📖 Nehemiah Chapter 2

1 Nehemiah 2:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֣י בְּחֹ֣דֶשׁ נִיסָ֗ן שְׁנַ֥ת עֶשְׂרִ֛ים לְאַרְתַּחְשַׁ֥סְתְּא הַמֶּ֖לֶךְ יַ֣יִן לְפָנָ֑יו וָאֶשָּׂ֤א אֶת הַיַּ֙יִן֙ וָאֶתְּנָ֣ה לַמֶּ֔לֶךְ וְלֹא הָיִ֥יתִי רַ֖ע לְפָנָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad notikke tas Nihſaꞥa Mehneẜî diwideẜmitâ Gaddâ ta Ꞣehniꞥa Artaſaſtus kad Wihns wiꞥꞥa Preekẜchâ bija tad pazehlu es to Wihnu un dewu tam Ꞣehniꞥam nu biju es zitkahrt noſkummis ne bijis wiꞥꞥa Preekẜchâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ἐν μηνὶ Νισαν ἔτους εἰκοστοῦ Αρθασασθα βασιλεῖ καὶ ἦν ὁ οἶνος ἐνώπιον ἐμοῦ καὶ ἔλαβον τὸν οἶνον καὶ ἔδωκα τῷ βασιλεῖ καὶ οὐκ ἦν ἕτερος ἐνώπιον αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο εν μηνί Νισάν έτους εικοστού Αρθασασθά βασιλεί και ην ο οίνος ενώπιον αυτού και έλαβον τον οίνον και έδωκα τω βασιλεί και ουκ ην έτερος ενώπιον αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un nīsāna mēnesī divdesmitajā ķēniņa Artakserksa valdīšanas gadā kad vīns bija viņa priekšā es pacēlu vīnu un devu ķēniņam Es nekad vēl nebiju bijis noskumis viņa priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Bija nīsāna mēnesis ķēniņa Artakserksa divdesmitajā valdīšanas gadā Vīns bija viņa priekšā es ņēmu vīnu un devu to ķēniņam Nekad agrāk es nebiju noskumis viņa priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֣י
way·hî
And it came to pass Un καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And it came to pass -- Occurrence 612 of 781.
בְּחֹ֣דֶשׁ
bə·ḥō·ḏeš
in the month nīsāna, mēnesī ἐν, μηνὶ H2320 Prep‑b|N‑msc be·Cho·desh: in the month -- Occurrence 6 of 6.
נִיסָ֗ן
nî·sān,
of Nisan - Νισαν H5212 N‑proper‑fs ni·San,: of Nisan -- Occurrence 1 of 2.
שְׁנַ֥ת
šə·naṯ
in the year gadā ἔτους H8141 N‑fsc she·Nat: in the year -- Occurrence 21 of 31.
עֶשְׂרִ֛ים
‘eś·rîm
twenty divdesmitajā εἰκοστοῦ H6242 Number‑cp 'es·Rim: twenty -- Occurrence 171 of 204.
לְאַרְתַּחְשַׁ֥סְתְּא
lə·’ar·taḥ·šast
of Artaxerxes Artakserksa Αρθασασθα H783 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'ar·tach·Shast: of Artaxerxes -- Occurrence 3 of 5.
הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·leḵ
King ķēniņa, valdīšanas βασιλεῖ H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: King -- Occurrence 734 of 1045.
יַ֣יִן
ya·yin
[when] wine [was] vīns , οἶνος H3196 N‑ms Ya·yin: [when] wine [was] -- Occurrence 20 of 57.
לְפָנָ֑יו
lə·p̄ā·nāw;
before him viņa, priekšā ἐνώπιον, ἐμοῦ H6440 Prep‑l|N‑cpc|3ms le·fa·Nav;: before him -- Occurrence 65 of 115.
וָאֶשָּׂ֤א
wā·’eś·śā
that I took es, pacēlu καὶ, ἔλαβον H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'es·Sa: that I took -- Occurrence 4 of 14.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5344 of 7034.
הַיַּ֙יִן֙
hay·ya·yin
the wine vīnu οἶνον H3196 Art|N‑ms hai·Ya·yin: the wine -- Occurrence 7 of 18.
וָאֶתְּנָ֣ה
wā·’et·tə·nāh
and gave it un, devu καὶ, ἔδωκα H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs|3fs va·'et·te·Nah: and gave it -- Occurrence 6 of 12.
לַמֶּ֔לֶךְ
lam·me·leḵ,
to the king ķēniņam τῷ, βασιλεῖ H4428 Prep‑l,Art|N‑ms lam·Me·lech,: to the king -- Occurrence 65 of 90.
וְלֹא
wə·lō-
And never Es, nekad, vēl καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: And never -- Occurrence 760 of 1589.
הָיִ֥יתִי
hā·yî·ṯî
I had been before nebiju, bijis ἦν H1961 V‑Qal‑Perf‑1cs ha·Yi·ti: I had been before -- Occurrence 12 of 48.
רַ֖ע
ra‘
sad noskumis ἕτερος H7451 Adj‑ms ra': sad -- Occurrence 31 of 125.
לְפָנָֽיו׃
lə·p̄ā·nāw.
in his presence viņa, priekšā ἐνώπιον, αὐτοῦ H6440 Prep‑l|N‑cpc|3ms le·fa·Nav.: in his presence -- Occurrence 66 of 115.
- (no match) kad ,bija
- (no match) καὶ, ἦν
2 Nehemiah 2:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּאמֶר֩ לִ֨י הַמֶּ֜לֶךְ מַדּ֣וּעַ פָּנֶ֣יךָ רָעִ֗ים וְאַתָּה֙ אֵֽינְךָ֣ חוֹלֶ֔ה אֵ֣ין זֶ֔ה כִּי אִ֖ם רֹ֣עַֽ לֵ֑ב וָאִירָ֖א הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Ꞣehniꞥẜch ẜazzija us manni Kadehł raugahs taws Waigs noſkummis woj tu eẜẜi neweẜẜels tas ne irr tà bet tew irr Ꞩirds Noſkumẜchana Ta bihjajohs es warren łohti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπέν μοι ὁ βασιλεύς διὰ τί τὸ πρόσωπόν σου πονηρὸν καὶ οὐκ εἶ μετριάζων οὐκ ἔστιν τοῦτο εἰ μὴ πονηρία καρδίας καὶ ἐφοβήθην πολὺ σφόδρα
🇬🇷 Greek ABP:
και είπέ μοι ο βασιλεύς διατί το πρόσωπόν σου πονηρόν και ουκ ει μετριάζων και ουκ έστι τούτο ει μη πονηρία καρδίας και εφοβήθην πολύ σφόδρα
🇱🇻 Latvian (1965):
un ķēniņš sacīja man Kādēļ tavs vaigs ir noskumis un tomēr tu taču neesi slims Tas nav nekas cits kā sirds skumjas Tad es ļoti nobijos
🇱🇻 Latvian (2024):
Ķēniņš man vaicāja Kāpēc tu esi noskumis Tu taču neesi slims Tātad noskumusi ir tava sirds Tad es varen izbijos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּאמֶר֩
way·yō·mer
Therefore said un, ķēniņš, sacīja καὶ, εἶπέν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Mer: Therefore said -- Occurrence 1703 of 1948.
לִ֨י
to me man μοι --- Prep|1cs li: to me -- Occurrence .
הַמֶּ֜לֶךְ
ham·me·leḵ
the king - , βασιλεύς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 735 of 1045.
מַדּ֣וּעַ
mad·dū·a‘
why [is] Kādēļ διὰ, τί H4069 Interrog mad·Du·a': why [is] -- Occurrence 31 of 62.
פָּנֶ֣יךָ
pā·ne·ḵā
your face tavs, vaigs τὸ, πρόσωπόν, σου H6440 N‑cpc|2ms pa·Nei·cha: your face -- Occurrence 6 of 49.
רָעִ֗ים
rā·‘îm,
sad ir, noskumis πονηρὸν H7451 Adj‑mp ra·'Im,: sad -- Occurrence 8 of 18.
וְאַתָּה֙
wə·’at·tāh
since you [are] un, tomēr, tu καὶ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: since you [are] -- Occurrence 90 of 194.
אֵֽינְךָ֣
’ê·nə·ḵā
not taču οὐκ, εἶ H369 Adv|2ms 'ei·ne·Cha: not -- Occurrence 7 of 9.
חוֹלֶ֔ה
ḥō·w·leh,
sick neesi, slims μετριάζων H2470 V‑Qal‑Prtcpl‑ms cho·Leh,: sick -- Occurrence 8 of 8.
אֵ֣ין
’ên
nothing Tas, nav οὐκ, ἔστιν H369 Adv 'ein: nothing -- Occurrence 162 of 358.
זֶ֔ה
zeh,
this [is] nekas τοῦτο H2088 Pro‑ms Zeh,: this [is] -- Occurrence 178 of 315.
כִּי
kî-
for cits εἰ H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 2179 of 4334.
אִ֖ם
’im
but μὴ H518 Conj 'im: but -- Occurrence 401 of 786.
רֹ֣עַֽ
rō·a‘
sorrow sirds πονηρία H7455 N‑msc Ro·a': sorrow -- Occurrence 3 of 10.
לֵ֑ב
lêḇ;
of heart skumjas καρδίας H3820 N‑ms Lev;: of heart -- Occurrence 69 of 201.
וָאִירָ֖א
wā·’î·rā
So I became afraid Tad, es καὶ, ἐφοβήθην H3372 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'i·Ra: So I became afraid -- Occurrence 2 of 3.
הַרְבֵּ֥ה
har·bêh
dreadfully ļoti πολὺ H7235 V‑Hifil‑InfAbs har·Beh: dreadfully -- Occurrence 21 of 45.
מְאֹֽד׃
mə·’ōḏ.
then I was very nobijos σφόδρα H3966 Adv me·'Od.: then I was very -- Occurrence 196 of 291.
3 Nehemiah 2:3
🇮🇱 Hebrew:
וָאֹמַ֣ר לַמֶּ֔לֶךְ הַמֶּ֖לֶךְ לְעוֹלָ֣ם יִחְיֶ֑ה מַדּ֜וּעַ לֹא יֵרְע֣וּ פָנַ֗י אֲשֶׁ֨ר הָעִ֜יר בֵּית קִבְר֤וֹת אֲבֹתַי֙ חֲרֵבָ֔ה וּשְׁעָרֶ֖יהָ אֻכְּל֥וּ בָאֵֽשׁ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es ẜazziju us to Ꞣehniꞥu Lai tas Ꞣehniꞥẜch muhſcham dſihwo Kadehł ne buhtu mans Waigs noſkummis jo tas Pilsẜahts manno Tehwu Kappu Nammu irr pohſtâ un wiꞥꞥo Wahrtis irr no Ugguns aprihtas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπα τῷ βασιλεῖ ὁ βασιλεὺς εἰς τὸν αἰῶνα ζήτω διὰ τί οὐ μὴ γένηται πονηρὸν τὸ πρόσωπόν μου διότι ἡ πόλις οἶκος μνημείων πατέρων μου ἠρημώθη καὶ αἱ πύλαι αὐτῆς κατεβρώθησαν ἐν πυρί
🇱🇻 Latvian (1965):
un es sacīju viņam Lai dzīvo ķēniņš mūžīgi Kā gan lai mans vaigs nebūtu noskumis kad pilsēta manu tēvu kapu vieta ir izpostīta un tās vārti sadedzināti ugunī
🇱🇻 Latvian (2024):
Es teicu ķēniņam Ķēniņš lai dzīvo mūžīgi Kā lai neskumstu ja pilsēta kurā ir manu tēvu kapi ir nopostīta un tās vārti sadedzināti ugunī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֹמַ֣ר
wā·’ō·mar
And said un, es, sacīju καὶ, εἶπα H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'o·Mar: And said -- Occurrence 26 of 94.
לַמֶּ֔לֶךְ
lam·me·leḵ,
to the king viņam τῷ, βασιλεῖ H4428 Prep‑l,Art|N‑ms lam·Me·lech,: to the king -- Occurrence 66 of 90.
הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·leḵ
the king ķēniņš , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 736 of 1045.
לְעוֹלָ֣ם
lə·‘ō·w·lām
forever mūžīgi εἰς, τὸν, αἰῶνα H5769 Prep‑l|N‑ms le·'o·Lam: forever -- Occurrence 42 of 174.
יִחְיֶ֑ה
yiḥ·yeh;
May live Lai, dzīvo ζήτω H2421 V‑Qal‑Imperf‑3ms yich·Yeh;: May live -- Occurrence 9 of 27.
מַדּ֜וּעַ
mad·dū·a‘
why Kā, gan διὰ, τί H4069 Interrog mad·Du·a': why -- Occurrence 32 of 62.
לֹא
lō-
not lai, nebūtu οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1593 of 3269.
