurrence 2 of 17.
בִּן
bin-
son Nūna, dēls , τοῦ H1121 N‑msc bin-: son -- Occurrence 5 of 31.
נ֗וּן
nūn,
of Nun - Ναυη H5126 N‑proper‑ms Nun,: of Nun -- Occurrence 5 of 29.
וְכָלֵב֙
wə·ḵā·lêḇ
and Caleb un, Kālebs καὶ, Χαλεβ H3612 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·cha·Lev: and Caleb -- Occurrence 1 of 3.
בֶּן
ben-
son Jefunnas, dēls , τοῦ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 229 of 1278.
יְפֻנֶּ֔ה
yə·p̄un·neh,
of Jephunneh - Ιεφοννη H3312 N‑proper‑ms ye·fun·Neh,: of Jephunneh -- Occurrence 2 of 16.
מִן
min-
among no τῶν H4480 Prep min-: among -- Occurrence 163 of 619.
הַתָּרִ֖ים
hat·tā·rîm
[who were] those who had spied out zemes, izlūkiem κατασκεψαμένων H8446 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hat·ta·Rim: [who were] those who had spied out -- Occurrence 1 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1848 of 7034.
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
the land - τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz;: the land -- Occurrence 222 of 934.
קָרְע֖וּ
qā·rə·‘ū
tore saplēsa διέρρηξαν H7167 V‑Qal‑Perf‑3cp ka·re·'U: tore -- Occurrence 1 of 3.
בִּגְדֵיהֶֽם׃
biḡ·ḏê·hem.
their clothes savas, drēbes τὰ, ἱμάτια, αὐτῶν H899 N‑mpc|3mp big·dei·Hem.: their clothes -- Occurrence 2 of 4.
7 Numbers 14:7
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמְר֔וּ אֶל כָּל עֲדַ֥ת בְּנֵֽי יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר עָבַ֤רְנוּ בָהּ֙ לָת֣וּר אֹתָ֔הּ טוֹבָ֥ה הָאָ֖רֶץ מְאֹ֥ד מְאֹֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee runnaja us wiẜẜu Iſraëła Behrnu Draudſi un ẜazzija Ta Semme ko mehs eẜẜam parſtaigajuẜchi wiꞥꞥu isluhkoht irr weena łohti warren labba Semme 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπαν πρὸς πᾶσαν συναγωγὴν υἱῶν Ισραηλ λέγοντες ἡ γῆ ἣν κατεσκεψάμεθα αὐτήν ἀγαθή ἐστιν σφόδρα σφόδρα
🇬🇷 Greek ABP:
και είπαν προς πάσαν συναγωγήν υιών Ισραήλ λέγοντες η γη ην κατεσκεψάμεθα αυτήν αγαθήν εστι σφόδρα σφόδρα
🇱🇻 Latvian (1965):
un tie runāja uz visu Israēla bērnu draudzi teikdami Zeme ko mēs esam pārstaigājuši to izlūkodami šī zeme ir varen laba zeme
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņi teica visai Israēla dēlu sapulcei Tā zeme kurai mēs gājām cauri lai to izlūkotu tā zeme ir ļoti ļoti laba
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמְר֔וּ
way·yō·mə·rū,
and they spoke un, runāja καὶ, εἶπαν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·Yo·me·Ru,: and they spoke -- Occurrence 70 of 298.
אֶל
’el-
to uz πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 845 of 3531.
כָּל
kāl-
all visu πᾶσαν H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 584 of 2745.
עֲדַ֥ת
‘ă·ḏaṯ
the congregation draudzi συναγωγὴν H5712 N‑fsc 'a·Dat: the congregation -- Occurrence 21 of 42.
בְּנֵֽי
bə·nê-
of the sons bērnu υἱῶν H1121 N‑mpc be·nei-: of the sons -- Occurrence 324 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 346 of 2260.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying teikdami λέγοντες H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: saying -- Occurrence 213 of 936.
הָאָ֗רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the land Zeme , γῆ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the land -- Occurrence 223 of 934.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
that ko ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 956 of 4804.
עָבַ֤רְנוּ
‘ā·ḇar·nū
we passed through mēs, esam, pārstaigājuši κατεσκεψάμεθα H5674 V‑Qal‑Perf‑1cp 'a·Var·nu: we passed through -- Occurrence 2 of 5.
בָהּ֙
ḇāh
in to αὐτήν --- Prep|3fs vah: in -- Occurrence .
לָת֣וּר
lā·ṯūr
to spy out izlūkodami - H8446 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Tur: to spy out -- Occurrence 5 of 8.
אֹתָ֔הּ
’ō·ṯāh,
- - - H853 DirObjM|3fs 'o·Tah,: -- Occurrence 66 of 158.
טוֹבָ֥ה
ṭō·w·ḇāh
good šī, zeme, ir, varen, laba ἀγαθή H2896 Adj‑fs to·Vah: good -- Occurrence 5 of 45.
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
[is] an land - ἐστιν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: [is] an land -- Occurrence 224 of 934.
מְאֹ֥ד
mə·’ōḏ
exceedingly - σφόδρα H3966 Adv me·'Od: exceedingly -- Occurrence 53 of 291.
מְאֹֽד׃
mə·’ōḏ.
great - σφόδρα H3966 Adv me·'Od.: great -- Occurrence 54 of 291.
- (no match) tie ,zeme
8 Numbers 14:8
🇮🇱 Hebrew:
אִם חָפֵ֥ץ בָּ֙נוּ֙ יְהוָ֔ה וְהֵבִ֤יא אֹתָ֙נוּ֙ אֶל הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את וּנְתָנָ֖הּ לָ֑נוּ אֶ֕רֶץ אֲשֶׁר הִ֛וא זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָֽשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ia tam KUNGAM labs Prahts pee mums irr tad weddihs wiꞥſch muhs uhs ẜcho Semi un dohs mums to weenu Semi kas ar Peenu un Meddu tekk 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰ αἱρετίζει ἡμᾶς κύριος εἰσάξει ἡμᾶς εἰς τὴν γῆν ταύτην καὶ δώσει αὐτὴν ἡμῖν γῆ ἥτις ἐστὶν ῥέουσα γάλα καὶ μέλι
🇬🇷 Greek ABP:
ει αιρετίζει ημάς κύριος εισάξει ημάς εις την γην ταύτην και δώσει αυτήν ημίν γη ήτις εστί ρέουσα γάλα και μέλι
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja Tas Kungs būs mums labvēlīgs tad Viņš mūs arī ievedīs tanī zemē un dos mums tādu zemi kurā piens un medus tek
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja mēs būsim Kungam tīkami viņš aizvedīs mūs uz to zemi un dos to mums zemi kur piens un medus plūst
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִם
’im-
If Ja εἰ H518 Conj 'im-: If -- Occurrence 135 of 786.
חָפֵ֥ץ
ḥā·p̄êṣ
delights būs, labvēlīgs αἱρετίζει H2654 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Fetz: delights -- Occurrence 2 of 29.
בָּ֙נוּ֙
bā·nū
in us mums ἡμᾶς --- Prep|1cp ba·nu: in us -- Occurrence .
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 976 of 6218.
וְהֵבִ֤יא
wə·hê·ḇî
then He will bring ievedīs εἰσάξει H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·he·Vi: then He will bring -- Occurrence 19 of 19.
אֹתָ֙נוּ֙
’ō·ṯā·nū
us mūs ἡμᾶς H853 DirObjM|1cp 'o·Ta·nu: us -- Occurrence 7 of 29.
אֶל
’el-
into tanī εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 846 of 3531.
הָאָ֣רֶץ
hā·’ā·reṣ
land zemē τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: land -- Occurrence 225 of 934.
הַזֹּ֔את
haz·zōṯ,
this - ταύτην H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot,: this -- Occurrence 32 of 270.
וּנְתָנָ֖הּ
ū·nə·ṯā·nāh
and give it un, dos καὶ, δώσει, αὐτὴν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms|3fs u·ne·ta·Nah: and give it -- Occurrence 2 of 5.
לָ֑נוּ
lā·nū;
to us mums ἡμῖν --- Prep|1cp La·nu;: to us -- Occurrence .
אֶ֕רֶץ
’e·reṣ
a land tādu, zemi γῆ H776 N‑fs 'E·retz: a land -- Occurrence 88 of 379.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which kurā ἥτις H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 957 of 4804.
הִ֛וא

it - ἐστὶν H1931 Pro‑3fs hi: it -- Occurrence 119 of 314.
זָבַ֥ת
zā·ḇaṯ
flows piens, un, medus, tek ῥέουσα H2100 V‑Qal‑Prtcpl‑fsc za·Vat: flows -- Occurrence 7 of 20.
חָלָ֖ב
ḥā·lāḇ
with milk - γάλα H2461 N‑ms cha·Lav: with milk -- Occurrence 7 of 26.
וּדְבָֽשׁ׃
ū·ḏə·ḇāš.
and honey - καὶ, μέλι H1706 Conj‑w|N‑ms u·de·Vash.: and honey -- Occurrence 7 of 31.
- (no match) tad ,Viņš ,arī
9 Numbers 14:9
🇮🇱 Hebrew:
אַ֣ךְ בַּֽיהוָה֮ אַל תִּמְרֹדוּ֒ וְאַתֶּ֗ם אַל תִּֽירְאוּ֙ אֶת עַ֣ם הָאָ֔רֶץ כִּ֥י לַחְמֵ֖נוּ הֵ֑ם סָ֣ר צִלָּ֧ם מֵעֲלֵיהֶ֛ם וַֽיהוָ֥ה אִתָּ֖נוּ אַל תִּירָאֻֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz ne eẜẜeet pahrgalwigi pretti to KUNGU un ne bihſteetees par tahs Semmes Łaudim tee buhs mums itt ka Maiſes‐Kummos wiꞥꞥa Patwerums irr no teem atſtahjis un tas KUNGS irr ar mums ne bihſteetees par teem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀλλὰ ἀπὸ τοῦ κυρίου μὴ ἀποστάται γίνεσθε ὑμεῖς δὲ μὴ φοβηθῆτε τὸν λαὸν τῆς γῆς ὅτι κατάβρωμα ἡμῖν ἐστιν ἀφέστηκεν γὰρ ὁ καιρὸς ἀπ αὐτῶν ὁ δὲ κύριος ἐν ἡμῖν μὴ φοβηθῆτε αὐτούς
🇬🇷 Greek ABP:
αλλά από του κυρίου μη αποστάται γίνεσθε υμείς δε μη φοβηθήτε τον λαόν της γης ότι κατάβρωμα ημίν εστίν αφέστηκε γαρ ο καιρός απ' αυτών ο δε κύριος εν ημίν μη φοβηθήτε αυτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Tikai jūs paši nesacelieties pret To Kungu un nebīstieties zemes iedzīvotājus tie mums būs kā maizes kumoss Viņu patvērums ir tos atstājis bet Tas Kungs ir ar mums nebīstieties no tiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Taču pret Kungu jūs nedumpojiet nebīstieties no tās zemes ļaudīm mēs ēdīsim tos kā maizi viņu pavēnis ir tos pametis bet ar mums ir Kungs Nebīstieties no viņiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַ֣ךְ
’aḵ
Only Tikai ἀλλὰ H389 Adv 'ach: Only -- Occurrence 29 of 155.
בַּֽיהוָה֮
Yah·weh
against Yahweh pret, To, Kungu ἀπὸ, τοῦ, κυρίου H3068 Prep‑b|N‑proper‑ms Yah·weh: against Yahweh -- Occurrence 977 of 6218.
אַל
’al-
not nesacelieties μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 66 of 570.
תִּמְרֹדוּ֒
tim·rō·ḏū
do rebel - ἀποστάται, γίνεσθε H4775 V‑Qal‑Imperf‑2mp tim·ro·Du: do rebel -- Occurrence 1 of 3.
וְאַתֶּ֗ם
wə·’at·tem,
you un ὑμεῖς, δὲ H859 Conj‑w|Pro‑2mp ve·'at·Tem,: you -- Occurrence 14 of 69.
אַל
’al-
nor nebīstieties μὴ H408 Adv 'al-: nor -- Occurrence 67 of 570.
תִּֽירְאוּ֙
tî·rə·’ū
fear - φοβηθῆτε H3372 V‑Qal‑Imperf‑2mp ti·re·'U: fear -- Occurrence 1 of 21.
אֶת
’eṯ-
- zemes, iedzīvotājus τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1849 of 7034.
עַ֣ם
‘am
the people - λαὸν H5971 N‑msc 'am: the people -- Occurrence 18 of 210.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
of the land - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: of the land -- Occurrence 226 of 934.
כִּ֥י

for tie, mums, būs, kā, maizes, kumoss ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 624 of 4334.
לַחְמֵ֖נוּ
laḥ·mê·nū
our bread - κατάβρωμα, ἡμῖν H3899 N‑msc|1cp lach·Me·nu: our bread -- Occurrence 1 of 4.
הֵ֑ם
hêm;
they [are] - ἐστιν H1992 Pro‑3mp Hem;: they [are] -- Occurrence 54 of 175.
סָ֣ר
sār
has departed Viņu, patvērums, ir, tos, atstājis ἀφέστηκεν H5493 V‑Qal‑Perf‑3ms sar: has departed -- Occurrence 3 of 30.
צִלָּ֧ם
ṣil·lām
their protection - , καιρὸς H6738 N‑msc|3mp tzil·Lam: their protection -- Occurrence 1 of 1.
מֵעֲלֵיהֶ֛ם
mê·‘ă·lê·hem
from them - ἀπ, αὐτῶν H5921 Prep‑m|3mp me·'a·lei·Hem: from them -- Occurrence 2 of 13.
וַֽיהוָ֥ה
Yah·weh
and Yahweh [is] bet, Tas, Kungs, ir, ar, mums , δὲ, κύριος H3068 Conj‑w|N‑proper‑ms Yah·weh: and Yahweh [is] -- Occurrence 978 of 6218.
אִתָּ֖נוּ
’it·tā·nū
with us - ἐν, ἡμῖν H854 Prep|1cp 'it·Ta·nu: with us -- Occurrence 12 of 26.
אַל
’al-
not nebīstieties, no, tiem μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 68 of 570.
תִּירָאֻֽם׃
tî·rā·’um.
do fear them - φοβηθῆτε, αὐτούς H3372 V‑Qal‑Imperf‑2mp|3mp ti·ra·'Um.: do fear them -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) paši ,jūs
- (no match) γὰρ
10 Numbers 14:10
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּֽאמְרוּ֙ כָּל הָ֣עֵדָ֔ה לִרְגּ֥וֹם אֹתָ֖ם בָּאֲבָנִ֑ים וּכְב֣וֹד יְהוָ֗ה נִרְאָה֙ בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד אֶֽל כָּל בְּנֵ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija wiẜẜa Draudſe ka tohs bij ar Akmiꞥeem nomehtaht Bet ta KUNGA Gohdiba rahdijahs Ꞩa‐eeẜchanas Teltî preekẜch wiẜẜeem Iſraèła Behrneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν πᾶσα ἡ συναγωγὴ καταλιθοβολῆσαι αὐτοὺς ἐν λίθοις καὶ ἡ δόξα κυρίου ὤφθη ἐν νεφέλῃ ἐπὶ τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἐν πᾶσι τοῖς υἱοῖς Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε πάσα η συναγωγή καταλιθοβολήσαι αυτούς εν λίθοις και η δόξα κυρίου ώφθη εν τη νεφέλη επί της σκηνής του μαρτυρίου εν πάσι τοις υιοίς Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un visa draudze sacīja ka tie ir ar akmeņiem nomētājami Bet Tā Kunga godība parādījās Saiešanas teltī visu Israēla bērnu priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet visa sapulce teica Nomētājiet viņus akmeņiem Un tad Saiešanas teltī visiem Israēla dēliem parādījās Kunga godība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּֽאמְרוּ֙
way·yō·mə·rū
And said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·me·Ru: And said -- Occurrence 71 of 298.
כָּל
kāl-
all visa πᾶσα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 585 of 2745.
הָ֣עֵדָ֔ה
hā·‘ê·ḏāh,
the congregation draudze , συναγωγὴ H5712 Art|N‑fs ha·'e·Dah,: the congregation -- Occurrence 21 of 78.
לִרְגּ֥וֹם
lir·gō·wm
to stone ka, tie, ir, ar, akmeņiem, nomētājami καταλιθοβολῆσαι H7275 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lir·Gom: to stone -- Occurrence 1 of 1.
אֹתָ֖ם
’ō·ṯām
them - αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp 'o·Tam: them -- Occurrence 169 of 452.
בָּאֲבָנִ֑ים
bā·’ă·ḇā·nîm;
with stones - ἐν, λίθοις H68 Prep‑b,Art|N‑fp ba·'a·va·Nim;: with stones -- Occurrence 1 of 11.
וּכְב֣וֹד
ū·ḵə·ḇō·wḏ
And the glory Bet, Tā, Kunga, godība καὶ, , δόξα H3519 Conj‑w|N‑msc u·che·Vod: And the glory -- Occurrence 3 of 13.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 979 of 6218.
נִרְאָה֙
nir·’āh
appeared parādījās ὤφθη H7200 V‑Nifal‑Perf‑3ms nir·'Ah: appeared -- Occurrence 8 of 22.
בְּאֹ֣הֶל
bə·’ō·hel
in the tabernacle Saiešanas, teltī ἐπὶ, τῆς, σκηνῆς H168 Prep‑b|N‑msc be·'O·hel: in the tabernacle -- Occurrence 30 of 41.
מוֹעֵ֔ד
mō·w·‘êḏ,
of meeting - τοῦ, μαρτυρίου H4150 N‑ms mo·'Ed,: of meeting -- Occurrence 117 of 161.
אֶֽל
’el-
before visu, Israēla, bērnu, priekšā ἐν H413 Prep 'el-: before -- Occurrence 847 of 3531.
כָּל
kāl-
all - πᾶσι H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 586 of 2745.
