📖 Micah Chapter 7

1 Micah 7:1
🇮🇱 Hebrew:
אַ֣לְלַי לִ֗י כִּ֤י הָיִ֙יתִי֙ כְּאָסְפֵּי קַ֔יִץ כְּעֹלְלֹ֖ת בָּצִ֑יר אֵין אֶשְׁכּ֣וֹל לֶאֱכ֔וֹל בִּכּוּרָ֖ה אִוְּתָ֥ה נַפְשִֽׁי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
WAj man jo es eẜmu kà kad Waẜẜaras Augłi tohp ẜakrahti kà kad Wihna‐Płauẜchanâ ta ohtra Laẜẜiẜchana jaw irr notikkuẜi tur ne irr nekahds eenahzis Ꞣekkars ja‐ehd mannai Dwehẜelei gribbahs agri eetezzejs Auglis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἴμμοι ὅτι ἐγενόμην ὡς συνάγων καλάμην ἐν ἀμήτῳ καὶ ὡς ἐπιφυλλίδα ἐν τρυγήτῳ οὐχ ὑπάρχοντος βότρυος τοῦ φαγεῖν τὰ πρωτόγονα οἴμμοι ψυχή
🇬🇷 Greek ABP:
οίμοι ότι εγενήθην ως συνάγων καλάμην εν αμητώ και ως επιφυλλίδα εν τρυγητώ ουχ υπάρχοντος βότρυος του φαγείν πρωτόγονα α επεπόθησεν η ψυχή μου οίμοι ψυχή
🇱🇻 Latvian (1965):
Bēdas man Jo man klājas kā tādam augļu novākšanas laikā kas vīnadārzā salasa ražas atlikumus kad vairs neatrod neviena ēšanai derīga ķekara un arī nevienas pirmās ražas vīģes ko mana sirds tā kāro
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai man es esmu kā tie kas meklē vasaras augļus kas lasa vīnogas ražas laikā ne vīnogu ķekara ko paēsties ne agrīnās vīģes ko mana sirds kāro
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַ֣לְלַי
’al·lay
Woe is Bēdas οἴμμοι H480 Interjection 'Al·lai: Woe is -- Occurrence 2 of 2.
לִ֗י
lî,
me man - --- Prep|1cs Li,: me -- Occurrence .
כִּ֤י

for Jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 4221 of 4334.
הָיִ֙יתִי֙
hā·yî·ṯî
I am man, klājas ἐγενόμην H1961 V‑Qal‑Perf‑1cs ha·Yi·ti: I am -- Occurrence 48 of 48.
כְּאָסְפֵּי
kə·’ā·sə·pê-
like the gathering kā, tādam ὡς, συνάγων H625 Prep‑k|N‑mpc ke·'a·se·pei-: like the gathering -- Occurrence 1 of 1.
קַ֔יִץ
qa·yiṣ,
summer fruits augļu καλάμην, ἐν, ἀμήτῳ H7019 N‑ms Ka·yitz,: summer fruits -- Occurrence 8 of 8.
כְּעֹלְלֹ֖ת
kə·‘ō·lə·lōṯ
Like those who glean novākšanas καὶ, ὡς, ἐπιφυλλίδα H5955 Prep‑k|N‑fpc ke·'o·le·Lot: Like those who glean -- Occurrence 2 of 2.
בָּצִ֑יר
bā·ṣîr;
vintage [grapes] laikā τρυγήτῳ H1210 N‑ms ba·Tzir;: vintage [grapes] -- Occurrence 2 of 2.
אֵין
’ên-
[There [is no] kas οὐχ, ὑπάρχοντος H369 Adv 'ein-: [There [is no] -- Occurrence 350 of 358.
אֶשְׁכּ֣וֹל
’eš·kō·wl
cluster vīnadārzā βότρυος H811 N‑ms esh·Kol: cluster -- Occurrence 2 of 2.
לֶאֱכ֔וֹל
le·’ĕ·ḵō·wl,
to eat salasa τοῦ, φαγεῖν H398 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·'e·Chol,: to eat -- Occurrence 56 of 58.
בִּכּוּרָ֖ה
bik·kū·rāh
of the first-ripe fruit ražas τὰ, πρωτόγονα H1063 N‑fs bik·ku·Rah: of the first-ripe fruit -- Occurrence 1 of 1.
אִוְּתָ֥ה
’iw·wə·ṯāh
[which] desires atlikumus οἴμμοι H183 V‑Piel‑Perf‑3fs 'iv·ve·Tah: [which] desires -- Occurrence 3 of 3.
נַפְשִֽׁי׃
nap̄·šî.
my soul kad, vairs, neatrod, neviena, ēšanai, derīga, ķekara, un, arī, nevienas, pirmās, ražas, vīģes, ko, mana, sirds, tā, kāro ψυχή H5315 N‑fsc|1cs naf·Shi.: my soul -- Occurrence 171 of 172.
- (no match) ἐν
2 Micah 7:2
🇮🇱 Hebrew:
אָבַ֤ד חָסִיד֙ מִן הָאָ֔רֶץ וְיָשָׁ֥ר בָּאָדָ֖ם אָ֑יִן כֻּלָּם֙ לְדָמִ֣ים יֶאֱרֹ֔בוּ אִ֥ישׁ אֶת אָחִ֖יהוּ יָצ֥וּדוּ חֵֽרֶם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee ſchehligi Łaudis irr isnihkuẜchi no tahs Semmes un neweens Taiẜns irr ſtarp teem Zilwekeem tee gluhne wiẜsnotał uhs Aẜẜini tee waja ikweens ẜawu Brahli uhs Bohjâ‐Eeẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἀπόλωλεν εὐλαβὴς ἀπὸ τῆς γῆς καὶ κατορθῶν ἐν ἀνθρώποις οὐχ ὑπάρχει πάντες εἰς αἵματα δικάζονται ἕκαστος τὸν πλησίον αὐτοῦ ἐκθλίβουσιν ἐκθλιβῇ
🇬🇷 Greek ABP:
ότι απόλωλεν ευλαβής από της γης και κατορθών εν ανθρώποις ουχ υπάρχει πάντες εις αίματα δικάζονται έκαστος τον πλησίον αυτού εκθλίβουσιν εκθλίψει
🇱🇻 Latvian (1965):
Dievbijīgie ir izmiruši šai zemē un taisnīgo vairs nav ļaužu starpā visi slāpst tikai pēc asinīm viņi cenšas cits citam izlikt valgus jo tie viens otru uzlūko par medījumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Uzticīgie izzūd no zemes taisno nav starp ļaudīm Ikviens glūn no slēpņa lai izlietu asinis brālis brāli medī ar tīklu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָבַ֤ד
’ā·ḇaḏ
Has perished Dievbijīgie ἀπόλωλεν H6 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Vad: Has perished -- Occurrence 14 of 14.
חָסִיד֙
ḥā·sîḏ
the godly [man] ir, izmiruši εὐλαβὴς H2623 Adj‑ms cha·Sid: the godly [man] -- Occurrence 9 of 9.
מִן
min-
from šai ἀπὸ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 608 of 619.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the earth zemē τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the earth -- Occurrence 898 of 934.
וְיָשָׁ֥ר
wə·yā·šār
and upright un, taisnīgo καὶ, κατορθῶν H3477 Conj‑w|Adj‑ms ve·ya·Shar: and upright -- Occurrence 11 of 11.
בָּאָדָ֖ם
bā·’ā·ḏām
among men vairs, nav ἐν, ἀνθρώποις H120 Prep‑b,Art|N‑ms ba·'a·Dam: among men -- Occurrence 18 of 18.
אָ֑יִן
’ā·yin;
[there is] no one ļaužu οὐχ, ὑπάρχει H369 Adv 'A·yin;: [there is] no one -- Occurrence 24 of 24.
כֻּלָּם֙
kul·lām
they all starpā πάντες H3605 N‑msc|3mp kul·Lam: they all -- Occurrence 80 of 80.
לְדָמִ֣ים
lə·ḏā·mîm
for blood visi εἰς, αἵματα H1818 Prep‑l|N‑mp le·da·Mim: for blood -- Occurrence 1 of 1.
יֶאֱרֹ֔בוּ
ye·’ĕ·rō·ḇū,
lie in wait slāpst δικάζονται H693 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·'e·Rou,: lie in wait -- Occurrence 2 of 2.
אִ֥ישׁ
’îš
every man tikai ἕκαστος H376 N‑ms 'ish: every man -- Occurrence 1073 of 1097.
אֶת
’eṯ-
- pēc τὸν, αὐτοῦ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6909 of 7034.
אָחִ֖יהוּ
’ā·ḥî·hū
his brother asinīm πλησίον H251 N‑msc|3ms 'a·Chi·hu: his brother -- Occurrence 3 of 3.
יָצ֥וּדוּ
yā·ṣū·ḏū
hunts viņi ἐκθλίβουσιν H6679 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Tzu·du: hunts -- Occurrence 1 of 1.
חֵֽרֶם׃
ḥê·rem.
with a net cenšas, cits, citam, izlikt, valgus, jo, tie, viens, otru, uzlūko, par, medījumu ἐκθλιβῇ H2764 N‑ms Che·rem.: with a net -- Occurrence 10 of 10.