יֵרְע֣וּ
yê·rə·‘ū
should be sad - γένηται, πονηρὸν H7489 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·re·'U: should be sad -- Occurrence 1 of 1.
פָנַ֗י
p̄ā·nay,
my face mans, vaigs τὸ, πρόσωπόν, μου H6440 N‑mpc|1cs fa·Nai,: my face -- Occurrence 13 of 24.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
when kad διότι H834 Pro‑r 'a·Sher: when -- Occurrence 3404 of 4804.
הָעִ֜יר
hā·‘îr
the city pilsēta , πόλις H5892 Art|N‑fs ha·'Ir: the city -- Occurrence 212 of 311.
בֵּית
bêṯ-
the place manu, tēvu οἶκος H1004 N‑msc beit-: the place -- Occurrence 426 of 724.
קִבְר֤וֹת
qiḇ·rō·wṯ
of tombs kapu μνημείων H6913 N‑mpc kiv·Rot: of tombs -- Occurrence 1 of 2.
אֲבֹתַי֙
’ă·ḇō·ṯay
my fathers' - πατέρων, μου H1 N‑mpc|1cs 'a·vo·Tai: my fathers' -- Occurrence 11 of 14.
חֲרֵבָ֔ה
ḥă·rê·ḇāh,
[lies] waste vieta, ir, izpostīta ἠρημώθη H2717 Adj‑fs cha·re·Vah,: [lies] waste -- Occurrence 1 of 2.
וּשְׁעָרֶ֖יהָ
ū·šə·‘ā·re·hā
and its gates un, tās καὶ, αἱ, πύλαι, αὐτῆς H8179 Conj‑w|N‑mpc|3fs u·she·'a·Rei·ha: and its gates -- Occurrence 2 of 6.
אֻכְּל֥וּ
’uk·kə·lū
are burned vārti κατεβρώθησαν H398 V‑QalPass‑Perf‑3cp 'uk·ke·Lu: are burned -- Occurrence 1 of 3.
בָאֵֽשׁ׃
ḇā·’êš.
with fire ugunī ἐν, πυρί H784 Prep‑b,Art|N‑cs va·'Esh.: with fire -- Occurrence 21 of 32.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) noskumis ,sadedzināti
4 Nehemiah 2:4
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר לִי֙ הַמֶּ֔לֶךְ עַל מַה זֶּ֖ה אַתָּ֣ה מְבַקֵּ֑שׁ וָֽאֶתְפַּלֵּ֔ל אֶל אֱלֹהֵ֖י הַשָּׁמָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Ꞣehniꞥẜch ẜazzija uhs manni Ko ta tad nu mekle Tad peeluhdſu es to Deewu no Debbes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπέν μοι ὁ βασιλεύς περὶ τίνος τοῦτο σὺ ζητεῖς καὶ προσηυξάμην πρὸς τὸν θεὸν τοῦ οὐρανοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπέ μοι ο βασιλεύς περί τίνος τούτο συ ζητείς και προσηυξάμην προς κύριον θεόν του ουρανού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad ķēniņš sacīja man Ko tad tu lūdz Bet es lūdzu debesu Dievu
🇱🇻 Latvian (2024):
Ķēniņš man sacīja Ko tad tu gribi Tad es pielūdzu debesu Dievu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
and said Tad, ķēniņš, sacīja καὶ, εἶπέν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 1704 of 1948.
לִי֙
to me man μοι --- Prep|1cs li: to me -- Occurrence .
הַמֶּ֔לֶךְ
ham·me·leḵ,
the king - , βασιλεύς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech,: the king -- Occurrence 737 of 1045.
עַל
‘al-
upon - περὶ H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 2036 of 3469.
מַה
mah-
what Ko τίνος H4100 Interrog mah-: what -- Occurrence 171 of 386.
זֶּ֖ה
zeh
[is] this [that] tad τοῦτο H2088 Pro‑ms zeh: [is] this [that] -- Occurrence 179 of 315.
אַתָּ֣ה
’at·tāh
you tu σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you -- Occurrence 293 of 535.
מְבַקֵּ֑שׁ
mə·ḇaq·qêš;
request lūdz ζητεῖς H1245 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·vak·Kesh;: request -- Occurrence 16 of 22.
וָֽאֶתְפַּלֵּ֔ל
wā·’eṯ·pal·lêl,
so I prayed Bet, es, lūdzu καὶ, προσηυξάμην H6419 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑1cs va·'et·pal·Lel,: so I prayed -- Occurrence 3 of 4.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2482 of 3531.
אֱלֹהֵ֖י
’ĕ·lō·hê
the God Dievu τὸν, θεὸν H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the God -- Occurrence 265 of 398.
הַשָּׁמָֽיִם׃
haš·šā·mā·yim.
of heaven debesu τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim.: of heaven -- Occurrence 141 of 236.
5 Nehemiah 2:5
🇮🇱 Hebrew:
וָאֹמַ֣ר לַמֶּ֔לֶךְ אִם עַל הַמֶּ֣לֶךְ ט֔וֹב וְאִם יִיטַ֥ב עַבְדְּךָ֖ לְפָנֶ֑יךָ אֲשֶׁ֧ר תִּשְׁלָחֵ֣נִי אֶל יְהוּדָ֗ה אֶל עִ֛יר קִבְר֥וֹת אֲבֹתַ֖י וְאֶבְנֶֽנָּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es ẜazziju uhs to Ꞣehniꞥu Ia tas tam Ꞣehniꞥam patihk un ja taws Kalps tawâ Preekẜchâ preezigs irraid tad gribbetu tu manni ẜuhtiht uhs Iuhdu uhs to Pilsẜahtu to Kappu mannu Tehwu ka es to ustaiẜu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπα τῷ βασιλεῖ εἰ ἐπὶ τὸν βασιλέα ἀγαθόν καὶ εἰ ἀγαθυνθήσεται ὁ παῖς σου ἐνώπιόν σου ὥστε πέμψαι αὐτὸν εἰς Ιουδα εἰς πόλιν μνημείων πατέρων μου καὶ ἀνοικοδομήσω αὐτήν
🇬🇷 Greek ABP:
και είπα τω βασιλεί ει επί τον βασιλέα αγαθόν και ει αγαθυνθήσεται ο παις σου ενώπιόν σου ώστε πέμψαι αυτόν εν Ιούδα εις πόλιν μνημείων πατέρων μου και ανοικοδομήσω αυτήν
🇱🇻 Latvian (1965):
un sacīju ķēniņam Ja tas ķēniņam šķiet labi un tavs kalps ir patīkams tavā priekšā tad es lūdzu ka tu sūti mani uz Jūdu uz manu tēvu kapu pilsētu lai es to atkal uzceļu
🇱🇻 Latvian (2024):
un sacīju ķēniņam Ja ķēniņam tīk ka tavs kalps gūst tavu vēlību tad sūti mani uz Jūdu uz pilsētu kur ir manu tēvu kapi un es to atjaunošu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֹמַ֣ר
wā·’ō·mar
And I said un, sacīju καὶ, εἶπα H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'o·Mar: And I said -- Occurrence 27 of 94.
לַמֶּ֔לֶךְ
lam·me·leḵ,
to the king ķēniņam τῷ, βασιλεῖ H4428 Prep‑l,Art|N‑ms lam·Me·lech,: to the king -- Occurrence 67 of 90.
אִם
’im-
if Ja εἰ H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 402 of 786.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2037 of 3469.
הַמֶּ֣לֶךְ
ham·me·leḵ
the king tas, ķēniņam τὸν, βασιλέα H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 738 of 1045.
ט֔וֹב
ṭō·wḇ,
it pleases šķiet, labi ἀγαθόν H2895 Adj‑ms Tov,: it pleases -- Occurrence 5 of 11.
וְאִם
wə·’im-
and if un καὶ, εἰ H518 Conj‑w|Conj ve·'im-: and if -- Occurrence 204 of 278.
יִיטַ֥ב
yî·ṭaḇ
has found favor - ἀγαθυνθήσεται H3190 V‑Qal‑Imperf‑3ms yi·Tav: has found favor -- Occurrence 14 of 17.
עַבְדְּךָ֖
‘aḇ·də·ḵā
your servant tavs, kalps , παῖς, σου H5650 N‑msc|2ms 'av·de·Cha: your servant -- Occurrence 118 of 141.
לְפָנֶ֑יךָ
lə·p̄ā·ne·ḵā;
in your sight ir, patīkams, tavā, priekšā ἐνώπιόν, σου H6440 Prep‑l|N‑cpc|2ms le·fa·Nei·cha;: in your sight -- Occurrence 72 of 106.
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
I ask that tad, es, lūdzu, ka ὥστε H834 Pro‑r 'a·Sher: I ask that -- Occurrence 3405 of 4804.
תִּשְׁלָחֵ֣נִי
tiš·lā·ḥê·nî
you send me tu, sūti, mani πέμψαι, αὐτὸν H7971 V‑Qal‑Imperf‑2ms|1cs tish·la·Che·ni: you send me -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
to uz εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2483 of 3531.
יְהוּדָ֗ה
yə·hū·ḏāh,
Judah Jūdu Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: Judah -- Occurrence 376 of 681.
אֶל
’el-
to uz εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2484 of 3531.
עִ֛יר
‘îr
the city kapu, pilsētu πόλιν H5892 N‑fsc 'ir: the city -- Occurrence 74 of 134.
קִבְר֥וֹת
qiḇ·rō·wṯ
of tombs - μνημείων H6913 N‑mpc kiv·Rot: of tombs -- Occurrence 2 of 2.
אֲבֹתַ֖י
’ă·ḇō·ṯay
my fathers' manu, tēvu πατέρων, μου H1 N‑mpc|1cs 'a·vo·Tai: my fathers' -- Occurrence 12 of 14.
וְאֶבְנֶֽנָּה׃
wə·’eḇ·nen·nāh.
that I may rebuild it lai, es, to, atkal, uzceļu καὶ, ἀνοικοδομήσω, αὐτήν H1129 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs|3fse ve·'ev·Nen·nah.: that I may rebuild it -- Occurrence 1 of 1.
6 Nehemiah 2:6
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּאמֶר֩ לִ֨י הַמֶּ֜לֶךְ וְהַשֵּׁגַ֣ל יוֹשֶׁ֣בֶת אֶצְל֗וֹ עַד מָתַ֛י יִהְיֶ֥ה מַֽהֲלָכֲךָ֖ וּמָתַ֣י תָּשׁ֑וּב וַיִּיטַ֤ב לִפְנֵֽי הַמֶּ֙לֶךְ֙ וַיִּשְׁלָחֵ֔נִי וָֽאֶתְּנָ֥ה ל֖וֹ זְמָֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija tas Ꞣehniꞥẜch us manni ar to Ꞣehniꞥinni kas ẜahnis wiꞥꞥu ẜehdeja Zik ilgi tad tu palikẜi nohſt un kad nahkẜi tu atpakkał un tas patikke tam Ꞣehniꞥam ka wiꞥſch maži ẜuhtija kad es wiꞥꞥam noſpreeſtu Laiku biju lizzis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπέν μοι ὁ βασιλεὺς καὶ ἡ παλλακὴ ἡ καθημένη ἐχόμενα αὐτοῦ ἕως πότε ἔσται ἡ πορεία σου καὶ πότε ἐπιστρέψεις καὶ ἠγαθύνθη ἐνώπιον τοῦ βασιλέως καὶ ἀπέστειλέν με καὶ ἔδωκα αὐτῷ ὅρον
🇬🇷 Greek ABP:
και είπέ μοι ο βασιλεύς και η παλλακή η καθημένη εχόμενα αυτού έως πότε έσται η πορεία σου και πότε επιστρέψεις και ηγαθύνθη ενώπιον του βασιλέως και απέστειλέ με και έδωκα αυτώ όρον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ķēniņš sacīja man un ķēniņiene sēdēja viņam blakus Cik ilgi būs tavs ceļojums un kad tu atgriezīsies Un ķēniņam labpatika mani sūtīt un es minēju viņam laiku
🇱🇻 Latvian (2024):
Ķēniņš viņam blakus sēdēja ķēniņiene man sacīja Cik ilgi tu ceļosi un kad tu atgriezīsies Ķēniņam labpatika mani sūtīt un es noteicu laiku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּאמֶר֩
way·yō·mer
And said Un, ķēniņš, sacīja καὶ, εἶπέν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Mer: And said -- Occurrence 1705 of 1948.
לִ֨י
to me man μοι --- Prep|1cs li: to me -- Occurrence .
הַמֶּ֜לֶךְ
ham·me·leḵ
the king - , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 739 of 1045.
וְהַשֵּׁגַ֣ל
wə·haš·šê·ḡal
and the queen un, ķēniņiene καὶ, , παλλακὴ H7694 Conj‑w,Art|N‑fs ve·hash·she·Gal: and the queen -- Occurrence 1 of 1.