בְּנֵ֖י
bə·nê
the sons - τοῖς, υἱοῖς H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 325 of 1283.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 347 of 2260.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) ἐν, νεφέλῃ
11 Numbers 14:11
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל מֹשֶׁ֔ה עַד אָ֥נָה יְנַאֲצֻ֖נִי הָעָ֣ם הַזֶּ֑ה וְעַד אָ֙נָה֙ לֹא יַאֲמִ֣ינוּ בִ֔י בְּכֹל֙ הָֽאֹת֔וֹת אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֖יתִי בְּקִרְבּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas KUNGS runnaja us Mohſu zik ilgi ẜchee Łaudis mannis kaitina un zik ilgi tee ne gribb eekẜch mann tizzeht wiẜẜo to Sihmju dehł ko es wiꞥꞥu Widdû eẜmu darrijis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν ἕως τίνος παροξύνει με ὁ λαὸς οὗτος καὶ ἕως τίνος οὐ πιστεύουσίν μοι ἐν πᾶσιν τοῖς σημείοις οἷς ἐποίησα ἐν αὐτοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε κύριος προς Μωυσήν έως τίνος παροξύνει με ο λαός ούτος και έως τίνος ου πιστεύουσί μοι επί πάσι τοις σημείοις οις εποίησα εν αυτοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs sacīja Mozum Cik ilgi šī tauta nicinādama Mani atmetīs Un cik ilgi tie negrib Man ticēt neraugoties uz visām tām zīmēm ko Es esmu tās vidū darījis
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs teica Mozum Cik ilgi šī tauta mani nievās cik ilgi viņi man neticēs par spīti visām tām zīmēm ko es esmu darījis viņu vidū
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 506 of 1948.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 980 of 6218.
אֶל
’el-
to Mozum πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 848 of 3531.
מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses - Μωυσῆν H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh,: Moses -- Occurrence 449 of 726.
עַד
‘aḏ-
how Cik, ilgi ἕως H5704 Prep 'ad-: how -- Occurrence 175 of 1014.
אָ֥נָה
’ā·nāh
long - τίνος H579 Adv 'A·nah: long -- Occurrence 1 of 2.
יְנַאֲצֻ֖נִי
yə·na·’ă·ṣu·nî
will reject Me šī, tauta, nicinādama, Mani, atmetīs παροξύνει, με H5006 V‑Piel‑Imperf‑3mp|1cs ye·na·'a·Tzu·ni: will reject Me -- Occurrence 1 of 1.
הָעָ֣ם
hā·‘ām
people - , λαὸς H5971 Art|N‑ms ha·'Am: people -- Occurrence 143 of 729.
הַזֶּ֑ה
haz·zeh;
this - οὗτος H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh;: this -- Occurrence 108 of 699.
וְעַד
wə·‘aḏ-
and how Un, cik, ilgi καὶ, ἕως H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: and how -- Occurrence 27 of 222.
אָ֙נָה֙
’ā·nāh
long - τίνος H579 Adv 'a·nah: long -- Occurrence 2 of 2.
לֹא
lō-
not tie, negrib, Man, ticēt οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 572 of 3269.
יַאֲמִ֣ינוּ
ya·’ă·mî·nū
will they believe - πιστεύουσίν H539 V‑Hifil‑Imperf‑3mp ya·'a·Mi·nu: will they believe -- Occurrence 6 of 7.
בִ֔י
ḇî,
Me - μοι --- Prep|1cs Vi,: Me -- Occurrence .
בְּכֹל֙
bə·ḵōl
with all neraugoties, uz, visām, tām, zīmēm ἐν, πᾶσιν H3605 Prep‑b|N‑msc be·Chol: with all -- Occurrence 79 of 417.
הָֽאֹת֔וֹת
hā·’ō·ṯō·wṯ,
the signs - τοῖς, σημείοις H226 Art|N‑cp ha·'o·Tot,: the signs -- Occurrence 5 of 10.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko, Es, esmu, vidū, darījis οἷς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 958 of 4804.
עָשִׂ֖יתִי
‘ā·śî·ṯî
I have performed - ἐποίησα H6213 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Si·ti: I have performed -- Occurrence 9 of 79.
בְּקִרְבּֽוֹ׃
bə·qir·bōw.
among them - ἐν, αὐτοῖς H7130 Prep‑b|N‑msc|3ms be·kir·Bo.: among them -- Occurrence 6 of 21.
- (no match) tās
12 Numbers 14:12
🇮🇱 Hebrew:
אַכֶּ֥נּוּ בַדֶּ֖בֶר וְאוֹרִשֶׁ֑נּוּ וְאֶֽעֱשֶׂה֙ אֹֽתְךָ֔ לְגוֹי גָּד֥וֹל וְעָצ֖וּם מִמֶּֽנּוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es noẜittiẜchu tohs zaur Mehri un atmettiẜchu tohs un tew darriẜchu es par weenu leelaku un ſtipraku Tautu ne kâ wiꞥꞥi irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πατάξω αὐτοὺς θανάτῳ καὶ ἀπολῶ αὐτοὺς καὶ ποιήσω σὲ καὶ τὸν οἶκον τοῦ πατρός σου εἰς ἔθνος μέγα καὶ πολὺ μᾶλλον ἢ τοῦτο
🇬🇷 Greek ABP:
πατάξω αυτούς θανάτω και απολώ αυτούς και ποιήσω σε εις έθνος μέγα και πολύ μάλλον η τούτο
🇱🇻 Latvian (1965):
Es viņus sitīšu ar mēri un tos izdeldēšu bet tevi Es darīšu par tautu kas būs lielāka un stiprāka nekā viņi
🇱🇻 Latvian (2024):
Es viņus sitīšu ar mēri un atteikšos no viņiem bet tevi es darīšu par lielāku un varenāku tautu nekā viņi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַכֶּ֥נּוּ
’ak·ken·nū
I will strike them Es, viņus, sitīšu πατάξω, αὐτοὺς H5221 V‑Hifil‑Imperf‑1cs|3mse 'ak·Ken·nu: I will strike them -- Occurrence 1 of 2.
בַדֶּ֖בֶר
ḇad·de·ḇer
with the pestilence ar, mēri θανάτῳ H1698 Prep‑b,Art|N‑ms vad·De·ver: with the pestilence -- Occurrence 1 of 1.
וְאוֹרִשֶׁ֑נּוּ
wə·’ō·w·ri·šen·nū;
and disinherit them un, tos, izdeldēšu καὶ, ἀπολῶ, αὐτοὺς H3423 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf‑1cs|3mse ve·'o·ri·Shen·nu;: and disinherit them -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶֽעֱשֶׂה֙
wə·’e·‘ĕ·śeh
and I will make bet, tevi, Es, darīšu καὶ, ποιήσω H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑1cs ve·'e·'e·Seh: and I will make -- Occurrence 4 of 12.
אֹֽתְךָ֔
’ō·ṯə·ḵā,
of you - σὲ H853 DirObjM|2ms 'o·te·Cha,: of you -- Occurrence 10 of 30.
לְגוֹי
lə·ḡō·w-
a nation par, tautu εἰς, ἔθνος H1471 Prep‑l|N‑ms le·goy-: a nation -- Occurrence 9 of 14.
גָּד֥וֹל
gā·ḏō·wl
greater kas, būs, lielāka μέγα H1419 Adj‑ms ga·Dol: greater -- Occurrence 20 of 179.
וְעָצ֖וּם
wə·‘ā·ṣūm
and mightier un, stiprāka καὶ, πολὺ H6099 Conj‑w|Adj‑ms ve·'a·Tzum: and mightier -- Occurrence 3 of 5.
מִמֶּֽנּוּ׃
mim·men·nū.
than they nekā, viņi μᾶλλον, , τοῦτο H4480 Prep|3ms mi·Men·nu.: than they -- Occurrence 56 of 171.
- (no match) καὶ, τὸν, οἶκον, τοῦ, πατρός, σου
13 Numbers 14:13
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה אֶל יְהוָ֑ה וְשָׁמְע֣וּ מִצְרַ֔יִם כִּֽי הֶעֱלִ֧יתָ בְכֹחֲךָ֛ אֶת הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה מִקִּרְבּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Mohſus ẜazzija us to KUNGU Tad tee Egipteŗi to dſirdehs jo tu eẜẜi ẜchohs Łaudis zaur tawu Spehku no wiꞥꞥeem isweddis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Μωυσῆς πρὸς κύριον καὶ ἀκούσεται Αἴγυπτος ὅτι ἀνήγαγες τῇ ἰσχύι σου τὸν λαὸν τοῦτον ἐξ αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Μωυσής προς κύριον και ακούσεται Αίγυπτος ότι ανήγαγες τη ισχύϊ σου τον λαόν τούτον εξ αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Mozus sacīja Tam Kungam Ēģiptieši ir dzirdējuši ka Tu ar Savu spēku šo tautu esi izvedis no viņu vidus
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Mozus Kungam teica Tad ēģiptieši dzirdēs ka tu savā spēkā izvedi šo tautu no viņu vidus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
And said Bet, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 507 of 1948.
מֹשֶׁ֖ה
mō·šeh
Moses Mozus Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 450 of 726.
אֶל
’el-
to Tam, Kungam πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 849 of 3531.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh: - κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh: -- Occurrence 981 of 6218.
וְשָׁמְע֣וּ
wə·šā·mə·‘ū
and will hear [it] Ēģiptieši, ir, dzirdējuši καὶ, ἀκούσεται H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·sha·me·'U: and will hear [it] -- Occurrence 2 of 6.
מִצְרַ֔יִם
miṣ·ra·yim,
Egypt - Αἴγυπτος H4713 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim,: Egypt -- Occurrence 51 of 57.
כִּֽי
kî-
for ka ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 625 of 4334.
הֶעֱלִ֧יתָ
he·‘ĕ·lî·ṯā
You brought up Tu, ar, Savu, spēku, šo, tautu, esi, izvedis ἀνήγαγες H5927 V‑Hifil‑Perf‑2ms he·'e·Li·ta: You brought up -- Occurrence 2 of 3.
בְכֹחֲךָ֛
ḇə·ḵō·ḥă·ḵā
by Your might - τῇ, ἰσχύι, σου H3581 Prep‑b|N‑msc|2ms ve·cho·cha·Cha: by Your might -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1850 of 7034.
הָעָ֥ם
hā·‘ām
people - λαὸν H5971 Art|N‑ms ha·'Am: people -- Occurrence 144 of 729.
הַזֶּ֖ה
haz·zeh
this - τοῦτον H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 109 of 699.
מִקִּרְבּֽוֹ׃
miq·qir·bōw.
from among them no, viņu, vidus ἐξ, αὐτῶν H7130 Prep‑m|N‑msc|3ms mik·kir·Bo.: from among them -- Occurrence 1 of 2.
14 Numbers 14:14
🇮🇱 Hebrew:
וְאָמְר֗וּ אֶל יוֹשֵׁב֮ הָאָ֣רֶץ הַזֹּאת֒ שָֽׁמְעוּ֙ כִּֽי אַתָּ֣ה יְהוָ֔ה בְּקֶ֖רֶב הָעָ֣ם הַזֶּ֑ה אֲשֶׁר עַ֨יִן בְּעַ֜יִן נִרְאָ֣ה אַתָּ֣ה יְהוָ֗ה וַעֲנָֽנְךָ֙ עֹמֵ֣ד עֲלֵהֶ֔ם וּבְעַמֻּ֣ד עָנָ֗ן אַתָּ֨ה הֹלֵ֤ךְ לִפְנֵיהֶם֙ יוֹמָ֔ם וּבְעַמּ֥וּד אֵ֖שׁ לָֽיְלָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee ẜazzihs us ẜchahs Semmes Eedſihwotajeem kas irr dſirdejuẜchi Tew ak KUngs eẜẜam ſtarp ẜcheem Łaudim ka tu KUNGS ar Azzim redſehts tohpi ka tawa Padebbes pahr teem ſtahw un tu weenâ Padebbes‐Stabbâ wiꞥꞥu Preekẜchâ eij Deenâ un Ugguns‐Stabbâ Naktî 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀλλὰ καὶ πάντες οἱ κατοικοῦντες ἐπὶ τῆς γῆς ταύτης ἀκηκόασιν ὅτι σὺ εἶ κύριος ἐν τῷ λαῷ τούτῳ ὅστις ὀφθαλμοῖς κατ ὀφθαλμοὺς ὀπτάζῃ κύριε καὶ ἡ νεφέλη σου ἐφέστηκεν ἐπ αὐτῶν καὶ ἐν στύλῳ νεφέλης σὺ πορεύῃ πρότερος αὐτῶν τὴν ἡμέραν καὶ ἐν στύλῳ πυρὸς τὴν νύκτα
🇬🇷 Greek ABP:
αλλά και πάντες οι κατοικούντες επί της γης ταύτης ακηκόασιν ότι συ ει κύριος εν τω λαώ τούτω όστις οφθαλμοίς κατ' οφθαλμούς οπτάζη κύριε και η νεφέλη σου εφέστηκεν επ' αυτών και εν στύλω νεφέλης συ πορεύη πρότερος αυτών την ημέραν και εν στύλω πυρός την νύκτα
🇱🇻 Latvian (1965):
un ir to sacījuši šīs zemes iedzīvotājiem tie ir dzirdējuši ka Tu ak Kungs esi starp šiem ļaudīm ka Tu Kungs esi acīm redzams ka Tu esi kas stāvi pār tiem mākonī un ka Tu ej viņu priekšā mākoņa stabā dienā bet uguns stabā naktī
🇱🇻 Latvian (2024):
un viņi teiks šīs zemes iemītniekiem ka zina ka tu Kungs esi šīs tautas vidū ka aci pret aci tu tiki skatīts ak Kungs un pār viņiem stāvēja tavs mākonis un mākoņu stabā tu gāji tiem pa priekšu dienā un uguns stabā naktī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאָמְר֗וּ
wə·’ā·mə·rū,
And they will tell [it] un, ir, to, sacījuši ἀλλὰ, καὶ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·'a·me·Ru,: And they will tell [it] -- Occurrence 3 of 35.
אֶל
’el-
to šīs, zemes, iedzīvotājiem πάντες H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 850 of 3531.
יוֹשֵׁב֮
yō·wō·šêḇ
the inhabitants - οἱ, κατοικοῦντες H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑msc yo·Shev: the inhabitants -- Occurrence 18 of 139.
הָאָ֣רֶץ
hā·’ā·reṣ
of land - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: of land -- Occurrence 227 of 934.
הַזֹּאת֒
haz·zōṯ
This - ταύτης H2063 Art|Pro‑fs haz·zoT: This -- Occurrence 33 of 270.
שָֽׁמְעוּ֙
šā·mə·‘ū
they have heard tie, ir, dzirdējuši ἀκηκόασιν H8085 V‑Qal‑Perf‑3cp sha·me·'U: they have heard -- Occurrence 6 of 63.
כִּֽי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 626 of 4334.
אַתָּ֣ה
’at·tāh
You [are] Tu, ak, Kungs σὺ, εἶ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You [are] -- Occurrence 70 of 535.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 982 of 6218.
בְּקֶ֖רֶב
bə·qe·reḇ
among esi, starp, šiem, ļaudīm ἐν H7130 Prep‑b|N‑msc be·Ke·rev: among -- Occurrence 5 of 49.
הָעָ֣ם
hā·‘ām
people - τῷ, λαῷ H5971 Art|N‑ms ha·'Am: people -- Occurrence 145 of 729.
הַזֶּ֑ה
haz·zeh;
this - τούτῳ H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh;: this -- Occurrence 110 of 699.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that ka, Tu, Kungs, esi, acīm, redzams ὅστις H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 959 of 4804.
עַ֨יִן
‘a·yin
face - ὀφθαλμοῖς H5869 N‑cs 'A·yin: face -- Occurrence 6 of 22.
בְּעַ֜יִן
bə·‘a·yin
to face - κατ, ὀφθαλμοὺς H5869 Prep‑b|N‑cs be·'A·yin: to face -- Occurrence 1 of 3.
נִרְאָ֣ה
nir·’āh
are seen - ὀπτάζῃ H7200 V‑Nifal‑Perf‑3ms nir·'Ah: are seen -- Occurrence 9 of 22.
אַתָּ֣ה
’at·tāh
You - - H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 71 of 535.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh - κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 983 of 6218.
וַעֲנָֽנְךָ֙
wa·‘ă·nā·nə·ḵā
and Your cloud ka, Tu, esi, kas, stāvi, pār, tiem, mākonī καὶ, , νεφέλη, σου H6051 Conj‑w|N‑msc|2ms va·'a·na·ne·Cha: and Your cloud -- Occurrence 1 of 1.
עֹמֵ֣ד
‘ō·mêḏ
stands - ἐφέστηκεν H5975 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Med: stands -- Occurrence 10 of 50.
עֲלֵהֶ֔ם
‘ă·lê·hem,
above them - ἐπ, αὐτῶν H5921 Prep|3mp 'a·le·Hem,: above them -- Occurrence 10 of 10.
וּבְעַמֻּ֣ד
ū·ḇə·‘am·muḏ
and in a pillar un, ka, Tu, ej, viņu, priekšā καὶ, ἐν, στύλῳ H5982 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·'am·Mud: and in a pillar -- Occurrence 1 of 4.
עָנָ֗ן
‘ā·nān,
of a cloud - νεφέλης H6051 N‑ms 'a·Nan,: of a cloud -- Occurrence 6 of 23.
אַתָּ֨ה
’at·tāh
You - σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 72 of 535.
הֹלֵ֤ךְ
hō·lêḵ
go - πορεύῃ H1980 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ho·Lech: go -- Occurrence 12 of 86.
לִפְנֵיהֶם֙
lip̄·nê·hem
before them - πρότερος, αὐτῶν H6440 Prep‑l|N‑mpc|3mp lif·nei·Hem: before them -- Occurrence 8 of 56.
יוֹמָ֔ם
yō·w·mām,
by day mākoņa, stabā, dienā τὴν, ἡμέραν H3119 Adv yo·Mam,: by day -- Occurrence 8 of 45.
וּבְעַמּ֥וּד
ū·ḇə·‘am·mūḏ
and in pillar bet, uguns, stabā, naktī καὶ, ἐν, στύλῳ H5982 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·'am·Mud: and in pillar -- Occurrence 2 of 4.
אֵ֖שׁ
’êš
of fire - πυρὸς H784 N‑cs 'esh: of fire -- Occurrence 23 of 153.
לָֽיְלָה׃
lā·yə·lāh.
by night - τὴν, νύκτα H3915 N‑ms La·ye·lah.: by night -- Occurrence 8 of 33.
