📖 Micah Chapter 6

1 Micah 6:1
🇮🇱 Hebrew:
שִׁמְעוּ נָ֕א אֵ֥ת אֲשֶׁר יְהוָ֖ה אֹמֵ֑ר ק֚וּם רִ֣יב אֶת הֶהָרִ֔ים וְתִשְׁמַ֥עְנָה הַגְּבָע֖וֹת קוֹלֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
KLauẜajt jelle ko tas KUNGS ẜakka Zellees barres ar teem Kalneem un lai tee Pakalni tawu Balkẜni dſird 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀκούσατε δὴ λόγον κυρίου κύριος εἶπεν ἀνάστηθι κρίθητι πρὸς τὰ ὄρη καὶ ἀκουσάτωσαν οἱ βουνοὶ φωνήν σου
🇬🇷 Greek ABP:
ακούσατε δη α ο κύριος είπεν ανάστηθι κρίθητι προς τα όρη και ακουσάτωσαν οι βουνοί φωνήν σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Klausaities taču ko saka Tas Kungs Celies un sāc savu uzstāšanos tiesā kalnu priekšā un ļauj pakalniem sadzirdēt savu balsi
🇱🇻 Latvian (2024):
Jel klausieties ko runā Kungs Celies izsaki savu prasību kalniem un lai pakalni uzklausa tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שִׁמְעוּ
šim·‘ū-
Hear Klausaities ἀκούσατε H8085 V‑Qal‑Imp‑mp shim·'u-: Hear -- Occurrence 88 of 90.
נָ֕א

now taču δὴ H4994 Interjection na: now -- Occurrence 392 of 403.
אֵ֥ת
’êṯ
- - λόγον H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 6906 of 7034.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
what ko - H834 Pro‑r 'a·Sher-: what -- Occurrence 4738 of 4804.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κυρίου, κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5959 of 6218.
אֹמֵ֑ר
’ō·mêr;
says saka εἶπεν H559 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Mer;: says -- Occurrence 25 of 26.
ק֚וּם
qūm
Arise Celies ἀνάστηθι H6965 V‑Qal‑Imp‑ms kum: Arise -- Occurrence 46 of 46.
רִ֣יב
rîḇ
plead your case un, sāc, savu, uzstāšanos, tiesā κρίθητι H7378 V‑Qal‑Imp‑ms riv: plead your case -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
before - πρὸς H854 Prep 'et-: before -- Occurrence 272 of 280.
הֶהָרִ֔ים
he·hā·rîm,
the mountains kalnu, priekšā τὰ, ὄρη H2022 Art|N‑mp he·ha·Rim,: the mountains -- Occurrence 49 of 53.
וְתִשְׁמַ֥עְנָה
wə·ṯiš·ma‘·nāh
and let hear un καὶ, ἀκουσάτωσαν H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3fp ve·tish·Ma'·nah: and let hear -- Occurrence 1 of 1.
הַגְּבָע֖וֹת
hag·gə·ḇā·‘ō·wṯ
the hills ļauj, pakalniem οἱ, βουνοὶ H1389 Art|N‑fp hag·ge·va·'ot: the hills -- Occurrence 10 of 10.
קוֹלֶֽךָ׃
qō·w·le·ḵā.
your voice savu, balsi φωνήν, σου H6963 N‑msc|2ms ko·Le·cha.: your voice -- Occurrence 6 of 6.
- (no match) sadzirdēt
2 Micah 6:2
🇮🇱 Hebrew:
שִׁמְע֤וּ הָרִים֙ אֶת רִ֣יב יְהוָ֔ה וְהָאֵתָנִ֖ים מֹ֣סְדֵי אָ֑רֶץ כִּ֣י רִ֤יב לַֽיהוָה֙ עִם עַמּ֔וֹ וְעִם יִשְׂרָאֵ֖ל יִתְוַכָּֽח׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Klauẜajt juhs Kalni to Ꞩohda Leetu ta KUNGA lihdſ ar teem ſtipreem Pamateem tahs Semmes jo tam KUNGAM irr weena Ꞩohda Leeta ar ẜaweem Łaudim un wiꞥſch gribb ar Iſraëła teeẜatees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀκούσατε βουνοί τὴν κρίσιν τοῦ κυρίου καὶ αἱ φάραγγες θεμέλια τῆς γῆς ὅτι κρίσις τῷ κυρίῳ πρὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ καὶ μετὰ τοῦ Ισραηλ διελεγχθήσεται
🇬🇷 Greek ABP:
ακούσατε όρη την κρίσιν κυρίου και αι φάραγγες θεμέλια της γης ότι κρίσις τω κυρίω προς τον λαόν αυτού και μετά του Ισραήλ διελεγχθήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Klausaities jūs kalni kā Tas Kungs ies tiesā un arī jūs spēcīgie zemes pamati jo Tas Kungs grib iet tiesā ar Savu tautu un grib sodīt Israēlu
🇱🇻 Latvian (2024):
Klausieties kalni Kunga prasību un jūs nesatricināmie zemes balsti Kunga prasība ir pret viņa tautu pret Israēlu viņš ceļ apsūdzību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שִׁמְע֤וּ
šim·‘ū
Hear Klausaities ἀκούσατε H8085 V‑Qal‑Imp‑mp shim·'U: Hear -- Occurrence 89 of 90.