- (no match) ὅτι
3 Micah 7:3
🇮🇱 Hebrew:
עַל הָרַ֤ע כַּפַּ֙יִם֙ לְהֵיטִ֔יב הַשַּׂ֣ר שֹׁאֵ֔ל וְהַשֹּׁפֵ֖ט בַּשִׁלּ֑וּם וְהַגָּד֗וֹל דֹּבֵ֨ר הַוַּ֥ת נַפְשׁ֛וֹ ה֖וּא וַֽיְעַבְּתֽוּהָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka tee ar abbejahm Rohkahm Łauna darriht warr tad praẜẜa tas Waldneeks un tas Ꞩohꞡis teeẜa par Makẜu un tas Leels‐Kungs isrunna to Maitaẜchanu wiꞥꞥa Dwehẜeles un grohſa tahs Leetas zeeti kohpâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπὶ τὸ κακὸν τὰς χεῖρας αὐτῶν ἑτοιμάζουσιν ὁ ἄρχων αἰτεῖ καὶ ὁ κριτὴς εἰρηνικοὺς λόγους ἐλάλησεν καταθύμιον ψυχῆς αὐτοῦ ἐστιν καὶ ἐξελοῦμαι
🇬🇷 Greek ABP:
επί το κακόν τας χείρας αυτών ετοιμάζουσιν ο άρχων αιτεί και ο κριτής ειρηνικούς λόγους ελάλησε καταθύμιον ψυχής αυτού εστίν
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņu rokas gatavas darīt ļaunu ko grib novada valdnieks to izpilda tiesnesis par maksu Tie kam vara izsaka ļaunas vēlēšanās aiz tīrās vieglprātības un groza lietas kā viņiem patīk
🇱🇻 Latvian (2024):
Abas rokas ir naskas uz ļaunu augstmanis prasa sev soģis ņem kukuli un dižvīrs saka ko iekārojis visi tie sader kopā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַל
‘al-
Upon Viņu ἐπὶ H5921 Prep 'al-: Upon -- Occurrence 3373 of 3469.
הָרַ֤ע
hā·ra‘
evil rokas τὸ, κακὸν H7451 Art|Adj‑ms ha·Ra': evil -- Occurrence 93 of 93.
כַּפַּ֙יִם֙
kap·pa·yim
with both hands gatavas τὰς, χεῖρας, αὐτῶν H3709 N‑fd kap·Pa·yim: with both hands -- Occurrence 6 of 7.
לְהֵיטִ֔יב
lə·hê·ṭîḇ,
that they may successfully do darīt ἑτοιμάζουσιν H3190 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·hei·Tiv,: that they may successfully do -- Occurrence 6 of 7.
הַשַּׂ֣ר
haś·śar
the prince ļaunu , ἄρχων H8269 Art|N‑ms has·Sar: the prince -- Occurrence 14 of 14.
שֹׁאֵ֔ל
šō·’êl,
asks [for gifts] ko, grib αἰτεῖ H7592 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·'El,: asks [for gifts] -- Occurrence 6 of 6.
וְהַשֹּׁפֵ֖ט
wə·haš·šō·p̄êṭ
and the judge [seeks] novada, valdnieks καὶ, , κριτὴς H8199 Conj‑w,Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·hash·sho·Fet: and the judge [seeks] -- Occurrence 1 of 1.
בַּשִׁלּ֑וּם
baš·šil·lūm;
a bribe to, izpilda εἰρηνικοὺς, λόγους H7966 Prep‑b,Art|N‑ms bash·shil·Lum;: a bribe -- Occurrence 1 of 1.
וְהַגָּד֗וֹל
wə·hag·gā·ḏō·wl,
and the great [man] tiesnesis - H1419 Conj‑w,Art|Adj‑ms ve·hag·ga·Dol,: and the great [man] -- Occurrence 2 of 2.
דֹּבֵ֨ר
dō·ḇêr
utters par, maksu ἐλάλησεν H1696 V‑Qal‑Prtcpl‑ms do·Ver: utters -- Occurrence 14 of 14.
הַוַּ֥ת
haw·waṯ
evil Tie καταθύμιον H1942 N‑fsc hav·Vat: evil -- Occurrence 1 of 1.
נַפְשׁ֛וֹ
nap̄·šōw
his desire kam, vara ψυχῆς, αὐτοῦ H5315 N‑fsc|3ms naf·Sho: his desire -- Occurrence 82 of 84.
ה֖וּא

he izsaka ἐστιν H1931 Pro‑3ms hu: he -- Occurrence 841 of 865.
וַֽיְעַבְּתֽוּהָ׃
way·‘ab·bə·ṯū·hā.
so they scheme together ļaunas, vēlēšanās, aiz, tīrās, vieglprātības, un, groza, lietas, kā, viņiem, patīk καὶ, ἐξελοῦμαι H5686 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp|3fs Vay·'ab·be·Tu·ha.: so they scheme together -- Occurrence 1 of 1.
4 Micah 7:4
🇮🇱 Hebrew:
טוֹבָ֣ם כְּחֵ֔דֶק יָשָׁ֖ר מִמְּסוּכָ֑ה י֤וֹם מְצַפֶּ֙יךָ֙ פְּקֻדָּתְךָ֣ בָ֔אָה עַתָּ֥ה תִהְיֶ֖ה מְבוּכָתָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Labbakajs no teem irr kà Ehrkẜchꞣis un tas Taiẜnakajs irr kà weens EhrkẜchꞣuKruhms Ta Deena tawo Ꞩargu tawas Peemekleẜchanas irr nahkuẜi tad taps wiꞥꞥi ẜatihſtiti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὰ ἀγαθὰ αὐτῶν ὡς σὴς ἐκτρώγων καὶ βαδίζων ἐπὶ κανόνος ἐν ἡμέρᾳ σκοπιᾶς οὐαὶ οὐαί αἱ ἐκδικήσεις σου ἥκασιν νῦν ἔσονται κλαυθμοὶ αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και εγώ εξελούμαι τα αγαθά αυτών ως σης εκτρώγων και βαδίζων επί κανόνος εν ημέρα σκοπιάς ουαί εκδικήσεις σου ήκασιν νυν έσονται κλαυθμοί αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Labākie viņu starpā ir kā ērkšķi un godīgākie ir kā ērkšķu dzīvžogs Bet kad pienāks tava sludinātāju diena un kad tev draudēs barga piemeklēšana tad viņi nezinās kur izeja
🇱🇻 Latvian (2024):
Labākie no tiem ir kā dzelkšņi taisnīgākie kā ērkšķu žogs Nāk tavu sargu diena tavas piemeklēšanas diena nu tie dabūs trūkties
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
טוֹבָ֣ם
ṭō·w·ḇām
The best of them [is] Labākie τὰ, ἀγαθὰ, αὐτῶν H2896 N‑msc|3mp to·Vam: The best of them [is] -- Occurrence 1 of 1.
כְּחֵ֔דֶק
kə·ḥê·ḏeq,
like a brier viņu ὡς, σὴς, ἐκτρώγων H2312 Prep‑k|N‑ms ke·Che·dek,: like a brier -- Occurrence 1 of 1.
יָשָׁ֖ר
yā·šār
the most upright [is sharper] starpā καὶ, βαδίζων H3477 Adj‑ms ya·Shar: the most upright [is sharper] -- Occurrence 15 of 15.
מִמְּסוּכָ֑ה
mim·mə·sū·ḵāh;
than a thorn hedge ir, kā ἐπὶ, κανόνος H4534 Prep‑m|N‑fs mi·me·su·Chah;: than a thorn hedge -- Occurrence 1 of 1.
י֤וֹם
yō·wm
the day ērkšķi ἡμέρᾳ H3117 N‑msc Yom: the day -- Occurrence 220 of 239.
מְצַפֶּ֙יךָ֙
mə·ṣap·pe·ḵā
of your watchman un σκοπιᾶς H6822 V‑Piel‑Prtcpl‑mpc|2ms me·tzap·Pei·cha: of your watchman -- Occurrence 1 of 1.
פְּקֻדָּתְךָ֣
pə·qud·dā·ṯə·ḵā
and your punishment - αἱ, ἐκδικήσεις, σου H6486 N‑fsc|2ms pe·kud·da·te·Cha: and your punishment -- Occurrence 1 of 1.
בָ֔אָה
ḇā·’āh,
comes ir, kā ἥκασιν H935 V‑Qal‑Perf‑3fs Va·'ah,: comes -- Occurrence 15 of 16.
עַתָּ֥ה
‘at·tāh
now ērkšķu νῦν H6258 Adv 'at·Tah: now -- Occurrence 144 of 147.
תִהְיֶ֖ה
ṯih·yeh
shall be dzīvžogs ἔσονται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs tih·Yeh: shall be -- Occurrence 154 of 165.
מְבוּכָתָֽם׃
mə·ḇū·ḵā·ṯām.
their perplexity Bet, kad, pienāks, tava, sludinātāju, diena, un, kad, tev, draudēs, barga, piemeklēšana, tad, viņi, nezinās, kur, izeja κλαυθμοὶ, αὐτῶν H3998 N‑fsc|3mp me·vu·cha·Tam.: their perplexity -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) godīgākie
- (no match) ἐν, οὐαὶ, οὐαί
5 Micah 7:5
🇮🇱 Hebrew:
אַל תַּאֲמִ֣ינוּ בְרֵ֔עַ אַֽל תִּבְטְח֖וּ בְּאַלּ֑וּף מִשֹּׁכֶ֣בֶת חֵיקֶ֔ךָ שְׁמֹ֖ר פִּתְחֵי פִֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne tizzajt weenam Draugam un ne pałaujeetees us Warreneem paẜargi tawas Muttes Durwis preekẜch tahs kas tawâ Klehpî gull 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ καταπιστεύετε ἐν φίλοις καὶ μὴ ἐλπίζετε ἐπὶ ἡγουμένοις ἀπὸ τῆς συγκοίτου σου φύλαξαι τοῦ ἀναθέσθαι τι αὐτῇ
🇬🇷 Greek ABP:
μη καταπιστεύετε εν φίλοις μη ελπίζετε επί ηγουμένοις από της συγκοίτου σου φύλαξαι του μη αναθέσθαι τι αυτή
🇱🇻 Latvian (1965):
Neviens lai neuzticas savam tuvākam neviens lai nepaļaujas uz savu draugu Noslēdz savas mutes vārtus pat tai sievai kas guļ tev pie krūtīm
🇱🇻 Latvian (2024):
Neuzticies tuvākajam nepaļaujies uz draugu Pat no tās kas guļ tev pie krūtīm sargies ka neizpļāpājies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
Not Neviens μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 557 of 570.