- (no match) ἐπὶ
15 Numbers 14:15
🇮🇱 Hebrew:
וְהֵמַתָּ֛ה אֶת הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה כְּאִ֣ישׁ אֶחָ֑ד וְאָֽמְרוּ֙ הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר שָׁמְע֥וּ אֶֽת שִׁמְעֲךָ֖ לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Buhtu tu nu ẜchohs Łaudis itt kà weenu weenigu Wihru nokawis tad tee Pagaꞥi teeẜcham runnatu kas tawu Ꞩlawu irr dſirdejẜchi un ẜazzitu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκτρίψεις τὸν λαὸν τοῦτον ὡσεὶ ἄνθρωπον ἕνα καὶ ἐροῦσιν τὰ ἔθνη ὅσοι ἀκηκόασιν τὸ ὄνομά σου λέγοντες
🇬🇷 Greek ABP:
και εκτρίψεις τον λαόν τούτον ωσεί άνθρωπον ένα και ερούσι τα έθνη όσοι ακηκόασι το όνομά σου λέγοντες
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ja Tu tagad liktu mirt šai tautai gluži tā kā vienam vīram tad tautas kas Tavu slavu dzirdējušas sacītu
🇱🇻 Latvian (2024):
bet ja tu nonāvēsi šo tautu visus kā vienu tad citas tautas kas par tavu slavu ir dzirdējušas teiks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהֵמַתָּ֛ה
wə·hê·mat·tāh
And [if] You kill Un, ja, Tu, tagad, liktu, mirt καὶ, ἐκτρίψεις H4191 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑2ms ve·he·mat·Tah: And [if] You kill -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1851 of 7034.
הָעָ֥ם
hā·‘ām
people šai, tautai λαὸν H5971 Art|N‑ms ha·'Am: people -- Occurrence 146 of 729.
הַזֶּ֖ה
haz·zeh
this - τοῦτον H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 111 of 699.
כְּאִ֣ישׁ
kə·’îš
as man gluži, tā, kā, vienam, vīram ὡσεὶ, ἄνθρωπον H376 Prep‑k|N‑ms ke·'Ish: as man -- Occurrence 1 of 20.
אֶחָ֑ד
’e·ḥāḏ;
one - ἕνα H259 Number‑ms 'e·Chad;: one -- Occurrence 133 of 471.
וְאָֽמְרוּ֙
wə·’ā·mə·rū
then will speak tad, tautas, kas, Tavu, slavu, dzirdējušas, sacītu καὶ, ἐροῦσιν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·'a·me·Ru: then will speak -- Occurrence 4 of 35.
הַגּוֹיִ֔ם
hag·gō·w·yim,
the nations - τὰ, ἔθνη H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim,: the nations -- Occurrence 8 of 180.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which - ὅσοι H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 960 of 4804.
שָׁמְע֥וּ
šā·mə·‘ū
have heard - ἀκηκόασιν H8085 V‑Qal‑Perf‑3cp sha·me·'U: have heard -- Occurrence 7 of 63.
אֶֽת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1852 of 7034.
שִׁמְעֲךָ֖
šim·‘ă·ḵā
of Your fame - ὄνομά, σου H8088 N‑msc|2ms shim·'a·Cha: of Your fame -- Occurrence 1 of 4.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - λέγοντες H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 214 of 936.
16 Numbers 14:16
🇮🇱 Hebrew:
מִבִּלְתִּ֞י יְכֹ֣לֶת יְהוָ֗ה לְהָבִיא֙ אֶת הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה אֶל הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבַּ֣ע לָהֶ֑ם וַיִּשְׁחָטֵ֖ם בַּמִּדְבָּֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz ka tas KUNGS ẜchohs Łaudis ne warreja uhs to Semmi weſt ko wiꞥſch teem bij ſwehrejis tad wiꞥſch tohs irr Tukẜneẜî nokawis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
παρὰ τὸ μὴ δύνασθαι κύριον εἰσαγαγεῖν τὸν λαὸν τοῦτον εἰς τὴν γῆν ἣν ὤμοσεν αὐτοῖς κατέστρωσεν αὐτοὺς ἐν τῇ ἐρήμῳ
🇱🇻 Latvian (1965):
tāpēc ka Tas Kungs nevarēja šo tautu ievest tanī zemē ko Viņš tiem ar zvērestu bija apsolījis tāpēc Viņš arī tos ir nogalinājis tuksnesī
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs nevarēja šo tautu aizvest uz zemi par kuru tiem bija zvērējis un nonāvēja viņus visus tuksnesī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִבִּלְתִּ֞י
mib·bil·tî
because not tāpēc, ka παρὰ, τὸ, μὴ H1115 Prep‑m mib·bil·Ti: because not -- Occurrence 1 of 2.
יְכֹ֣לֶת
yə·ḵō·leṯ
was able nevarēja δύνασθαι H3201 V‑Qal‑Inf ye·Cho·let: was able -- Occurrence 1 of 2.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 984 of 6218.
לְהָבִיא֙
lə·hā·ḇî
to bring šo, tautu, ievest εἰσαγαγεῖν H935 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·Vi: to bring -- Occurrence 4 of 32.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1853 of 7034.
הָעָ֣ם
hā·‘ām
people - λαὸν H5971 Art|N‑ms ha·'Am: people -- Occurrence 147 of 729.
הַזֶּ֔ה
haz·zeh,
this - τοῦτον H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh,: this -- Occurrence 112 of 699.
אֶל
’el-
to tanī, zemē εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 851 of 3531.
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land - τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 228 of 934.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which ko, Viņš, tiem, ar, zvērestu, bija, apsolījis ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 961 of 4804.
נִשְׁבַּ֣ע
niš·ba‘
He swore - ὤμοσεν H7650 V‑Nifal‑Perf‑3ms nish·Ba': He swore -- Occurrence 5 of 45.
לָהֶ֑ם
lā·hem;
to give them - αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem;: to give them -- Occurrence .
וַיִּשְׁחָטֵ֖ם
way·yiš·ḥā·ṭêm
therefore He killed them tāpēc, Viņš, arī, tos, ir, nogalinājis κατέστρωσεν, αὐτοὺς H7819 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3mp vai·yish·cha·Tem: therefore He killed them -- Occurrence 1 of 3.
בַּמִּדְבָּֽר׃
bam·miḏ·bār.
in the wilderness' tuksnesī ἐν, τῇ, ἐρήμῳ H4057 Prep‑b,Art|N‑ms bam·mid·Bar.: in the wilderness' -- Occurrence 20 of 105.
17 Numbers 14:17
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּ֕ה יִגְדַּל נָ֖א כֹּ֣חַ אֲדֹנָ֑י כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתָּ לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Nu tad laid ta Kunga Spehks pa‐augſtinahts tohp ittin ka tu runnajis un ẜazzijis eẜẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ νῦν ὑψωθήτω ἡ ἰσχύς σου κύριε ὃν τρόπον εἶπας λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet nedari tā liec Savam spēkam augt ak Kungs kā Tu esi apsolījis sacīdams
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tagad lai ir liels mana Kunga spēks un tu taču esi teicis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּ֕ה
wə·‘at·tāh
Now Bet, nedari, tā καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah: Now -- Occurrence 42 of 271.
יִגְדַּל
yiḡ·dal-
let be great liec, Savam, spēkam, augt ὑψωθήτω H1431 V‑Qal‑Imperf‑3ms yig·dal-: let be great -- Occurrence 4 of 10.
נָ֖א

I pray - - H4994 Interjection na: I pray -- Occurrence 97 of 403.
כֹּ֣חַ
kō·aḥ
the power - , ἰσχύς, σου H3581 N‑msc Ko·ach: the power -- Occurrence 1 of 36.
אֲדֹנָ֑י
’ă·ḏō·nāy;
of my Yahweh ak, Kungs κύριε H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai;: of my Yahweh -- Occurrence 13 of 419.
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
just as kā, Tu, esi, apsolījis ὃν, τρόπον H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: just as -- Occurrence 123 of 489.
דִּבַּ֖רְתָּ
dib·bar·tā
You have spoken - εἶπας H1696 V‑Piel‑Perf‑2ms dib·Bar·ta: You have spoken -- Occurrence 6 of 40.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying sacīdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 215 of 936.
18 Numbers 14:18
🇮🇱 Hebrew:
יְהוָ֗ה אֶ֤רֶךְ אַפַּ֙יִם֙ וְרַב חֶ֔סֶד נֹשֵׂ֥א עָוֺ֖ן וָפָ֑שַׁע וְנַקֵּה֙ לֹ֣א יְנַקֶּ֔ה פֹּקֵ֞ד עֲוֺ֤ן אָבוֹת֙ עַל בָּנִ֔ים עַל שִׁלֵּשִׁ֖ים וְעַל רִבֵּעִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas KUNGS irr pazeetigs un no leelas Schehlaſtibas peedohdams Noſeegumu un Pahrkahpẜchanu kas ne weenu neẜohditu ne pamett peemekledams to Tehwu Noſeegumu pee teem Behrneem lihdſ treẜcham un zettortam Augumam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύριος μακρόθυμος καὶ πολυέλεος καὶ ἀληθινός ἀφαιρῶν ἀνομίας καὶ ἀδικίας καὶ ἁμαρτίας καὶ καθαρισμῷ οὐ καθαριεῖ τὸν ἔνοχον ἀποδιδοὺς ἁμαρτίας πατέρων ἐπὶ τέκνα ἕως τρίτης καὶ τετάρτης
🇬🇷 Greek ABP:
κύριος μακρόθυμος και πολυέλεος και αληθινός αφαιρών ανομίας και αδικίας και αμαρτίας και καθαρισμώ ου καθαριεί τον ένοχον αποδιδούς αμαρτίας πατέρων επί τέκνα έως τρίτης και τετάρτης γενεάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas Kungs ir pacietīgs un bagāts žēlastībā Viņš piedod noziegumus un pārkāpumus bet Viņš arī nepamet nesodītus piemeklēdams tēvu grēkus pie bērniem līdz trešam un ceturtam augumam
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs ir lēns dusmās un dāsns žēlastībā tāds kas piedod vainu bet pārkāpumu nesodītu neatstāj un piemeklē tēvu vainas pie bērniem līdz trešajai un ceturtajai paaudzei
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 985 of 6218.
אֶ֤רֶךְ
’e·reḵ
is slow ir, pacietīgs μακρόθυμος H750 Adj‑msc 'E·rech: is slow -- Occurrence 2 of 13.
אַפַּ֙יִם֙
’ap·pa·yim
anger - - H639 N‑md 'ap·Pa·yim: anger -- Occurrence 4 of 27.
וְרַב
wə·raḇ-
and abundant in un, bagāts καὶ, πολυέλεος H7227 Conj‑w|Adj‑msc ve·rav-: and abundant in -- Occurrence 4 of 19.
חֶ֔סֶד
ḥe·seḏ,
mercy žēlastībā - H2617 N‑ms Che·sed,: mercy -- Occurrence 9 of 66.
נֹשֵׂ֥א
nō·śê
forgiving Viņš, piedod ἀφαιρῶν H5375 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Se: forgiving -- Occurrence 2 of 33.
עָוֺ֖ן
‘ā·wōn
iniquity noziegumus ἀνομίας H5771 N‑cs 'a·Von: iniquity -- Occurrence 12 of 69.
וָפָ֑שַׁע
wā·p̄ā·ša‘;
and transgression un, pārkāpumus καὶ, ἀδικίας H6588 Conj‑w|N‑ms va·Fa·sha';: and transgression -- Occurrence 1 of 1.
וְנַקֵּה֙
wə·naq·qêh
but by means bet, Viņš, arī, nepamet, nesodītus καὶ, καθαρισμῷ H5352 Conj‑w|V‑Piel‑InfAbs ve·nak·Keh: but by means -- Occurrence 2 of 5.
לֹ֣א

no - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: no -- Occurrence 573 of 3269.
יְנַקֶּ֔ה
yə·naq·qeh,
He clears [the guilty] - καθαριεῖ H5352 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·nak·Keh,: He clears [the guilty] -- Occurrence 3 of 5.
פֹּקֵ֞ד
pō·qêḏ
visiting piemeklēdams ἀποδιδοὺς H6485 V‑Qal‑Prtcpl‑ms po·Ked: visiting -- Occurrence 3 of 4.
עֲוֺ֤ן
‘ă·wōn
the iniquity tēvu, grēkus ἁμαρτίας H5771 N‑csc 'a·Von: the iniquity -- Occurrence 13 of 69.
אָבוֹת֙
’ā·ḇō·wṯ
of the fathers - πατέρων H1 N‑mp a·Vot: of the fathers -- Occurrence 5 of 37.
עַל
‘al-
on pie ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 768 of 3469.
בָּנִ֔ים
bā·nîm,
the sons bērniem τέκνα H1121 N‑mp ba·Nim,: the sons -- Occurrence 23 of 96.
עַל
‘al-
to līdz ἕως H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 769 of 3469.
שִׁלֵּשִׁ֖ים
šil·lê·šîm
the third trešam τρίτης H8029 N‑mp shil·le·Shim: the third -- Occurrence 4 of 5.
וְעַל
wə·‘al-
and un καὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and -- Occurrence 94 of 512.
רִבֵּעִֽים׃
rib·bê·‘îm.
fourth [generation] ceturtam, augumam τετάρτης H7256 N‑mp rib·be·'Im.: fourth [generation] -- Occurrence 3 of 4.
- (no match) καὶ, ἀληθινός, τὸν, ἔνοχον, καὶ, ἁμαρτίας
19 Numbers 14:19
🇮🇱 Hebrew:
סְלַֽח נָ֗א לַעֲוֺ֛ן הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה כְּגֹ֣דֶל חַסְדֶּ֑ךָ וְכַאֲשֶׁ֤ר נָשָׂ֙אתָה֙ לָעָ֣ם הַזֶּ֔ה מִמִּצְרַ֖יִם וְעַד הֵֽנָּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Peedohd jelle ẜcho Łauſchu Noſeegumu pehz tawas leelas Schehlaſtibas un ittin kà tu ẜcheem Łaudim eẜẜi peedewis no Egiptes‐Semmes lihdſ ẜchim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἄφες τὴν ἁμαρτίαν τῷ λαῷ τούτῳ κατὰ τὸ μέγα ἔλεός σου καθάπερ ἵλεως αὐτοῖς ἐγένου ἀπ Αἰγύπτου ἕως τοῦ νῦν
🇬🇷 Greek ABP:
άφες την αμαρτίαν τω λαώ τούτω κατά το μέγα έλεός σου καθάπερ ίλεως εγένου αυτοίς απ' Αιγύπτου έως του νυν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā piedod lūdzams šīs tautas pārkāpumus pēc Savas lielās žēlastības un tā kā Tu šai tautai esi piedevis no Ēģiptes zemes laikiem tā dari līdz šim
🇱🇻 Latvian (2024):
Piedod jel šīs tautas vainu savā lielajā žēlastībā kā tu līdz šim esi piedevis šai tautai no Ēģiptes līdz pat šejienei
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
סְלַֽח
sə·laḥ-
Pardon piedod ἄφες H5545 V‑Qal‑Imp‑ms se·lach-: Pardon -- Occurrence 1 of 2.
נָ֗א
nā,
I pray lūdzams - H4994 Interjection Na,: I pray -- Occurrence 98 of 403.
לַעֲוֺ֛ן
la·‘ă·wōn
the iniquity šīs, tautas, pārkāpumus τὴν, ἁμαρτίαν H5771 Prep‑l|N‑csc la·'a·Von: the iniquity -- Occurrence 1 of 1.
הָעָ֥ם
hā·‘ām
of people - τῷ, λαῷ H5971 Art|N‑ms ha·'Am: of people -- Occurrence 148 of 729.
הַזֶּ֖ה
haz·zeh
this - τούτῳ H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 113 of 699.
כְּגֹ֣דֶל
kə·ḡō·ḏel
according to the greatness pēc, Savas, lielās κατὰ, τὸ, μέγα H1433 Prep‑k|N‑msc ke·Go·del: according to the greatness -- Occurrence 1 of 2.
חַסְדֶּ֑ךָ
ḥas·de·ḵā;
of Your mercy žēlastības ἔλεός, σου H2617 N‑msc|2ms chas·De·cha;: of Your mercy -- Occurrence 2 of 35.
וְכַאֲשֶׁ֤ר
wə·ḵa·’ă·šer
and just as un, tā, kā καθάπερ H834 Conj‑w,Prep‑k|Pro‑r ve·cha·'a·Sher: and just as -- Occurrence 4 of 15.
נָשָׂ֙אתָה֙
nā·śā·ṯāh
You have forgiven Tu, šai, tautai, esi, piedevis ἵλεως H5375 V‑Qal‑Perf‑2ms na·Sa·tah: You have forgiven -- Occurrence 1 of 1.
לָעָ֣ם
lā·‘ām
people - αὐτοῖς H5971 Prep‑l,Art|N‑ms la·'Am: people -- Occurrence 12 of 48.
הַזֶּ֔ה
haz·zeh,
this - - H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh,: this -- Occurrence 114 of 699.
מִמִּצְרַ֖יִם
mim·miṣ·ra·yim
from Egypt no, Ēģiptes, zemes, laikiem ἀπ, Αἰγύπτου H4714 Prep‑m|N‑proper‑fs mi·mitz·Ra·yim: from Egypt -- Occurrence 23 of 90.
וְעַד
wə·‘aḏ-
and even until tā, dari, līdz, šim ἕως H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: and even until -- Occurrence 28 of 222.
הֵֽנָּה׃
hên·nāh.
now - τοῦ, νῦν H2008 Adv Hen·nah.: now -- Occurrence 9 of 45.
- (no match)
- (no match) ἐγένου
20 Numbers 14:20
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה סָלַ֖חְתִּי כִּדְבָרֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas KUNGS ẜazzija Es eẜmu peedewis pehz tawu Wahrdu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν ἵλεως αὐτοῖς εἰμι κατὰ τὸ ῥῆμά σου
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε κύριος ίλεως αυτοίς ειμί κατά το ρήμά σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs sacīja Es esmu piedevis kā tu to esi lūdzis
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs teica Es piedodu kā tu teici
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 508 of 1948.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 986 of 6218.
סָלַ֖חְתִּי
sā·laḥ·tî
I have pardoned Es, esmu, piedevis ἵλεως H5545 V‑Qal‑Perf‑1cs sa·Lach·ti: I have pardoned -- Occurrence 1 of 1.
כִּדְבָרֶֽךָ׃
kiḏ·ḇā·re·ḵā.
according to your word kā, tu, to, esi, lūdzis κατὰ, τὸ, ῥῆμά, σου H1697 Prep‑k|N‑msc|2ms kid·va·Re·cha.: according to your word -- Occurrence 2 of 9.