הָרִים֙
hā·rîm
you mountains jūs, kalni βουνοί H2022 N‑mp ha·Rim: you mountains -- Occurrence 54 of 57.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6907 of 7034.
רִ֣יב
rîḇ
the complaint κρίσιν H7379 N‑msc riv: the complaint -- Occurrence 21 of 23.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh Tas, Kungs τοῦ, κυρίου H3069 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 582 of 608.
וְהָאֵתָנִ֖ים
wə·hā·’ê·ṯā·nîm
and you enduring un, arī, jūs, spēcīgie καὶ, αἱ, φάραγγες H386 Conj‑w,Art|Adj‑ms ve·ha·'e·ta·Nim: and you enduring -- Occurrence 1 of 1.
מֹ֣סְדֵי
mō·sə·ḏê
foundations zemes, pamati θεμέλια H4146 N‑mpc Mo·se·dei: foundations -- Occurrence 1 of 1.
אָ֑רֶץ
’ā·reṣ;
of the earth - τῆς, γῆς H776 N‑fs 'A·retz;: of the earth -- Occurrence 104 of 108.
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 4218 of 4334.
רִ֤יב
rîḇ
a complaint Tas, Kungs κρίσις H7379 N‑ms riv: a complaint -- Occurrence 22 of 23.
לַֽיהוָה֙
Yah·weh
has Yahweh grib, iet τῷ, κυρίῳ H3069 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: has Yahweh -- Occurrence 583 of 608.
עִם
‘im-
against tiesā πρὸς H5973 Prep 'im-: against -- Occurrence 434 of 437.
עַמּ֔וֹ
‘am·mōw,
His people ar, Savu, tautu τὸν, λαὸν, αὐτοῦ H5971 N‑msc|3ms am·Mo,: His people -- Occurrence 98 of 99.
וְעִם
wə·‘im-
and with un καὶ, μετὰ H5973 Conj‑w|Prep ve·'im-: and with -- Occurrence 30 of 30.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
Israel sodīt, Israēlu τοῦ, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 2246 of 2260.
יִתְוַכָּֽח׃
yiṯ·wak·kāḥ.
He will contend - διελεγχθήσεται H3198 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·vak·Kach.: He will contend -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ies ,tiesā ,grib
3 Micah 6:3
🇮🇱 Hebrew:
עַמִּ֛י מֶה עָשִׂ֥יתִי לְךָ֖ וּמָ֣ה הֶלְאֵתִ֑יךָ עֲנֵ֥ה בִּֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ak manna Tauta Ko eẜmu es tew darrijs Dohd Leezibu prett manni 📖
🇬🇷 Greek LXX:
λαός μου τί ἐποίησά σοι ἢ τί ἐλύπησά σε τί παρηνώχλησά σοι ἀποκρίθητί μοι
🇬🇷 Greek ABP:
λαός μου τι εποίησά σοι η τι παρηνώχλησά σοι αποκρίθητί μοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Ko Es esmu tev nodarījis Mana tauta un ar ko Es tevi būtu apkaitinājis Atbildi jel Man to
🇱🇻 Latvian (2024):
Mana tauta ko esmu tev nodarījis kā esmu tevi apgrūtinājis Atbildi man
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַמִּ֛י
‘am·mî
My people Mana, tauta λαός, μου H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi: My people -- Occurrence 175 of 181.
מֶה
meh-
what Ko τί H4100 Interrog meh-: what -- Occurrence 58 of 59.
עָשִׂ֥יתִי
‘ā·śî·ṯî
have I done Es, esmu ἐποίησά H6213 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Si·ti: have I done -- Occurrence 78 of 79.
לְךָ֖
lə·ḵā
to you tev, nodarījis σοι --- Prep|2ms le·Cha: to you -- Occurrence .
וּמָ֣ה
ū·māh
and how un, ar , τί H4100 Conj‑w|Interrog u·Mah: and how -- Occurrence 60 of 66.
הֶלְאֵתִ֑יךָ
hel·’ê·ṯî·ḵā;
have I wearied you ko, Es, tevi, būtu, apkaitinājis ἐλύπησά, σε H3811 V‑Hifil‑Perf‑1cs|2ms hel·'e·Ti·cha;: have I wearied you -- Occurrence 1 of 1.