תַּאֲמִ֣ינוּ
ta·’ă·mî·nū
do trust lai, neuzticas καταπιστεύετε H539 V‑Hifil‑Imperf‑2mp ta·'a·Mi·nu: do trust -- Occurrence 3 of 4.
בְרֵ֔עַ
ḇə·rê·a‘,
in a friend savam, tuvākam ἐν, φίλοις H7453 Prep‑b|N‑ms ve·Re·a',: in a friend -- Occurrence 2 of 2.
אַֽל
’al-
not neviens καὶ, μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 558 of 570.
תִּבְטְח֖וּ
tiḇ·ṭə·ḥū
do put your confidence lai, nepaļaujas ἐλπίζετε H982 V‑Qal‑Imperf‑2mp tiv·te·Chu: do put your confidence -- Occurrence 4 of 4.
בְּאַלּ֑וּף
bə·’al·lūp̄;
in a companion uz, savu, draugu ἐπὶ, ἡγουμένοις H441 Prep‑b|N‑ms be·'al·Luf;: in a companion -- Occurrence 1 of 1.
מִשֹּׁכֶ֣בֶת
miš·šō·ḵe·ḇeṯ
from her who lies Noslēdz ἀπὸ, τῆς, συγκοίτου H7901 Prep‑m|V‑Qal‑Prtcpl‑fsc mish·sho·Che·vet: from her who lies -- Occurrence 1 of 1.
חֵיקֶ֔ךָ
ḥê·qe·ḵā,
in your bosom savas σου H2436 N‑msc|2ms chei·Ke·cha,: in your bosom -- Occurrence 4 of 4.
שְׁמֹ֖ר
šə·mōr
Guard mutes φύλαξαι H8104 V‑Qal‑Imp‑ms she·Mor: Guard -- Occurrence 13 of 13.
פִּתְחֵי
piṯ·ḥê-
the doors vārtus τοῦ, ἀναθέσθαι H6607 N‑mpc pit·chei-: the doors -- Occurrence 4 of 4.
פִֽיךָ׃
p̄î·ḵā.
of your mouth pat, tai, sievai, kas, guļ, tev, pie, krūtīm τι, αὐτῇ H6310 N‑msc|2ms Fi·cha.: of your mouth -- Occurrence 13 of 13.
6 Micah 7:6
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי בֵן֙ מְנַבֵּ֣ל אָ֔ב בַּ֚ת קָמָ֣ה בְאִמָּ֔הּ כַּלָּ֖ה בַּחֲמֹתָ֑הּ אֹיְבֵ֥י אִ֖ישׁ אַנְשֵׁ֥י בֵיתֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tas Dehls nizzina to Tehwu ta Meita zełłahs prett ẜawu Mahti ta Wedekle prett ẜawu Mahtizi tee Eenaidneeki weena Zilweka irr ẜawa paẜcha Namma Łaudis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διότι υἱὸς ἀτιμάζει πατέρα θυγάτηρ ἐπαναστήσεται ἐπὶ τὴν μητέρα αὐτῆς νύμφη ἐπὶ τὴν πενθερὰν αὐτῆς ἐχθροὶ ἀνδρὸς πάντες οἱ ἄνδρες οἱ ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
διότι υιός ατιμάζει πατέρα θυγάτηρ επαναστήσεται επί την μητέρα αυτής νύμφη επί την πενθεράν αυτής εχθροί πάντες οι άνδρες οι εν τω οίκω αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo dēls nicina un nopaļā tēvu meita uzstājas pret māti vedekla ir pret vīramāti un cilvēka ienaidnieki ir viņa pašamājinieki
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo dēls nicina tēvu meita ceļas pret māti vedekla pret vīramāti naidnieki ir paša nama ļaudis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For Jo διότι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 4222 of 4334.
בֵן֙
ḇên
son dēls υἱὸς H1121 N‑ms ven: son -- Occurrence 280 of 283.
מְנַבֵּ֣ל
mə·nab·bêl
dishonors nicina ἀτιμάζει H5034 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·nab·Bel: dishonors -- Occurrence 1 of 1.
אָ֔ב
’āḇ,
father un, nopaļā πατέρα H1 N‑ms 'Av,: father -- Occurrence 28 of 31.
בַּ֚ת
baṯ
Daughter tēvu θυγάτηρ H1323 N‑fs bat: Daughter -- Occurrence 159 of 167.
קָמָ֣ה
qā·māh
rises meita ἐπαναστήσεται H6965 V‑Qal‑Prtcpl‑fs ka·Mah: rises -- Occurrence 6 of 6.
בְאִמָּ֔הּ
ḇə·’im·māh,
against her mother uzstājas ἐπὶ, τὴν, μητέρα, αὐτῆς H517 Prep‑b|N‑fsc|3fs ve·'im·Mah,: against her mother -- Occurrence 4 of 4.
כַּלָּ֖ה
kal·lāh
Daughter-in-law pret νύμφη H3618 N‑fs kal·Lah: Daughter-in-law -- Occurrence 9 of 9.
בַּחֲמֹתָ֑הּ
ba·ḥă·mō·ṯāh;
against her mother-in-law māti ἐπὶ, τὴν, πενθερὰν, αὐτῆς H2545 Prep‑b|N‑fsc|3fs ba·cha·mo·Tah;: against her mother-in-law -- Occurrence 1 of 1.
אֹיְבֵ֥י
’ō·yə·ḇê
enemies [are] vedekla ἐχθροὶ H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc 'o·ye·Vei: enemies [are] -- Occurrence 7 of 7.
אִ֖ישׁ
’îš
of a man ir ἀνδρὸς H376 N‑ms 'ish: of a man -- Occurrence 1074 of 1097.
אַנְשֵׁ֥י
’an·šê
the men pret οἱ, ἄνδρες H582 N‑mpc 'an·Shei: the men -- Occurrence 46 of 47.
בֵיתֽוֹ׃
ḇê·ṯōw.
of his own household vīramāti, un, cilvēka, ienaidnieki, ir, viņa, pašamājinieki τῷ, οἴκῳ, αὐτοῦ H1004 N‑msc|3ms vei·To.: of his own household -- Occurrence 12 of 12.
- (no match) πάντες, οἱ, ἐν
7 Micah 7:7
🇮🇱 Hebrew:
וַאֲנִי֙ בַּיהוָ֣ה אֲצַפֶּ֔ה אוֹחִ֖ילָה לֵאלֹהֵ֣י יִשְׁעִ֑י יִשְׁמָעֵ֖נִי אֱלֹהָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet es zerreẜchu us to KUNGU es gaidiẜchu us to Deewu mannas Peſtiẜchanas mans Deews manni paklauẜihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγὼ δὲ ἐπὶ τὸν κύριον ἐπιβλέψομαι ὑπομενῶ ἐπὶ τῷ θεῷ τῷ σωτῆρί μου εἰσακούσεταί μου ὁ θεός μου
🇬🇷 Greek ABP:
εγώ δε επί τον κύριόν μου επιβλέψομαι υπομενώ επί τω κυρίω τω σωτήρί μου εισακούσεταί μου ο θεός μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet es noraugos uz To Kungu un gaidu uz Dievu manas glābšanas nesēju mans Dievs mani uzklausīs
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet es raudzīšos uz Kungu gaidīšu uz manu glābēju Dievu mans Dievs mani dzirdēs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַאֲנִי֙
wa·’ă·nî
Therefore I Bet, es ἐγὼ, δὲ H589 Conj‑w|Pro‑1cs va·'a·Ni: Therefore I -- Occurrence 172 of 178.
בַּיהוָ֣ה
Yah·weh
to Yahweh noraugos, uz, To, Kungu ἐπὶ, τὸν, κύριον H3068 Prep‑b|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 5965 of 6218.
אֲצַפֶּ֔ה
’ă·ṣap·peh,
will look un, gaidu ἐπιβλέψομαι H6822 V‑Piel‑Imperf.h‑1cs 'a·tzap·Peh,: will look -- Occurrence 1 of 1.
אוֹחִ֖ילָה
’ō·w·ḥî·lāh
I will wait uz ὑπομενῶ H3176 V‑Hifil‑Imperf.Cohort‑1cs o·Chi·lah: I will wait -- Occurrence 2 of 2.
לֵאלֹהֵ֣י
lê·lō·hê
for the God Dievu ἐπὶ, τῷ, θεῷ H430 Prep‑l|N‑mpc le·lo·Hei: for the God -- Occurrence 15 of 15.
יִשְׁעִ֑י
yiš·‘î;
of my salvation manas, glābšanas, nesēju τῷ, σωτῆρί, μου H3468 N‑msc|1cs yish·'I;: of my salvation -- Occurrence 10 of 11.
יִשְׁמָעֵ֖נִי
yiš·mā·‘ê·nî
will hear me mani, uzklausīs εἰσακούσεταί, μου H8085 V‑Qal‑Imperf‑3ms|1cs yish·ma·'E·ni: will hear me -- Occurrence 2 of 2.
אֱלֹהָֽי׃
’ĕ·lō·hāy.
My God mans, Dievs , θεός, μου H430 N‑mpc|1cs 'e·lo·Hai.: My God -- Occurrence 97 of 101.
8 Micah 7:8
🇮🇱 Hebrew:
אַֽל תִּשְׂמְחִ֤י אֹיַ֙בְתִּי֙ לִ֔י כִּ֥י נָפַ֖לְתִּי קָ֑מְתִּי כִּֽי אֵשֵׁ֣ב בַּחֹ֔שֶׁךְ יְהוָ֖ה א֥וֹר לִֽי׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne preezajees manna Eenaidneeze ka es eẜmu krittis es atkał zelẜchohs kad es Tumẜibâ ẜehſchu tad tas KUNGS irr mans Gaiẜchums 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ ἐπίχαιρέ μοι ἡ ἐχθρά μου ὅτι πέπτωκα καὶ ἀναστήσομαι διότι ἐὰν καθίσω ἐν τῷ σκότει κύριος φωτιεῖ μοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Nepriecājies par mani mana ienaidniece ja es guļu nogāzts pie zemes es atkal celšos kājās un ja es arī mītu tumsā tad tomēr Tas Kungs ir mana gaisma
🇱🇻 Latvian (2024):
Nepriecājies par mani naidniece kaut esmu pakritis tomēr celšos Kaut dzīvoju tumsā Kungs ir mana gaisma
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַֽל
’al-
Not Nepriecājies μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 559 of 570.