- (no match) πρὸς, Μωυσῆν, αὐτοῖς, εἰμι
21 Numbers 14:21
🇮🇱 Hebrew:
וְאוּלָ֖ם חַי אָ֑נִי וְיִמָּלֵ֥א כְבוֹד יְהוָ֖ה אֶת כָּל הָאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un nu tik teeẜcham kà es dſihwoju wiẜẜa Paẜaule taps pilna ar ta KUNGA Gohdibu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀλλὰ ζῶ ἐγὼ καὶ ζῶν τὸ ὄνομά μου καὶ ἐμπλήσει ἡ δόξα κυρίου πᾶσαν τὴν γῆν
🇬🇷 Greek ABP:
αλλά ζω εγώ και εμπλήσει η δόξα κυρίου πάσαν την γην
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet nu tik tiešām ka Es dzīvoju Tā Kunga godība piepildīs visu zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Tiešām kā es esmu dzīvs Kunga godība piepildīs visu zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאוּלָ֖ם
wə·’ū·lām
but truly as Bet, nu, tik, tiešām ἀλλὰ H199 Conj‑w|Conj ve·'u·Lam: but truly as -- Occurrence 4 of 15.
חַי
ḥay-
live ka, Es, dzīvoju ζῶ H2416 N‑ms chai-: live -- Occurrence 17 of 120.
אָ֑נִי
’ā·nî;
I - ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'A·ni;: I -- Occurrence 135 of 692.
וְיִמָּלֵ֥א
wə·yim·mā·lê
and shall be filled Tā, Kunga, godība, piepildīs καὶ, ἐμπλήσει H4390 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjImperf‑3ms ve·yim·ma·Le: and shall be filled -- Occurrence 1 of 2.
כְבוֹד
ḵə·ḇō·wḏ-
with the glory of - , δόξα H3519 N‑msc che·Vod-: with the glory of -- Occurrence 2 of 12.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 987 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- visu πᾶσαν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1854 of 7034.
כָּל
kāl-
All - - H3605 N‑msc kol-: All -- Occurrence 587 of 2745.
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
the earth zemi τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz.: the earth -- Occurrence 229 of 934.
- (no match) καὶ, ζῶν, τὸ, ὄνομά, μου
22 Numbers 14:22
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י כָל הָאֲנָשִׁ֗ים הָרֹאִ֤ים אֶת כְּבֹדִי֙ וְאֶת אֹ֣תֹתַ֔י אֲשֶׁר עָשִׂ֥יתִי בְמִצְרַ֖יִם וּבַמִּדְבָּ֑ר וַיְנַסּ֣וּ אֹתִ֗י זֶ֚ה עֶ֣שֶׂר פְּעָמִ֔ים וְלֹ֥א שָׁמְע֖וּ בְּקוֹלִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io Wiẜẜi tee Wihri kas redſejẜchi irr mannu Gohdu un mannas Sihmes ko es EgiptesSemmê un Tukẜneẜî darrijs eẜmu un irr mann nu kahrdinajẜchi deẜmitskahrt un mannai Balkẜnei ne irr paklauẜijuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι πάντες οἱ ἄνδρες οἱ ὁρῶντες τὴν δόξαν μου καὶ τὰ σημεῖα ἃ ἐποίησα ἐν Αἰγύπτῳ καὶ ἐν τῇ ἐρήμῳ ταύτῃ καὶ ἐπείρασάν με τοῦτο δέκατον καὶ οὐκ εἰσήκουσάν μου τῆς φωνῆς
🇬🇷 Greek ABP:
ότι πάντες οι άνδρες οι ορώντες την δόξαν μου και τα σημεία α εποίησα εν Αιγύπτω και εν τη ερήμω ταύτη και επείρασάν με τούτο δέκατον και ουκ εισήκουσαν της φωνής μου
🇱🇻 Latvian (1965):
visiem tiem vīriem kas ir redzējuši Manu godību un Manas zīmes ko Es esmu darījis Ēģiptē un tuksnesī bet kas tomēr Mani ir vēl kārdinājuši desmitām reižu nepaklausīdami Manai balsij
🇱🇻 Latvian (2024):
Visi vīri kas redzēja manu godību un manas zīmes ko es darīju Ēģiptē un tuksnesī un pārbaudīja tās desmit reižu un tomēr neklausīja mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

Because - ὅτι H3588 Conj ki: Because -- Occurrence 627 of 4334.
כָל
ḵāl
all visiem πάντες H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 49 of 280.
הָאֲנָשִׁ֗ים
hā·’ă·nā·šîm,
these men tiem, vīriem οἱ, ἄνδρες H582 Art|N‑mp ha·'a·na·Shim,: these men -- Occurrence 8 of 39.
הָרֹאִ֤ים
hā·rō·’îm
who have seen kas, ir, redzējuši οἱ, ὁρῶντες H7200 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ha·ro·'Im: who have seen -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- Manu τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1855 of 7034.
כְּבֹדִי֙
kə·ḇō·ḏî
My glory godību δόξαν, μου H3519 N‑msc|1cs ke·vo·Di: My glory -- Occurrence 4 of 13.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὰ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 645 of 2179.
אֹ֣תֹתַ֔י
’ō·ṯō·ṯay,
the signs Manas, zīmes σημεῖα H226 N‑cpc|1cs 'o·to·Tai,: the signs -- Occurrence 4 of 4.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which ko H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 962 of 4804.
עָשִׂ֥יתִי
‘ā·śî·ṯî
I did Es, esmu, darījis ἐποίησα H6213 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Si·ti: I did -- Occurrence 10 of 79.
בְמִצְרַ֖יִם
ḇə·miṣ·ra·yim
in Egypt Ēģiptē ἐν, Αἰγύπτῳ H4714 Prep‑b|N‑proper‑fs ve·mitz·Ra·yim: in Egypt -- Occurrence 4 of 10.
וּבַמִּדְבָּ֑ר
ū·ḇam·miḏ·bār;
and in the wilderness un, tuksnesī καὶ, ἐν, τῇ, ἐρήμῳ H4057 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑ms u·vam·mid·Bar;: and in the wilderness -- Occurrence 1 of 3.
וַיְנַסּ֣וּ
way·nas·sū
and have put to the test bet, kas, tomēr, Mani, ir, vēl, kārdinājuši καὶ, ἐπείρασάν H5254 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp vay·nas·Su: and have put to the test -- Occurrence 1 of 5.
אֹתִ֗י
’ō·ṯî,
Me - με H853 DirObjM|1cs 'o·Ti,: Me -- Occurrence 27 of 112.
זֶ֚ה
zeh
this [is] - τοῦτο H2088 Pro‑ms zeh: this [is] -- Occurrence 70 of 315.
עֶ֣שֶׂר
‘e·śer
ten desmitām, reižu δέκατον H6235 Number‑fs 'E·ser: ten -- Occurrence 8 of 43.
פְּעָמִ֔ים
pə·‘ā·mîm,
times - - H6471 N‑fp pe·'a·Mim,: times -- Occurrence 15 of 43.
וְלֹ֥א
wə·lō
and not nepaklausīdami καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 206 of 1589.
שָׁמְע֖וּ
šā·mə·‘ū
have heeded - εἰσήκουσάν H8085 V‑Qal‑Perf‑3cp sha·me·'U: have heeded -- Occurrence 8 of 63.
בְּקוֹלִֽי׃
bə·qō·w·lî.
My voice Manai, balsij μου, τῆς, φωνῆς H6963 Prep‑b|N‑msc|1cs be·ko·Li.: My voice -- Occurrence 10 of 15.
- (no match) ταύτῃ
23 Numbers 14:23
🇮🇱 Hebrew:
אִם יִרְאוּ֙ אֶת הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּ֖עְתִּי לַאֲבֹתָ֑ם וְכָל מְנַאֲצַ֖י לֹ֥א יִרְאֽוּהָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Teem ne buhs redſeht to Semmi ko es wiꞥꞥu Tehweem ſwehrejis eẜmu ne weenam no teem kas man irr apkaitinajuẜchi buhs to redſeht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴν οὐκ ὄψονται τὴν γῆν ἣν ὤμοσα τοῖς πατράσιν αὐτῶν ἀλλ ἢ τὰ τέκνα αὐτῶν ἅ ἐστιν μετ ἐμοῦ ὧδε ὅσοι οὐκ οἴδασιν ἀγαθὸν οὐδὲ κακόν πᾶς νεώτερος ἄπειρος τούτοις δώσω τὴν γῆν πάντες δὲ οἱ παροξύναντές με οὐκ ὄψονται αὐτήν
🇬🇷 Greek ABP:
ημήν ουκ όψονται την γην ην ώμοσα τοις πατράσιν αυτών αλλ' η τα τέκνα αυτών α εστι μετ' εμού ώδε όσοι ουκ οίδασιν αγαθόν η κακόν πας νεώτερος άπειρος τούτοις δώσω την γην πάντες δε οι παροξύναντές με ουκ όψονται αυτήν
🇱🇻 Latvian (1965):
tiem nebūs redzēt to zemi ko Es ar zvērestu esmu apsolījis viņu tēviem nē nevienam no viņiem visiem kas Mani nicinādami ir atmetuši nebūs to redzēt
🇱🇻 Latvian (2024):
tie neredzēs zemi kuru es apzvērēju dot viņu tēviem To neredzēs visi tie kas mani nievāja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִם
’im-
not - , μὴν, οὐκ H518 Conj 'im-: not -- Occurrence 136 of 786.
יִרְאוּ֙
yir·’ū
they shall see tiem, nebūs, redzēt ὄψονται H7200 V‑Qal‑Imperf‑3mp yir·'U: they shall see -- Occurrence 3 of 25.
אֶת
’eṯ-
surely to, zemi τὴν H853 DirObjM 'et-: surely -- Occurrence 1856 of 7034.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the land - γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the land -- Occurrence 230 of 934.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
of which ko ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: of which -- Occurrence 963 of 4804.
נִשְׁבַּ֖עְתִּי
niš·ba‘·tî
I swore Es, ar, zvērestu, esmu, apsolījis ὤμοσα H7650 V‑Nifal‑Perf‑1cs nish·Ba'·ti: I swore -- Occurrence 4 of 26.
לַאֲבֹתָ֑ם
la·’ă·ḇō·ṯām;
to their fathers viņu, tēviem τοῖς, πατράσιν, αὐτῶν H1 Prep‑l|N‑mpc|3mp la·'a·vo·Tam;: to their fathers -- Occurrence 1 of 14.
וְכָל
wə·ḵāl
and any of those nē, nevienam, no, viņiem πάντες, δὲ H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and any of those -- Occurrence 146 of 767.
מְנַאֲצַ֖י
mə·na·’ă·ṣay
who rejected Me visiem, kas, Mani, nicinādami, ir, atmetuši οἱ, παροξύναντές, με H5006 V‑Piel‑Prtcpl‑mpc|1cs me·na·'a·Tzai: who rejected Me -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֥א

nor nebūs οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: nor -- Occurrence 574 of 3269.
יִרְאֽוּהָ׃
yir·’ū·hā.
shall see it to, redzēt ὄψονται, αὐτήν H7200 V‑Qal‑Imperf‑3mp|3fs yir·'U·ha.: shall see it -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ἀλλ, , τὰ, τέκνα, αὐτῶν, , ἐστιν, μετ, ἐμοῦ, ὧδε, ὅσοι, οὐκ, οἴδασιν, ἀγαθὸν, οὐδὲ, κακόν, πᾶς, νεώτερος, ἄπειρος, τούτοις, δώσω, τὴν, γῆν
24 Numbers 14:24
🇮🇱 Hebrew:
וְעַבְדִּ֣י כָלֵ֗ב עֵ֣קֶב הָֽיְתָ֞ה ר֤וּחַ אַחֶ֙רֶת֙ עִמּ֔וֹ וַיְמַלֵּ֖א אַחֲרָ֑י וַהֲבִֽיאֹתִ֗יו אֶל הָאָ֙רֶץ֙ אֲשֶׁר בָּ֣א שָׁ֔מָּה וְזַרְע֖וֹ יוֹרִשֶֽׁנָּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet mans Kalps Kahlebs tapehz ka zits Gars ar to bijis irr un irr man pareiſi klauẜijis to gribbu es uhs to Semmi weſt kurp wiꞥſch nahzis irr un wiꞥꞥa Dſimmumam buhs to eemantoht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ δὲ παῖς μου Χαλεβ ὅτι ἐγενήθη πνεῦμα ἕτερον ἐν αὐτῷ καὶ ἐπηκολούθησέν μοι εἰσάξω αὐτὸν εἰς τὴν γῆν εἰς ἣν εἰσῆλθεν ἐκεῖ καὶ τὸ σπέρμα αὐτοῦ κληρονομήσει αὐτήν
🇬🇷 Greek ABP:
ο δε παις μου Χαλέβ ότι εγενήθη πνεύμα έτερον εν αυτώ και επηκολούθησέ μοι εισάξω αυτόν εις την γην εις ην εισήλθεν εκεί και το σπέρμα αυτού κληρονομήσει αυτήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Savu kalpu Kālebu tādēļ ka viņam bija cits gars un tas ir Man sekojis to Es gan ievedīšu tanī zemē kur viņš jau ir bijis un viņa pēcnācēji to iemantos
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet mans kalps Kālebs gan jo viņam bija cits gars un viņš vienmēr man sekoja Viņu es aizvedīšu uz zemi kurp viņš gāja un viņa pēcnācēji to iemantos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַבְדִּ֣י
wə·‘aḇ·dî
But My servant Bet, Savu, kalpu , δὲ, παῖς, μου H5650 Conj‑w|N‑msc|1cs ve·'av·Di: But My servant -- Occurrence 1 of 4.
כָלֵ֗ב
ḵā·lêḇ,
Caleb Kālebu Χαλεβ H3612 N‑proper‑ms cha·Lev,: Caleb -- Occurrence 1 of 7.
עֵ֣קֶב
‘ê·qeḇ
because ka ὅτι H6118 Conj 'E·kev: because -- Occurrence 3 of 15.
הָֽיְתָ֞ה
hā·yə·ṯāh
he has bija ἐγενήθη H1961 V‑Qal‑Perf‑3fs ha·ye·Tah: he has -- Occurrence 15 of 111.
ר֤וּחַ
rū·aḥ
a spirit gars πνεῦμα H7307 N‑cs Ru·ach: a spirit -- Occurrence 17 of 205.
אַחֶ֙רֶת֙
’a·ḥe·reṯ
different cits ἕτερον H312 Adj‑fs 'a·Che·ret: different -- Occurrence 4 of 13.
עִמּ֔וֹ
‘im·mōw,
in him viņam ἐν, αὐτῷ H5973 Prep|3ms im·Mo,: in him -- Occurrence 35 of 153.
וַיְמַלֵּ֖א
way·mal·lê
and has followed fully un, tas, ir, Man, sekojis καὶ, ἐπηκολούθησέν H4390 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·mal·Le: and has followed fully -- Occurrence 4 of 9.
אַחֲרָ֑י
’a·ḥă·rāy;
Me - μοι H310 Prep|1cs 'a·cha·Rai;: Me -- Occurrence 4 of 21.
וַהֲבִֽיאֹתִ֗יו
wa·hă·ḇî·’ō·ṯîw,
and I will bring to, Es, gan, ievedīšu εἰσάξω, αὐτὸν H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs|3ms va·ha·vi·'o·Tiv,: and I will bring -- Occurrence 1 of 2.
אֶל
’el-
into tanī εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 852 of 3531.
הָאָ֙רֶץ֙
hā·’ā·reṣ
the land zemē τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 231 of 934.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which kur εἰς, ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 964 of 4804.
בָּ֣א

he went viņš, jau, ir, bijis εἰσῆλθεν H935 V‑Qal‑Perf‑3ms ba: he went -- Occurrence 26 of 175.
שָׁ֔מָּה
šām·māh,
into - ἐκεῖ H8033 Adv|3fs Sham·mah,: into -- Occurrence 30 of 129.
וְזַרְע֖וֹ
wə·zar·‘ōw
and his descendants un, viņa, pēcnācēji καὶ, τὸ, σπέρμα, αὐτοῦ H2233 Conj‑w|N‑msc|3ms ve·zar·'O: and his descendants -- Occurrence 2 of 7.
יוֹרִשֶֽׁנָּה׃
yō·w·ri·šen·nāh.
shall inherit it to, iemantos κληρονομήσει, αὐτήν H3423 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|3fse yo·ri·Shen·nah.: shall inherit it -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) tādēļ
25 Numbers 14:25
🇮🇱 Hebrew:
וְהָֽעֲמָלֵקִ֥י וְהַֽכְּנַעֲנִ֖י יוֹשֵׁ֣ב בָּעֵ֑מֶק מָחָ֗ר פְּנ֨וּ וּסְע֥וּ לָכֶ֛ם הַמִּדְבָּ֖ר דֶּ֥רֶךְ יַם סֽוּף׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tohs Amalekiteŗus un Kamaniteŗus kas dſihwo Eelejâ Greeſtees Rihtâ atpakkał un eita us to Tukẜneẜi pahr tahs Needru‐Iuhŗas Zełłu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ δὲ Αμαληκ καὶ ὁ Χαναναῖος κατοικοῦσιν ἐν τῇ κοιλάδι αὔριον ἐπιστράφητε ὑμεῖς καὶ ἀπάρατε εἰς τὴν ἔρημον ὁδὸν θάλασσαν ἐρυθράν
🇬🇷 Greek ABP:
ο δε Αμαλήκ και ο Χαναναίος κατοικούσιν εν τη κοιλάδι άυριον επιστράφητε και απάρατε εις την έρημον οδόν θαλάσσης ερυθράς
🇱🇻 Latvian (1965):
bet amalekieši un kānaānieši dzīvo ielejā rīt griezieties atpakaļ un ejiet uz tuksnesi pa Niedru jūras ceļu
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet ielejās mīt amālēkieši un kanaānieši Rīt nogriezieties un pa tuksnesi ejiet uz Niedru jūru
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָֽעֲמָלֵקִ֥י
wə·hā·‘ă·mā·lê·qî
Now the Amalekite bet, amalekieši , δὲ, Αμαληκ H6003 Conj‑w,Art|N‑proper‑ms ve·ha·'a·mal·Ki: Now the Amalekite -- Occurrence 1 of 2.
וְהַֽכְּנַעֲנִ֖י
wə·hak·kə·na·‘ă·nî
and the Canaanite un, kānaānieši καὶ, , Χαναναῖος H3669 Conj‑w,Art|N‑proper‑ms ve·hak·ke·na·'a·Ni: and the Canaanite -- Occurrence 6 of 12.