עֲנֵ֥ה
‘ă·nêh
Testify Atbildi ἀποκρίθητί H6030 V‑Qal‑Imp‑ms 'a·Neh: Testify -- Occurrence 2 of 2.
בִּֽי׃
ḇî.
against Me jel, Man, to μοι --- Prep|1cs Vi.: against Me -- Occurrence .
- (no match) τί, σοι, , παρηνώχλησά
4 Micah 6:4
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י הֶעֱלִתִ֙יךָ֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם וּמִבֵּ֥ית עֲבָדִ֖ים פְּדִיתִ֑יךָ וָאֶשְׁלַ֣ח לְפָנֶ֔יךָ אֶת מֹשֶׁ֖ה אַהֲרֹ֥ן וּמִרְיָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io es eẜmu tewi no Egiptes‐Semmes uhsweddis un tewi no ta Wahrgu‐Namma ispeſtijs un tawâ Preekẜchâ ẜuhtijs Mohſu un Aäronu un Mirjamu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διότι ἀνήγαγόν σε ἐκ γῆς Αἰγύπτου καὶ ἐξ οἴκου δουλείας ἐλυτρωσάμην σε καὶ ἐξαπέστειλα πρὸ προσώπου σου τὸν Μωυσῆν καὶ Ααρων καὶ Μαριαμ
🇬🇷 Greek ABP:
διότι ανήγαγόν σε εκ γης Αιγύπτου και εξ οίκου δουλείας ελυτρωσάμην σε και εξαπέστειλα προ προσώπου σου Μωυσήν και Ααρών και Μαριάμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Es taču izvedu tevi no Ēģiptes zemes un atsvabināju tevi no tavas verdzības nama un sūtīju tev pa priekšu Mozu Āronu un Mirjamu
🇱🇻 Latvian (2024):
Es izvedu tevi no Ēģiptes zemes no vergu nama izpirku tevi un sūtīju tev pa priekšu Mozu Āronu un Mirjāmu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

For Es, taču διότι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 4219 of 4334.
הֶעֱלִתִ֙יךָ֙
he·‘ĕ·li·ṯî·ḵā
I brought you up izvedu, tevi ἀνήγαγόν, σε H5927 V‑Hifil‑Perf‑1cs|2ms he·'e·li·Ti·cha: I brought you up -- Occurrence 1 of 1.
מֵאֶ֣רֶץ
mê·’e·reṣ
from the land no ἐκ, γῆς H776 Prep‑m|N‑fsc me·'E·retz: from the land -- Occurrence 153 of 158.
מִצְרַ֔יִם
miṣ·ra·yim,
of Egypt Ēģiptes, zemes Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim,: of Egypt -- Occurrence 419 of 424.
וּמִבֵּ֥ית
ū·mib·bêṯ
and from the house un, no, tavas καὶ, ἐξ, οἴκου H1004 Conj‑w,Prep‑m|N‑msc u·mib·Beit: and from the house -- Occurrence 5 of 5.
עֲבָדִ֖ים
‘ă·ḇā·ḏîm
of bondage verdzības δουλείας H5650 N‑mp 'a·va·Dim: of bondage -- Occurrence 38 of 38.
פְּדִיתִ֑יךָ
pə·ḏî·ṯî·ḵā;
I redeemed you nama, un, atsvabināju, tevi ἐλυτρωσάμην, σε H6299 V‑Qal‑Perf‑1cs|2ms pe·di·Ti·cha;: I redeemed you -- Occurrence 1 of 1.
וָאֶשְׁלַ֣ח
wā·’eš·laḥ
and I sent un, sūtīju καὶ, ἐξαπέστειλα H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'esh·Lach: and I sent -- Occurrence 8 of 8.
לְפָנֶ֔יךָ
lə·p̄ā·ne·ḵā,
before you tev, pa, priekšu πρὸ, προσώπου, σου H6440 Prep‑l|N‑cpc|2ms le·fa·Nei·cha,: before you -- Occurrence 105 of 106.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6908 of 7034.
מֹשֶׁ֖ה
mō·šeh
Moses Mozu Μωυσῆν H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 725 of 726.
אַהֲרֹ֥ן
’a·hă·rōn
Aaron Āronu καὶ, Ααρων H175 N‑proper‑ms 'a·ha·Ron: Aaron -- Occurrence 263 of 263.
וּמִרְיָֽם׃
ū·mir·yām.
and Miriam Mirjamu καὶ, Μαριαμ H4813 Conj‑w|N‑proper‑fs u·mir·Yam.: and Miriam -- Occurrence 3 of 3.