תִּשְׂמְחִ֤י
tiś·mə·ḥî
do rejoice par, mani ἐπίχαιρέ H8056 V‑Qal‑Imperf‑2fs tis·me·Chi: do rejoice -- Occurrence 1 of 1.
אֹיַ֙בְתִּי֙
’ō·yaḇ·tî
my enemy mana, ienaidniece μοι H341 V‑Qal‑Prtcpl‑fsc|1cs 'o·Yav·ti: my enemy -- Occurrence 1 of 2.
לִ֔י
lî,
over me ja , ἐχθρά, μου --- Prep|1cs Li,: over me -- Occurrence .
כִּ֥י

when es ὅτι H3588 Conj ki: when -- Occurrence 4223 of 4334.
נָפַ֖לְתִּי
nā·p̄al·tî
I fall guļu, nogāzts, pie, zemes πέπτωκα H5307 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Fal·ti: I fall -- Occurrence 1 of 1.
קָ֑מְתִּי
qā·mə·tî;
I will arise es, atkal, celšos, kājās καὶ, ἀναστήσομαι H6965 V‑Qal‑Perf‑1cs Ka·me·ti;: I will arise -- Occurrence 1 of 1.
כִּֽי
kî-
when un διότι, ἐὰν H3588 Conj ki-: when -- Occurrence 4224 of 4334.
אֵשֵׁ֣ב
’ê·šêḇ
I sit ja καθίσω H3427 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·Shev: I sit -- Occurrence 8 of 8.
בַּחֹ֔שֶׁךְ
ba·ḥō·šeḵ,
in darkness es, mītu, tumsā ἐν, τῷ, σκότει H2822 Prep‑b,Art|N‑ms ba·Cho·shech,: in darkness -- Occurrence 13 of 13.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh [will be] tad, tomēr, Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh [will be] -- Occurrence 5966 of 6218.
א֥וֹר
’ō·wr
a light ir φωτιεῖ H216 N‑cs or: a light -- Occurrence 50 of 52.
לִֽי׃
lî.
to me mana, gaisma μοι --- Prep|1cs Li.: to me -- Occurrence .
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) arī
9 Micah 7:9
🇮🇱 Hebrew:
זַ֤עַף יְהוָה֙ אֶשָּׂ֔א כִּ֥י חָטָ֖אתִי ל֑וֹ עַד֩ אֲשֶׁ֨ר יָרִ֤יב רִיבִי֙ וְעָשָׂ֣ה מִשְׁפָּטִ֔י יוֹצִיאֵ֣נִי לָא֔וֹר אֶרְאֶ֖ה בְּצִדְקָתֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es neẜẜiẜchu ta KUNGA Duẜmibu jo es eẜmu prett wiꞥꞥu grehkojs teekams tas mannu Ꞩohda Leetu isteeẜa un man to Teeẜu neẜs wiꞥſch weddihs manni preekẜch Gaiẜmas es redſeẜchu Preeku pee wiꞥꞥa Taiẜnibas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὀργὴν κυρίου ὑποίσω ὅτι ἥμαρτον αὐτῷ ἕως τοῦ δικαιῶσαι αὐτὸν τὴν δίκην μου καὶ ποιήσει τὸ κρίμα μου καὶ ἐξάξει με εἰς τὸ φῶς ὄψομαι τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
οργήν κυρίου υποίσω ότι ήμαρτον αυτώ έως του δικαιώσαι αυτόν την δίκην μου και ποιήσει το κρίμά μου εξάξει με εις το φως όψομαι την δικαιοσύνην αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Es panesīšu Tā Kunga dusmas jo es jau esmu pret Viņu grēkojis kamēr Viņš izšķirs manu lietu un dos man taisnību Viņš mani izvedīs gaismā tā ka es ar prieku skatīšu Viņa taisnību
🇱🇻 Latvian (2024):
Es pacietīšu Kunga dusmas jo esmu grēkojis pret viņu līdz viņš iztiesās manu prāvu dos man taisnu spriedumu Viņš mani izvedīs gaismā un es skatīšu viņa taisnību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זַ֤עַף
za·‘ap̄
The indignation Es, panesīšu ὀργὴν H2197 N‑msc Za·'af: The indignation -- Occurrence 2 of 2.
יְהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5967 of 6218.
אֶשָּׂ֔א
’eś·śā,
I will bear dusmas ὑποίσω H5375 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'es·Sa,: I will bear -- Occurrence 23 of 23.
כִּ֥י

because jo ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 4225 of 4334.
חָטָ֖אתִי
ḥā·ṭā·ṯî
I have sinned es, jau, esmu ἥμαρτον H2398 V‑Qal‑Perf‑1cs cha·Ta·ti: I have sinned -- Occurrence 26 of 26.
ל֑וֹ
lōw;
against Him pret, Viņu, grēkojis αὐτῷ --- Prep|3ms lo;: against Him -- Occurrence .
עַד֩
‘aḏ
until kamēr ἕως H5704 Prep 'ad: until -- Occurrence 1001 of 1014.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
that Viņš τοῦ H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4740 of 4804.
יָרִ֤יב
yā·rîḇ
He pleads izšķirs δικαιῶσαι, αὐτὸν H7378 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Riv: He pleads -- Occurrence 10 of 10.
רִיבִי֙
rî·ḇî
my case manu, lietu τὴν, δίκην, μου H7379 N‑msc|1cs ri·Vi: my case -- Occurrence 7 of 7.
וְעָשָׂ֣ה
wə·‘ā·śāh
and executes un, dos καὶ, ποιήσει H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Sah: and executes -- Occurrence 57 of 57.
מִשְׁפָּטִ֔י
miš·pā·ṭî,
justice for me man, taisnību τὸ, κρίμα, μου H4941 N‑msc|1cs mish·pa·Ti,: justice for me -- Occurrence 13 of 14.
יוֹצִיאֵ֣נִי
yō·w·ṣî·’ê·nî
He will bring me forth Viņš, mani, izvedīs καὶ, ἐξάξει, με H3318 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|1cs yo·tzi·'E·ni: He will bring me forth -- Occurrence 1 of 1.
לָא֔וֹר
lā·’ō·wr,
to the light gaismā εἰς, τὸ, φῶς H216 Prep,Art|N‑cs la·'or,: to the light -- Occurrence 6 of 7.
אֶרְאֶ֖ה
’er·’eh
I will see tā, ka, es, ar, prieku, skatīšu ὄψομαι H7200 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'er·'Eh: I will see -- Occurrence 22 of 22.
בְּצִדְקָתֽוֹ׃
bə·ṣiḏ·qā·ṯōw.
His righteousness Viņa, taisnību τὴν, δικαιοσύνην, αὐτοῦ H6666 Prep‑b|N‑fsc|3ms be·tzid·ka·To.: His righteousness -- Occurrence 2 of 2.
10 Micah 7:10
🇮🇱 Hebrew:
וְתֵרֶ֤א אֹיַ֙בְתִּי֙ וּתְכַסֶּ֣הָ בוּשָׁ֔ה הָאֹמְרָ֣ה אֵלַ֔י אַיּ֖וֹ יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑יִךְ עֵינַי֙ תִּרְאֶ֣ינָּה בָּ֔הּ עַתָּ֛ה תִּֽהְיֶ֥ה לְמִרְמָ֖ס כְּטִ֥יט חוּצֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un manna Eenaidneeze redſehs to un taps ar Kauna apẜegta kas us mann ẜakka Kur irr tas KUNGS taws Deews Mannas Azzis redſehs ka wiꞥꞥa taps ẜamihta kà Dubłi Eelâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὄψεται ἡ ἐχθρά μου καὶ περιβαλεῖται αἰσχύνην λέγουσα πρός με ποῦ κύριος ὁ θεός σου οἱ ὀφθαλμοί μου ἐπόψονται αὐτήν νῦν ἔσται εἰς καταπάτημα ὡς πηλὸς ἐν ταῖς ὁδοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
και όψεται η εχθρά μου και περιβαλείται αισχύνην λέγουσα προς με που κύριος ο θεός σου οι οφθαλμοί μου επόψονται αυτήν νυν έσται εις καταπάτημα ως πηλός εν ταις οδοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Manai ienaidniecei tas būs jāredz un pašai par lielu kaunu arī jāatzīst viņai kas tagad man saka Kur ir Tas Kungs tavs Dievs Manas acis ar gandarījumu redzēs ka viņu tad kā dubļus samin uz ielas
🇱🇻 Latvian (2024):
To redzēs mana naidniece kauns pārņems to kas man sacīja Kur tad ir Kungs tavs Dievs Manas acis skatīs ka to samin kā dubļus ielās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְתֵרֶ֤א
wə·ṯê·re
And will see Manai, ienaidniecei, tas, būs, jāredz καὶ, ὄψεται H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3fs ve·te·Re: And will see -- Occurrence 1 of 1.
אֹיַ֙בְתִּי֙
’ō·yaḇ·tî
[she who is] my enemy un , ἐχθρά, μου H341 V‑Qal‑Prtcpl‑fsc|1cs 'o·Yav·ti: [she who is] my enemy -- Occurrence 2 of 2.
וּתְכַסֶּ֣הָ
ū·ṯə·ḵas·se·hā
and will cover her pašai καὶ, περιβαλεῖται H3680 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf‑3fs|3fs u·te·chas·Se·ha: and will cover her -- Occurrence 1 of 1.
בוּשָׁ֔ה
ḇū·šāh,
shame par, lielu, kaunu αἰσχύνην H955 N‑fs vu·Shah,: shame -- Occurrence 2 of 2.