יוֹשֵׁ֣ב
yō·wō·šêḇ
dwell dzīvo κατοικοῦσιν H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Shev: dwell -- Occurrence 19 of 139.
בָּעֵ֑מֶק
bā·‘ê·meq;
in the valley ielejā ἐν, τῇ, κοιλάδι H6010 Prep‑b,Art|N‑ms ba·'E·mek;: in the valley -- Occurrence 1 of 9.
מָחָ֗ר
mā·ḥār,
tomorrow rīt αὔριον H4279 Adv ma·Char,: tomorrow -- Occurrence 10 of 41.
פְּנ֨וּ
pə·nū
turn griezieties, atpakaļ ἐπιστράφητε H6437 V‑Qal‑Imp‑mp pe·Nu: turn -- Occurrence 1 of 7.
וּסְע֥וּ
ū·sə·‘ū
and move out un, ejiet καὶ, ἀπάρατε H5265 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp u·se·'U: and move out -- Occurrence 1 of 3.
לָכֶ֛ם
lā·ḵem
to you - ὑμεῖς --- Prep|2mp la·Chem: to you -- Occurrence .
הַמִּדְבָּ֖ר
ham·miḏ·bār
into the wilderness uz, tuksnesi εἰς, τὴν, ἔρημον H4057 Art|N‑ms ham·mid·Bar: into the wilderness -- Occurrence 10 of 34.
דֶּ֥רֶךְ
de·reḵ
by the Way pa, Niedru, jūras, ceļu ὁδὸν H1870 N‑csc De·rech: by the Way -- Occurrence 15 of 177.
יַם
yam-
of the Sea - θάλασσαν H3220 N‑msc yam-: of the Sea -- Occurrence 9 of 84.
סֽוּף׃
sūp̄.
Red - ἐρυθράν H5488 N‑ms Suf.: Red -- Occurrence 6 of 25.
פ
- - - --- Punc Peh.
26 Numbers 14:26
🇮🇱 Hebrew:
וַיְדַבֵּ֣ר יְהוָ֔ה אֶל מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas KUNGS runnaja u Mohſu un us Aàronu un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν καὶ Ααρων λέγων
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε κύριος προς Μωυσήν και Ααρών λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs sacīja Mozum un Āronam teikdams
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs sacīja Mozum un Āronam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְדַבֵּ֣ר
way·ḏab·bêr
And spoke Un, sacīja καὶ, εἶπεν H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·dab·Ber: And spoke -- Occurrence 103 of 192.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 988 of 6218.
אֶל
’el-
to Mozum πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 853 of 3531.
מֹשֶׁ֥ה
mō·šeh
Moses - Μωυσῆν H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 451 of 726.
וְאֶֽל
wə·’el-
and un καὶ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and -- Occurrence 72 of 332.
אַהֲרֹ֖ן
’a·hă·rōn
Aaron Āronam Ααρων H175 N‑proper‑ms 'a·ha·Ron: Aaron -- Occurrence 185 of 263.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying teikdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 216 of 936.
27 Numbers 14:27
🇮🇱 Hebrew:
עַד מָתַ֗י לָעֵדָ֤ה הָֽרָעָה֙ הַזֹּ֔את אֲשֶׁ֛ר הֵ֥מָּה מַלִּינִ֖ים עָלָ֑י אֶת תְּלֻנּ֞וֹת בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל אֲשֶׁ֨ר הֵ֧מָּה מַלִּינִ֛ים עָלַ֖י שָׁמָֽעְתִּי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Zik ilgi buhẜchu es pee ẜchahs niknas Draudſes kas prett mann kurne es eẜmu to Iſraëła Behrnu Kurneẜchanas dſirdejis ar ko tee prett mann kurne 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἕως τίνος τὴν συναγωγὴν τὴν πονηρὰν ταύτην ἃ αὐτοὶ γογγύζουσιν ἐναντίον ἐμοῦ τὴν γόγγυσιν τῶν υἱῶν Ισραηλ ἣν ἐγόγγυσαν περὶ ὑμῶν ἀκήκοα
🇬🇷 Greek ABP:
έως τίνος την συναγωγήν την πονηράν ταύτην α αυτοί γογγύζουσιν εναντίον μου την γόγγυσι των υιών Ισραήλ ην αυτοί γογγύζουσι περί υμών ακήκοα
🇱🇻 Latvian (1965):
Cik ilgi Man būs ar šo ļauno draudzi ciesties kas kurn pret Mani Es esmu dzirdējis Israēla bērnu kurnēšanu ar ko tie ir izteikuši savu nemieru pret Mani
🇱🇻 Latvian (2024):
Cik ilgi šī ļaunā sapulce kurnēs pret mani Es esmu dzirdējis kā Israēla dēli kurnēt kurn pret mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַד
‘aḏ-
how Cik, ilgi ἕως H5704 Prep 'ad-: how -- Occurrence 176 of 1014.
מָתַ֗י
mā·ṯay,
long - τίνος H4970 Interrog ma·Tai,: long -- Occurrence 4 of 41.
לָעֵדָ֤ה
lā·‘ê·ḏāh
congregation Man, būs, ar, šo, ļauno, draudzi, ciesties τὴν, συναγωγὴν H5712 Prep‑l,Art|N‑fs la·'e·Dah: congregation -- Occurrence 1 of 3.
הָֽרָעָה֙
hā·rā·‘āh
evil - τὴν, πονηρὰν H7451 Art|Adj‑fs ha·ra·'Ah: evil -- Occurrence 6 of 89.
הַזֹּ֔את
haz·zōṯ,
[shall I bear with] this - ταύτην H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot,: [shall I bear with] this -- Occurrence 34 of 270.
אֲשֶׁ֛ר
’ă·šer
who kas H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 965 of 4804.
הֵ֥מָּה
hêm·māh
they kurn, pret, Mani αὐτοὶ H1992 Pro‑3mp Hem·mah: they -- Occurrence 13 of 219.
מַלִּינִ֖ים
mal·lî·nîm
complain - γογγύζουσιν H3885 V‑Hifil‑Prtcpl‑mp mal·li·Nim: complain -- Occurrence 1 of 3.
עָלָ֑י
‘ā·lāy;
against Me - ἐναντίον, ἐμοῦ H5921 Prep|1cs 'a·Lai;: against Me -- Occurrence 14 of 169.
אֶת
’eṯ-
- Es, esmu, dzirdējis τὴν, γόγγυσιν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1857 of 7034.
תְּלֻנּ֞וֹת
tə·lun·nō·wṯ
the complaints Israēla, bērnu, kurnēšanu - H8519 N‑fpc te·lun·Not: the complaints -- Occurrence 2 of 3.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons - τῶν, υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 326 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 348 of 2260.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
which ar, ko, tie, ir, izteikuši, savu, nemieru, pret, Mani ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 966 of 4804.
הֵ֧מָּה
hêm·māh
they - ἐγόγγυσαν H1992 Pro‑3mp Hem·mah: they -- Occurrence 14 of 219.
מַלִּינִ֛ים
mal·lî·nîm
make - - H3885 V‑Hifil‑Prtcpl‑mp mal·li·Nim: make -- Occurrence 2 of 3.
עָלַ֖י
‘ā·lay
against Me - περὶ, ὑμῶν H5921 Prep|1cs 'a·Lai: against Me -- Occurrence 15 of 169.
שָׁמָֽעְתִּי׃
šā·mā·‘ə·tî.
I have heard - ἀκήκοα H8085 V‑Qal‑Perf‑1cs sha·Ma·'e·ti.: I have heard -- Occurrence 1 of 7.
28 Numbers 14:28
🇮🇱 Hebrew:
אֱמֹ֣ר אֲלֵהֶ֗ם חַי אָ֙נִי֙ נְאֻם יְהוָ֔ה אִם לֹ֕א כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבַּרְתֶּ֖ם בְּאָזְנָ֑י כֵּ֖ן אֶֽעֱשֶׂ֥ה לָכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩakki us teem Tik teeẜcham kà es dſihwoju ẜakka tas KUNGS ja es jums ta ne darriẜchu kà juhs eẜẜat runnajuẜchi mannâs Auẜîs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰπὸν αὐτοῖς ζῶ ἐγώ λέγει κύριος ἦ μὴν ὃν τρόπον λελαλήκατε εἰς τὰ ὦτά μου οὕτως ποιήσω ὑμῖν
🇱🇻 Latvian (1965):
Saki tiem tik tiešām ka Es dzīvoju saka Tas Kungs Es tā jums darīšu kā jūs Manās ausīs esat runājuši
🇱🇻 Latvian (2024):
Saki viņiem kā es esmu dzīvs saka Kungs kā jūs man teicāt tā es jums darīšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֱמֹ֣ר
’ĕ·mōr
Say Saki εἰπὸν H559 V‑Qal‑Imp‑ms 'e·Mor: Say -- Occurrence 10 of 56.
אֲלֵהֶ֗ם
’ă·lê·hem,
to them tiem αὐτοῖς H413 Prep|3mp 'a·le·Hem,: to them -- Occurrence 67 of 129.
חַי
ḥay-
live tik, tiešām, ka, Es, dzīvoju ζῶ H2416 N‑ms chai-: live -- Occurrence 18 of 120.
אָ֙נִי֙
’ā·nî
as I - ἐγώ H589 Pro‑1cs 'a·ni: as I -- Occurrence 136 of 692.
נְאֻם
nə·’um-
says saka λέγει H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 2 of 372.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 989 of 6218.
אִם
’im-
truly - , μὴν H518 Conj 'im-: truly -- Occurrence 137 of 786.
לֹ֕א

not Es, tā, jums, darīšu - H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 575 of 3269.
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
just as ὃν, τρόπον H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: just as -- Occurrence 124 of 489.
דִּבַּרְתֶּ֖ם
dib·bar·tem
you have spoken jūs, Manās, ausīs, esat, runājuši λελαλήκατε H1696 V‑Piel‑Perf‑2mp dib·bar·Tem: you have spoken -- Occurrence 2 of 4.
בְּאָזְנָ֑י
bə·’ā·zə·nāy;
in My hearing - εἰς, τὰ, ὦτά, μου H241 Prep‑b|N‑fdc|1cs be·'a·ze·Nai;: in My hearing -- Occurrence 1 of 6.
כֵּ֖ן
kên
so - οὕτως H3651 Adv ken: so -- Occurrence 84 of 402.
אֶֽעֱשֶׂ֥ה
’e·‘ĕ·śeh
will I do - ποιήσω H6213 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·'e·Seh: will I do -- Occurrence 17 of 76.
לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
to you - ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem.: to you -- Occurrence .
29 Numbers 14:29
🇮🇱 Hebrew:
בַּמִּדְבָּ֣ר הַ֠זֶּה יִפְּל֨וּ פִגְרֵיכֶ֜ם וְכָל פְּקֻדֵיכֶם֙ לְכָל מִסְפַּרְכֶ֔ם מִבֶּ֛ן עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה וָמָ֑עְלָה אֲשֶׁ֥ר הֲלִֽינֹתֶ֖ם עָלָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchinnî Tukẜneẜi buhs juhẜahm Meeẜahm pakriſt un wiẜẜi juhẜu ſkaititi pehz wiẜẜeem juhẜo Pulkeem kas diwideẜmits Gaddus wezzi un pahri irr juhs kas juhs prett man eẜẜat kurnejuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τῇ ἐρήμῳ ταύτῃ πεσεῖται τὰ κῶλα ὑμῶν καὶ πᾶσα ἡ ἐπισκοπὴ ὑμῶν καὶ οἱ κατηριθμημένοι ὑμῶν ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω ὅσοι ἐγόγγυσαν ἐπ ἐμοί
🇬🇷 Greek ABP:
εν τη ερήμω ταύτη πεσείται τα κώλα υμών και πας η επισκοπή υμών και οι κατηριθμημένοι υμών από εικοσαέτους και επάνω όσοι εγόγγυζον επ' εμοί
🇱🇻 Latvian (1965):
Šinī tuksnesī kritīs jūsu augumi no visiem jūsu skaitītiem tas ir tiem kas divdesmit gadus veci un vecāki kas ir pret Mani kurnējuši
🇱🇻 Latvian (2024):
Šajā tuksnesī kritīs jūsu augumi visi kas no jums tika saskaitīti visi kam divdesmit gadi un vairāk kas pret mani kurnējuši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּמִּדְבָּ֣ר
bam·miḏ·bār
In wilderness Šinī, tuksnesī ἐν, τῇ, ἐρήμῳ H4057 Prep‑b,Art|N‑ms bam·mid·Bar: In wilderness -- Occurrence 21 of 105.
הַ֠זֶּה
haz·zeh
this - ταύτῃ H2088 Art|Pro‑ms Haz·zeh: this -- Occurrence 115 of 699.
יִפְּל֨וּ
yip·pə·lū
shall fall kritīs πεσεῖται H5307 V‑Qal‑Imperf‑3mp yip·pe·Lu: shall fall -- Occurrence 2 of 19.
פִגְרֵיכֶ֜ם
p̄iḡ·rê·ḵem
the carcasses of you jūsu, augumi τὰ, κῶλα, ὑμῶν H6297 N‑mpc|2mp fig·rei·Chem: the carcasses of you -- Occurrence 1 of 1.
וְכָל
wə·ḵāl
and all no καὶ, πᾶσα H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 147 of 767.
פְּקֻדֵיכֶם֙
pə·qu·ḏê·ḵem
of you who were numbered visiem, jūsu, skaitītiem , ἐπισκοπὴ, ὑμῶν H6485 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mpc|2mp pe·ku·dei·Chem: of you who were numbered -- Occurrence 1 of 1.
לְכָל
lə·ḵāl
according to entire tas, ir καὶ, οἱ, κατηριθμημένοι, ὑμῶν H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: according to entire -- Occurrence 54 of 306.
מִסְפַּרְכֶ֔ם
mis·par·ḵem,
your number - - H4557 N‑msc|2mp mis·par·Chem,: your number -- Occurrence 1 of 1.
מִבֶּ֛ן
mib·ben
from old tiem, kas ἀπὸ H1121 Prep‑m|N‑msc mib·Ben: from old -- Occurrence 37 of 48.
עֶשְׂרִ֥ים
‘eś·rîm
twenty divdesmit, gadus, veci εἰκοσαετοῦς H6242 Number‑cp 'es·Rim: twenty -- Occurrence 48 of 204.
שָׁנָ֖ה
šā·nāh
years - - H8141 N‑fs sha·Nah: years -- Occurrence 174 of 419.
וָמָ֑עְלָה
wā·mā·‘ə·lāh;
and above un, vecāki καὶ, ἐπάνω H4605 Conj‑w|Adv|3fs va·Ma·'e·lah;: and above -- Occurrence 6 of 16.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
because kas, ir, pret, Mani, kurnējuši ὅσοι H834 Pro‑r 'a·Sher: because -- Occurrence 967 of 4804.
הֲלִֽינֹתֶ֖ם
hă·lî·nō·ṯem
you have grumbled - ἐγόγγυσαν H3885 V‑Hifil‑Perf‑2mp ha·li·no·Tem: you have grumbled -- Occurrence 1 of 1.
עָלָֽי׃
‘ā·lāy.
against Me - ἐπ, ἐμοί H5921 Prep|1cs 'a·Lai.: against Me -- Occurrence 16 of 169.
30 Numbers 14:30
🇮🇱 Hebrew:
אִם אַתֶּם֙ תָּבֹ֣אוּ אֶל הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֤ר נָשָׂ֙אתִי֙ אֶת יָדִ֔י לְשַׁכֵּ֥ן אֶתְכֶ֖ם בָּ֑הּ כִּ֚י אִם כָּלֵ֣ב בֶּן יְפֻנֶּ֔ה וִיהוֹשֻׁ֖עַ בִּן נֽוּן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Iums ne buhs us to Semmi nahkt pahr ko es ẜawu Rohku pazehlis eẜmu ka es jums to par Ihpaẜchumu dohtu bes kà Kahlebam Iewuꞥa Dehlam un Ioſußm Nunna Dehlam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰ ὑμεῖς εἰσελεύσεσθε εἰς τὴν γῆν ἐφ ἣν ἐξέτεινα τὴν χεῖρά μου κατασκηνῶσαι ὑμᾶς ἐπ αὐτῆς ἀλλ ἢ Χαλεβ υἱὸς Ιεφοννη καὶ Ἰησοῦς ὁ τοῦ Ναυη
🇬🇷 Greek ABP:
ει υμείς εισελεύσεσθε εις την γην εφ' ην εξέτεινα την χείρά μου κατασκηνώσαι υμάς επ' αυτής αλλ' η Χαλέβ υιός Ιεφοννή και Ιησούς ο του Ναυή
🇱🇻 Latvian (1965):
Jums nebūs ieiet tanī zemē pār kuru Es esmu pacēlis Savu roku lai jūs tanī varētu dzīvot bet vienīgi tikai Kālebam Jefunnas dēlam un Jozuam Nūna dēlam
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūs nenonāksiet tajā zemē par kuru es zvērēdams pacēlu savu roku lai jums ļautu tur dzīvot vien Kālebs Jefunnes dēls un Jozua Nūna dēls
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִם
’im-
By no means - εἰ H518 Conj 'im-: By no means -- Occurrence 138 of 786.
אַתֶּם֙
’at·tem
you Jums, nebūs, ieiet ὑμεῖς H859 Pro‑2mp 'at·Tem: you -- Occurrence 26 of 213.
תָּבֹ֣אוּ
tā·ḇō·’ū
shall enter - εἰσελεύσεσθε H935 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·Vo·'u: shall enter -- Occurrence 7 of 17.
אֶל
’el-
into tanī εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 854 of 3531.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the land zemē τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the land -- Occurrence 232 of 934.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
which pār, kuru ἐφ, ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 968 of 4804.
נָשָׂ֙אתִי֙
nā·śā·ṯî
I lifted up Es, esmu, pacēlis ἐξέτεινα H5375 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Sa·ti: I lifted up -- Occurrence 3 of 19.
אֶת
’eṯ-
- Savu τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1858 of 7034.
יָדִ֔י
yā·ḏî,
My hand roku χεῖρά, μου H3027 N‑fsc|1cs ya·Di,: My hand -- Occurrence 10 of 74.
לְשַׁכֵּ֥ן
lə·šak·kên
to make dwell lai, jūs, tanī, varētu, dzīvot κατασκηνῶσαι H7931 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·shak·Ken: to make dwell -- Occurrence 1 of 8.
אֶתְכֶ֖ם
’eṯ·ḵem
you - ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 59 of 296.