5 Micah 6:5
🇮🇱 Hebrew:
עַמִּ֗י זְכָר נָא֙ מַה יָּעַ֗ץ בָּלָק֙ מֶ֣לֶךְ מוֹאָ֔ב וּמֶה עָנָ֥ה אֹת֖וֹ בִּלְעָ֣ם בֶּן בְּע֑וֹר מִן הַשִּׁטִּים֙ עַד הַגִּלְגָּ֔ל לְמַ֕עַן דַּ֖עַת צִדְק֥וֹת יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Manna Tauta peeminni jelle ko Balaks tas Ꞣehniꞥſch no Moaba isdohmaja un ko wiꞥꞥam Bileams Peora Dehls atbildeja no Sittim lihdſ Gilgalam tadehł ka tu ta KUNGA Taiẜnibu atſihſti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
λαός μου μνήσθητι δὴ τί ἐβουλεύσατο κατὰ σοῦ Βαλακ βασιλεὺς Μωαβ καὶ τί ἀπεκρίθη αὐτῷ Βαλααμ υἱὸς τοῦ Βεωρ ἀπὸ τῶν σχοίνων ἕως τοῦ Γαλγαλ ὅπως γνωσθῇ ἡ δικαιοσύνη τοῦ κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
λαός μου μνήσθητι δη τι εβουλεύσατο κατά σου Βαλαάκ βασιλεύς Μωάβ και τι απεκρίθη αυτώ Βαλαάμ υιός Βεώρ από των σχοίνων έως του Γαλγάλ όπως γνωσθή η δικαιοσύνη του κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Atceries taču to Mana tauta kādus nodomus bija lolojis Balaks moābiešu ķēniņš un ko viņam atbildēja Bileāms Beora dēls kā arī to kas notika ceļā no Sitimas līdz Gilgalai lai tu saprastu ka Tas Kungs jums darījis tikai labu
🇱🇻 Latvian (2024):
Jel atceries mana tauta ko ieteica Bālāks Moāba ķēniņš un ko viņam atbildēja Bileāms Beora dēls No Šitīmas līdz pat Gilgālai tev jāsaredz Kunga taisnīgie darbi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַמִּ֗י
‘am·mî,
My people Mana, tauta λαός, μου H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi,: My people -- Occurrence 176 of 181.
זְכָר
zə·ḵār-
remember Atceries μνήσθητι H2142 V‑Qal‑Imp‑ms ze·chor-: remember -- Occurrence 29 of 29.
נָא֙

now taču δὴ H4994 Interjection na: now -- Occurrence 393 of 403.
מַה
mah-
what to τί H4100 Interrog mah-: what -- Occurrence 364 of 386.
יָּעַ֗ץ
yā·‘aṣ,
counseled kādus, nodomus, bija, lolojis ἐβουλεύσατο H3289 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·'Atz,: counseled -- Occurrence 15 of 15.
בָּלָק֙
bā·lāq
Balak Balaks Βαλακ H1111 N‑proper‑ms ba·Lak: Balak -- Occurrence 33 of 33.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king moābiešu, ķēniņš βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 890 of 896.
מוֹאָ֔ב
mō·w·’āḇ,
of Moab - Μωαβ H4124 N‑proper‑fs mo·'Av,: of Moab -- Occurrence 158 of 160.
וּמֶה
ū·meh-
and what un, ko καὶ, τί H4100 Conj‑w|Interrog u·meh-: and what -- Occurrence 12 of 12.
עָנָ֥ה
‘ā·nāh
answered viņam, atbildēja ἀπεκρίθη H6030 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Nah: answered -- Occurrence 6 of 6.
אֹת֖וֹ
’ō·ṯōw
him - αὐτῷ H853 DirObjM|3ms o·To: him -- Occurrence 462 of 470.
בִּלְעָ֣ם
bil·‘ām
Balaam Bileāms Βαλααμ H1109 N‑proper‑ms bil·'Am: Balaam -- Occurrence 52 of 52.
בֶּן
ben-
son dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 1257 of 1278.
בְּע֑וֹר
bə·‘ō·wr;
of Beor Beora τοῦ, Βεωρ H1160 N‑proper‑ms be·'or;: of Beor -- Occurrence 8 of 8.
מִן
min-
from kā, arī ἀπὸ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 607 of 619.
הַשִּׁטִּים֙
haš·šiṭ·ṭîm
Shittim to, kas, notika, ceļā, no, Sitimas τῶν, σχοίνων H7851 Art|N‑proper‑fs hash·shit·Tim: Shittim -- Occurrence 3 of 3.
עַד
‘aḏ-
to līdz ἕως H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 1000 of 1014.
הַגִּלְגָּ֔ל
hag·gil·gāl,
Gilgal Gilgalai τοῦ, Γαλγαλ H1537 Art|N‑proper‑fs hag·gil·Gal,: Gilgal -- Occurrence 21 of 21.
לְמַ֕עַן
lə·ma·‘an
that lai, tu ὅπως H4616 Conj le·Ma·'an: that -- Occurrence 238 of 243.