הָאֹמְרָ֣ה
hā·’ō·mə·rāh
who said jāatzīst , λέγουσα H559 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑fs ha·'o·me·Rah: who said -- Occurrence 2 of 3.
אֵלַ֔י
’ê·lay,
to me viņai πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai,: to me -- Occurrence 421 of 446.
אַיּ֖וֹ
’ay·yōw
where is kas, tagad, man, saka ποῦ H346 Interrog|3ms ai·Yo: where is -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Kur, ir, Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5968 of 6218.
אֱלֹהָ֑יִךְ
’ĕ·lō·hā·yiḵ;
your God tavs, Dievs , θεός, σου H430 N‑mpc|2fs 'e·lo·Ha·yich;: your God -- Occurrence 13 of 14.
עֵינַי֙
‘ê·nay
My eyes Manas, acis οἱ, ὀφθαλμοί, μου H5869 N‑cdc|1cs 'ei·Nai: My eyes -- Occurrence 44 of 50.
תִּרְאֶ֣ינָּה
tir·’en·nāh
will see ar, gandarījumu, redzēs ἐπόψονται H7200 V‑Qal‑Imperf‑3fp tir·'Ein·nah: will see -- Occurrence 1 of 1.
בָּ֔הּ
bāh,
her ka, viņu αὐτήν --- Prep|3fs Bah,: her -- Occurrence .
עַתָּ֛ה
‘at·tāh
now tad νῦν H6258 Adv 'at·Tah: now -- Occurrence 145 of 147.
תִּֽהְיֶ֥ה
tih·yeh
she will be ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs tih·Yeh: she will be -- Occurrence 155 of 165.
לְמִרְמָ֖ס
lə·mir·mās
trampled down dubļus εἰς, καταπάτημα H4823 Prep‑l|N‑ms le·mir·Mas: trampled down -- Occurrence 3 of 3.
כְּטִ֥יט
kə·ṭîṭ
Like mud in samin ὡς, πηλὸς H2916 Prep‑k|N‑msc ke·Tit: Like mud in -- Occurrence 3 of 4.
חוּצֽוֹת׃
ḥū·ṣō·wṯ.
the streets uz, ielas ταῖς, ὁδοῖς H2351 N‑mp chu·Tzot.: the streets -- Occurrence 12 of 15.
- (no match) arī
- (no match) ἐν
11 Micah 7:11
🇮🇱 Hebrew:
י֖וֹם לִבְנ֣וֹת גְּדֵרָ֑יִךְ י֥וֹם הַה֖וּא יִרְחַק חֹֽק׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Taî Deenâ kad tawi Muhŗi taps uszelti tad Deewa Likkums tahłu ẜneegẜees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἡμέρας ἀλοιφῆς πλίνθου ἐξάλειψίς σου ἡ ἡμέρα ἐκείνη καὶ ἀποτρίψεται νόμιμά σου
🇬🇷 Greek ABP:
ημέρα αλοιφής πλίνθου εξάλειψίς σου και απώσεται νόμιμά σου η ημέρα εκείνη
🇱🇻 Latvian (1965):
Nāks diena kur atkal no jauna uzcels tavus mūrus diena kur tavas robežas sniegsies atkal tālu
🇱🇻 Latvian (2024):
Nu ir diena kad uzcels tavus mūrus šajā dienā izpletīs tavas robežas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
י֖וֹם
yō·wm
[In] the day Nāks, diena ἡμέρας H3117 N‑ms Yom: [In] the day -- Occurrence 221 of 239.
לִבְנ֣וֹת
liḇ·nō·wṯ
when are to be built kur ἀλοιφῆς, πλίνθου H1129 Prep‑l|V‑Qal‑Inf liv·Not: when are to be built -- Occurrence 48 of 49.
גְּדֵרָ֑יִךְ
gə·ḏê·rā·yiḵ;
your walls atkal, no, jauna, uzcels, tavus, mūrus ἐξάλειψίς, σου H1447 N‑mpc|2fs ge·de·Ra·yich;: your walls -- Occurrence 1 of 1.
י֥וֹם
yō·wm
[In] day diena , ἡμέρα H3117 N‑ms Yom: [In] day -- Occurrence 222 of 239.
הַה֖וּא
ha·hū
that kur ἐκείνη H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu: that -- Occurrence 285 of 313.
יִרְחַק
yir·ḥaq-
shall go far and wide tavas καὶ, ἀποτρίψεται H7368 V‑Qal‑Imperf‑3ms yir·chak-: shall go far and wide -- Occurrence 4 of 4.
חֹֽק׃
ḥōq.
the decree robežas, sniegsies, atkal, tālu νόμιμά, σου H2706 N‑ms Chok.: the decree -- Occurrence 20 of 21.
12 Micah 7:12
🇮🇱 Hebrew:
י֥וֹם הוּא֙ וְעָדֶ֣יךָ יָב֔וֹא לְמִנִּ֥י אַשּׁ֖וּר וְעָרֵ֣י מָצ֑וֹר וּלְמִנִּ֤י מָצוֹר֙ וְעַד נָהָ֔ר וְיָ֥ם מִיָּ֖ם וְהַ֥ר הָהָֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Taî Deenâ tas arri pee tewim nahks no Aẜẜura lihdſ teem ſtipreem Pilsẜahteem un no Stiprumeem lihdſ Uppehm un no weenas Iuhŗas lihdſ ohtrai un no weena Kalna lihdſ ohtram 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἡμέρα ἐκείνη καὶ αἱ πόλεις σου ἥξουσιν εἰς ὁμαλισμὸν καὶ εἰς διαμερισμὸν Ἀσσυρίων καὶ αἱ πόλεις σου αἱ ὀχυραὶ εἰς διαμερισμὸν ἀπὸ Τύρου ἕως τοῦ ποταμοῦ Συρίας ἡμέρα ὕδατος καὶ θορύβου
🇬🇷 Greek ABP:
και αι πόλεις σου ήξουσιν εις ομαλισμόν και εις διαμερισμόν Ασσυρίων και αι πόλεις σου αι οχυραί εις διαμερισμόν από Τύρου έως του ποταμού και από θαλάσσης έως θαλάσσης και από όρους έως όρους
🇱🇻 Latvian (1965):
Tanī dienā nāks pie tevis no Asīrijas un Ēģiptes pilsētām no Ēģiptes līdz Eifratai no vienas jūras līdz otrai no viena kalna līdz otram
🇱🇻 Latvian (2024):
Šajā dienā pie tevis nāks no Asīrijas un Ēģiptes pilsētām no Ēģiptes līdz pat upei#712 Eifratai no jūras līdz jūrai no kalniem līdz kalniem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
י֥וֹם
yō·wm
[In] day Tanī, dienā , ἡμέρα H3117 N‑ms Yom: [In] day -- Occurrence 223 of 239.
הוּא֙

that nāks ἐκείνη H1931 Pro‑3ms hu: that -- Occurrence 842 of 865.
וְעָדֶ֣יךָ
wə·‘ā·ḏe·ḵā
and to you pie, tevis καὶ, αἱ, πόλεις, σου H5704 Conj‑w|Prep|2ms ve·'a·Dei·cha: and to you -- Occurrence 1 of 1.
יָב֔וֹא
yā·ḇō·w,
they shall come no ἥξουσιν H935 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vo,: they shall come -- Occurrence 150 of 158.
לְמִנִּ֥י
lə·min·nî
from Asīrijas καὶ, εἰς, διαμερισμὸν H4480 Prep‑l le·min·Ni: from -- Occurrence 1 of 1.
אַשּׁ֖וּר
’aš·šūr
Assyria un Ἀσσυρίων H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur: Assyria -- Occurrence 128 of 131.
וְעָרֵ֣י
wə·‘ā·rê
and the cities Ēģiptes καὶ, αἱ, πόλεις, σου H5892 Conj‑w|N‑fpc ve·'a·Rei: and the cities -- Occurrence 7 of 7.
מָצ֑וֹר
mā·ṣō·wr;
of Egypt pilsētām αἱ, ὀχυραὶ H4692 N‑proper‑fs ma·Tzor;: of Egypt -- Occurrence 7 of 10.
וּלְמִנִּ֤י
ū·lə·min·nî
and from no εἰς, διαμερισμὸν H4480 Conj‑w,Prep‑l u·le·min·Ni: and from -- Occurrence 1 of 1.
מָצוֹר֙
mā·ṣō·wr
Egypt Ēģiptes ἀπὸ, Τύρου H4693 N‑proper‑fs ma·tzOr: Egypt -- Occurrence 4 of 4.
וְעַד
wə·‘aḏ-
and to līdz ἕως H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: and to -- Occurrence 220 of 222.
נָהָ֔ר
nā·hār,
the River Eifratai τοῦ, ποταμοῦ H5104 N‑ms na·Har,: the River -- Occurrence 8 of 8.
וְיָ֥ם
wə·yām
and from sea no ἡμέρα H3220 Conj‑w|N‑ms ve·Yam: and from sea -- Occurrence 5 of 5.
מִיָּ֖ם
mî·yām
to sea jūras ὕδατος H3220 Prep‑m|N‑ms mi·Yam: to sea -- Occurrence 16 of 18.
וְהַ֥ר
wə·har
and mountain līdz καὶ, θορύβου H2022 Conj‑w|N‑ms ve·Har: and mountain -- Occurrence 10 of 11.
הָהָֽר׃
hā·hār.
[to] mountain otrai, no, kalna, līdz, otram - H2022 Art|N‑ms ha·Har.: [to] mountain -- Occurrence 87 of 89.