בָּ֑הּ
bāh;
in - ἐπ, αὐτῆς --- Prep|3fs Bah;: in -- Occurrence .
כִּ֚י

except bet, vienīgi, tikai ἀλλ, H3588 Conj ki: except -- Occurrence 628 of 4334.
אִם
’im-
for - - H518 Conj 'im-: for -- Occurrence 139 of 786.
כָּלֵ֣ב
kā·lêḇ
Caleb Kālebam Χαλεβ H3612 N‑proper‑ms ka·Lev: Caleb -- Occurrence 3 of 19.
בֶּן
ben-
son Jefunnas, dēlam υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 230 of 1278.
יְפֻנֶּ֔ה
yə·p̄un·neh,
of Jephunneh - Ιεφοννη H3312 N‑proper‑ms ye·fun·Neh,: of Jephunneh -- Occurrence 3 of 16.
וִיהוֹשֻׁ֖עַ
wî·hō·wō·šu·a‘
and Joshua un, Jozuam καὶ, Ἰησοῦς H3091 Conj‑w|N‑proper‑ms vi·ho·Shu·a': and Joshua -- Occurrence 3 of 17.
בִּן
bin-
son Nūna, dēlam , τοῦ H1121 N‑msc bin-: son -- Occurrence 6 of 31.
נֽוּן׃
nūn.
of Nun - Ναυη H5126 N‑proper‑ms Nun.: of Nun -- Occurrence 6 of 29.
31 Numbers 14:31
🇮🇱 Hebrew:
וְטַ֨פְּכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר אֲמַרְתֶּ֖ם לָבַ֣ז יִהְיֶ֑ה וְהֵבֵיאתִ֣י אֹתָ֔ם וְיָֽדְעוּ֙ אֶת הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר מְאַסְתֶּ֖ם בָּֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un juhẜus Behrniꞥus no ka juhs ẜazzijat tee buhs par Laupijumu tohs eewaddiẜchu es un tee eepaſihs to Semmi ko juhs peldami eẜẜat atmettuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὰ παιδία ἃ εἴπατε ἐν διαρπαγῇ ἔσεσθαι εἰσάξω αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν καὶ κληρονομήσουσιν τὴν γῆν ἣν ὑμεῖς ἀπέστητε ἀπ αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και τα παιδία α είπατε εις διαρπαγήν έσεσθαι εισάξω αυτούς εις την γην ην υμείς απέστητε απ' αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Un jūsu bērnus par kuriem jūs teicāt ka tie kritīšot par laupījumu tomēr Es tos ievedīšu un viņi iepazīsies ar to zemi ko jūs nicinādami esat atmetuši
🇱🇻 Latvian (2024):
Un jūsu mazuļi par kuriem jūs teicāt tie kļūs par laupījumu tos es turp aizvedīšu un tie iepazīs zemi no kuras jūs atteicāties
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְטַ֨פְּכֶ֔ם
wə·ṭap·pə·ḵem,
But your little ones Un, jūsu, bērnus καὶ, τὰ, παιδία H2945 Conj‑w|N‑msc|2mp ve·Tap·pe·Chem,: But your little ones -- Occurrence 1 of 3.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
whom par, kuriem H834 Pro‑r 'a·Sher: whom -- Occurrence 969 of 4804.
אֲמַרְתֶּ֖ם
’ă·mar·tem
you said jūs, teicāt εἴπατε H559 V‑Qal‑Perf‑2mp 'a·mar·Tem: you said -- Occurrence 3 of 11.
לָבַ֣ז
lā·ḇaz
victims ka, tie, kritīšot, par, laupījumu ἐν, διαρπαγῇ H957 Prep‑l|N‑ms la·Vaz: victims -- Occurrence 2 of 13.
יִהְיֶ֑ה
yih·yeh;
would be - ἔσεσθαι H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh;: would be -- Occurrence 132 of 420.
וְהֵבֵיאתִ֣י
wə·hê·ḇê·ṯî
and will I bring in tomēr, Es, tos, ievedīšu εἰσάξω H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·he·vei·Ti: and will I bring in -- Occurrence 1 of 1.
אֹתָ֔ם
’ō·ṯām,
- - αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp 'o·Tam,: -- Occurrence 170 of 452.
וְיָֽדְעוּ֙
wə·yā·ḏə·‘ū
and they shall know un, viņi, iepazīsies καὶ, κληρονομήσουσιν H3045 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ya·de·'U: and they shall know -- Occurrence 5 of 53.
אֶת
’eṯ-
- ar, to, zemi τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1859 of 7034.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the land - γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the land -- Occurrence 233 of 934.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 970 of 4804.
מְאַסְתֶּ֖ם
mə·’as·tem
have despised jūs, nicinādami, esat, atmetuši ὑμεῖς, ἀπέστητε H3988 V‑Qal‑Perf‑2mp me·'as·Tem: have despised -- Occurrence 2 of 3.
בָּֽהּ׃
bāh.
you - ἀπ, αὐτῆς --- Prep|3fs Bah.: you -- Occurrence .
- (no match) εἰς, τὴν, γῆν
32 Numbers 14:32
🇮🇱 Hebrew:
וּפִגְרֵיכֶ֖ם אַתֶּ֑ם יִפְּל֖וּ בַּמִּדְבָּ֥ר הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet jums un juhẜu Meeẜahm buhs ẜchinnë Tukẜneẜë pakriſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὰ κῶλα ὑμῶν πεσεῖται ἐν τῇ ἐρήμῳ ταύτῃ
🇱🇻 Latvian (1965):
bet jūsu augumi kritīs šinī tuksnesī
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet jūsu augumi kritīs šajā tuksnesī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּפִגְרֵיכֶ֖ם
ū·p̄iḡ·rê·ḵem
But [as for] your carcasses bet, jūsu, augumi καὶ, τὰ, κῶλα, ὑμῶν H6297 Conj‑w|N‑mpc|2mp u·fig·rei·Chem: But [as for] your carcasses -- Occurrence 1 of 1.
אַתֶּ֑ם
’at·tem;
you - - H859 Pro‑2mp 'at·Tem;: you -- Occurrence 27 of 213.
יִפְּל֖וּ
yip·pə·lū
shall fall kritīs πεσεῖται H5307 V‑Qal‑Imperf‑3mp yip·pe·Lu: shall fall -- Occurrence 3 of 19.
בַּמִּדְבָּ֥ר
bam·miḏ·bār
in wilderness šinī, tuksnesī ἐν, τῇ, ἐρήμῳ H4057 Prep‑b,Art|N‑ms bam·mid·Bar: in wilderness -- Occurrence 22 of 105.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - ταύτῃ H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 116 of 699.
33 Numbers 14:33
🇮🇱 Hebrew:
וּ֠בְנֵיכֶם יִהְי֨וּ רֹעִ֤ים בַּמִּדְבָּר֙ אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֔ה וְנָשְׂא֖וּ אֶת זְנוּתֵיכֶ֑ם עַד תֹּ֥ם פִּגְרֵיכֶ֖ם בַּמִּדְבָּֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un juhẜo Behrni ees gannꞥs Tukẜneẜî tẜchetrdeẜmits Gaddus un teem buhs juhẜu Mauzibu neſt teekams juhẜas Meeẜas bohjâ eet Tukẜneẜî 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἱ δὲ υἱοὶ ὑμῶν ἔσονται νεμόμενοι ἐν τῇ ἐρήμῳ τεσσαράκοντα ἔτη καὶ ἀνοίσουσιν τὴν πορνείαν ὑμῶν ἕως ἂν ἀναλωθῇ τὰ κῶλα ὑμῶν ἐν τῇ ἐρήμῳ
🇬🇷 Greek ABP:
οι δε υιοί υμών έσονται νεμόμενοι εν τη ερήμω τεσσαράκοντα έτη και ανοίσουσι την πορνείαν υμών έως αν αναλωθή τα κώλα υμών εν τη ερήμω
🇱🇻 Latvian (1965):
un jūsu bērni būs gani tuksnesī četrdesmit gadus un tiem būs jānes sods par jūsu netiklību kamēr jūsu līķi būs galīgi izzuduši tuksnesī
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūsu dēli būs gani tuksnesī četrdesmit gadus tie saņems sodu par jūsu netiklību līdz jūsu līķi būs pazuduši tuksnesī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּ֠בְנֵיכֶם
ū·ḇə·nê·ḵem
And your sons un, jūsu, bērni οἱ, δὲ, υἱοὶ, ὑμῶν H1121 Conj‑w|N‑mpc|2mp U·ve·nei·chem: And your sons -- Occurrence 2 of 9.
יִהְי֨וּ
yih·yū
wandering būs ἔσονται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3mp yih·Yu: wandering -- Occurrence 32 of 115.
רֹעִ֤ים
rō·‘îm
shall be shepherds gani νεμόμενοι H7462 V‑Qal‑Prtcpl‑mp ro·'Im: shall be shepherds -- Occurrence 3 of 16.
בַּמִּדְבָּר֙
bam·miḏ·bār
in the wilderness tuksnesī ἐν, τῇ, ἐρήμῳ H4057 Prep‑b,Art|N‑ms bam·mid·Bar: in the wilderness -- Occurrence 23 of 105.
אַרְבָּעִ֣ים
’ar·bā·‘îm
forty četrdesmit τεσσαράκοντα H705 Number‑cp 'ar·ba·'Im: forty -- Occurrence 18 of 93.
שָׁנָ֔ה
šā·nāh,
years gadus ἔτη H8141 N‑fs sha·Nah,: years -- Occurrence 175 of 419.
וְנָשְׂא֖וּ
wə·nā·śə·’ū
and bear the brunt un, tiem, būs, jānes καὶ, ἀνοίσουσιν H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·na·se·'U: and bear the brunt -- Occurrence 4 of 10.
אֶת
’eṯ-
of sods τὴν H853 DirObjM 'et-: of -- Occurrence 1860 of 7034.
זְנוּתֵיכֶ֑ם
zə·nū·ṯê·ḵem;
your infidelity par, jūsu, netiklību πορνείαν, ὑμῶν H2184 N‑fpc|2mp ze·nu·tei·Chem;: your infidelity -- Occurrence 1 of 1.
עַד
‘aḏ-
until kamēr ἕως, ἂν H5704 Prep 'ad-: until -- Occurrence 177 of 1014.
תֹּ֥ם
tōm
are consumed būs, galīgi, izzuduši ἀναλωθῇ H8552 V‑Qal‑Inf tom: are consumed -- Occurrence 1 of 10.
פִּגְרֵיכֶ֖ם
piḡ·rê·ḵem
your carcasses jūsu, līķi τὰ, κῶλα, ὑμῶν H6297 N‑mpc|2mp pig·rei·Chem: your carcasses -- Occurrence 2 of 2.
בַּמִּדְבָּֽר׃
bam·miḏ·bār.
in the wilderness tuksnesī ἐν, τῇ, ἐρήμῳ H4057 Prep‑b,Art|N‑ms bam·mid·Bar.: in the wilderness -- Occurrence 24 of 105.
34 Numbers 14:34
🇮🇱 Hebrew:
בְּמִסְפַּ֨ר הַיָּמִ֜ים אֲשֶׁר תַּרְתֶּ֣ם אֶת הָאָרֶץ֮ אַרְבָּעִ֣ים יוֹם֒ י֣וֹם לַשָּׁנָ֞ה י֣וֹם לַשָּׁנָ֗ה תִּשְׂאוּ֙ אֶת עֲוֺנֹ֣תֵיכֶ֔ם אַרְבָּעִ֖ים שָׁנָ֑ה וִֽידַעְתֶּ֖ם אֶת תְּנוּאָתִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tik daudſ Deenas ſkaitait zeek ilgi juhs to Semmi eẜẜat isluhkojẜchi ikweenai Deenai buhs weenu Gaddu makẜaht tẜchetrdeẜmits Gaddus buhs jums juhẜus Noſeegumus neſt ka juhs atſihſtat kas tas irr ka es eẜmu no jums atkahpis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κατὰ τὸν ἀριθμὸν τῶν ἡμερῶν ὅσας κατεσκέψασθε τὴν γῆν τεσσαράκοντα ἡμέρας ἡμέραν τοῦ ἐνιαυτοῦ λήμψεσθε τὰς ἁμαρτίας ὑμῶν τεσσαράκοντα ἔτη καὶ γνώσεσθε τὸν θυμὸν τῆς ὀργῆς μου
🇬🇷 Greek ABP:
κατά τον αριθμόν των ημερών όσας κατεσκέψασθε την γην τεσσαράκοντα ημέρας ημέραν του ενιαυτού λήψεσθε τας αμαρτίας υμών τεσσαράκοντα έτη και γνώσεσθε τον θυμόν της οργής μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Pēc četrdesmit dienu skaita tik ilgi jūs izlūkojāt to zemi ikvienu dienu skaitot par gadu jūs nesīsit četrdesmit gadus savus pārkāpumus lai jūs tad atzītu kas tas ir kad Es no jums nogriežos
🇱🇻 Latvian (2024):
Pēc to dienu skaita kurās jūs izlūkojāt zemi četrdesmit dienas jūs nesīsiet savu vainu gadu par dienu gadu par dienu Tad jūs zināsiet kā tas ir būt naidā ar mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּמִסְפַּ֨ר
bə·mis·par
According to the number Pēc, četrdesmit, dienu, skaita κατὰ, τὸν, ἀριθμὸν H4557 Prep‑b|N‑msc be·mis·Par: According to the number -- Occurrence 22 of 32.
הַיָּמִ֜ים
hay·yā·mîm
of the days - τῶν, ἡμερῶν H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim: of the days -- Occurrence 9 of 136.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
in which tik, ilgi ὅσας H834 Pro‑r 'a·Sher-: in which -- Occurrence 971 of 4804.
תַּרְתֶּ֣ם
tar·tem
you jūs, izlūkojāt κατεσκέψασθε H8446 V‑Qal‑Perf‑2mp tar·Tem: you -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
spied out to, zemi τὴν H853 DirObjM 'et-: spied out -- Occurrence 1861 of 7034.
הָאָרֶץ֮
hā·’ā·reṣ
the land - γῆν H776 Art|N‑fs ha·'a·Retz: the land -- Occurrence 234 of 934.
אַרְבָּעִ֣ים
’ar·bā·‘îm
forty - τεσσαράκοντα H705 Number‑cp 'ar·ba·'Im: forty -- Occurrence 19 of 93.
יוֹם֒
yō·wm
days - ἡμέρας H3117 N‑ms yOm: days -- Occurrence 65 of 239.
י֣וֹם
yō·wm
for ikvienu, dienu, skaitot, par, gadu ἡμέραν H3117 N‑ms Yom: for -- Occurrence 66 of 239.
לַשָּׁנָ֞ה
laš·šā·nāh
years - τοῦ, ἐνιαυτοῦ H8141 Prep‑l,Art|N‑fs lash·sha·Nah: years -- Occurrence 1 of 4.
י֣וֹם
yō·wm
each day - - H3117 N‑ms Yom: each day -- Occurrence 67 of 239.
לַשָּׁנָ֗ה
laš·šā·nāh,
one year - - H8141 Prep‑l,Art|N‑fs lash·sha·Nah,: one year -- Occurrence 2 of 4.
תִּשְׂאוּ֙
tiś·’ū
you shall bear jūs, nesīsit λήμψεσθε H5375 V‑Qal‑Imperf‑2mp tis·'U: you shall bear -- Occurrence 1 of 10.
אֶת
’eṯ-
- četrdesmit, gadus τὰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1862 of 7034.
עֲוֺנֹ֣תֵיכֶ֔ם
‘ă·wō·nō·ṯê·ḵem,
your guilt [namely] savus, pārkāpumus ἁμαρτίας, ὑμῶν H5771 N‑cpc|2mp 'a·vo·No·tei·Chem,: your guilt [namely] -- Occurrence 1 of 7.
אַרְבָּעִ֖ים
’ar·bā·‘îm
forty - τεσσαράκοντα H705 Number‑cp 'ar·ba·'Im: forty -- Occurrence 20 of 93.
שָׁנָ֑ה
šā·nāh;
years - ἔτη H8141 N‑fs sha·Nah;: years -- Occurrence 176 of 419.
וִֽידַעְתֶּ֖ם
wî·ḏa‘·tem
and you shall know lai, jūs, tad, atzītu καὶ, γνώσεσθε H3045 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp vi·da'·Tem: and you shall know -- Occurrence 5 of 39.
אֶת
’eṯ-
- kas, tas, ir, kad, Es, no, jums, nogriežos τὸν, θυμὸν, τῆς, ὀργῆς, μου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1863 of 7034.
תְּנוּאָתִֽי׃
tə·nū·’ā·ṯî.
My rejection - - H8569 N‑fsc|1cs te·nu·'a·Ti.: My rejection -- Occurrence 1 of 1.
35 Numbers 14:35
🇮🇱 Hebrew:
אֲנִ֣י יְהוָה֮ דִּבַּרְתִּי֒ אִם לֹ֣א זֹ֣את אֶֽעֱשֶׂ֗ה לְכָל הָעֵדָ֤ה הָֽרָעָה֙ הַזֹּ֔את הַנּוֹעָדִ֖ים עָלָ֑י בַּמִּדְבָּ֥ר הַזֶּ֛ה יִתַּ֖מּוּ וְשָׁ֥ם יָמֻֽתוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es tas KUNGS eẜmu runnajis es to teeẜcham darriẜchu wiẜẜai ẜchai niknai Draudſei kas prett mann irr ẜapulzinata ẜchinnî Tukẜneẜî buhs teem bohjâ eet un tur buhs teem nomirt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγὼ κύριος ἐλάλησα μὴν οὕτως ποιήσω τῇ συναγωγῇ τῇ πονηρᾷ ταύτῃ τῇ ἐπισυνεσταμένῃ ἐπ ἐμέ ἐν τῇ ἐρήμῳ ταύτῃ ἐξαναλωθήσονται καὶ ἐκεῖ ἀποθανοῦνται
🇬🇷 Greek ABP:
εγώ κύριος ελάλησα ημήν ούτως ποιήσω τη συναγωγή τη πονηρά ταύτη τη επισυνεσταμένη επ' εμέ εν τη ερήμω ταύτη εξαναλωθήσονται και εκεί αποθανούνται
🇱🇻 Latvian (1965):
Es esmu Tas Kungs patiesi ko Es runāju to Es arī darīšu visai šai ļaunajai draudzei kas pret Mani ir vienojušies tiem būs iet bojā šinī tuksnesī un tur tie arī mirs
🇱🇻 Latvian (2024):
Es Kungs saku ka tā darīšu visai šai ļaunajai sapulcei kas šajā tuksnesī ir sapulcējusies pret mani tie iznīks un nomirs šeit
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲנִ֣י
’ă·nî
I Es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 137 of 692.