יוֹשֶׁ֣בֶת
yō·wō·še·ḇeṯ
sitting sēdēja , καθημένη H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑fs yo·She·vet: sitting -- Occurrence 7 of 24.
אֶצְל֗וֹ
’eṣ·lōw,
beside him viņam, blakus ἐχόμενα, αὐτοῦ H681 Prep|3ms etz·Lo,: beside him -- Occurrence 1 of 5.
עַד
‘aḏ-
even to Cik ἕως H5704 Prep 'ad-: even to -- Occurrence 690 of 1014.
מָתַ֛י
mā·ṯay
how long ilgi πότε H4970 Interrog ma·Tai: how long -- Occurrence 9 of 41.
יִהְיֶ֥ה
yih·yeh
will be būs ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: will be -- Occurrence 281 of 420.
מַֽהֲלָכֲךָ֖
ma·hă·lā·ḵă·ḵā
your journey tavs, ceļojums , πορεία, σου H4109 N‑msc|2ms ma·ha·la·cha·Cha: your journey -- Occurrence 1 of 1.
וּמָתַ֣י
ū·mā·ṯay
and when un, kad καὶ, πότε H4970 Conj‑w|Interrog u·ma·Tai: and when -- Occurrence 1 of 1.
תָּשׁ֑וּב
tā·šūḇ;
will you return tu, atgriezīsies ἐπιστρέψεις H7725 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·Shuv;: will you return -- Occurrence 13 of 33.
וַיִּיטַ֤ב
way·yî·ṭaḇ
so it pleased Un, ķēniņam, labpatika καὶ, ἠγαθύνθη H3190 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yi·Tav: so it pleased -- Occurrence 12 of 15.
לִפְנֵֽי
lip̄·nê-
accept - ἐνώπιον H6440 Prep‑l|N‑mpc lif·nei-: accept -- Occurrence 470 of 595.
הַמֶּ֙לֶךְ֙
ham·me·leḵ
the king mani, sūtīt τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 740 of 1045.
וַיִּשְׁלָחֵ֔נִי
way·yiš·lā·ḥê·nî,
and to send me un, es καὶ, ἀπέστειλέν, με H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|1cs vai·yish·la·Che·ni,: and to send me -- Occurrence 2 of 2.
וָֽאֶתְּנָ֥ה
wā·’et·tə·nāh
and I set minēju καὶ, ἔδωκα H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs|3fs va·'et·te·Nah: and I set -- Occurrence 7 of 12.
ל֖וֹ
lōw
him viņam αὐτῷ --- Prep|3ms lo: him -- Occurrence .
זְמָֽן׃
zə·mān.
a time laiku ὅρον H2165 N‑ms ze·Man.: a time -- Occurrence 1 of 2.
7 Nehemiah 2:7
🇮🇱 Hebrew:
וָאוֹמַר֮ לַמֶּלֶךְ֒ אִם עַל הַמֶּ֣לֶךְ ט֔וֹב אִגְּרוֹת֙ יִתְּנוּ לִ֔י עַֽל פַּחֲו֖וֹת עֵ֣בֶר הַנָּהָ֑ר אֲשֶׁר֙ יַעֲבִיר֔וּנִי עַ֥ד אֲשֶׁר אָב֖וֹא אֶל יְהוּדָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wehl ẜazziju es us to Ꞣehniꞥu Ia tas tam Ꞣehniꞥam patihk tad laid man Grahmatas dohtas tohp us teem SemmesWalditajeem wiꞥꞥpuẜs Uppes ka tee mann pahrwadda teekams es us Iuhda nahkẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπα τῷ βασιλεῖ εἰ ἐπὶ τὸν βασιλέα ἀγαθόν δότω μοι ἐπιστολὰς πρὸς τοὺς ἐπάρχους πέραν τοῦ ποταμοῦ ὥστε παραγαγεῖν με ἕως ἔλθω ἐπὶ Ιουδαν
🇱🇻 Latvian (1965):
un sacīju ķēniņam Ja tas ķēniņam labpatīk lai viņš dod man līdzi vēstules AizEifratas pārvaldniekiem ka viņi mani laiž cauri līdz Jūdai
🇱🇻 Latvian (2024):
Es sacīju ķēniņam Ja ķēniņam tīk lai man dod vēstules Rietumeifratas apgabala pārvaldniekiem ka viņi man ļauj nonākt Jūdā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאוֹמַר֮
wā·’ō·w·mar
And Furthermore I said un, sacīju καὶ, εἶπα H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'o·Mar: And Furthermore I said -- Occurrence 28 of 94.
לַמֶּלֶךְ֒
lam·me·leḵ
to the king ķēniņam τῷ, βασιλεῖ H4428 Prep‑l,Art|N‑ms lam·me·leCh: to the king -- Occurrence 68 of 90.
אִם
’im-
if Ja εἰ H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 403 of 786.
עַל
‘al-
on tas ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2038 of 3469.
הַמֶּ֣לֶךְ
ham·me·leḵ
the king ķēniņam τὸν, βασιλέα H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 741 of 1045.
ט֔וֹב
ṭō·wḇ,
it pleases labpatīk ἀγαθόν H2895 Adj‑ms Tov,: it pleases -- Occurrence 6 of 11.
אִגְּרוֹת֙
’ig·gə·rō·wṯ
let letters vēstules ἐπιστολὰς H107 N‑fp 'ig·ge·rOt: let letters -- Occurrence 2 of 4.
יִתְּנוּ
yit·tə·nū-
be given lai, viņš, dod δότω H5414 V‑Qal‑Imperf‑3mp yit·te·nu-: be given -- Occurrence 6 of 18.
לִ֔י
lî,
to me man μοι --- Prep|1cs Li,: to me -- Occurrence .
עַֽל
‘al-
for līdzi πρὸς H5921 Prep 'al-: for -- Occurrence 2039 of 3469.
פַּחֲו֖וֹת
pa·ḥă·wō·wṯ
the governors [of the region] AizEifratas, pārvaldniekiem τοὺς, ἐπάρχους H6346 N‑mpc pa·cha·Vot: the governors [of the region] -- Occurrence 1 of 2.
עֵ֣בֶר
‘ê·ḇer
beyond - πέραν H5676 N‑msc 'E·ver: beyond -- Occurrence 11 of 17.
הַנָּהָ֑ר
han·nā·hār;
the River - τοῦ, ποταμοῦ H5104 Art|N‑ms han·na·Har;: the River -- Occurrence 26 of 32.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
that ka ὥστε H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 3406 of 4804.
יַעֲבִיר֔וּנִי
ya·‘ă·ḇî·rū·nî,
they must permit me to pass through viņi, mani, laiž, cauri παραγαγεῖν, με H5674 V‑Hifil‑Imperf‑3mp|1cs ya·'a·vi·Ru·ni,: they must permit me to pass through -- Occurrence 1 of 1.
עַ֥ד
‘aḏ
until līdz ἕως H5704 Prep 'ad: until -- Occurrence 691 of 1014.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
till - - H834 Pro‑r 'a·Sher-: till -- Occurrence 3407 of 4804.
אָב֖וֹא
’ā·ḇō·w
I come - ἔλθω H935 V‑Qal‑Imperf‑1cs a·Vo: I come -- Occurrence 8 of 23.
אֶל
’el-
to - ἐπὶ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2485 of 3531.
יְהוּדָֽה׃
yə·hū·ḏāh.
Judah Jūdai Ιουδαν H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah.: Judah -- Occurrence 377 of 681.
8 Nehemiah 2:8
🇮🇱 Hebrew:
וְאִגֶּ֡רֶת אֶל אָסָף֩ שֹׁמֵ֨ר הַפַּרְדֵּ֜ס אֲשֶׁ֣ר לַמֶּ֗לֶךְ אֲשֶׁ֣ר יִתֶּן לִ֣י עֵצִ֡ים לְ֠קָרוֹת אֶת שַׁעֲרֵ֨י הַבִּירָ֤ה אֲשֶׁר לַבַּ֙יִת֙ וּלְחוֹמַ֣ת הָעִ֔יר וְלַבַּ֖יִת אֲשֶׁר אָב֣וֹא אֵלָ֑יו וַיִּתֶּן לִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ כְּיַד אֱלֹהַ֖י הַטּוֹבָ֥ה עָלָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kà arri weenu Grahmatu uhs Aẜẜawu to Meſchu‐Uhsraugu kas tam Ꞣehniꞥam peederr ka tas man Malku dohd par Bałꞣeem to Pils Wahrtu kas pee ta Namma irr un preekẜch ta Pilsẜahta Muhŗa un par to Nammu kur es ee‐eeẜchu Un tas Ꞣehniꞥẜch dewe man tapehz ka ta labba Deewa Rohka pahr mannim bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπιστολὴν ἐπὶ Ασαφ φύλακα τοῦ παραδείσου ὅς ἐστιν τῷ βασιλεῖ ὥστε δοῦναί μοι ξύλα στεγάσαι τὰς πύλας καὶ εἰς τὸ τεῖχος τῆς πόλεως καὶ εἰς οἶκον ὃν εἰσελεύσομαι εἰς αὐτόν καὶ ἔδωκέν μοι ὁ βασιλεὺς ὡς χεὶρ θεοῦ ἡ ἀγαθή
🇬🇷 Greek ABP:
και επιστολήν επί Ασάφ φύλακα του παραδείσου ος εστι τω βασιλεί ώστε δούναί μοι ξύλα στεγάσαι τας πύλας της βάρεως του οίκου και εις το τείχος της πόλεως και εις οίκον εις ον εισελεύσομαι προς αυτόν και έδωκέ μοι ο βασιλεύς ως χειρ θεού η αγαθή επ' εμέ
🇱🇻 Latvian (1965):
bez tam vēl kādu vēstuli ķēniņa mežu kungam Asafam lai viņš dotu man kokus baļķiem Tempļa cietokšņa vārtiem un pilsētas mūriem un mājai kur es pats dzīvošu Un ķēniņš mani uzklausīja tādēļ ka mana Dieva žēlīgā roka bija pār mani
🇱🇻 Latvian (2024):
un vēstuli ķēniņa mežsargam Āsāfam lai viņš man dod kokus baļķiem tempļa vārtiem pilsētas mūrim un namam kur dzīvot Ķēniņš man to iedeva jo Dieva roka bija ar mani uz labu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאִגֶּ֡רֶת
wə·’ig·ge·reṯ
and a letter bez, tam, vēl, kādu, vēstuli καὶ, ἐπιστολὴν H107 Conj‑w|N‑fs ve·'ig·Ge·ret: and a letter -- Occurrence 1 of 2.
אֶל
’el-
to ķēniņa ἐπὶ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2486 of 3531.
אָסָף֩
’ā·sāp̄
Asaph mežu, kungam, Asafam Ασαφ H623 N‑proper‑ms 'a·Saf: Asaph -- Occurrence 21 of 27.
שֹׁמֵ֨ר
šō·mêr
the keeper - φύλακα H8104 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Mer: the keeper -- Occurrence 12 of 43.
הַפַּרְדֵּ֜ס
hap·par·dês
forest - τοῦ, παραδείσου H6508 Art|N‑ms hap·par·Des: forest -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that lai ὅς, ἐστιν H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 3408 of 4804.
לַמֶּ֗לֶךְ
lam·me·leḵ,
of the king viņš τῷ, βασιλεῖ H4428 Prep‑l,Art|N‑ms lam·Me·lech,: of the king -- Occurrence 69 of 90.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that dotu ὥστε H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 3409 of 4804.
יִתֶּן
yit·ten-
he must give man δοῦναί H5414 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·ten-: he must give -- Occurrence 55 of 124.
לִ֣י
me - μοι --- Prep|1cs li: me -- Occurrence .
עֵצִ֡ים
‘ê·ṣîm
timber kokus ξύλα H6086 N‑mp 'e·Tzim: timber -- Occurrence 20 of 28.
לְ֠קָרוֹת
lə·qā·rō·wṯ
to make beams baļķiem στεγάσαι H7136 Prep‑l|V‑Piel‑Inf Le·ka·rot: to make beams -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
for Tempļa τὰς H853 DirObjM 'et-: for -- Occurrence 5345 of 7034.
שַׁעֲרֵ֨י
ša·‘ă·rê
the gates cietokšņa, vārtiem πύλας H8179 N‑mpc sha·'a·Rei: the gates -- Occurrence 3 of 16.
הַבִּירָ֤ה
hab·bî·rāh
of the citadel un, pilsētas, mūriem καὶ, εἰς, τὸ, τεῖχος H1002 Art|N‑fs hab·bi·Rah: of the citadel -- Occurrence 4 of 16.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which [pertains] un καὶ, εἰς H834 Pro‑r 'a·Sher-: which [pertains] -- Occurrence 3410 of 4804.