- (no match) vienas ,viena
- (no match) εἰς, ὁμαλισμὸν, Συρίας
13 Micah 7:13
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיְתָ֥ה הָאָ֛רֶץ לִשְׁמָמָ֖ה עַל יֹֽשְׁבֶ֑יהָ מִפְּרִ֖י מַֽעַלְלֵיהֶֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet ẜchi Semme taps pohſtâ ẜawo Eedſihwotaju dehł to Augłu wiꞥꞥo Darbu labbad 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται ἡ γῆ εἰς ἀφανισμὸν σὺν τοῖς κατοικοῦσιν αὐτὴν ἐκ καρπῶν ἐπιτηδευμάτων αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται η γη εις αφανισμόν συν τοις κατοικούσιν αυτήν από καρπών επιτηδευμάτων αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet zeme paliks par neauglīgu atmatu savu iedzīvotāju dēļ un tas būs sods par viņu ļaunajiem darbiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Zeme būs izdeldēta tās iemītnieku dēļ viņu darba augļu dēļ
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיְתָ֥ה
wə·hā·yə·ṯāh
And yet shall be Bet, paliks καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·ha·ye·Tah: And yet shall be -- Occurrence 84 of 87.
הָאָ֛רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land zeme , γῆ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 899 of 934.
לִשְׁמָמָ֖ה
liš·mā·māh
desolate par, neauglīgu, atmatu εἰς, ἀφανισμὸν H8077 Prep‑l|N‑fs lish·ma·Mah: desolate -- Occurrence 4 of 7.
עַל
‘al-
because - σὺν H5921 Prep 'al-: because -- Occurrence 3374 of 3469.
יֹֽשְׁבֶ֑יהָ
yō·šə·ḇe·hā;
of those who dwell in it savu, iedzīvotāju τοῖς, κατοικοῦσιν, αὐτὴν H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3fs yo·she·Vei·ha;: of those who dwell in it -- Occurrence 11 of 11.
מִפְּרִ֖י
mip·pə·rî
and for the fruit dēļ ἐκ, καρπῶν H6529 Prep‑m|N‑msc mip·pe·Ri: and for the fruit -- Occurrence 14 of 14.
מַֽעַלְלֵיהֶֽם׃
ma·‘al·lê·hem.
of their deeds un, tas, būs, sods, par, viņu, ļaunajiem, darbiem ἐπιτηδευμάτων, αὐτῶν H4611 N‑mpc|3mp Ma·'al·lei·Hem.: of their deeds -- Occurrence 10 of 10.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
14 Micah 7:14
🇮🇱 Hebrew:
רְעֵ֧ה עַמְּךָ֣ בְשִׁבְטֶ֗ךָ צֹ֚אן נַֽחֲלָתֶ֔ךָ שֹׁכְנִ֣י לְבָדָ֔ד יַ֖עַר בְּת֣וֹךְ כַּרְמֶ֑ל יִרְע֥וּ בָשָׁ֛ן וְגִלְעָ֖ד כִּימֵ֥י עוֹלָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu tad ganni tawus Łaudis ar tawa Siſla to gannamu Pulku tawas Eemantoẜchanas kas ẜewiẜchꞣi dſihwo Meſchâ weena augliga Tihruma Widdû laid tee ganna eekẜch Bahſana un Gileadas itt kà wezzꞥs Laikꞥs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ποίμαινε λαόν σου ἐν ῥάβδῳ σου πρόβατα κληρονομίας σου κατασκηνοῦντας καθ ἑαυτοὺς δρυμὸν ἐν μέσῳ τοῦ Καρμήλου νεμήσονται τὴν Βασανῖτιν καὶ τὴν Γαλααδῖτιν καθὼς αἱ ἡμέραι τοῦ αἰῶνος
🇬🇷 Greek ABP:
ποίμαινε λαόν σου εν ράβδω σου πρόβατα κληρονομίας σου κατασκηνούντας καθ' εαυτούς εν δρυμώ εν μέσω του Καρμήλου νεμήσονται την Βασανίτιν και την Γαλααδίτιν καθώς αι ημέραι του αιώνος
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Tu gani ar Savu gana vēzdu Savu tautu šo ganāmo pulku kas Tev pieder kā mantojums Savus sīklopus kas dzīvo atdalīti meža kalnājā Karmela vidū laid viņiem ganīties atkal Basanā un Gileādā kā kādreiz vecos laikos
🇱🇻 Latvian (2024):
Gani savu tautu ar zizli sava īpašuma avis kas vienas mīt mežā starp auglīgām ganībām Lai tās ganās Bāšānā un Gileādā kā sendienās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רְעֵ֧ה
rə·‘êh
Shepherd gani ποίμαινε H7462 V‑Qal‑Imp‑ms re·'Eh: Shepherd -- Occurrence 1 of 2.
עַמְּךָ֣
‘am·mə·ḵā
Your people ar, Savu, tautu λαόν, σου H5971 N‑msc|2ms 'am·me·Cha: Your people -- Occurrence 75 of 77.
בְשִׁבְטֶ֗ךָ
ḇə·šiḇ·ṭe·ḵā,
with Your staff gana, vēzdu ἐν, ῥάβδῳ, σου H7626 Prep‑b|N‑msc|2ms ve·shiv·Te·cha,: with Your staff -- Occurrence 1 of 1.
צֹ֚אן
ṣōn
the flock šo, ganāmo, pulku πρόβατα H6629 N‑csc tzon: the flock -- Occurrence 67 of 72.
נַֽחֲלָתֶ֔ךָ
na·ḥă·lā·ṯe·ḵā,
of Your heritage kas, Tev, pieder, kā, mantojums κληρονομίας, σου H5159 N‑fsc|2ms na·cha·la·Te·cha,: of Your heritage -- Occurrence 9 of 9.
שֹׁכְנִ֣י
šō·ḵə·nî
who dwell Savus, sīklopus, kas, dzīvo κατασκηνοῦντας H7931 V‑Qal‑Prtcpl‑msc sho·che·Ni: who dwell -- Occurrence 4 of 4.
לְבָדָ֔ד
lə·ḇā·ḏāḏ,
solitarily atdalīti καθ, ἑαυτοὺς H910 Prep‑l|N‑ms le·va·Dad,: solitarily -- Occurrence 3 of 3.
יַ֖עַר
ya·‘ar
[in] a woodland meža δρυμὸν H3293 N‑ms Ya·'ar: [in] a woodland -- Occurrence 23 of 24.
בְּת֣וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
in the midst of - ἐν, μέσῳ H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: in the midst of -- Occurrence 171 of 175.
כַּרְמֶ֑ל
kar·mel;
Carmel vidū τοῦ, Καρμήλου H3760 N‑ms kar·Mel;: Carmel -- Occurrence 2 of 2.
יִרְע֥וּ
yir·‘ū
let them feed laid, viņiem, ganīties νεμήσονται H7462 V‑Qal‑Imperf‑3mp yir·'U: let them feed -- Occurrence 8 of 9.
בָשָׁ֛ן
ḇā·šān
in Bashan atkal, Basanā τὴν, Βασανῖτιν H1316 N‑proper‑fs va·Shan: in Bashan -- Occurrence 4 of 5.
וְגִלְעָ֖ד
wə·ḡil·‘āḏ
and Gilead un, Gileādā καὶ, τὴν, Γαλααδῖτιν H1568 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·gil·'Ad: and Gilead -- Occurrence 2 of 2.
כִּימֵ֥י
kî·mê
as in days kā, kādreiz καθὼς, αἱ, ἡμέραι H3117 Prep‑k|N‑mpc ki·Mei: as in days -- Occurrence 15 of 17.
עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām.
of old vecos, laikos τοῦ, αἰῶνος H5769 N‑ms o·Lam.: of old -- Occurrence 203 of 208.
- (no match) Bet ,Tu ,Savu ,kalnājā ,Karmela
15 Micah 7:15
🇮🇱 Hebrew:
כִּימֵ֥י צֵאתְךָ֖ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם אַרְאֶ֖נּוּ נִפְלָאֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es likẜchu teem Brihnumus redſeht kà tannîs Deenâs kad juhs no Egiptes‐Semmes isgahjat 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κατὰ τὰς ἡμέρας ἐξοδίας σου ἐξ Αἰγύπτου ὄψεσθε θαυμαστά
🇬🇷 Greek ABP:
και κατά τας ημέρας της εξοδίας σου εξ γης Αιγύπτου δείξω αυτοίς θαυμαστά
🇱🇻 Latvian (1965):
Es likšu viņiem pieredzēt atkal brīnumus kā tai laikā kad viņi izgāja no Ēģiptes zemes
🇱🇻 Latvian (2024):
Kā dienās kad tu izgāji no Ēģiptes zemes es tiem atkal rādīšu brīnumus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּימֵ֥י
kî·mê
As in the days when kā, tai, laikā καὶ, κατὰ, τὰς, ἡμέρας H3117 Prep‑k|N‑mpc ki·Mei: As in the days when -- Occurrence 16 of 17.
צֵאתְךָ֖
ṣê·ṯə·ḵā
you came out kad, viņi, izgāja ἐξοδίας, σου H3318 V‑Qal‑Inf|2ms tze·te·Cha: you came out -- Occurrence 7 of 7.
מֵאֶ֣רֶץ
mê·’e·reṣ
of the land no, Ēģiptes ἐξ H776 Prep‑m|N‑fsc me·'E·retz: of the land -- Occurrence 154 of 158.
מִצְרָ֑יִם
miṣ·rā·yim;
of Egypt zemes Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim;: of Egypt -- Occurrence 420 of 424.
אַרְאֶ֖נּוּ
’ar·’en·nū
I will show them Es, likšu, viņiem, pieredzēt ὄψεσθε H7200 V‑Hifil‑Imperf‑1cs|3mse 'ar·'En·nu: I will show them -- Occurrence 2 of 2.
נִפְלָאֽוֹת׃
nip̄·lā·’ō·wṯ.
wonders atkal, brīnumus θαυμαστά H6381 V‑Nifal‑Prtcpl‑fp nif·la·'ot.: wonders -- Occurrence 13 of 13.