יְהוָה֮
Yah·weh
Yahweh esmu, Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 990 of 6218.
דִּבַּרְתִּי֒
dib·bar·tî
have spoken patiesi, ko, Es, runāju ἐλάλησα H1696 V‑Piel‑Perf‑1cs dib·bar·Ti: have spoken -- Occurrence 7 of 73.
אִם
’im-
surely to, Es, arī, darīšu , μὴν H518 Conj 'im-: surely -- Occurrence 140 of 786.
לֹ֣א

surely - - H3808 Adv‑NegPrt lo: surely -- Occurrence 576 of 3269.
זֹ֣את
zōṯ
not - οὕτως H2063 Pro‑fs zot: not -- Occurrence 58 of 251.
אֶֽעֱשֶׂ֗ה
’e·‘ĕ·śeh,
I will do so - ποιήσω H6213 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·'e·Seh,: I will do so -- Occurrence 18 of 76.
לְכָל
lə·ḵāl
to all visai τῇ H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: to all -- Occurrence 55 of 306.
הָעֵדָ֤ה
hā·‘ê·ḏāh
congregation šai, ļaunajai, draudzei τῇ, συναγωγῇ H5712 Art|N‑fs ha·'e·Dah: congregation -- Occurrence 22 of 78.
הָֽרָעָה֙
hā·rā·‘āh
evil - τῇ, πονηρᾷ H7451 Art|Adj‑fs ha·ra·'Ah: evil -- Occurrence 7 of 89.
הַזֹּ֔את
haz·zōṯ,
this - ταύτῃ H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot,: this -- Occurrence 35 of 270.
הַנּוֹעָדִ֖ים
han·nō·w·‘ā·ḏîm
who are gathered together kas, pret, Mani, ir, vienojušies τῇ, ἐπισυνεσταμένῃ H3259 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑mp han·no·'a·Dim: who are gathered together -- Occurrence 1 of 5.
עָלָ֑י
‘ā·lāy;
against Me - ἐπ, ἐμέ H5921 Prep|1cs 'a·Lai;: against Me -- Occurrence 17 of 169.
בַּמִּדְבָּ֥ר
bam·miḏ·bār
in wilderness tiem, būs, iet, bojā, šinī, tuksnesī ἐν, ἐρήμῳ H4057 Prep‑b,Art|N‑ms bam·mid·Bar: in wilderness -- Occurrence 25 of 105.
הַזֶּ֛ה
haz·zeh
this - ταύτῃ H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 117 of 699.
יִתַּ֖מּוּ
yit·tam·mū
they shall be consumed - ἐξαναλωθήσονται H8552 V‑Qal‑Imperf‑3mp yit·Tam·mu: they shall be consumed -- Occurrence 1 of 5.
וְשָׁ֥ם
wə·šām
and there un, tur, tie, arī, mirs καὶ, ἐκεῖ H8033 Conj‑w|Adv ve·Sham: and there -- Occurrence 7 of 38.
יָמֻֽתוּ׃
yā·mu·ṯū.
they shall die - ἀποθανοῦνται H4191 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Mu·tu.: they shall die -- Occurrence 6 of 28.
36 Numbers 14:36
🇮🇱 Hebrew:
וְהָ֣אֲנָשִׁ֔ים אֲשֶׁר שָׁלַ֥ח מֹשֶׁ֖ה לָת֣וּר אֶת הָאָ֑רֶץ וַיָּשֻׁ֗בוּ וילונו וַיַּלִּ֤ינוּ עָלָיו֙ אֶת כָּל הָ֣עֵדָ֔ה לְהוֹצִ֥יא דִבָּ֖ה עַל הָאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà nomirre tee Wihri ko Mohſus bij ẜuhtijis to Semmi isluhkoht kas bija atgreeſuẜchees un wiẜẜu to Draudſi prett wiꞥꞥu bij us Kurneẜchanu rihdinajuẜchi un weenu niknu Ꞩlawu pahr to Semmi likkuẜchi ispauſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οἱ ἄνθρωποι οὓς ἀπέστειλεν Μωυσῆς κατασκέψασθαι τὴν γῆν καὶ παραγενηθέντες διεγόγγυσαν κατ αὐτῆς πρὸς τὴν συναγωγὴν ἐξενέγκαι ῥήματα πονηρὰ περὶ τῆς γῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και οι άνθρωποι ους απέστειλε Μωυσής κατασκέψασθαι την γην και παραγενηθέντες διεγόγγυσαν κατ' αυτής προς την συναγωγήν εξενέγκαι ρήματα πονηρά περί της γης
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tie vīri ko Mozus bija izsūtījis lai izlūkotu zemi un kas bija atgriezušies atpakaļ un skubinājuši draudzi kurnēt pret viņu celdami neslavu arī tai zemei
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet vīri kurus Mozus bija sūtījis izlūkot to zemi un kuri atgriezušies bija musinājuši pret viņu visu sapulci stāstīdami melus par to zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָ֣אֲנָשִׁ֔ים
wə·hā·’ă·nā·šîm,
And the men Bet, tie, vīri καὶ, οἱ, ἄνθρωποι H376 Conj‑w,Art|N‑mp ve·Ha·'a·na·Shim,: And the men -- Occurrence 3 of 10.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
whom ko οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher-: whom -- Occurrence 972 of 4804.
שָׁלַ֥ח
šā·laḥ
sent Mozus, bija, izsūtījis ἀπέστειλεν H7971 V‑Qal‑Perf‑3ms sha·Lach: sent -- Occurrence 10 of 61.
מֹשֶׁ֖ה
mō·šeh
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 452 of 726.
לָת֣וּר
lā·ṯūr
to spy out lai, izlūkotu, zemi κατασκέψασθαι H8446 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Tur: to spy out -- Occurrence 6 of 8.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1864 of 7034.
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
the land - γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz;: the land -- Occurrence 235 of 934.
וַיָּשֻׁ֗בוּ
way·yā·šu·ḇū,
and who returned un, kas, bija, atgriezušies, atpakaļ καὶ, παραγενηθέντες H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Shu·vu,: and who returned -- Occurrence 10 of 51.
וילונו
way·yil·lō·w·nū
- un, skubinājuši διεγόγγυσαν --- Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp vai·yil·lo·nu.
וַיַּלִּ֤ינוּ
way·yal·lî·nū
and made complain - - H3885 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·yal·Li·nu: and made complain -- Occurrence 1 of 1.
עָלָיו֙
‘ā·lāw
against him draudzi, kurnēt, pret, viņu κατ, αὐτῆς H5921 Prep|3ms 'a·Lav: against him -- Occurrence 123 of 403.
אֶת
’eṯ-
- - πρὸς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1865 of 7034.
כָּל
kāl-
all - τὴν H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 588 of 2745.
הָ֣עֵדָ֔ה
hā·‘ê·ḏāh,
the congregation - συναγωγὴν H5712 Art|N‑fs ha·'e·Dah,: the congregation -- Occurrence 23 of 78.
לְהוֹצִ֥יא
lə·hō·w·ṣî
by bringing celdami, neslavu ἐξενέγκαι H3318 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ho·Tzi: by bringing -- Occurrence 4 of 14.
דִבָּ֖ה
ḏib·bāh
a bad report - ῥήματα, πονηρὰ H1681 N‑fs dib·Bah: a bad report -- Occurrence 1 of 2.
עַל
‘al-
of arī, tai, zemei περὶ H5921 Prep 'al-: of -- Occurrence 770 of 3469.
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
the land - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz.: the land -- Occurrence 236 of 934.
37 Numbers 14:37
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּמֻ֙תוּ֙ הָֽאֲנָשִׁ֔ים מוֹצִאֵ֥י דִבַּת הָאָ֖רֶץ רָעָ֑ה בַּמַּגֵּפָ֖ה לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee paẜchi Wihri kas tai Semmei to niknu Ꞩlawu padarrija nomirre zaur weenu Mohzibu preekẜch to KUNGU 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέθανον οἱ ἄνθρωποι οἱ κατείπαντες κατὰ τῆς γῆς πονηρὰ ἐν τῇ πληγῇ ἔναντι κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και απέθανον οι άνθρωποι οι κατειπάντες πονηρά κατά της γης εν τη πληγή έναντι κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
šie vīri kas bija neslavu cēluši zemei nomira piepešā nāvē Tā Kunga priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
tie vīri kas bija stāstījuši par to zemi nelāgus melus nomira Kunga priekšā no sērgas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּמֻ֙תוּ֙
way·yā·mu·ṯū
and died šie, vīri, nomira καὶ, ἀπέθανον H4191 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Mu·tu: and died -- Occurrence 4 of 10.
הָֽאֲנָשִׁ֔ים
hā·’ă·nā·šîm,
those very men - οἱ, ἄνθρωποι H582 Art|N‑mp ha·'a·na·Shim,: those very men -- Occurrence 9 of 39.
מוֹצִאֵ֥י
mō·w·ṣi·’ê
who brought kas, bija, neslavu, cēluši οἱ, κατείπαντες H3318 V‑Hifil‑Prtcpl‑mpc mo·tzi·'Ei: who brought -- Occurrence 1 of 1.
דִבַּת
ḏib·baṯ-
report - - H1681 N‑fsc dib·bat-: report -- Occurrence 2 of 4.
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
the about land zemei τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the about land -- Occurrence 237 of 934.
רָעָ֑ה
rā·‘āh;
the evil - πονηρὰ H7451 Adj‑fs ra·'Ah;: the evil -- Occurrence 12 of 127.
בַּמַּגֵּפָ֖ה
bam·mag·gê·p̄āh
by the plague piepešā, nāvē ἐν, τῇ, πληγῇ H4046 Prep‑b,Art|N‑fs bam·mag·ge·Fah: by the plague -- Occurrence 1 of 3.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before Tā, Kunga, priekšā ἔναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 161 of 595.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - κυρίου H3069 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 35 of 608.
- (no match) κατὰ
38 Numbers 14:38
🇮🇱 Hebrew:
וִיהוֹשֻׁ֣עַ בִּן נ֔וּן וְכָלֵ֖ב בֶּן יְפֻנֶּ֑ה חָיוּ֙ מִן הָאֲנָשִׁ֣ים הָהֵ֔ם הַֽהֹלְכִ֖ים לָת֥וּר אֶת הָאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Ioſuùs Nunna Dehls un Kahlebs Iewuꞥa Dehls palikke dſihwi no teem Wihreem kas nogahjuẜchi bija to Semmi isluhkoht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Ἰησοῦς υἱὸς Ναυη καὶ Χαλεβ υἱὸς Ιεφοννη ἔζησαν ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων ἐκείνων τῶν πεπορευμένων κατασκέψασθαι τὴν γῆν
🇬🇷 Greek ABP:
και Ιησούς υιός Ναυή και Χαλέβ υιός Ιεφονή έζησαν από των ανθρώπων εκείνων των πεπορευμένων κατασκέψασθαι την γην
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Jozua Nūna dēls un Kālebs Jefunnas dēls no to vīru vidus kas bija gājuši izlūkot zemi palika dzīvi
🇱🇻 Latvian (2024):
No tiem vīriem kas bija gājuši izlūkot zemi dzīvi palika Jozua Nūna dēls un Kālebs Jefunnes dēls
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וִיהוֹשֻׁ֣עַ
wî·hō·wō·šu·a‘
But Joshua Bet, Jozua καὶ, Ἰησοῦς H3091 Conj‑w|N‑proper‑ms vi·ho·Shu·a': But Joshua -- Occurrence 4 of 17.
בִּן
bin-
son Nūna, dēls υἱὸς H1121 N‑msc bin-: son -- Occurrence 7 of 31.
נ֔וּן
nūn,
of Nun - Ναυη H5126 N‑proper‑ms Nun,: of Nun -- Occurrence 7 of 29.
וְכָלֵ֖ב
wə·ḵā·lêḇ
and Caleb un, Kālebs καὶ, Χαλεβ H3612 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·cha·Lev: and Caleb -- Occurrence 2 of 3.
בֶּן
ben-
son Jefunnas, dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 231 of 1278.
יְפֻנֶּ֑ה
yə·p̄un·neh;
of Jephunneh - Ιεφοννη H3312 N‑proper‑ms ye·fun·Neh;: of Jephunneh -- Occurrence 4 of 16.
חָיוּ֙
ḥā·yū
remained alive no, to, vīru, vidus, kas, bija, gājuši, izlūkot, zemi, palika, dzīvi ἔζησαν H2421 V‑Qal‑Perf‑3cp cha·Yu: remained alive -- Occurrence 1 of 1.
מִן
min-
of - ἀπὸ H4480 Prep min-: of -- Occurrence 164 of 619.
הָאֲנָשִׁ֣ים
hā·’ă·nā·šîm
men - τῶν, ἀνθρώπων H376 Art|N‑mp ha·'a·na·Shim: men -- Occurrence 24 of 82.
הָהֵ֔ם
hā·hêm,
those - ἐκείνων H1992 Art|Pro‑3mp ha·Hem,: those -- Occurrence 4 of 46.
הַֽהֹלְכִ֖ים
ha·hō·lə·ḵîm
who went - τῶν, πεπορευμένων H1980 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ha·ho·le·Chim: who went -- Occurrence 3 of 17.
לָת֥וּר
lā·ṯūr
to spy out - κατασκέψασθαι H8446 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Tur: to spy out -- Occurrence 7 of 8.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1866 of 7034.
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
the land - γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz.: the land -- Occurrence 238 of 934.
39 Numbers 14:39
🇮🇱 Hebrew:
וַיְדַבֵּ֤ר מֹשֶׁה֙ אֶת הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה אֶֽל כָּל בְּנֵ֖י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּֽתְאַבְּל֥וּ הָעָ֖ם מְאֹֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Mohſus runnaja ẜchohs Wahrdus us wiẜẜeem Iſraèła Behrneem tad behdajahs tee Łaudis łohti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐλάλησεν Μωυσῆς τὰ ῥήματα ταῦτα πρὸς πάντας υἱοὺς Ισραηλ καὶ ἐπένθησεν ὁ λαὸς σφόδρα
🇬🇷 Greek ABP:
και ελάλησε Μωυσής τα ρήματα ταύτα προς πάντας υιούς Ισραήλ και επένθησεν ο λαός σφόδρα
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad nu Mozus pateica visus šos vārdus Israēla bērniem tad tauta ļoti bēdājās
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Mozus to pastāstīja visiem Israēla dēliem un ļaudis ļoti sēroja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְדַבֵּ֤ר
way·ḏab·bêr
and told Kad, nu, pateica καὶ, ἐλάλησεν H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·dab·Ber: and told -- Occurrence 104 of 192.
מֹשֶׁה֙
mō·šeh
Moses Mozus Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 453 of 726.
אֶת
’eṯ-
- visus, šos, vārdus τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1867 of 7034.
הַדְּבָרִ֣ים
had·də·ḇā·rîm
words - ῥήματα H1697 Art|N‑mp had·de·va·Rim: words -- Occurrence 26 of 133.
הָאֵ֔לֶּה
hā·’êl·leh,
these - ταῦτα H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh,: these -- Occurrence 35 of 274.
אֶֽל
’el-
to Israēla, bērniem πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 855 of 3531.
כָּל
kāl-
all - πάντας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 589 of 2745.
בְּנֵ֖י
bə·nê
the sons - υἱοὺς H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 327 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 349 of 2260.
וַיִּֽתְאַבְּל֥וּ
way·yiṯ·’ab·bə·lū
and mourned tad, tauta, ļoti, bēdājās καὶ, ἐπένθησεν H56 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp vai·yit·'ab·be·Lu: and mourned -- Occurrence 1 of 2.
הָעָ֖ם
hā·‘ām
the people - , λαὸς H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 149 of 729.
מְאֹֽד׃
mə·’ōḏ.
greatly - σφόδρα H3966 Adv me·'Od.: greatly -- Occurrence 55 of 291.
40 Numbers 14:40
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּשְׁכִּ֣מוּ בַבֹּ֔קֶר וַיַּֽעֲל֥וּ אֶל רֹאשׁ הָהָ֖ר לֵאמֹ֑ר הִנֶּ֗נּוּ וְעָלִ֛ינוּ אֶל הַמָּק֛וֹם אֲשֶׁר אָמַ֥ר יְהוָ֖ה כִּ֥י חָטָֽאנוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
un tee zehlahs agri un kahpe augẜcham us ta Kalna Gallu ẜazzidami Raugi/ẜcheit eẜẜam mehs un zelẜimees eet us to Weetu ko tas KUNGS irr ẜazzijis Io mehs eẜẜam grehkojẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὀρθρίσαντες τὸ πρωὶ ἀνέβησαν εἰς τὴν κορυφὴν τοῦ ὄρους λέγοντες ἰδοὺ οἵδε ἡμεῖς ἀναβησόμεθα εἰς τὸν τόπον ὃν εἶπεν κύριος ὅτι ἡμάρτομεν
🇬🇷 Greek ABP:
και ορθρίσαντες τοπρωϊ ανέβησαν εις την κορυφήν του όρους λέγοντες ιδού ημείς αναβησόμεθα εις τον τόπον ον είπε κύριος ότι ημάρτομεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet rīta agrumā tie posās un cēlās kāpdami kalnāja virsotnē sacīdami Te mēs esam un ejam augšup uz to vietu par ko Tas Kungs ir sacījis jo mēs esam grēkojuši
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie cēlās agri no rīta un devās augšup kalnienē sacīdami Redzi mēs mēs iesim uz to vietu par ko Kungs teica jo mēs esam grēkojuši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּשְׁכִּ֣מוּ
way·yaš·ki·mū
And they rose early Bet, rīta, agrumā, tie, posās καὶ, ὀρθρίσαντες H7925 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·yash·Ki·mu: And they rose early -- Occurrence 3 of 16.
בַבֹּ֔קֶר
ḇab·bō·qer,
in the morning - τὸ, πρωὶ H1242 Prep‑b,Art|N‑ms vab·Bo·ker,: in the morning -- Occurrence 8 of 31.
וַיַּֽעֲל֥וּ
way·ya·‘ă·lū
and went up un, cēlās, kāpdami ἀνέβησαν H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·Lu: and went up -- Occurrence 9 of 65.
אֶל
’el-
to virsotnē εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 856 of 3531.