לַבַּ֙יִת֙
lab·ba·yiṯ
to the temple mājai οἶκον H1004 Prep‑l,Art|N‑ms lab·Ba·yit: to the temple -- Occurrence 7 of 18.
וּלְחוֹמַ֣ת
ū·lə·ḥō·w·maṯ
for the wall - καὶ, εἰς H2346 Conj‑w,Prep‑l|N‑fsc u·le·cho·Mat: for the wall -- Occurrence 1 of 1.
הָעִ֔יר
hā·‘îr,
city - τῆς, πόλεως H5892 Art|N‑fs ha·'Ir,: city -- Occurrence 213 of 311.
וְלַבַּ֖יִת
wə·lab·ba·yiṯ
for the house - - H1004 Conj‑w,Prep‑l,Art|N‑ms ve·lab·Ba·yit: for the house -- Occurrence 7 of 7.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that kur ὃν H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 3411 of 4804.
אָב֣וֹא
’ā·ḇō·w
I will occupy es εἰσελεύσομαι H935 V‑Qal‑Imperf‑1cs a·Vo: I will occupy -- Occurrence 9 of 23.
אֵלָ֑יו
’ê·lāw;
into pats, dzīvošu αὐτόν H413 Prep|3ms 'e·Lav;: into -- Occurrence 348 of 431.
וַיִּתֶּן
way·yit·ten-
And granted [them] Un, ķēniņš ἔδωκέν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·ten-: And granted [them] -- Occurrence 156 of 177.
לִ֣י
to me mani μοι --- Prep|1cs li: to me -- Occurrence .
הַמֶּ֔לֶךְ
ham·me·leḵ,
the king uzklausīja , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech,: the king -- Occurrence 742 of 1045.
כְּיַד
kə·yaḏ-
according to hand tādēļ ὡς, χεὶρ H3027 Prep‑k|N‑fsc ke·yad-: according to hand -- Occurrence 6 of 8.
אֱלֹהַ֖י
’ĕ·lō·hay
of my God ka, mana, Dieva θεοῦ H430 N‑mpc|1cs 'e·lo·Hai: of my God -- Occurrence 36 of 101.
הַטּוֹבָ֥ה
haṭ·ṭō·w·ḇāh
the good žēlīgā , ἀγαθή H2896 Art|Adj‑fs hat·to·Vah: the good -- Occurrence 31 of 39.
עָלָֽי׃
‘ā·lāy.
upon me roka, bija, pār, mani - H5921 Prep|1cs 'a·Lai.: upon me -- Occurrence 49 of 169.
9 Nehemiah 2:9
🇮🇱 Hebrew:
וָֽאָב֗וֹא אֶֽל פַּֽחֲווֹת֙ עֵ֣בֶר הַנָּהָ֔ר וָאֶתְּנָ֣ה לָהֶ֔ם אֵ֖ת אִגְּר֣וֹת הַמֶּ֑לֶךְ וַיִּשְׁלַ֤ח עִמִּי֙ הַמֶּ֔לֶךְ שָׂ֥רֵי חַ֖יִל וּפָרָשִֽׁים׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nahzu es pee teem Semmes‐Walditajeem wiꞥꞥpuẜs Uppes un dewu teem ta Ꞣehniꞥa Grahmatas Un tas Ꞣehniꞥẜch bij Kaŗŗa‐Wirẜneekus un Iahtneekus ar manni ẜuhtijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἦλθον πρὸς τοὺς ἐπάρχους πέραν τοῦ ποταμοῦ καὶ ἔδωκα αὐτοῖς τὰς ἐπιστολὰς τοῦ βασιλέως καὶ ἀπέστειλεν μετ ἐμοῦ ὁ βασιλεὺς ἀρχηγοὺς δυνάμεως καὶ ἱππεῖς
🇬🇷 Greek ABP:
και ήλθον προς τους επάρχους πέραν του ποταμού και έδωκα αυτοίς τας επιστολάς του βασιλέως και απέστειλε μετ' εμού ο βασιλεύς αρχηγούς δυνάμεως και ιππείς
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad es ierados pie AizEifratas pārvaldniekiem un nodevu viņiem ķēniņa vēstules Bet ķēniņš bija man sūtījis līdzi arī kādus virsniekus un jātniekus
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad es devos pie Rietumeifratas apgabala pārvaldniekiem un nodevu tiem ķēniņa vēstules Ķēniņš man bija sūtījis līdzi karaspēka virsniekus un jātniekus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָֽאָב֗וֹא
wā·’ā·ḇō·w,
And I went Tad, es, ierados καὶ, ἦλθον H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'a·Vo,: And I went -- Occurrence 2 of 8.
אֶֽל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2487 of 3531.
פַּֽחֲווֹת֙
pa·ḥă·wō·wṯ
the governors [in the region] AizEifratas, pārvaldniekiem τοὺς, ἐπάρχους H6346 N‑mpc pa·cha·Vot: the governors [in the region] -- Occurrence 2 of 2.
עֵ֣בֶר
‘ê·ḇer
beyond - πέραν H5676 N‑msc 'E·ver: beyond -- Occurrence 12 of 17.
הַנָּהָ֔ר
han·nā·hār,
the River - τοῦ, ποταμοῦ H5104 Art|N‑ms han·na·Har,: the River -- Occurrence 27 of 32.
וָאֶתְּנָ֣ה
wā·’et·tə·nāh
and gave un, nodevu καὶ, ἔδωκα H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs|3fs va·'et·te·Nah: and gave -- Occurrence 8 of 12.
לָהֶ֔ם
lā·hem,
them viņiem αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem,: them -- Occurrence .
אֵ֖ת
’êṯ
- ķēniņa τὰς H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 5346 of 7034.
אִגְּר֣וֹת
’ig·gə·rō·wṯ
letters vēstules ἐπιστολὰς H107 N‑fpc ig·ge·Rot: letters -- Occurrence 3 of 4.
הַמֶּ֑לֶךְ
ham·me·leḵ;
Of the king - τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech;: Of the king -- Occurrence 743 of 1045.
וַיִּשְׁלַ֤ח
way·yiš·laḥ
and had sent Bet, ķēniņš, bija, man, sūtījis καὶ, ἀπέστειλεν H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Lach: and had sent -- Occurrence 165 of 190.
עִמִּי֙
‘im·mî
with me līdzi μετ, ἐμοῦ H5973 Prep|1cs 'im·Mi: with me -- Occurrence 31 of 45.
הַמֶּ֔לֶךְ
ham·me·leḵ,
the king - , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech,: the king -- Occurrence 744 of 1045.
שָׂ֥רֵי
śā·rê
captains kādus, virsniekus ἀρχηγοὺς H8269 N‑mpc Sa·rei: captains -- Occurrence 97 of 132.
חַ֖יִל
ḥa·yil
of the army - δυνάμεως H2428 N‑ms Cha·yil: of the army -- Occurrence 74 of 98.
וּפָרָשִֽׁים׃
ū·p̄ā·rā·šîm.
and horsemen un, jātniekus καὶ, ἱππεῖς H6571 Conj‑w|N‑mp u·fa·ra·Shim.: and horsemen -- Occurrence 7 of 9.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) arī
10 Nehemiah 2:10
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁמַ֞ע סַנְבַלַּ֣ט הַחֹרֹנִ֗י וְטֽוֹבִיָּה֙ הָעֶ֣בֶד הָֽעַמֹּנִ֔י וַיֵּ֥רַע לָהֶ֖ם רָעָ֣ה גְדֹלָ֑ה אֲשֶׁר בָּ֥א אָדָ֔ם לְבַקֵּ֥שׁ טוֹבָ֖ה לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu Saneballats tas Oroniteris un Tobijas tas Kalps tas Ammoniteris to dſirdeja ruhpe tas wiꞥꞥeem ar leelu Ruhpeẜchanu ka weens Zilweks bija nahzis ko labbu mekleht preekẜch Iſraëła Behrneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἤκουσεν Σαναβαλλατ ὁ Αρωνι καὶ Τωβια ὁ δοῦλος ὁ Αμμωνι καὶ πονηρὸν αὐτοῖς ἐγένετο ὅτι ἥκει ἄνθρωπος ζητῆσαι ἀγαθὸν τοῖς υἱοῖς Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και ήκουσε Σαναβαλάτ ο Αρωνί και Τωβίας ο δούλος ο Αμμωνί και πονηρόν αυτοίς εγένετο και ελυπήθησαν ότι ήκει άνθρωπος ζητήσαι αγαθόν τοις υιοίς Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad horonietis Sanballats un amoniešu ierēdnis Tobija to dzirdēja tad viņi bija ļoti sadusmoti ka kāds ir atnācis lai rūpētos par Israēla bērniem
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad to uzzināja horonietis Sanballats un kalps Tobīja amonietis tie ļoti noskaitās ka kāds ir nācis gādāt labumu Israēla dēliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁמַ֞ע
way·yiš·ma‘
And when heard [of it] Kad καὶ, ἤκουσεν H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Ma': And when heard [of it] -- Occurrence 71 of 88.
סַנְבַלַּ֣ט
san·ḇal·laṭ
Sanballat horonietis, Sanballats Σαναβαλλατ H5571 N‑proper‑ms san·val·Lat: Sanballat -- Occurrence 1 of 6.
הַחֹרֹנִ֗י
ha·ḥō·rō·nî,
the Horonite - , Αρωνι H2772 Art|N‑proper‑ms ha·cho·ro·Ni,: the Horonite -- Occurrence 1 of 3.
וְטֽוֹבִיָּה֙
wə·ṭō·w·ḇî·yāh
and Tobiah un, amoniešu, ierēdnis, Tobija καὶ, Τωβια H2900 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·toi·Yah: and Tobiah -- Occurrence 1 of 6.
הָעֶ֣בֶד
hā·‘e·ḇeḏ
official to, dzirdēja , δοῦλος H5650 Art|N‑ms ha·'E·ved: official -- Occurrence 12 of 14.
הָֽעַמֹּנִ֔י
hā·‘am·mō·nî,
the Ammonite - , Αμμωνι H5984 Art|N‑proper‑ms ha·'am·mo·Ni,: the Ammonite -- Occurrence 6 of 8.
וַיֵּ֥רַע
way·yê·ra‘
and were disturbed tad, viņi, bija καὶ, πονηρὸν H7489 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·ra': and were disturbed -- Occurrence 8 of 11.
לָהֶ֖ם
lā·hem
they ļoti, sadusmoti αὐτοῖς H1992 Prep‑l|Pro‑3mp la·Hem: they -- Occurrence 57 of 159.
רָעָ֣ה
rā·‘āh
exceedingly - ἐγένετο H7451 Adj‑fs ra·'Ah: exceedingly -- Occurrence 42 of 127.
גְדֹלָ֑ה
ḡə·ḏō·lāh;
deeply ka ὅτι H1419 Adj‑fs ge·do·Lah;: deeply -- Occurrence 64 of 93.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that kāds - H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 3412 of 4804.
בָּ֥א

had come ir, atnācis ἥκει H935 V‑Qal‑Perf‑3ms ba: had come -- Occurrence 113 of 175.
אָדָ֔ם
’ā·ḏām,
a man lai ἄνθρωπος H120 N‑ms 'a·Dam,: a man -- Occurrence 44 of 316.
לְבַקֵּ֥שׁ
lə·ḇaq·qêš
to seek rūpētos ζητῆσαι H1245 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·vak·Kesh: to seek -- Occurrence 16 of 24.
טוֹבָ֖ה
ṭō·w·ḇāh
the well-being par ἀγαθὸν H2896 N‑fs to·Vah: the well-being -- Occurrence 25 of 45.
לִבְנֵ֥י
liḇ·nê
of the sons Israēla τοῖς, υἱοῖς H1121 Prep‑l|N‑mpc liv·Nei: of the sons -- Occurrence 145 of 188.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel bērniem Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 1719 of 2260.
11 Nehemiah 2:11
🇮🇱 Hebrew:
וָאָב֖וֹא אֶל יְרוּשָׁלִָ֑ם וָאֱהִי שָׁ֖ם יָמִ֥ים שְׁלֹשָֽׁה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es nahzu us Ieruſalemi un biju tur trihs Deenas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἦλθον εἰς Ιερουσαλημ καὶ ἤμην ἐκεῖ ἡμέρας τρεῖς
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā es nonācu Jeruzālemē un sabiju tur trīs dienas
🇱🇻 Latvian (2024):
Es iegāju Jeruzālemē un paliku tur trīs dienas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאָב֖וֹא
wā·’ā·ḇō·w
So I came Tā, es, nonācu καὶ, ἦλθον H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'a·Vo: So I came -- Occurrence 3 of 8.
אֶל
’el-
to - εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2488 of 3531.
יְרוּשָׁלִָ֑ם
yə·rū·šā·lim;
Jerusalem Jeruzālemē Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim;: Jerusalem -- Occurrence 131 of 345.