דַּ֖עַת
da·‘aṯ
you may know saprastu γνωσθῇ H3045 V‑Qal‑Inf Da·'at: you may know -- Occurrence 4 of 4.
צִדְק֥וֹת
ṣiḏ·qō·wṯ
the righteousness ka , δικαιοσύνη H6666 N‑fpc tzid·Kot: the righteousness -- Occurrence 4 of 4.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh Tas, Kungs, jums, darījis, tikai, labu τοῦ, κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: of Yahweh -- Occurrence 5960 of 6218.
- (no match) κατὰ, σοῦ
6 Micah 6:6
🇮🇱 Hebrew:
בַּמָּה֙ אֲקַדֵּ֣ם יְהוָ֔ה אִכַּ֖ף לֵאלֹהֵ֣י מָר֑וֹם הַאֲקַדְּמֶ֣נּוּ בְעוֹל֔וֹת בַּעֲגָלִ֖ים בְּנֵ֥י שָׁנָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ar ko eeẜchu es tam KUNGAM pretti Ar klanniẜchanas preekẜch ta augſta Deewa Eeẜchu es wiꞥꞥam ar DedſamoUppuŗeem pretti ar gadskahrtigeem Tełłeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τίνι καταλάβω τὸν κύριον ἀντιλήμψομαι θεοῦ μου ὑψίστου εἰ καταλήμψομαι αὐτὸν ἐν ὁλοκαυτώμασιν ἐν μόσχοις ἐνιαυσίοις
🇬🇷 Greek ABP:
εν τίνι καταλάβω τον κύριον αντιλήψομαι θεού μου υψίστου ει καταλήψομαι αυτόν εν ολοκαυτώμασιν εν μόσχοις ενιαυσίοις
🇱🇻 Latvian (1965):
Kā lai es tuvojos Tam Kungam Vai lai es nometos zemē augstā Dieva priekšā Vai lai es tuvojos Viņam ar dedzināmiem upuriem veltījot Viņam gadu vecus telēnus
🇱🇻 Latvian (2024):
Ar ko lai nāku Kunga priekšā Kā man zemoties augstajam Dievam Vai man nākt ar sadedzināmajiem upuriem ar gadu veciem teļiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּמָּה֙
bam·māh
With what Kā, lai, es ἐν, τίνι H4100 Prep‑b|Interrog bam·Mah: With what -- Occurrence 5 of 7.
אֲקַדֵּ֣ם
’ă·qad·dêm
shall I come before tuvojos καταλάβω H6923 V‑Piel‑Imperf‑1cs 'a·kad·Dem: shall I come before -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tam, Kungam τὸν, κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5961 of 6218.
אִכַּ֖ף
’ik·kap̄
[And] bow myself Vai, lai, es, nometos, zemē ἀντιλήμψομαι H3721 V‑Nifal‑Imperf‑1cs 'ik·Kaf: [And] bow myself -- Occurrence 1 of 1.
לֵאלֹהֵ֣י
lê·lō·hê
before the God augstā, Dieva θεοῦ, μου H430 Prep‑l|N‑mpc le·lo·Hei: before the God -- Occurrence 14 of 15.
מָר֑וֹם
mā·rō·wm;
High priekšā ὑψίστου H4791 N‑ms ma·Rom;: High -- Occurrence 13 of 13.
הַאֲקַדְּמֶ֣נּוּ
ha·’ă·qad·də·men·nū
shall I come before Him Vai, lai, es, tuvojos, Viņam εἰ, καταλήμψομαι, αὐτὸν H6923 V‑Piel‑Imperf‑1cs|3mse ha·'a·kad·de·Men·nu: shall I come before Him -- Occurrence 1 of 1.
בְעוֹל֔וֹת
ḇə·‘ō·w·lō·wṯ,
with burnt offerings ar, dedzināmiem, upuriem ἐν, ὁλοκαυτώμασιν H5930 Prep‑b|N‑fp ve·'o·Lot,: with burnt offerings -- Occurrence 5 of 5.
בַּעֲגָלִ֖ים
ba·‘ă·ḡā·lîm
with calves veltījot, Viņam ἐν, μόσχοις H5695 Prep‑b|N‑mp ba·'a·ga·Lim: with calves -- Occurrence 1 of 1.
בְּנֵ֥י
bə·nê
old gadu, vecus, telēnus ἐνιαυσίοις H1121 N‑mpc be·Nei: old -- Occurrence 1279 of 1283.
שָׁנָֽה׃
šā·nāh.
a year - - H8141 N‑fs sha·Nah.: a year -- Occurrence 416 of 419.