16 Micah 7:16
🇮🇱 Hebrew:
יִרְא֤וּ גוֹיִם֙ וְיֵבֹ֔שׁוּ מִכֹּ֖ל גְּבֽוּרָתָ֑ם יָשִׂ֤ימוּ יָד֙ עַל פֶּ֔ה אָזְנֵיהֶ֖ם תֶּחֱרַֽשְׁנָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee Pagaꞥi to redſehs un taps Kaunâ ar wiẜẜas ẜawas Warras tee liks to Rohku uhs Mutti wiꞥꞥu Auẜis taps kurlas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὄψονται ἔθνη καὶ καταισχυνθήσονται ἐκ πάσης τῆς ἰσχύος αὐτῶν ἐπιθήσουσιν χεῖρας ἐπὶ τὸ στόμα αὐτῶν τὰ ὦτα αὐτῶν ἀποκωφωθήσονται
🇬🇷 Greek ABP:
όψονται έθνη και καταισχυνθήσονται και εκ πάσης της ισχύος αυτών επιθήσουσι χείρας επί το στόμα αυτών τα ώτα αυτών αποκωφωθήσονται
🇱🇻 Latvian (1965):
Citas tautas to redzēs un paliks kaunā ar visu savu varu tie liks roku uz mutes un viņu ausis būs kurlas
🇱🇻 Latvian (2024):
Svešas tautas to redzēs un paliks kaunā viņu spēks tām nelīdzēs Tie liks roku uz mutes un viņu ausis būs kurlas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִרְא֤וּ
yir·’ū
Shall see Citas, tautas, to, redzēs ὄψονται H7200 V‑Qal‑Imperf‑3mp yir·'U: Shall see -- Occurrence 24 of 25.
גוֹיִם֙
ḡō·w·yim
the nations - ἔθνη H1471 N‑mp go·Yim: the nations -- Occurrence 127 of 136.
וְיֵבֹ֔שׁוּ
wə·yê·ḇō·šū,
and be ashamed un, paliks, kaunā καὶ, καταισχυνθήσονται H954 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·ye·Vo·shu,: and be ashamed -- Occurrence 5 of 5.
מִכֹּ֖ל
mik·kōl
of all ar, visu ἐκ, πάσης H3605 Prep‑m|N‑msc mik·Kol: of all -- Occurrence 224 of 228.
גְּבֽוּרָתָ֑ם
gə·ḇū·rā·ṯām;
their might savu, varu τῆς, ἰσχύος, αὐτῶν H1369 N‑fsc|3mp ge·vu·ra·Tam;: their might -- Occurrence 3 of 3.
יָשִׂ֤ימוּ
yā·śî·mū
They shall put tie, liks ἐπιθήσουσιν H7760 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Si·mu: They shall put -- Occurrence 13 of 14.
יָד֙
yāḏ
[their] hand roku χεῖρας H3027 N‑fs yad: [their] hand -- Occurrence 141 of 143.
עַל
‘al-
over uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 3375 of 3469.
פֶּ֔ה
peh,
[their] mouth mutes τὸ, στόμα, αὐτῶν H6310 N‑ms Peh,: [their] mouth -- Occurrence 21 of 21.
אָזְנֵיהֶ֖ם
’ā·zə·nê·hem
their ears viņu, ausis τὰ, ὦτα, αὐτῶν H241 N‑fdc|3mp 'a·ze·nei·Hem: their ears -- Occurrence 1 of 1.
תֶּחֱרַֽשְׁנָה׃
te·ḥĕ·raš·nāh.
shall be deaf būs, kurlas ἀποκωφωθήσονται H2790 V‑Qal‑Imperf‑3fp te·che·Rash·nah.: shall be deaf -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) un
17 Micah 7:17
🇮🇱 Hebrew:
יְלַחֲכ֤וּ עָפָר֙ כַּנָּחָ֔שׁ כְּזֹחֲלֵ֣י אֶ֔רֶץ יִרְגְּז֖וּ מִמִּסְגְּרֹֽתֵיהֶ֑ם אֶל יְהוָ֤ה אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ יִפְחָ֔דוּ וְיִֽרְא֖וּ מִמֶּֽךָּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee laiſihs Pihẜchlus kà Tẜchuhẜka kà leenami Semmes Tahrpi tee kuſtinaẜees ẜawâs Pillîs tee bihẜees preekẜch ta KUNGA muhẜu Deewa un bailoẜees preekẜch tewis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
λείξουσιν χοῦν ὡς ὄφεις σύροντες γῆν συγχυθήσονται ἐν συγκλεισμῷ αὐτῶν ἐπὶ τῷ κυρίῳ θεῷ ἡμῶν ἐκστήσονται καὶ φοβηθήσονται ἀπὸ σοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
λείξουσι χουν ως όφεις σύροντες γην συγχυθήσονται εν συγκλεισμώ αυτών επί τω κυρίω θεώ ημών εκστήσονται και φοβηθήσονται από σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai viņi laiza putekļus kā čūskas kā zemes tārpi lai viņi bailēs trīcēdami lien laukā no savām pilīm un tuvojas Tam Kungam mūsu Dievam lai tie izjūt bailes Tavā priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie laizīs pīšļus kā čūskas kā zemes rāpuļi tie grīļosies laukā no saviem cietokšņiem tos pārņems bailes no Kunga mūsu Dieva tie tevis bīsies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְלַחֲכ֤וּ
yə·la·ḥă·ḵū
They shall lick Lai, viņi, laiza λείξουσιν H3897 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·la·cha·Chu: They shall lick -- Occurrence 2 of 2.
עָפָר֙
‘ā·p̄ār
the dust putekļus χοῦν H6083 N‑ms 'a·Far: the dust -- Occurrence 46 of 47.
כַּנָּחָ֔שׁ
kan·nā·ḥāš,
like a serpent kā, čūskas ὡς, ὄφεις H5175 Prep‑k,Art|N‑ms kan·na·Chash,: like a serpent -- Occurrence 2 of 2.
כְּזֹחֲלֵ֣י
kə·zō·ḥă·lê
like snakes σύροντες H2119 Prep‑k|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc ke·zo·cha·Lei: like snakes -- Occurrence 1 of 1.
אֶ֔רֶץ
’e·reṣ,
of the earth zemes, tārpi γῆν H776 N‑fs 'E·retz,: of the earth -- Occurrence 366 of 379.
יִרְגְּז֖וּ
yir·gə·zū
They shall crawl lai, viņi, bailes, trīcēdami συγχυθήσονται H7264 V‑Qal‑Imperf‑3mp yir·ge·Zu: They shall crawl -- Occurrence 4 of 4.
מִמִּסְגְּרֹֽתֵיהֶ֑ם
mim·mis·gə·rō·ṯê·hem;
from their holes lien, laukā, no, savām ἐν, συγκλεισμῷ, αὐτῶν H4526 Prep‑m|N‑fpc|3mp mi·mis·ge·ro·tei·Hem;: from their holes -- Occurrence 2 of 2.
אֶל
’el-
of un, tuvojas ἐπὶ H413 Prep 'el-: of -- Occurrence 3477 of 3531.
יְהוָ֤ה
Yah·weh
Yahweh Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5969 of 6218.
אֱלֹהֵ֙ינוּ֙
’ĕ·lō·hê·nū
our God mūsu, Dievam θεῷ, ἡμῶν H430 N‑mpc|1cp 'e·lo·Hei·nu: our God -- Occurrence 174 of 174.
יִפְחָ֔דוּ
yip̄·ḥā·ḏū,
they shall be afraid lai, tie, izjūt ἐκστήσονται H6342 V‑Qal‑Imperf‑3mp yif·Cha·du,: they shall be afraid -- Occurrence 2 of 2.
וְיִֽרְא֖וּ
wə·yir·’ū
and shall fear bailēs καὶ, φοβηθήσονται H3372 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·yir·'U: and shall fear -- Occurrence 1 of 1.
מִמֶּֽךָּ׃
mim·me·kā.
because of You Tavā, priekšā ἀπὸ, σοῦ H4480 Prep|2ms mi·Me·ka.: because of You -- Occurrence 17 of 17.
- (no match) pilīm
18 Micah 7:18
🇮🇱 Hebrew:
מִי אֵ֣ל כָּמ֗וֹךָ נֹשֵׂ֤א עָוֺן֙ וְעֹבֵ֣ר עַל פֶּ֔שַׁע לִשְׁאֵרִ֖ית נַחֲלָת֑וֹ לֹא הֶחֱזִ֤יק לָעַד֙ אַפּ֔וֹ כִּֽי חָפֵ֥ץ חֶ֖סֶד הֽוּא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kur irr tahds Deews ka tu Kas Noſeegumu peedohd un pamett Pahrkahpẜchanu teem Atlikkuẜcheem ẜawas Eemantoẜchanas wiꞥſch ne paturr ẜawu Duẜmibu muhſchigi jo wiꞥꞥam irr labs Prahts pee Schehlaſtibas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τίς θεὸς ὥσπερ σύ ἐξαίρων ἀδικίας καὶ ὑπερβαίνων ἀσεβείας τοῖς καταλοίποις τῆς κληρονομίας αὐτοῦ καὶ οὐ συνέσχεν εἰς μαρτύριον ὀργὴν αὐτοῦ ὅτι θελητὴς ἐλέους ἐστίν
🇬🇷 Greek ABP:
τις θεός ώσπερ συ εξαίρων αδικίας και υπερβαίνων ασεβείας τοις καταλοίποις της κληρονομίας αυτού ου συνέσχεν εις μαρτύριον οργήν αυτού ότι θελητής ελέους εστίν
🇱🇻 Latvian (1965):
Kur ir tāds Dievs kā Tu esi kas piedod grēkus un neatmaksā Savas tautas atlikušajiem viņu noziegumus kas mūžīgi netur dusmas Jo Tev patīk žēlastība
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas ir Dievs kā tu kas noņem vainu un piedod pārkāpumu sava īpašuma atlikušajiem Viņš nepaturēs dusmas uz mūžiem jo viņam tīk žēlastība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִי
mî-
Who [is] Kur τίς H4310 Interrog mi-: Who [is] -- Occurrence 325 of 332.
אֵ֣ל
’êl
a God ir, tāds, Dievs θεὸς H410 N‑ms 'el: a God -- Occurrence 159 of 163.