וָאֱהִי
wā·’ĕ·hî-
and was un, sabiju καὶ, ἤμην H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'e·hi-: and was -- Occurrence 3 of 13.
שָׁ֖ם
šām
there tur ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 353 of 523.
יָמִ֥ים
yā·mîm
days trīs ἡμέρας H3117 N‑mp ya·Mim: days -- Occurrence 187 of 269.
שְׁלֹשָֽׁה׃
šə·lō·šāh.
three - τρεῖς H7969 Number‑ms she·lo·Shah.: three -- Occurrence 77 of 100.
- (no match) dienas
12 Nehemiah 2:12
🇮🇱 Hebrew:
וָאָק֣וּם לַ֗יְלָה אֲנִי֮ וַאֲנָשִׁ֣ים מְעַט֮ עִמִּי֒ וְלֹא הִגַּ֣דְתִּי לְאָדָ֔ם מָ֗ה אֱלֹהַי֙ נֹתֵ֣ן אֶל לִבִּ֔י לַעֲשׂ֖וֹת לִירוּשָׁלִָ֑ם וּבְהֵמָה֙ אֵ֣ין עִמִּ֔י כִּ֚י אִם הַבְּהֵמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י רֹכֵ֥ב בָּֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad zehlohs es Naktî es un maſ Wihri ar manni un ne ſtahſtiju ne kahdam Zilwekam ko Deews bija mannâ Ꞩirdî dewis pee Ieruſalemes darriht un nekahds Lohps bija ar manni bes kà tas us ko es jahju 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνέστην νυκτὸς ἐγὼ καὶ ἄνδρες ὀλίγοι μετ ἐμοῦ καὶ οὐκ ἀπήγγειλα ἀνθρώπῳ τί ὁ θεὸς δίδωσιν εἰς καρδίαν μου τοῦ ποιῆσαι μετὰ τοῦ Ισραηλ καὶ κτῆνος οὐκ ἔστιν μετ ἐμοῦ εἰ μὴ τὸ κτῆνος ἐγὼ ἐπιβαίνω ἐπ αὐτῷ
🇬🇷 Greek ABP:
και ανέστην νυκτός εγώ και άνδρες ολίγοι μετ' εμού και ουκ απήγγειλα ανθρώπω ότι ο θεός δίδωσι εις καρδίαν μου του ποιήσαι μετά του Ιερουσαλήμ και κτήνος ουκ έστι μετ' εμού ειμή το κτήνος ο εγώ επιβαίνω επ' αυτώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad es naktī piecēlos es un daži vīri līdz ar mani un es nestāstīju nevienam ko mans Dievs ir ielicis manā sirdī lai darītu Jeruzālemes labā Neviena cita lopa nebija pie manis izņemot to uz kura es jāju
🇱🇻 Latvian (2024):
Naktī es cēlos kopā ar mani bija daži vīri bet es nevienam neteicu ko man Dievs sirdī bija licis darīt Jeruzālemei Man nebija cita lopa kā vien tas uz kura es jāju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאָק֣וּם
wā·’ā·qūm
And I arose Tad, es καὶ, ἀνέστην H6965 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'a·Kum: And I arose -- Occurrence 4 of 7.
לַ֗יְלָה
lay·lāh,
in the night naktī, piecēlos νυκτὸς H3915 N‑ms Lay·lah,: in the night -- Occurrence 21 of 49.
אֲנִי֮
’ă·nî
I es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 256 of 692.
וַאֲנָשִׁ֣ים
wa·’ă·nā·šîm
and men un, daži, vīri καὶ, ἄνδρες H376 Conj‑w|N‑mp va·'a·na·Shim: and men -- Occurrence 6 of 8.
מְעַט֮
mə·‘aṭ
a few līdz, ar, mani ὀλίγοι H4592 Adj‑ms me·'At: a few -- Occurrence 28 of 60.
עִמִּי֒
‘im·mî
with me - μετ, ἐμοῦ H5973 Prep|1cs 'im·Mi: with me -- Occurrence 32 of 45.
וְלֹא
wə·lō-
and no un, es, nestāstīju καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and no -- Occurrence 761 of 1589.
הִגַּ֣דְתִּי
hig·gaḏ·tî
I told nevienam ἀπήγγειλα H5046 V‑Hifil‑Perf‑1cs hig·Gad·ti: I told -- Occurrence 4 of 9.
לְאָדָ֔ם
lə·’ā·ḏām,
one ko ἀνθρώπῳ H120 Prep‑l|N‑ms le·'a·Dam,: one -- Occurrence 4 of 12.
מָ֗ה
māh,
what mans, Dievs τί H4100 Interrog Mah,: what -- Occurrence 172 of 386.
אֱלֹהַי֙
’ĕ·lō·hay
my God ir, ielicis , θεὸς H430 N‑mpc|1cs 'e·lo·Hai: my God -- Occurrence 37 of 101.
נֹתֵ֣ן
nō·ṯên
had put manā, sirdī δίδωσιν H5414 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Ten: had put -- Occurrence 64 of 89.
אֶל
’el-
in lai εἰς H413 Prep 'el-: in -- Occurrence 2489 of 3531.
לִבִּ֔י
lib·bî,
my heart darītu καρδίαν, μου H3820 N‑msc|1cs lib·Bi,: my heart -- Occurrence 6 of 78.
לַעֲשׂ֖וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
to do Jeruzālemes, labā τοῦ, ποιῆσαι H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot: to do -- Occurrence 150 of 220.
לִירוּשָׁלִָ֑ם
lî·rū·šā·lim;
at Jerusalem - μετὰ, τοῦ, Ισραηλ H3389 Prep‑l|N‑proper‑fs li·ru·sha·Lim;: at Jerusalem -- Occurrence 14 of 27.
וּבְהֵמָה֙
ū·ḇə·hê·māh
and animal Neviena, cita, lopa καὶ, κτῆνος H929 Conj‑w|N‑fs u·ve·he·Mah: and animal -- Occurrence 3 of 17.
אֵ֣ין
’ên
[there was] no nebija οὐκ, ἔστιν H369 Adv 'ein: [there was] no -- Occurrence 163 of 358.
עִמִּ֔י
‘im·mî,
with me pie μετ, ἐμοῦ H5973 Prep|1cs 'im·Mi,: with me -- Occurrence 33 of 45.
כִּ֚י

for izņemot εἰ, μὴ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 2180 of 4334.
אִם
’im-
except to - H518 Conj 'im-: except -- Occurrence 404 of 786.
הַבְּהֵמָ֔ה
hab·bə·hê·māh,
the one uz, kura τὸ, κτῆνος H929 Art|N‑fs hab·be·he·Mah,: the one -- Occurrence 33 of 43.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which es H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 3413 of 4804.
אֲנִ֖י
’ă·nî
I jāju ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 257 of 692.
רֹכֵ֥ב
rō·ḵêḇ
rode - ἐπιβαίνω H7392 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ro·Chev: rode -- Occurrence 6 of 8.
בָּֽהּ׃
bāh.
on - ἐπ, αὐτῷ --- Prep|3fs Bah.: on -- Occurrence .
- (no match) manis
13 Nehemiah 2:13
🇮🇱 Hebrew:
וָאֵצְאָ֨ה בְשַֽׁעַר הַגַּ֜יא לַ֗יְלָה וְאֶל פְּנֵי֙ עֵ֣ין הַתַּנִּ֔ין וְאֶל שַׁ֖עַר הָאַשְׁפֹּ֑ת וָאֱהִ֨י שֹׂבֵ֜ר בְּחוֹמֹ֤ת יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ אֲשֶׁר המפרוצים הֵ֣ם פְּרוּצִ֔ים וּשְׁעָרֶ֖יהָ אֻכְּל֥וּ בָאֵֽשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es isgahju zaur Eeleijas Wahrtim Naktî ẜahnis to Puꞣꞣu‐Akku lihdſ ꞨuhduWahrtim un es pahrluhkoju tohs Ieruſalemes Muhŗus kas nolauſiti bija un wiꞥꞥo Wahrtis no Ugguns aprihtas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξῆλθον ἐν πύλῃ τοῦ γωληλα καὶ πρὸς στόμα πηγῆς τῶν συκῶν καὶ εἰς πύλην τῆς κοπρίας καὶ ἤμην συντρίβων ἐν τῷ τείχει Ιερουσαλημ αὐτοὶ καθαιροῦσιν καὶ πύλαι αὐτῆς κατεβρώθησαν πυρί
🇬🇷 Greek ABP:
και εξήλθον διά της πύλης του Γαιϊ νυκτός προς στόμα πηγής του δράκοντος και εις πύλην της κοπρίας και ήμην κατανοών τοις τείχεσιν Ιερουσαλήμ τοις κατεσπασμένοις και ταις πύλαις αυτής ταις ανηλωμέναις πυρί
🇱🇻 Latvian (1965):
Un es izgāju naktī pa Ielejas vārtiem virzienā uz Pūķa avotu līdz Mēslu vārtiem es tad apskatīju arī Jeruzālemes mūrus kas bija noārdīti tās vārti bija iznīcināti ar uguni
🇱🇻 Latvian (2024):
Naktī es izgāju pa Ielejas vārtiem uz Šakāļu avotu un Mēslu vārtiem Es pārlūkoju sagrautos Jeruzālemes mūrus un ugunī sadedzinātos vārtus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֵצְאָ֨ה
wā·’ê·ṣə·’āh
And I went out Un, es, izgāju καὶ, ἐξῆλθον H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs|3fs va·'e·tze·'Ah: And I went out -- Occurrence 1 of 1.
בְשַֽׁעַר
ḇə·ša·‘ar-
through Gate pa ἐν, πύλῃ H8179 Prep‑b|N‑msc ve·sha·'ar-: through Gate -- Occurrence 2 of 6.
הַגַּ֜יא
hag·gay
the Valley Ielejas τοῦ, γωληλα H1516 Art|N‑ms hag·Gai: the Valley -- Occurrence 1 of 1.
לַ֗יְלָה
lay·lāh,
by night naktī - H3915 N‑ms Lay·lah,: by night -- Occurrence 22 of 49.
וְאֶל
wə·’el-
and virzienā καὶ, πρὸς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and -- Occurrence 177 of 332.
פְּנֵי֙
pə·nê
to uz στόμα H6440 N‑cpc pe·Nei: to -- Occurrence 166 of 266.
עֵ֣ין
‘ên
the Serpent Well Pūķa, avotu πηγῆς H5869 N‑proper‑fs 'ein: the Serpent Well -- Occurrence 12 of 17.
הַתַּנִּ֔ין
hat·tan·nîn,
the dragon - τῶν, συκῶν H8577 N‑cp hat·tan·Nin,: the dragon -- Occurrence 1 of 2.
וְאֶל
wə·’el-
and līdz καὶ, εἰς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and -- Occurrence 178 of 332.
שַׁ֖עַר
ša·‘ar
Gate Mēslu πύλην H8179 N‑msc Sha·'ar: Gate -- Occurrence 38 of 112.
הָאַשְׁפֹּ֑ת
hā·’aš·pōṯ;
the Refuse vārtiem τῆς, κοπρίας H830 Art|N‑ms ha·'ash·Pot;: the Refuse -- Occurrence 1 of 3.
וָאֱהִ֨י
wā·’ĕ·hî
and es, tad καὶ, ἤμην H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'e·Hi: and -- Occurrence 4 of 13.
שֹׂבֵ֜ר
śō·ḇêr
viewed apskatīju συντρίβων H7663 V‑Qal‑Prtcpl‑ms so·Ver: viewed -- Occurrence 1 of 2.
בְּחוֹמֹ֤ת
bə·ḥō·w·mōṯ
the walls arī ἐν, τῷ, τείχει H2346 Prep‑b|N‑fpc be·cho·Mot: the walls -- Occurrence 1 of 1.
יְרוּשָׁלִַ֙ם֙
yə·rū·šā·lim
of Jerusalem Jeruzālemes Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim: of Jerusalem -- Occurrence 132 of 345.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which kas H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 3414 of 4804.
המפרוצים
ham·p̄ō·r·wā·ṣîm
- - αὐτοὶ, καθαιροῦσιν --- Art|V‑Pual‑Prtcpl‑mp ham·fo·r·va·tzim.
הֵ֣ם
hêm
were - - --- Pro‑3mp Hemwere.
פְּרוּצִ֔ים
pə·rū·ṣîm,
broken down bija, noārdīti - H6555 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp pe·ru·Tzim,: broken down -- Occurrence 1 of 1.
וּשְׁעָרֶ֖יהָ
ū·šə·‘ā·re·hā
and its gates tās, vārti καὶ, πύλαι, αὐτῆς H8179 Conj‑w|N‑mpc|3fs u·she·'a·Rei·ha: and its gates -- Occurrence 3 of 6.