7 Micah 6:7
🇮🇱 Hebrew:
הֲיִרְצֶ֤ה יְהוָה֙ בְּאַלְפֵ֣י אֵילִ֔ים בְּרִֽבְב֖וֹת נַֽחֲלֵי שָׁ֑מֶן הַאֶתֵּ֤ן בְּכוֹרִי֙ פִּשְׁעִ֔י פְּרִ֥י בִטְנִ֖י חַטַּ֥את נַפְשִֽׁי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Buhtu tam KUNGAM labs Prahts pee tuhkſtoẜcheem Auneem jeb pee deẜmits tuhkſtoẜchahm Ełjes‐Uppehm Arrig es ẜawu Pirmdſimtu dohẜchu preekẜch mannas Pahrkahpẜchanas mannas Meeẜas Augli preekẜch mannas Dwehẜeles Grehkeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰ προσδέξεται κύριος ἐν χιλιάσιν κριῶν ἢ ἐν μυριάσιν χειμάρρων πιόνων εἰ δῶ πρωτότοκά μου ἀσεβείας καρπὸν κοιλίας μου ὑπὲρ ἁμαρτίας ψυχῆς μου
🇬🇷 Greek ABP:
ει προσδέξεται κύριος εν χιλιάσι κριών η εν μυριάσιν χιμάρων πιόνων ει δω πρωτότοκα μου υπέρ αμαρτίας μου καρπόν κοιλίας μου υπέρ ασεβείας ψυχής μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai var iegūt Tā Kunga labpatiku ar daudziem tūkstošiem aunu ar desmit tūkstošām eļļas straumju Jeb vai man jādod par manu pārkāpumu mans pirmdzimtais manas miesas auglis par manas dvēseles grēkiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai Kungam patiksies tūkstoši aunu un desmitiem tūkstošu eļļas straumju Vai man pirmdzimtais jāatdod par savu pārkāpumu manas miesas auglis par manas dvēseles grēku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֲיִרְצֶ֤ה
hă·yir·ṣeh
will be pleased Vai, var, iegūt εἰ, προσδέξεται H7521 V‑Qal‑Imperf‑3ms ha·yir·Tzeh: will be pleased -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Tā, Kunga κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5962 of 6218.
בְּאַלְפֵ֣י
bə·’al·p̄ê
with thousands ar, daudziem, tūkstošiem ἐν, χιλιάσιν H505 Prep‑b|Number‑mpc be·'al·Fei: with thousands -- Occurrence 2 of 2.
אֵילִ֔ים
’ê·lîm,
of rams aunu κριῶν H352 N‑mp 'ei·Lim,: of rams -- Occurrence 42 of 42.
בְּרִֽבְב֖וֹת
bə·riḇ·ḇō·wṯ
Ten thousand ar, desmit, tūkstošām ἐν, μυριάσιν H7233 Prep‑b|Number‑fpc be·riv·Vot: Ten thousand -- Occurrence 1 of 1.
נַֽחֲלֵי
na·ḥă·lê-
rivers eļļas, straumju χειμάρρων H5158 N‑mpc na·cha·lei-: rivers -- Occurrence 6 of 6.
שָׁ֑מֶן
šā·men;
of oil - πιόνων H8081 N‑ms Sha·men;: of oil -- Occurrence 14 of 14.
הַאֶתֵּ֤ן
ha·’et·tên
shall I give Jeb, vai, man, jādod εἰ, δῶ H5414 V‑Qal‑Imperf‑1cs ha·'et·Ten: shall I give -- Occurrence 1 of 1.
בְּכוֹרִי֙
bə·ḵō·w·rî
my firstborn mans, pirmdzimtais πρωτότοκά, μου H1060 N‑msc|1cs be·cho·Ri: my firstborn -- Occurrence 3 of 3.
פִּשְׁעִ֔י
piš·‘î,
[for] my transgression par, manu, pārkāpumu ἀσεβείας H6588 N‑msc|1cs pish·'I,: [for] my transgression -- Occurrence 4 of 4.
פְּרִ֥י
pə·rî
the fruit manas, miesas, auglis καρπὸν H6529 N‑msc pe·Ri: the fruit -- Occurrence 36 of 37.
בִטְנִ֖י
ḇiṭ·nî
of my body - κοιλίας, μου H990 N‑fsc|1cs vit·Ni: of my body -- Occurrence 4 of 4.
חַטַּ֥את
ḥaṭ·ṭaṯ
[for] the sin par, manas, dvēseles ἁμαρτίας H2403 N‑fsc chat·Tat: [for] the sin -- Occurrence 51 of 52.
נַפְשִֽׁי׃
nap̄·šî.
of my soul grēkiem ψυχῆς, μου H5315 N‑fsc|1cs naf·Shi.: of my soul -- Occurrence 170 of 172.