רֹאשׁ
rōš-
the top - τὴν, κορυφὴν H7218 N‑msc rosh-: the top -- Occurrence 47 of 146.
הָהָ֖ר
hā·hār
of the mountain - τοῦ, ὄρους H2022 Art|N‑ms ha·Har: of the mountain -- Occurrence 25 of 89.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying sacīdami λέγοντες H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: saying -- Occurrence 217 of 936.
הִנֶּ֗נּוּ
hin·nen·nū,
Here we are Te, mēs, esam ἰδοὺ, οἵδε, ἡμεῖς H2005 Interjection|3ms hin·Nen·nu,: Here we are -- Occurrence 2 of 2.
וְעָלִ֛ינוּ
wə·‘ā·lî·nū
and we will go up un, ejam, augšup ἀναβησόμεθα H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cp ve·'a·Li·nu: and we will go up -- Occurrence 1 of 2.
אֶל
’el-
to uz, to, vietu εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 857 of 3531.
הַמָּק֛וֹם
ham·mā·qō·wm
the place - τὸν, τόπον H4725 Art|N‑ms ham·ma·Kom: the place -- Occurrence 31 of 121.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which par, ko ὃν H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 973 of 4804.
אָמַ֥ר
’ā·mar
has promised Tas, Kungs, ir, sacījis εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: has promised -- Occurrence 45 of 699.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 991 of 6218.
כִּ֥י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 629 of 4334.
חָטָֽאנוּ׃
ḥā·ṭā·nū.
we have sinned mēs, esam, grēkojuši ἡμάρτομεν H2398 V‑Qal‑Perf‑1cp cha·Ta·nu.: we have sinned -- Occurrence 2 of 24.
- (no match) kalnāja
41 Numbers 14:41
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֔ה לָ֥מָּה זֶּ֛ה אַתֶּ֥ם עֹבְרִ֖ים אֶת פִּ֣י יְהוָ֑ה וְהִ֖וא לֹ֥א תִצְלָֽח׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Mohſus ẜazzija Kapehz pahrkahpjat juhs ta KUNGA Wahrdu Io tas jums ne isdohẜees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Μωυσῆς ἵνα τί ὑμεῖς παραβαίνετε τὸ ῥῆμα κυρίου οὐκ εὔοδα ἔσται ὑμῖν
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Μωυσής ινατί υμείς παραβαίνετε το ρήμα κυρίου ουκ εύοδα έσται υμίν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Mozus sacīja Kāpēc jūs pārkāpjat Tā Kunga pavēles Tas jums neizdosies
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Mozus sacīja Kāpēc jūs pārkāpjat Kunga pavēli Tas neizdosies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And said Bet, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 509 of 1948.
מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses Mozus Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh,: Moses -- Occurrence 454 of 726.
לָ֥מָּה
lām·māh
why Kāpēc ἵνα, τί H4100 Interrog Lam·mah: why -- Occurrence 24 of 121.
זֶּ֛ה
zeh
[is] this - - H2088 Pro‑ms zeh: [is] this -- Occurrence 71 of 315.
אַתֶּ֥ם
’at·tem
you jūs ὑμεῖς H859 Pro‑2mp 'at·Tem: you -- Occurrence 28 of 213.
עֹבְרִ֖ים
‘ō·ḇə·rîm
do transgress pārkāpjat παραβαίνετε H5674 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'oe·Rim: do transgress -- Occurrence 1 of 28.
אֶת
’eṯ-
- Tā, Kunga τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1868 of 7034.
פִּ֣י

the command pavēles ῥῆμα H6310 N‑msc pi: the command -- Occurrence 31 of 109.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 992 of 6218.
וְהִ֖וא
wə·hi·w
for that Tas, jums, neizdosies οὐκ, εὔοδα, ἔσται H1931 Conj‑w|Pro‑3fs ve·Hiv: for that -- Occurrence 8 of 8.
לֹ֥א

not - - H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 577 of 3269.
תִצְלָֽח׃
ṯiṣ·lāḥ.
will succeed - - H6743 V‑Qal‑Imperf‑3fs titz·Lach.: will succeed -- Occurrence 1 of 3.
- (no match) ὑμῖν
42 Numbers 14:42
🇮🇱 Hebrew:
אַֽל תַּעֲל֔וּ כִּ֛י אֵ֥ין יְהוָ֖ה בְּקִרְבְּכֶ֑ם וְלֹא֙ תִּנָּ֣גְפ֔וּ לִפְנֵ֖י אֹיְבֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne eite us augẜchu tas KUNGS ne irr juhẜo Widdù ka juhs ne tohpat kauti preekẜch juhẜeem Eenaidneekeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ ἀναβαίνετε οὐ γάρ ἐστιν κύριος μεθ ὑμῶν καὶ πεσεῖσθε πρὸ προσώπου τῶν ἐχθρῶν ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
μη αναβαίνετε ου γαρ εστι κύριος μεθ' υμών και πεσείσθε προ προσώπου των εχθρών υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Neejiet uz augšu jo Tas Kungs nav jūsu vidū ka jūs netiekat pēkšņi savu ienaidnieku sakauti
🇱🇻 Latvian (2024):
Neejiet jo Kungs nav ar jums jūs tiksiet satriekti savu ienaidnieku priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַֽל
’al-
Not Neejiet μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 69 of 570.
תַּעֲל֔וּ
ta·‘ă·lū,
do go up - ἀναβαίνετε H5927 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·'a·Lu,: do go up -- Occurrence 2 of 7.
כִּ֛י

for jo οὐ, γάρ, ἐστιν H3588 Conj ki: for -- Occurrence 630 of 4334.
אֵ֥ין
’ên
not Tas, Kungs, nav - H369 Adv 'ein: not -- Occurrence 45 of 358.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh [is] - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh [is] -- Occurrence 993 of 6218.
בְּקִרְבְּכֶ֑ם
bə·qir·bə·ḵem;
among you jūsu, vidū μεθ, ὑμῶν H7130 Prep‑b|N‑msc|2mp be·kir·be·Chem;: among you -- Occurrence 2 of 12.
וְלֹא֙
wə·lō
and lest ka, jūs, netiekat, pēkšņi, savu, ienaidnieku, sakauti καὶ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and lest -- Occurrence 207 of 1589.
תִּנָּ֣גְפ֔וּ
tin·nā·ḡə·p̄ū,
you be defeated - πεσεῖσθε H5062 V‑Nifal‑Imperf‑2mp tin·Na·ge·Fu,: you be defeated -- Occurrence 1 of 2.
לִפְנֵ֖י
lip̄·nê
by - πρὸ, προσώπου H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: by -- Occurrence 162 of 595.
אֹיְבֵיכֶֽם׃
’ō·yə·ḇê·ḵem.
your enemies - τῶν, ἐχθρῶν, ὑμῶν H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2mp 'o·ye·vei·Chem.: your enemies -- Occurrence 10 of 20.
- (no match) uz ,augšu
43 Numbers 14:43
🇮🇱 Hebrew:
כִּי֩ הָעֲמָלֵקִ֨י וְהַכְּנַעֲנִ֥י שָׁם֙ לִפְנֵיכֶ֔ם וּנְפַלְתֶּ֖ם בֶּחָ֑רֶב כִּֽי עַל כֵּ֤ן שַׁבְתֶּם֙ מֵאַחֲרֵ֣י יְהוָ֔ה וְלֹא יִהְיֶ֥ה יְהוָ֖ה עִמָּכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tee Amalekiteŗi un tee Kananiteŗi irr tur preekẜch jums un juhs krittiẜeet zaur Sohbinu jo tapehz ka juhs eẜẜat no ta KUNGA atkahpuẜchi tad tas KUNGS ar jums ne buhs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ὁ Αμαληκ καὶ ὁ Χαναναῖος ἐκεῖ ἔμπροσθεν ὑμῶν καὶ πεσεῖσθε μαχαίρᾳ οὗ εἵνεκεν ἀπεστράφητε ἀπειθοῦντες κυρίῳ καὶ οὐκ ἔσται κύριος ἐν ὑμῖν
🇱🇻 Latvian (1965):
jo amalekieši un kānaānieši ir jūsu priekšā ka jūs nekrītat no zobena jūs esat no Tā Kunga atkāpušies tāpēc Tas Kungs nav vairs jūsu vidū
🇱🇻 Latvian (2024):
jo amālēkieši un kanaānieši jau ir tur jums priekšā un jūs kritīsiet no zobena jo esat atkrituši no Kunga Kungs nebūs ar jums
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּי֩

For jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 631 of 4334.
הָעֲמָלֵקִ֨י
hā·‘ă·mā·lê·qî
the Amalekite amalekieši , Αμαληκ H6003 Art|N‑proper‑ms ha·'a·mal·Ki: the Amalekite -- Occurrence 1 of 3.
וְהַכְּנַעֲנִ֥י
wə·hak·kə·na·‘ă·nî
and the Canaanite [are] un, kānaānieši καὶ, , Χαναναῖος H3669 Conj‑w,Art|N‑proper‑ms ve·hak·ke·na·'a·Ni: and the Canaanite [are] -- Occurrence 7 of 12.
שָׁם֙
šām
there ir ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 87 of 523.
לִפְנֵיכֶ֔ם
lip̄·nê·ḵem,
before you jūsu, priekšā ἔμπροσθεν, ὑμῶν H6440 Prep‑l|N‑mpc|2mp lif·nei·Chem,: before you -- Occurrence 9 of 29.
וּנְפַלְתֶּ֖ם
ū·nə·p̄al·tem
and you shall fall ka, jūs, nekrītat καὶ, πεσεῖσθε H5307 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp u·ne·fal·Tem: and you shall fall -- Occurrence 1 of 2.
בֶּחָ֑רֶב
be·ḥā·reḇ;
by the sword no, zobena μαχαίρᾳ H2719 Prep‑b,Art|N‑fs be·Cha·rev;: by the sword -- Occurrence 2 of 20.
כִּֽי
kî-
because jūs, esat, no, Tā, Kunga, atkāpušies οὗ, εἵνεκεν H3588 Conj ki-: because -- Occurrence 632 of 4334.
עַל
‘al-
upon - - H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 771 of 3469.
כֵּ֤ן
kên
thus - - H3651 Adv ken: thus -- Occurrence 85 of 402.
שַׁבְתֶּם֙
šaḇ·tem
you have turned away - ἀπεστράφητε H7725 V‑Qal‑Perf‑2mp shav·Tem: you have turned away -- Occurrence 1 of 7.
מֵאַחֲרֵ֣י
mê·’a·ḥă·rê
from - ἀπειθοῦντες H310 Prep‑m me·'a·cha·Rei: from -- Occurrence 1 of 26.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κυρίῳ H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 994 of 6218.
וְלֹא
wə·lō-
and not tāpēc, Tas, Kungs, nav, vairs καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 208 of 1589.
יִהְיֶ֥ה
yih·yeh
will be - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: will be -- Occurrence 133 of 420.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 995 of 6218.
עִמָּכֶֽם׃
‘im·mā·ḵem.
with you jūsu, vidū ἐν, ὑμῖν H5973 Prep|2mp 'im·ma·Chem.: with you -- Occurrence 15 of 45.
44 Numbers 14:44
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּעְפִּ֕לוּ לַעֲל֖וֹת אֶל רֹ֣אשׁ הָהָ֑ר וַאֲר֤וֹן בְּרִית יְהוָה֙ וּמֹשֶׁ֔ה לֹא מָ֖שׁוּ מִקֶּ֥רֶב הַֽמַּחֲנֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tomehr darbojahs tee ar Pahrgalwibu us augẜchu dohtees us to Kalna Gallu bet ta KUNGA Derribas Ꞩchꞣirſts un Mohſus ne atſtahje no ta Lehꞡeŗa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διαβιασάμενοι ἀνέβησαν ἐπὶ τὴν κορυφὴν τοῦ ὄρους ἡ δὲ κιβωτὸς τῆς διαθήκης κυρίου καὶ Μωυσῆς οὐκ ἐκινήθησαν ἐκ τῆς παρεμβολῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και διαβιασάμενοι ανέβησαν επί την κορυφήν του όρους η δε κιβωτός της διαθήκης κυρίου και Μωυσής ουκ εκινήθησαν εκ μέσου της παρεμβολής
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tomēr tie bija pārgalvīgi un devās augšup kalnāja virsotnē bet Tā Kunga derības šķirsts un Mozus nekustējās ārā no nometnes
🇱🇻 Latvian (2024):
Tomēr tie iedrošinājās kāpt augšā kalnos bet ne Kunga derības šķirsts ne Mozus nedevās projām no nometnes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּעְפִּ֕לוּ
way·ya‘·pi·lū
But they presumed Un, tomēr, tie, bija, pārgalvīgi καὶ, διαβιασάμενοι H6075 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·ya'·Pi·lu: But they presumed -- Occurrence 1 of 1.
לַעֲל֖וֹת
la·‘ă·lō·wṯ
to go up un, devās, augšup ἀνέβησαν H5927 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Lot: to go up -- Occurrence 4 of 23.
אֶל
’el-
unto virsotnē ἐπὶ H413 Prep 'el-: unto -- Occurrence 858 of 3531.
רֹ֣אשׁ
rōš
the top - τὴν, κορυφὴν H7218 N‑msc rosh: the top -- Occurrence 48 of 146.
הָהָ֑ר
hā·hār;
of the hill - τοῦ, ὄρους H2022 Art|N‑ms ha·Har;: of the hill -- Occurrence 26 of 89.
וַאֲר֤וֹן
wa·’ă·rō·wn
and nevertheless the ark bet, Tā, Kunga, derības, šķirsts , δὲ, κιβωτὸς H727 Conj‑w|N‑csc va·'a·Ron: and nevertheless the ark -- Occurrence 2 of 9.
בְּרִית
bə·rîṯ-
of the covenant - τῆς, διαθήκης H1285 N‑fsc be·rit-: of the covenant -- Occurrence 17 of 113.
יְהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 996 of 6218.
וּמֹשֶׁ֔ה
ū·mō·šeh,
nor Moses un, Mozus καὶ, Μωυσῆς H4872 Conj‑w|N‑proper‑ms u·mo·Sheh,: nor Moses -- Occurrence 11 of 16.
לֹא
lō-
neither nekustējās οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: neither -- Occurrence 578 of 3269.
מָ֖שׁוּ
mā·šū
departed - ἐκινήθησαν H4185 V‑Qal‑Perf‑3cp Ma·shu: departed -- Occurrence 1 of 1.
מִקֶּ֥רֶב
miq·qe·reḇ
from ārā, no, nometnes ἐκ H7130 Prep‑m|N‑msc mik·Ke·rev: from -- Occurrence 10 of 20.
הַֽמַּחֲנֶֽה׃
ham·ma·ḥă·neh.
the camp - τῆς, παρεμβολῆς H4264 Art|N‑cs Ham·ma·cha·Neh.: the camp -- Occurrence 24 of 69.
- (no match) kalnāja
45 Numbers 14:45
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּ֤רֶד הָעֲמָלֵקִי֙ וְהַֽכְּנַעֲנִ֔י הַיֹּשֵׁ֖ב בָּהָ֣ר הַה֑וּא וַיַּכּ֥וּם וַֽיַּכְּת֖וּם עַד הַֽחָרְמָֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nahze tee Amalekiteŗi un Kananiteŗi kas us Kalneem dſihwoja un apkawe tohs un ẜadauſija tohs lihdſ Ormam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κατέβη ὁ Αμαληκ καὶ ὁ Χαναναῖος ὁ ἐγκαθήμενος ἐν τῷ ὄρει ἐκείνῳ καὶ ἐτρέψαντο αὐτοὺς καὶ κατέκοψαν αὐτοὺς ἕως Ερμαν καὶ ἀπεστράφησαν εἰς τὴν παρεμβολήν
🇬🇷 Greek ABP:
και κατέβη ο Αμαλήκ και ο Χαναναίος ο εγκαθήμενος εν τω όρει εκείνω και ετρέψαντο αυτούς και κατέκοψαν αυτούς έως Ερμά
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad amalekieši un kānaānieši kas tajos kalnos dzīvoja nāca lejup un tos sita un padzina līdz Hormai
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad nāca lejā amālēkieši un kanaānieši kas mita kalnienē sakāva viņus un aiztrieca līdz Hormai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּ֤רֶד
way·yê·reḏ
And came down Tad, nāca, lejup καὶ, κατέβη H3381 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·red: And came down -- Occurrence 13 of 42.
הָעֲמָלֵקִי֙
hā·‘ă·mā·lê·qî
the Amalekite amalekieši , Αμαληκ H6003 Art|N‑proper‑ms ha·'a·mal·Ki: the Amalekite -- Occurrence 2 of 3.
וְהַֽכְּנַעֲנִ֔י
wə·hak·kə·na·‘ă·nî,
and the Canaanite un, kānaānieši καὶ, , Χαναναῖος H3669 Conj‑w,Art|N‑proper‑ms ve·hak·ke·na·'a·Ni,: and the Canaanite -- Occurrence 8 of 12.
הַיֹּשֵׁ֖ב
hay·yō·šêḇ
who dwelt kas, tajos, kalnos, dzīvoja , ἐγκαθήμενος H3427 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms hai·yo·Shev: who dwelt -- Occurrence 6 of 28.
בָּהָ֣ר
bā·hār
in mountain - ἐν, τῷ, ὄρει H2022 Prep‑b,Art|N‑ms ba·Har: in mountain -- Occurrence 12 of 36.
הַה֑וּא
ha·hū;
that - ἐκείνῳ H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu;: that -- Occurrence 42 of 313.
וַיַּכּ֥וּם
way·yak·kūm
and attacked them un, tos, sita καὶ, ἐτρέψαντο, αὐτοὺς H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp|3mp vai·yak·Kum: and attacked them -- Occurrence 1 of 11.
וַֽיַּכְּת֖וּם
way·yak·kə·ṯūm
and drove them back un, padzina καὶ, κατέκοψαν, αὐτοὺς H3807 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp|3mp vai·yak·ke·Tum: and drove them back -- Occurrence 1 of 1.
עַד
‘aḏ-
as far as līdz ἕως H5704 Prep 'ad-: as far as -- Occurrence 178 of 1014.
הַֽחָרְמָֽה׃
ha·ḥā·rə·māh.
Hormah Hormai Ερμαν H2767 Art|N‑proper‑fs Ha·cha·re·Mah.: Hormah -- Occurrence 1 of 1.
פ
- - καὶ, ἀπεστράφησαν, εἰς, τὴν, παρεμβολήν --- Punc Peh.