אֻכְּל֥וּ
’uk·kə·lū
which were burned bija, iznīcināti κατεβρώθησαν H398 V‑QalPass‑Perf‑3cp 'uk·ke·Lu: which were burned -- Occurrence 2 of 3.
בָאֵֽשׁ׃
ḇā·’êš.
with fire ar, uguni πυρί H784 Prep‑b,Art|N‑cs va·'Esh.: with fire -- Occurrence 22 of 32.
- (no match) vārtiem ,mūrus
14 Nehemiah 2:14
🇮🇱 Hebrew:
וָאֶֽעֱבֹר֙ אֶל שַׁ֣עַר הָעַ֔יִן וְאֶל בְּרֵכַ֖ת הַמֶּ֑לֶךְ וְאֵין מָק֥וֹם לַבְּהֵמָ֖ה לַעֲבֹ֥ר תַּחְתָּֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es jahju pahri uhs Akkas‐Wahrtim un ta Ꞣehniꞥa Dihꞣi un tam Lohpam appakẜch mannim ne bija Weetas tur ſtaigaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ παρῆλθον ἐπὶ πύλην τοῦ Αιν καὶ εἰς κολυμβήθραν τοῦ βασιλέως καὶ οὐκ ἦν τόπος τῷ κτήνει παρελθεῖν ὑποκάτω μου
🇬🇷 Greek ABP:
και παρήλθον επί πύλην του πηγής και εις κολυμβήθραν του βασιλέως και ουκ ην τόπος τω κτήνει παρελθείν υποκάτω μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un es devos tālāk līdz Avota vārtiem un līdz Ķēniņa dīķim bet tur nebija vietas lai lops uz kura es jāju izsprauktos cauri
🇱🇻 Latvian (2024):
Es pagāju garām Avota vārtiem pie Ķēniņa baseina bet tur nebija vietas kur mans lops tiktu cauri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֶֽעֱבֹר֙
wā·’e·‘ĕ·ḇōr
And I went on Un, es, devos, tālāk καὶ, παρῆλθον H5674 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'e·'e·Vor: And I went on -- Occurrence 1 of 3.
אֶל
’el-
to līdz ἐπὶ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2490 of 3531.
שַׁ֣עַר
ša·‘ar
the Gate Avota πύλην H8179 N‑msc Sha·'ar: the Gate -- Occurrence 39 of 112.
הָעַ֔יִן
hā·‘a·yin,
Fountain vārtiem τοῦ, Αιν H5869 Art|N‑cs ha·'A·yin,: Fountain -- Occurrence 7 of 9.
וְאֶל
wə·’el-
and to un, līdz καὶ, εἰς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and to -- Occurrence 179 of 332.
בְּרֵכַ֖ת
bə·rê·ḵaṯ
Pool Ķēniņa κολυμβήθραν H1295 N‑fsc be·re·Chat: Pool -- Occurrence 3 of 4.
הַמֶּ֑לֶךְ
ham·me·leḵ;
of the King dīķim τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech;: of the King -- Occurrence 745 of 1045.
וְאֵין
wə·’ên-
but [there was] no bet, tur, nebija καὶ, οὐκ, ἦν H369 Conj‑w|Adv ve·'ein-: but [there was] no -- Occurrence 61 of 230.
מָק֥וֹם
mā·qō·wm
room vietas τόπος H4725 N‑ms ma·Kom: room -- Occurrence 27 of 43.
לַבְּהֵמָ֖ה
lab·bə·hê·māh
for the animal lai, lops, uz, kura, es, jāju τῷ, κτήνει H929 Prep‑l,Art|N‑fs lab·be·he·Mah: for the animal -- Occurrence 1 of 2.
לַעֲבֹ֥ר
la·‘ă·ḇōr
to pass izsprauktos παρελθεῖν H5674 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Vor: to pass -- Occurrence 12 of 16.
תַּחְתָּֽי׃
taḥ·tāy.
under me cauri ὑποκάτω, μου H8478 Prep|1cs tach·Tai.: under me -- Occurrence 3 of 8.
15 Nehemiah 2:15
🇮🇱 Hebrew:
וָאֱהִ֨י עֹלֶ֤ה בַנַּ֙חַל֙ לַ֔יְלָה וָאֱהִ֥י שֹׂבֵ֖ר בַּחוֹמָ֑ה וָאָשׁ֗וּב וָאָב֛וֹא בְּשַׁ֥עַר הַגַּ֖יְא וָאָשֽׁוּב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad kahpu es augẜcham gaŗŗ to Uppi Naktî un pahrluhkoju to Muhri un atgreeſohs un eegahju zaur Eeleijas‐Wahrtim ta greeſohs es atpakkał 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἤμην ἀναβαίνων ἐν τῷ τείχει χειμάρρου νυκτὸς καὶ ἤμην συντρίβων ἐν τῷ τείχει καὶ ἤμην ἐν πύλῃ τῆς φάραγγος καὶ ἐπέστρεψα
🇬🇷 Greek ABP:
και ήμην αναβαίνων διά του χειμάρρου νυκτός και ήμην κατανοών τω τείχει και ήμην εν τη πύλη της φάραγγος και επέστρεψα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un es kāpu augšā kājām pa gravu naktī un pārbaudīju mūri tad es griezos atpakaļ un nokļuvu atkal mājās pa Ielejas vārtiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad naktī es kāpu augšā pa ieleju un pārbaudīju mūri Atpakaļ es nokļuvu pa Ielejas vārtiem tā es atgriezos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֱהִ֨י
wā·’ĕ·hî
So I Un, es καὶ, ἤμην H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'e·Hi: So I -- Occurrence 5 of 13.
עֹלֶ֤ה
‘ō·leh
went up kāpu, augšā, kājām ἀναβαίνων H5927 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Leh: went up -- Occurrence 11 of 15.
בַנַּ֙חַל֙
ḇan·na·ḥal
by the valley pa, gravu ἐν H5158 Prep‑b,Art|N‑ms van·Na·chal: by the valley -- Occurrence 2 of 2.
לַ֔יְלָה
lay·lāh,
in the night naktī νυκτὸς H3915 N‑ms Lay·lah,: in the night -- Occurrence 23 of 49.
וָאֱהִ֥י
wā·’ĕ·hî
and un καὶ, ἤμην H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'e·Hi: and -- Occurrence 6 of 13.
שֹׂבֵ֖ר
śō·ḇêr
viewed pārbaudīju συντρίβων H7663 V‑Qal‑Prtcpl‑ms so·Ver: viewed -- Occurrence 2 of 2.
בַּחוֹמָ֑ה
ba·ḥō·w·māh;
the wall mūri ἐν, τῷ, τείχει H2346 Prep‑b,Art|N‑fs ba·cho·Mah;: the wall -- Occurrence 1 of 5.
וָאָשׁ֗וּב
wā·’ā·šūḇ,
then I turned back tad, es, griezos, atpakaļ καὶ, ἤμην H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'a·Shuv,: then I turned back -- Occurrence 1 of 4.
וָאָב֛וֹא
wā·’ā·ḇō·w
and entered un, nokļuvu, atkal - H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'a·Vo: and entered -- Occurrence 4 of 8.
בְּשַׁ֥עַר
bə·ša·‘ar
by the Gate mājās ἐν, πύλῃ H8179 Prep‑b|N‑msc be·Sha·'ar: by the Gate -- Occurrence 12 of 28.
הַגַּ֖יְא
hag·gay
Valley pa, Ielejas, vārtiem τῆς, φάραγγος H1516 Art|N‑cs hag·Gay: Valley -- Occurrence 4 of 5.
וָאָשֽׁוּב׃
wā·’ā·šūḇ.
so returned - καὶ, ἐπέστρεψα H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'a·Shuv.: so returned -- Occurrence 2 of 4.
- (no match) τῷ, τείχει, χειμάρρου
16 Nehemiah 2:16
🇮🇱 Hebrew:
וְהַסְּגָנִ֗ים לֹ֤א יָדְעוּ֙ אָ֣נָה הָלַ֔כְתִּי וּמָ֖ה אֲנִ֣י עֹשֶׂ֑ה וְלַיְּהוּדִ֨ים וְלַכֹּהֲנִ֜ים וְלַחֹרִ֣ים וְלַסְּגָנִ֗ים וּלְיֶ֙תֶר֙ עֹשֵׂ֣ה הַמְּלָאכָ֔ה עַד כֵּ֖ן לֹ֥א הִגַּֽדְתִּי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee Waldneeki ne ſinnaja kurp es biju nogahjis un ko es darriju jo es wehl ne biju teem Iuhoeem neds Preeſteŗeem neds Zeenigeem neds Waldneekeem neds teem zitteem kas to Darbu darrija lihdſ ẜchim ne ko ſinnamu darrijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οἱ φυλάσσοντες οὐκ ἔγνωσαν τί ἐπορεύθην καὶ τί ἐγὼ ποιῶ καὶ τοῖς Ιουδαίοις καὶ τοῖς ἱερεῦσιν καὶ τοῖς ἐντίμοις καὶ τοῖς στρατηγοῖς καὶ τοῖς καταλοίποις τοῖς ποιοῦσιν τὰ ἔργα ἕως τότε οὐκ ἀπήγγειλα
🇬🇷 Greek ABP:
και οι φυλάσσοντες ουκ έγνωσαν τι επορεύθην και τι εγώ ποιώ και τοις Ιουδαίοις και τοις ιερεύσι και τοις εντίμοις και τοις στρατηγοίς και τοις καταλοίποις τοις ποιούσι τα έργα έως τότε ουκ απήγγειλα
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ļaužu priekšnieki nezināja kurp es biju gājis un ko es biju darījis Līdz tam es vēl neko nebiju ziņojis jūdiem viņu priesteriem dižciltīgajiem priekšniekiem un pārējiem kam būtu jārūpējas par celšanas darbiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet ierēdņi nezināja kurp es biju gājis un ko darījis Es vēl to nebiju teicis jūdiem priesteriem dižciltīgajiem ierēdņiem un pārējiem kas strādā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַסְּגָנִ֗ים
wə·has·sə·ḡā·nîm,
And the officials Bet, ļaužu, priekšnieki καὶ, οἱ, φυλάσσοντες H5461 Conj‑w,Art|N‑mp ve·has·se·ga·Nim,: And the officials -- Occurrence 2 of 3.
לֹ֤א

not nezināja οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1594 of 3269.
יָדְעוּ֙
yā·ḏə·‘ū
did know - ἔγνωσαν H3045 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·de·'U: did know -- Occurrence 20 of 39.
אָ֣נָה
’ā·nāh
where kurp τί H575 Interrog 'A·nah: where -- Occurrence 10 of 26.
הָלַ֔כְתִּי
hā·laḵ·tî,
I had gone es, biju, gājis ἐπορεύθην H1980 V‑Qal‑Perf‑1cs ha·Lach·ti,: I had gone -- Occurrence 2 of 5.
וּמָ֖ה
ū·māh
or what un, ko καὶ, τί H4100 Conj‑w|Interrog u·Mah: or what -- Occurrence 19 of 66.
אֲנִ֣י
’ă·nî
I es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 258 of 692.
עֹשֶׂ֑ה
‘ō·śeh;
had done biju, darījis ποιῶ H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Seh;: had done -- Occurrence 44 of 117.
וְלַיְּהוּדִ֨ים
wə·lay·yə·hū·ḏîm
and the Jews Līdz, tam, es, vēl, neko, nebiju, ziņojis, jūdiem καὶ, τοῖς, Ιουδαίοις H3064 Conj‑w,Prep‑l,Art|N‑proper‑mp ve·lai·ye·hu·Dim: and the Jews -- Occurrence 1 of 1.
וְלַכֹּהֲנִ֜ים
wə·lak·kō·hă·nîm
and the priests viņu, priesteriem καὶ, τοῖς, ἱερεῦσιν H3548 Conj‑w,Prep‑l,Art|N‑mp ve·lak·ko·ha·Nim: and the priests -- Occurrence 4 of 5.
וְלַחֹרִ֣ים
wə·la·ḥō·rîm
and the nobles dižciltīgajiem καὶ, τοῖς, ἐντίμοις H2715 Conj‑w,Prep‑l,Art|N‑mp ve·la·cho·Rim: and the nobles -- Occurrence 1 of 1.
וְלַסְּגָנִ֗ים
wə·las·sə·ḡā·nîm,
and the officials priekšniekiem καὶ, τοῖς, στρατηγοῖς H5461 Conj‑w,Prep‑l,Art|N‑mp ve·las·se·ga·Nim,: and the officials -- Occurrence 1 of 1.
וּלְיֶ֙תֶר֙
ū·lə·ye·ṯer
or the others un, pārējiem καὶ, τοῖς, καταλοίποις H3499 Conj‑w,Prep‑l|N‑msc u·le·Ye·ter: or the others -- Occurrence 1 of 3.