- (no match) labpatiku
- (no match) , ὑπὲρ
8 Micah 6:8
🇮🇱 Hebrew:
הִגִּ֥יד לְךָ֛ אָדָ֖ם מַה טּ֑וֹב וּמָֽה יְהוָ֞ה דּוֹרֵ֣שׁ מִמְּךָ֗ כִּ֣י אִם עֲשׂ֤וֹת מִשְׁפָּט֙ וְאַ֣הֲבַת חֶ֔סֶד וְהַצְנֵ֥עַ לֶ֖כֶת עִם אֱלֹהֶֽיךָ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch irr tew ſtahſtijs ak Zilweks kas labs irraid un ko praẜẜa tas KUNGS no tewim nekà darriht kas teeẜa irr Schehlaſtibu mihleht un paſemigi ſtaigaht ar tawa Deewa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰ ἀνηγγέλη σοι ἄνθρωπε τί καλόν ἢ τί κύριος ἐκζητεῖ παρὰ σοῦ ἀλλ ἢ τοῦ ποιεῖν κρίμα καὶ ἀγαπᾶν ἔλεον καὶ ἕτοιμον εἶναι τοῦ πορεύεσθαι μετὰ κυρίου θεοῦ σου
🇬🇷 Greek ABP:
απηγγέλη σοι άνθρωπε τι καλόν η τι κύριος εκζητεί παρά σου αλλ' η του ποιείν κρίμα και αγαπάν έλεον και έτοιμον είναι του πορεύεσθαι μετά θεού σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tev cilvēk ir sacīts kas ir labs un ko Tas Kungs no tevis prasa proti darīt taisnību mīlēt žēlastību un pazemīgi staigāt sava Dieva priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš tev ir teicis cilvēk kas ir labs ko Kungs no tevis prasa spriest taisnu tiesu mīlēt žēlastību pazemībā staigāt ar Dievu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִגִּ֥יד
hig·gîḏ
He has shown ir, sacīts εἰ, ἀνηγγέλη H5046 V‑Hifil‑Perf‑3ms hig·Gid: He has shown -- Occurrence 23 of 23.
לְךָ֛
lə·ḵā
you Tev σοι --- Prep|2ms le·Cha: you -- Occurrence .
אָדָ֖ם
’ā·ḏām
man cilvēk ἄνθρωπε H120 N‑ms 'a·Dam: man -- Occurrence 307 of 316.
מַה
mah-
what [is] kas τί H4100 Interrog mah-: what [is] -- Occurrence 365 of 386.
טּ֑וֹב
ṭō·wḇ;
good ir, labs καλόν H2896 N‑ms Tov;: good -- Occurrence 268 of 271.
וּמָֽה
ū·māh-
and what un, ko , τί H4100 Conj‑w|Interrog u·mah-: and what -- Occurrence 61 of 66.
יְהוָ֞ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5963 of 6218.
דּוֹרֵ֣שׁ
dō·w·rêš
does require no, tevis, prasa ἐκζητεῖ H1875 V‑Qal‑Prtcpl‑ms do·Resh: does require -- Occurrence 11 of 11.
מִמְּךָ֗
mim·mə·ḵā,
of you - παρὰ, σοῦ H4480 Prep|2ms mi·me·Cha,: of you -- Occurrence 41 of 41.
כִּ֣י

for proti ἀλλ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 4220 of 4334.
אִם
’im-
but - H518 Conj 'im-: but -- Occurrence 774 of 786.
עֲשׂ֤וֹת
‘ă·śō·wṯ
to do darīt τοῦ, ποιεῖν H6213 V‑Qal‑Inf a·Sot: to do -- Occurrence 20 of 20.
מִשְׁפָּט֙
miš·pāṭ
justly taisnību κρίμα H4941 N‑ms mish·Pat: justly -- Occurrence 130 of 133.
וְאַ֣הֲבַת
wə·’a·hă·ḇaṯ
and to love mīlēt καὶ, ἀγαπᾶν H160 Conj‑w|V‑Qal‑Inf ve·'A·ha·vat: and to love -- Occurrence 2 of 2.
חֶ֔סֶד
ḥe·seḏ,
mercy žēlastību ἔλεον H2617 N‑ms Che·sed,: mercy -- Occurrence 64 of 66.
וְהַצְנֵ֥עַ
wə·haṣ·nê·a‘
and humbly un, pazemīgi καὶ, ἕτοιμον, εἶναι H6800 Conj‑w|V‑Hifil‑InfAbs ve·hatz·Ne·a': and humbly -- Occurrence 1 of 1.
לֶ֖כֶת
le·ḵeṯ
to walk staigāt τοῦ, πορεύεσθαι H1980 V‑Qal‑Inf Le·chet: to walk -- Occurrence 4 of 4.
עִם
‘im-
with sava μετὰ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 435 of 437.