כָּמ֗וֹךָ
kā·mō·w·ḵā,
like You kā, Tu, esi ὥσπερ, σύ H3644 Prep|2ms ka·Mo·cha,: like You -- Occurrence 18 of 18.
נֹשֵׂ֤א
nō·śê
Pardoning kas, piedod ἐξαίρων H5375 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Se: Pardoning -- Occurrence 33 of 33.
עָוֺן֙
‘ā·wōn
iniquity grēkus ἀδικίας H5771 N‑cs 'a·Von: iniquity -- Occurrence 68 of 69.
וְעֹבֵ֣ר
wə·‘ō·ḇêr
and passing un, neatmaksā καὶ, ὑπερβαίνων H5674 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·'o·Ver: and passing -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
over - - H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 3376 of 3469.
פֶּ֔שַׁע
pe·ša‘,
the transgression Savas, tautas, atlikušajiem, viņu, noziegumus ἀσεβείας H6588 N‑ms Pe·sha',: the transgression -- Occurrence 7 of 7.
לִשְׁאֵרִ֖ית
liš·’ê·rîṯ
of the remnant - τοῖς, καταλοίποις H7611 Prep‑l|N‑fsc lish·'e·Rit: of the remnant -- Occurrence 5 of 7.
נַחֲלָת֑וֹ
na·ḥă·lā·ṯōw;
of His heritage - τῆς, κληρονομίας, αὐτοῦ H5159 N‑fsc|3ms na·cha·la·To;: of His heritage -- Occurrence 30 of 31.
לֹא
lō-
not kas, mūžīgi, netur καὶ, οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 3194 of 3269.
הֶחֱזִ֤יק
he·ḥĕ·zîq
He does retain - συνέσχεν H2388 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·che·Zik: He does retain -- Occurrence 29 of 29.
לָעַד֙
lā·‘aḏ
forever - εἰς, μαρτύριον H5703 Prep‑l|N‑ms la·'Ad: forever -- Occurrence 20 of 20.
אַפּ֔וֹ
’ap·pōw,
His anger dusmas ὀργὴν, αὐτοῦ H639 N‑msc|3ms ap·Po,: His anger -- Occurrence 49 of 50.
כִּֽי
kî-
because Jo ὅτι H3588 Conj ki-: because -- Occurrence 4226 of 4334.
חָפֵ֥ץ
ḥā·p̄êṣ
delights Tev, patīk θελητὴς H2654 Adj‑msc cha·Fetz: delights -- Occurrence 28 of 29.
חֶ֖סֶד
ḥe·seḏ
[in] mercy žēlastība ἐλέους H2617 N‑ms Che·sed: [in] mercy -- Occurrence 65 of 66.
הֽוּא׃
hū.
He - ἐστίν H1931 Pro‑3ms Hu.: He -- Occurrence 843 of 865.
19 Micah 7:19
🇮🇱 Hebrew:
יָשׁ֣וּב יְרַֽחֲמֵ֔נוּ יִכְבֹּ֖שׁ עֲוֺֽנֹתֵ֑ינוּ וְתַשְׁלִ֛יךְ בִּמְצֻל֥וֹת יָ֖ם כָּל חַטֹּאותָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch atgreeſiẜees pee mums ar Apſchehloẜchanu wiꞥſch apẜlahpehs muhẜus Noſeegumus teeẜcham tu mettiẜi wiẜẜus wiꞥꞥu Grehkus Iuhŗas Dſiłłumꞥs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αὐτὸς ἐπιστρέψει καὶ οἰκτιρήσει ἡμᾶς καταδύσει τὰς ἀδικίας ἡμῶν καὶ ἀπορριφήσονται εἰς τὰ βάθη τῆς θαλάσσης πάσας τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
επιστρέψει και οικτειρήσει ημάς καταδύσει τας αδικίας ημών και απορριφήσονται εις τα βάθη της θαλάσσης πάσας τας αμαρτίας ημών
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš atnāks pie mums atkal atpakaļ Viņš apžēlosies par mums mūsu vainas Viņš griezīs atkal par labu Visus mūsu grēku darbus tu liec iemest jūras dziļumos
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš atkal iežēlosies par mums viņš samīdīs mūsu noziegumus un iemetīs jūras dzelmē visus mūsu grēkus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יָשׁ֣וּב
yā·šūḇ
He will again atnāks, atkal, atpakaļ αὐτὸς, ἐπιστρέψει H7725 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Shuv: He will again -- Occurrence 53 of 53.
יְרַֽחֲמֵ֔נוּ
yə·ra·ḥă·mê·nū,
have compassion on us Viņš, apžēlosies, par, mums καὶ, οἰκτιρήσει, ἡμᾶς H7355 V‑Piel‑Imperf‑3ms|1cp ye·ra·cha·Me·nu,: have compassion on us -- Occurrence 1 of 1.
יִכְבֹּ֖שׁ
yiḵ·bōš
will subdue mūsu καταδύσει H3533 V‑Qal‑Imperf‑3ms yich·Bosh: will subdue -- Occurrence 1 of 1.
עֲוֺֽנֹתֵ֑ינוּ
‘ă·wō·nō·ṯê·nū;
our iniquities vainas τὰς, ἀδικίας, ἡμῶν H5771 N‑cpc|1cp 'a·vo·no·Tei·nu;: our iniquities -- Occurrence 3 of 3.
וְתַשְׁלִ֛יךְ
wə·ṯaš·lîḵ
and You will cast Viņš, griezīs, atkal, par, labu καὶ, ἀπορριφήσονται H7993 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf‑2ms ve·tash·Lich: and You will cast -- Occurrence 1 of 1.
בִּמְצֻל֥וֹת
bim·ṣu·lō·wṯ
Into the depths jūras, dziļumos εἰς, τὰ, βάθη H4688 Prep‑b|N‑fpc bim·tzu·Lot: Into the depths -- Occurrence 1 of 1.
יָ֖ם
yām
of the sea - τῆς, θαλάσσης H3220 N‑ms yam: of the sea -- Occurrence 81 of 84.
כָּל
kāl-
all Visus πάσας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2684 of 2745.
חַטֹּאותָֽם׃
ḥaṭ·ṭō·w·ṯām.
our sins mūsu, grēku, darbus, tu, liec, iemest τὰς, ἁμαρτίας, ἡμῶν H2403 N‑fpc|3mp chat·to·Tam.: our sins -- Occurrence 9 of 9.
- (no match) Viņš ,pie ,mums
20 Micah 7:20
🇮🇱 Hebrew:
תִּתֵּ֤ן אֱמֶת֙ לְיַֽעֲקֹ֔ב חֶ֖סֶד לְאַבְרָהָ֑ם אֲשֶׁר נִשְׁבַּ֥עְתָּ לַאֲבֹתֵ֖ינוּ מִ֥ימֵי קֶֽדֶם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu eedohẜi Iehkabam to Peetizzibu Ahbraämam to Schehlaſtibu ko tu muhẜeem Tehweem no wezzahm Deenahm eẜẜi ſwehrejs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δώσεις ἀλήθειαν τῷ Ιακωβ ἔλεον τῷ Αβρααμ καθότι ὤμοσας τοῖς πατράσιν ἡμῶν κατὰ τὰς ἡμέρας τὰς ἔμπροσθεν
🇬🇷 Greek ABP:
δώσει εις αλήθειαν τω Ιακώβ έλεον τω Αβραάμ καθότι ώμοσας τοις πατράσιν ημών κατά τας ημέρας τας έμπροσθεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu parādīsi Jēkabam uzticību un dāvināsi žēlastību Ābrahāmam ko Tu esi mūsu tēviem apsolījis ar zvērestu kopš senajām dienām
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu dāvāsi uzticību Jēkabam un žēlastību Ābrahāmam kā tu esi zvērējis mūsu tēviem senajās dienās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תִּתֵּ֤ן
tit·tên
You will give Tu, parādīsi δώσεις H5414 V‑Qal‑Imperf‑2ms tit·Ten: You will give -- Occurrence 62 of 64.
אֱמֶת֙
’ĕ·meṯ
truth Jēkabam, uzticību ἀλήθειαν H571 N‑fs 'e·Met: truth -- Occurrence 52 of 56.
לְיַֽעֲקֹ֔ב
lə·ya·‘ă·qōḇ,
to Jacob - τῷ, Ιακωβ H3290 Prep‑l|N‑proper‑ms le·ya·'a·Ko,: to Jacob -- Occurrence 35 of 36.
חֶ֖סֶד
ḥe·seḏ
[And] mercy dāvināsi, žēlastību ἔλεον H2617 N‑ms Che·sed: [And] mercy -- Occurrence 66 of 66.
לְאַבְרָהָ֑ם
lə·’aḇ·rā·hām;
to Abraham Ābrahāmam τῷ, Αβρααμ H85 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'av·ra·Ham;: to Abraham -- Occurrence 27 of 27.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which ko καθότι H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 4741 of 4804.
נִשְׁבַּ֥עְתָּ
niš·ba‘·tā
You have sworn Tu, esi, apsolījis, ar, zvērestu ὤμοσας H7650 V‑Nifal‑Perf‑2ms nish·Ba'·ta: You have sworn -- Occurrence 8 of 8.
לַאֲבֹתֵ֖ינוּ
la·’ă·ḇō·ṯê·nū
to our fathers mūsu, tēviem τοῖς, πατράσιν, ἡμῶν H1 Prep‑l|N‑mpc|1cp la·'a·vo·Tei·nu: to our fathers -- Occurrence 7 of 7.
מִ֥ימֵי
mî·mê
from days kopš κατὰ, τὰς, ἡμέρας H3117 Prep‑m|N‑mpc Mi·mei: from days -- Occurrence 16 of 17.
קֶֽדֶם׃
qe·ḏem.
of old senajām, dienām τὰς, ἔμπροσθεν H6924 N‑ms Ke·dem.: of old -- Occurrence 33 of 33.
- (no match) un