עֹשֵׂ֣ה
‘ō·śêh
who did kam, būtu, jārūpējas τοῖς, ποιοῦσιν H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑msc 'o·Seh: who did -- Occurrence 45 of 117.
הַמְּלָאכָ֔ה
ham·mə·lā·ḵāh,
the work par, celšanas, darbiem τὰ, ἔργα H4399 Art|N‑fs ham·me·la·Chah,: the work -- Occurrence 29 of 41.
עַד
‘aḏ-
Even to - ἕως H5704 Prep 'ad-: Even to -- Occurrence 692 of 1014.
כֵּ֖ן
kên
yet - τότε H3651 Adv ken: yet -- Occurrence 200 of 402.
לֹ֥א

not - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1595 of 3269.
הִגַּֽדְתִּי׃
hig·gaḏ·tî.
I had told - ἀπήγγειλα H5046 V‑Hifil‑Perf‑1cs hig·Gad·ti.: I had told -- Occurrence 5 of 9.
17 Nehemiah 2:17
🇮🇱 Hebrew:
וָאוֹמַ֣ר אֲלֵהֶ֗ם אַתֶּ֤ם רֹאִים֙ הָרָעָה֙ אֲשֶׁ֣ר אֲנַ֣חְנוּ בָ֔הּ אֲשֶׁ֤ר יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ חֲרֵבָ֔ה וּשְׁעָרֶ֖יהָ נִצְּת֣וּ בָאֵ֑שׁ לְכ֗וּ וְנִבְנֶה֙ אֶת חוֹמַ֣ת יְרוּשָׁלִַ֔ם וְלֹא נִהְיֶ֥ה ע֖וֹד חֶרְפָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazziju es us teem Iuhs redſat to Nelaimi eekẜch ka mehs eẜẜam ka Ieruſaleme pohſtâ irr un wiꞥꞥas Wahrtis ar Ugguni ẜadedſinatas nahzeet uhstaiẜiẜim mehs Ieruſalemes Muhŗus ka mehs par Apẜmeekli wairs ne eẜẜam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπα πρὸς αὐτούς ὑμεῖς βλέπετε τὴν πονηρίαν ἐν ᾗ ἐσμεν ἐν αὐτῇ πῶς Ιερουσαλημ ἔρημος καὶ αἱ πύλαι αὐτῆς ἐδόθησαν πυρί δεῦτε καὶ διοικοδομήσωμεν τὸ τεῖχος Ιερουσαλημ καὶ οὐκ ἐσόμεθα ἔτι ὄνειδος
🇬🇷 Greek ABP:
και είπα προς αυτούς υμείς βλέπετε την πονηρίαν ταύτην εν η εσμέν εν αυτή πως Ιερουσαλήμ έρημος και αι πύλαι αυτής εδόθησαν πυρί δεύτε και διοικοδομήσωμεν το τείχος Ιερουσαλήμ και ουκ εσόμεθα έτι όνειδος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tagad nu es sacīju viņiem Jūs redzat nelaimi kādā mēs esam ka Jeruzāleme ir izpostīta un tās vārti sadedzināti ugunī Nāciet un uzcelsim atkal Jeruzālemes mūrus lai mēs vairs ilgāk nebūtu par apsmieklu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad es tiem sacīju Jūs redzat ļaunumu kādā esam nonākuši Jeruzāleme ir panīkusi un tās vārti ir sadedzināti Nāciet atjaunosim Jeruzālemes mūrus lai neesam par apsmieklu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאוֹמַ֣ר
wā·’ō·w·mar
And I said Tagad, nu, es, sacīju καὶ, εἶπα H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'o·Mar: And I said -- Occurrence 29 of 94.
אֲלֵהֶ֗ם
’ă·lê·hem,
to them viņiem πρὸς, αὐτούς H413 Prep|3mp 'a·le·Hem,: to them -- Occurrence 119 of 129.
אַתֶּ֤ם
’at·tem
You Jūs ὑμεῖς H859 Pro‑2mp 'at·Tem: You -- Occurrence 137 of 213.
רֹאִים֙
rō·’îm
see redzat βλέπετε H7200 V‑Qal‑Prtcpl‑mp ro·'Im: see -- Occurrence 8 of 11.
הָרָעָה֙
hā·rā·‘āh
the distress nelaimi τὴν, πονηρίαν H7451 Art|Adj‑fs ha·ra·'Ah: the distress -- Occurrence 41 of 89.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that kādā ἐν, H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 3415 of 4804.
אֲנַ֣חְנוּ
’ă·naḥ·nū
we [are] mēs ἐσμεν H587 Pro‑1cp 'a·Nach·nu: we [are] -- Occurrence 53 of 74.
בָ֔הּ
ḇāh,
in esam ἐν, αὐτῇ --- Prep|3fs Vah,: in -- Occurrence .
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
how ka πῶς H834 Pro‑r 'a·Sher: how -- Occurrence 3416 of 4804.
יְרוּשָׁלִַ֙ם֙
yə·rū·šā·lim
Jerusalem Jeruzāleme Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim: Jerusalem -- Occurrence 133 of 345.
חֲרֵבָ֔ה
ḥă·rê·ḇāh,
[lies] waste ir, izpostīta ἔρημος H2717 Adj‑fs cha·re·Vah,: [lies] waste -- Occurrence 2 of 2.
וּשְׁעָרֶ֖יהָ
ū·šə·‘ā·re·hā
and its gates un, tās, vārti καὶ, αἱ, πύλαι, αὐτῆς H8179 Conj‑w|N‑mpc|3fs u·she·'a·Rei·ha: and its gates -- Occurrence 4 of 6.
נִצְּת֣וּ
niṣ·ṣə·ṯū
are burned - ἐδόθησαν H3341 V‑Nifal‑Perf‑3cp nitz·tze·Tu: are burned -- Occurrence 2 of 4.
בָאֵ֑שׁ
ḇā·’êš;
with fire ugunī πυρί H784 Prep‑b,Art|N‑cs va·'Esh;: with fire -- Occurrence 23 of 32.
לְכ֗וּ
lə·ḵū,
Come Nāciet δεῦτε H1980 V‑Qal‑Imp‑mp le·Chu,: Come -- Occurrence 41 of 68.
וְנִבְנֶה֙
wə·niḇ·neh
and let us build un, uzcelsim, atkal καὶ, διοικοδομήσωμεν H1129 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cp ve·niv·Neh: and let us build -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5347 of 7034.
חוֹמַ֣ת
ḥō·w·maṯ
the wall Jeruzālemes, mūrus τεῖχος H2346 N‑fsc cho·Mat: the wall -- Occurrence 8 of 17.
יְרוּשָׁלִַ֔ם
yə·rū·šā·lim,
of Jerusalem - Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim,: of Jerusalem -- Occurrence 134 of 345.
וְלֹא
wə·lō-
that no lai, mēs καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: that no -- Occurrence 762 of 1589.
נִהְיֶ֥ה
nih·yeh
we may be vairs ἐσόμεθα H1961 V‑Qal‑Imperf‑1cp nih·Yeh: we may be -- Occurrence 4 of 5.
ע֖וֹד
‘ō·wḏ
longer ilgāk ἔτι H5750 Adv od: longer -- Occurrence 170 of 405.
חֶרְפָּֽה׃
ḥer·pāh.
a reproach nebūtu, par, apsmieklu ὄνειδος H2781 N‑fs cher·Pah.: a reproach -- Occurrence 4 of 20.
- (no match) sadedzināti
18 Nehemiah 2:18
🇮🇱 Hebrew:
וָאַגִּ֨יד לָהֶ֜ם אֶת יַ֣ד אֱלֹהַ֗י אֲשֶׁר הִיא֙ טוֹבָ֣ה עָלַ֔י וְאַף דִּבְרֵ֥י הַמֶּ֖לֶךְ אֲשֶׁ֣ר אָֽמַר לִ֑י וַיֹּֽאמְרוּ֙ נָק֣וּם וּבָנִ֔ינוּ וַיְחַזְּק֥וּ יְדֵיהֶ֖ם לַטּוֹבָֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es ſtahſtiju teem to Rohku manna Deewa kas bija labba pahr manni bijuẜi kà arri ta Ꞣehniꞥa Wahrdus ko wiꞥſch uhs manni ẜazzijs bija Tad ẜazzija tee Zelẜimees ka mehs uhstaiẜam un tee ſtiprinaja ẜawas Rohkas us labbu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπήγγειλα αὐτοῖς τὴν χεῖρα τοῦ θεοῦ ἥ ἐστιν ἀγαθὴ ἐπ ἐμέ καὶ τοὺς λόγους τοῦ βασιλέως οὓς εἶπέν μοι καὶ εἶπα ἀναστῶμεν καὶ οἰκοδομήσωμεν καὶ ἐκραταιώθησαν αἱ χεῖρες αὐτῶν εἰς ἀγαθόν
🇬🇷 Greek ABP:
και απήγγειλα αυτοίς την χείρα του θεού η εστιν αγαθή επ' εμέ και τους λόγους του βασιλέως ους είπέ μοι και είπον αναστώμεν και οικοδομήσωμεν και εκραταιώθησαν αι χείρες αυτών εις το αγαθόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un es stāstīju viņiem par sava Dieva roku kas labvēlīga bijusi pār mani un arī par ķēniņa vārdiem ko viņš bija man teicis Un viņi sacīja Celsimies un celsim Tā viņi stiprināja savas rokas labajam darbam
🇱🇻 Latvian (2024):
Es tiem stāstīju par savu Dievu ka viņš ir bijis man labvēlīgs un arī to ko man bija teicis ķēniņš Un tie teica Sāksim atjaunot Un viņu rokas apņēmās darīt labu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאַגִּ֨יד
wā·’ag·gîḏ
And I told Un, es, stāstīju καὶ, ἀπήγγειλα H5046 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑1cs va·'ag·Gid: And I told -- Occurrence 2 of 4.
לָהֶ֜ם
lā·hem
them viņiem αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: them -- Occurrence .
אֶת
’eṯ-
- par τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5348 of 7034.
יַ֣ד
yaḏ
of the hand sava, Dieva, roku χεῖρα H3027 N‑fsc yad: of the hand -- Occurrence 87 of 143.
אֱלֹהַ֗י
’ĕ·lō·hay,
of my God - τοῦ, θεοῦ H430 N‑mpc|1cs 'e·lo·Hai,: of my God -- Occurrence 38 of 101.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which kas H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 3417 of 4804.
הִיא֙

was - ἐστιν H1931 Pro‑3fs hi: was -- Occurrence 202 of 314.
טוֹבָ֣ה
ṭō·w·ḇāh
good labvēlīga ἀγαθὴ H2896 Adj‑fs to·Vah: good -- Occurrence 26 of 45.
עָלַ֔י
‘ā·lay,
upon me bijusi, pār, mani ἐπ, ἐμέ H5921 Prep|1cs 'a·Lai,: upon me -- Occurrence 50 of 169.
וְאַף
wə·’ap̄-
and also un, arī καὶ, τοὺς H637 Conj‑w|Conj ve·'af-: and also -- Occurrence 15 of 23.
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
of words par, ķēniņa, vārdiem λόγους H1697 N‑mpc div·Rei: of words -- Occurrence 164 of 241.
הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·leḵ
of the king - τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: of the king -- Occurrence 746 of 1045.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that ko οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 3418 of 4804.
אָֽמַר
’ā·mar-
he had spoken viņš, bija εἶπέν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·mar-: he had spoken -- Occurrence 207 of 699.
לִ֑י
lî;
to me man, teicis μοι --- Prep|1cs Li;: to me -- Occurrence .
וַיֹּֽאמְרוּ֙
way·yō·mə·rū
so they said Un, viņi, sacīja καὶ, εἶπα H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·me·Ru: so they said -- Occurrence 254 of 298.
נָק֣וּם
nā·qūm
let us rise up Celsimies ἀναστῶμεν H6965 V‑Qal‑Imperf.h‑1cp na·Kum: let us rise up -- Occurrence 1 of 2.
וּבָנִ֔ינוּ
ū·ḇā·nî·nū,
and build un, celsim καὶ, οἰκοδομήσωμεν H1129 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cp u·va·Ni·nu,: and build -- Occurrence 1 of 2.
וַיְחַזְּק֥וּ
way·ḥaz·zə·qū
And they set Tā, viņi, stiprināja καὶ, ἐκραταιώθησαν H2388 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp vay·chaz·ze·Ku: And they set -- Occurrence 2 of 2.
יְדֵיהֶ֖ם
yə·ḏê·hem
their hands savas, rokas αἱ, χεῖρες, αὐτῶν H3027 N‑fdc|3mp ye·dei·Hem: their hands -- Occurrence 21 of 37.
לַטּוֹבָֽה׃
laṭ·ṭō·w·ḇāh.
to [this] good [work] labajam, darbam εἰς, ἀγαθόν H2896 Prep‑l,Art|N‑fs lat·to·Vah.: to [this] good [work] -- Occurrence 1 of 1.
פ
- - - --- Punc Peh.
19 Nehemiah 2:19
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁמַע֩ סַנְבַלַּ֨ט הַחֹרֹנִ֜י וְטֹבִיָּ֣ה הָעֶ֣בֶד הָֽעַמּוֹנִ֗י וְגֶ֙שֶׁם֙ הָֽעַרְבִ֔י וַיַּלְעִ֣גוּ לָ֔נוּ וַיִּבְז֖וּ עָלֵ֑ינוּ וַיֹּאמְר֗וּ מָֽה הַדָּבָ֤ר הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר אַתֶּ֣ם עֹשִׂ֔ים הַעַ֥ל הַמֶּ֖לֶךְ אַתֶּ֥ם מֹרְדִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu Saneballats tas Oroniteris un Tobijas tas Kalps tas Ammoniteris un Geſems tas Araberis to dſirdeja tad apẜmehje tee muhs un nizzinaja muhs un ẜazzija Kas tas tahds Darbs ko juhs darrat gribbat juhs prett to Ꞣehniꞥu turretees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἤκουσεν Σαναβαλλατ ὁ Αρωνι καὶ Τωβια ὁ δοῦλος ὁ Αμμωνι καὶ Γησαμ ὁ Αραβι καὶ ἐξεγέλασαν ἡμᾶς καὶ ἦλθον ἐφ ἡμᾶς καὶ εἶπαν τί τὸ ῥῆμα τοῦτο ὃ ὑμεῖς ποιεῖτε ἦ ἐπὶ τὸν βασιλέα ὑμεῖς ἀποστατεῖτε
🇬🇷 Greek ABP:
και ήκουσε Σαναβαλάτ ο Αρωνί και Τωβίας ο δούλος ο Αμμωνί και Γησάμ ο Αραβί και εξεγέλασαν ημάς και κατεφρόνουν ημών και είπον τι το ρήμα τούτο ο υμείς ποιείτε η επί τον βασιλέα υμείς αποστατείτε
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet kad horonietis Sanballats un amoniešu ierēdnis Tobija un arābs Gešems to dzirdēja tad tie izsmēja mūs un nonicināja mūs un sacīja Kas tā ir par lietu ko jūs darāt Jūs laikam gan esat nodomājuši celt dumpi pret ķēniņu un atkrist no viņa varas
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad to uzzināja horonietis Sanballats kalps Tobīja amonietis un arābs Gešems tie izsmēja un nicināja mūs sacīdami Ko tad nu jūs taisāties darīt Dumpoties pret ķēniņu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁמַע֩
way·yiš·ma‘
But when heard [of it] Bet, kad καὶ, ἤκουσεν H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Ma': But when heard [of it] -- Occurrence 72 of 88.
סַנְבַלַּ֨ט
san·ḇal·laṭ
Sanballat Sanballats Σαναβαλλατ H5571 N‑proper‑ms san·val·Lat: Sanballat -- Occurrence 2 of 6.
הַחֹרֹנִ֜י
ha·ḥō·rō·nî
the Horonite horonietis , Αρωνι H2772 Art|N‑proper‑ms ha·cho·ro·Ni: the Horonite -- Occurrence 2 of 3.
וְטֹבִיָּ֣ה
wə·ṭō·ḇî·yāh
and Tobiah un, Tobija καὶ, Τωβια H2900 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·toi·Yah: and Tobiah -- Occurrence 2 of 6.
הָעֶ֣בֶד
hā·‘e·ḇeḏ
the official ierēdnis , δοῦλος H5650 Art|N‑ms ha·'E·ved: the official -- Occurrence 13 of 14.
הָֽעַמּוֹנִ֗י
hā·‘am·mō·w·nî,
Ammonite amoniešu , Αμμωνι H5984 Art|N‑proper‑ms ha·'am·mo·Ni,: Ammonite -- Occurrence 7 of 8.
וְגֶ֙שֶׁם֙
wə·ḡe·šem
and Geshem un, Gešems καὶ, Γησαμ H1654 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·Ge·shem: and Geshem -- Occurrence 1 of 2.
הָֽעַרְבִ֔י
hā·‘ar·ḇî,
the Arab arābs , Αραβι H6163 Art|N‑proper‑ms ha·'ar·Vi,: the Arab -- Occurrence 1 of 2.
וַיַּלְעִ֣גוּ
way·yal·‘i·ḡū
and they laughed to, dzirdēja, tad, tie, izsmēja καὶ, ἐξεγέλασαν H3932 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·yal·'I·gu: and they laughed -- Occurrence 1 of 1.
לָ֔נוּ
lā·nū,
at us mūs ἡμᾶς --- Prep|1cp La·nu,: at us -- Occurrence .
וַיִּבְז֖וּ
way·yiḇ·zū
and despised un, nonicināja καὶ, ἦλθον H959 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yiv·Zu: and despised -- Occurrence 1 of 1.
עָלֵ֑ינוּ
‘ā·lê·nū;
us mūs ἐφ, ἡμᾶς H5921 Prep|1cp 'a·Lei·nu;: us -- Occurrence 52 of 89.
וַיֹּאמְר֗וּ
way·yō·mə·rū,
and said un, sacīja καὶ, εἶπαν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·me·Ru,: and said -- Occurrence 255 of 298.
מָֽה
māh-
what [is] Kas τί H4100 Interrog mah-: what [is] -- Occurrence 173 of 386.
הַדָּבָ֤ר
had·dā·ḇār
thing tā, ir, par, lietu τὸ, ῥῆμα H1697 Art|N‑ms had·da·Var: thing -- Occurrence 153 of 216.
הַזֶּה֙
haz·zeh
this - τοῦτο H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 501 of 699.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that ko H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 3419 of 4804.
אַתֶּ֣ם
’at·tem
you jūs ὑμεῖς H859 Pro‑2mp 'at·Tem: you -- Occurrence 138 of 213.
עֹשִׂ֔ים
‘ō·śîm,
are doing darāt ποιεῖτε H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·Sim,: are doing -- Occurrence 21 of 41.
הַעַ֥ל
ha·‘al
will against Jūs , ἐπὶ H5921 Prep ha·'Al: will against -- Occurrence 2 of 9.
הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·leḵ
the king laikam, gan, esat, nodomājuši, celt, dumpi, pret, ķēniņu, un, atkrist, no, viņa, varas τὸν, βασιλέα H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 747 of 1045.
אַתֶּ֥ם
’at·tem
you - ὑμεῖς H859 Pro‑2mp 'at·Tem: you -- Occurrence 139 of 213.
מֹרְדִֽים׃
mō·rə·ḏîm.
rebel - ἀποστατεῖτε H4775 V‑Qal‑Prtcpl‑mp mo·re·Dim.: rebel -- Occurrence 1 of 1.
20 Nehemiah 2:20
🇮🇱 Hebrew:
וָאָשִׁ֨יב אוֹתָ֜ם דָּבָ֗ר וָאוֹמַ֤ר לָהֶם֙ אֱלֹהֵ֣י הַשָּׁמַ֔יִם ה֚וּא יַצְלִ֣יחַֽ לָ֔נוּ וַאֲנַ֥חְנוּ עֲבָדָ֖יו נָק֣וּם וּבָנִ֑ינוּ וְלָכֶ֗ם אֵֽין חֵ֧לֶק וּצְדָקָ֛ה וְזִכָּר֖וֹן בִּירוּשָׁלִָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad atbildeju es teem un ẜazziju uhs teem Tas Deews Debbeẜîs liks mums to labbi isdohtees un mehs wiꞥꞥa Kalpi zelẜimees un uhstaiẜiẜim to bet jums irr ne kahda Dałła neds Taiẜniba neds Peeminneẜchana Ieruſalemê 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπέστρεψα αὐτοῖς λόγον καὶ εἶπα αὐτοῖς ὁ θεὸς τοῦ οὐρανοῦ αὐτὸς εὐοδώσει ἡμῖν καὶ ἡμεῖς δοῦλοι αὐτοῦ καθαροί καὶ οἰκοδομήσομεν καὶ ὑμῖν οὐκ ἔστιν μερὶς καὶ δικαιοσύνη καὶ μνημόσυνον ἐν Ιερουσαλημ
🇬🇷 Greek ABP:
και επέστρεψα αυτοίς λόγον και είπον αυτοίς ο θεός του ουρανού αυτός ευοδώσει ημίν και ημείς δούλοι αυτού καθαροί και αναστησόμεθα και οικοδομήσομεν και υμίν ουκ έστι μερίς και δικαιοσύνη και μνημόσυνον εν Ιερουσαλήμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad es atbildēju viņiem un sacīju Debesu Dievs Viņš ir tas kas dos sekmes mums un mēs Viņa kalpi celsimies un celsim bet jums te nav nekādas daļas nedz tiesības nedz piemiņa Jeruzālemē
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet es tiem atbildēju Debesu Dievs dod mums veiksmi mēs esam viņa kalpi un sāksim atjaunot Bet jums nav nedz mantojuma nedz noteikšanas nedz piederības Jeruzālemē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאָשִׁ֨יב
wā·’ā·šîḇ
So I answered Tad, es, atbildēju καὶ, ἐπέστρεψα H7725 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑1cs va·'a·Shiv: So I answered -- Occurrence 1 of 2.
אוֹתָ֜ם
’ō·w·ṯām
them viņiem αὐτοῖς H853 DirObjM|3mp o·Tam: them -- Occurrence 320 of 452.
דָּבָ֗ר
dā·ḇār,
act - λόγον H1697 N‑ms da·Var,: act -- Occurrence 102 of 166.
וָאוֹמַ֤ר
wā·’ō·w·mar
and said un, sacīju καὶ, εἶπα H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'o·Mar: and said -- Occurrence 30 of 94.
לָהֶם֙
lā·hem
to them - αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: to them -- Occurrence .
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the God Debesu, Dievs , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the God -- Occurrence 266 of 398.
הַשָּׁמַ֔יִם
haš·šā·ma·yim,
of heaven - τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim,: of heaven -- Occurrence 142 of 236.
ה֚וּא

He Viņš, ir, tas, kas αὐτὸς H1931 Pro‑3ms hu: He -- Occurrence 578 of 865.
יַצְלִ֣יחַֽ
yaṣ·lî·aḥ
will prosper dos, sekmes εὐοδώσει H6743 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yatz·Li·ach: will prosper -- Occurrence 1 of 3.
לָ֔נוּ
lā·nū,
us mums ἡμῖν --- Prep|1cp La·nu,: us -- Occurrence .
וַאֲנַ֥חְנוּ
wa·’ă·naḥ·nū
therefore we un, mēs καὶ, ἡμεῖς H587 Conj‑w|Pro‑1cp va·'a·Nach·nu: therefore we -- Occurrence 14 of 31.
עֲבָדָ֖יו
‘ă·ḇā·ḏāw
His servants Viņa, kalpi δοῦλοι, αὐτοῦ H5650 N‑mpc|3ms 'a·va·Dav: His servants -- Occurrence 84 of 98.
נָק֣וּם
nā·qūm
will arise celsimies καθαροί H6965 V‑Qal‑Imperf‑1cp na·Kum: will arise -- Occurrence 2 of 2.
וּבָנִ֑ינוּ
ū·ḇā·nî·nū;
and build un, celsim καὶ, οἰκοδομήσομεν H1129 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cp u·va·Ni·nu;: and build -- Occurrence 2 of 2.
וְלָכֶ֗ם
wə·lā·ḵem,
but you bet, jums καὶ, ὑμῖν --- Conj‑w|Prep|2mp ve·la·Chem,but you.
אֵֽין
’ên-
have no te, nav οὐκ, ἔστιν H369 Adv 'ein-: have no -- Occurrence 164 of 358.
חֵ֧לֶק
ḥê·leq
heritage nekādas, daļas μερὶς H2506 N‑ms Che·lek: heritage -- Occurrence 19 of 27.
וּצְדָקָ֛ה
ū·ṣə·ḏā·qāh
or right nedz, tiesības καὶ, δικαιοσύνη H6666 Conj‑w|N‑fs u·tze·da·Kah: or right -- Occurrence 6 of 31.
וְזִכָּר֖וֹן
wə·zik·kā·rō·wn
or memorial nedz, piemiņa καὶ, μνημόσυνον H2146 Conj‑w|N‑ms ve·zik·ka·Ron: or memorial -- Occurrence 1 of 1.
בִּירוּשָׁלִָֽם׃
bî·rū·šā·lim.
in Jerusalem Jeruzālemē ἐν, Ιερουσαλημ H3389 Prep‑b|N‑proper‑fs bi·ru·sha·Lim.: in Jerusalem -- Occurrence 114 of 153.