אֱלֹהֶֽיךָ׃
’ĕ·lō·he·ḵā.
your God Dieva, priekšā θεοῦ, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha.: your God -- Occurrence 324 of 325.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) κυρίου
9 Micah 6:9
🇮🇱 Hebrew:
ק֤וֹל יְהוָה֙ לָעִ֣יר יִקְרָ֔א וְתוּשִׁיָּ֖ה יִרְאֶ֣ה שְׁמֶ֑ךָ שִׁמְע֥וּ מַטֶּ֖ה וּמִ֥י יְעָדָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta KUNGA Balkẜnis ẜauks pahr to Pilsẜahtu tawu Wahrdu redſehs paẜchâ Buhẜchanâ Klauẜajs Zilts kas to irr ẜa‐aizinajs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
φωνὴ κυρίου τῇ πόλει ἐπικληθήσεται καὶ σώσει φοβουμένους τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἄκουε φυλή καὶ τίς κοσμήσει πόλιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Klau Tā Kunga vēstījuma balss atskan pa visu pilsētu ir gudrība bīties Tavu Vārdu Ņem vērā rīksti un arī kas to sūta
🇱🇻 Latvian (2024):
Kunga balss uzsauc pilsētai un ir gudri tavu vārdu bīties Klausiet rīksti un to kas tai pavēlējis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ק֤וֹל
qō·wl
the voice Klau, vēstījuma, balss φωνὴ H6963 N‑msc Kol: the voice -- Occurrence 158 of 165.
יְהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5964 of 6218.
לָעִ֣יר
lā·‘îr
to the city atskan, pa, visu, pilsētu τῇ, πόλει H5892 Prep‑l,Art|N‑fs la·'Ir: to the city -- Occurrence 26 of 26.
יִקְרָ֔א
yiq·rā,
cries - ἐπικληθήσεται H7121 V‑Qal‑Imperf‑3ms yik·Ra,: cries -- Occurrence 28 of 29.
וְתוּשִׁיָּ֖ה
wə·ṯū·šî·yāh
and Wisdom ir, gudrība καὶ, σώσει H8454 Conj‑w|N‑fs ve·tu·shi·Yah: and Wisdom -- Occurrence 5 of 5.
יִרְאֶ֣ה
yir·’eh
shall see bīties φοβουμένους H3372 V‑Qal‑Imperf‑3ms yir·'Eh: shall see -- Occurrence 2 of 2.
שְׁמֶ֑ךָ
šə·me·ḵā;
Your name Tavu, Vārdu τὸ, ὄνομα, αὐτοῦ H8034 N‑msc|2ms she·Me·cha;: Your name -- Occurrence 34 of 35.
שִׁמְע֥וּ
šim·‘ū
Hear Ņem, vērā ἄκουε H8085 V‑Qal‑Imp‑mp shim·'U: Hear -- Occurrence 90 of 90.
מַטֶּ֖ה
maṭ·ṭeh
the rod rīksti φυλή H4294 N‑ms mat·Teh: the rod -- Occurrence 71 of 71.
וּמִ֥י
ū·mî
and who un, arī, kas καὶ, τίς H4310 Conj‑w|Interrog u·Mi: and who -- Occurrence 61 of 64.
יְעָדָֽהּ׃
yə·‘ā·ḏāh.
has appointed it to, sūta κοσμήσει, πόλιν H3259 V‑Qal‑Perf‑3ms|3fs ye·'a·Dah.: has appointed it -- Occurrence 3 of 3.
10 Micah 6:10
🇮🇱 Hebrew:
ע֗וֹד הַאִשׁ֙ בֵּ֣ית רָשָׁ֔ע אֹצְר֖וֹת רֶ֑שַׁע וְאֵיפַ֥ת רָז֖וֹן זְעוּמָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tatẜchu wehl ta Besdeewiga Nammâ paleek besdeewigas Mantas un ta naidiga maſa Eepa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ πῦρ καὶ οἶκος ἀνόμου θησαυρίζων θησαυροὺς ἀνόμους καὶ μετὰ ὕβρεως ἀδικία
🇬🇷 Greek ABP:
μη πυρ και οίκος ανόμου θησαυρίζων θησαυρούς ανόμους και μετά ύβρεως άδικα
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai arvien vēl neatrodas bezdievīgo namos netaisna manta kopā ar sasodīto samazināto labības mēru
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai nav joprojām ļaundara namā netaisna manta sasodīts viltnieka mērs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ע֗וֹד
‘ō·wḏ,
Yet Vai, arvien, vēl μὴ H5750 Adv od,: Yet -- Occurrence 380 of 405.
הַאִשׁ֙
ha·’iš
Are there neatrodas πῦρ H784 Adv ha·'Ish: Are there -- Occurrence 1 of 1.
בֵּ֣ית
bêṯ
in the house bezdievīgo, namos καὶ, οἶκος H1004 N‑msc beit: in the house -- Occurrence 703 of 724.
רָשָׁ֔ע
rā·šā‘,
of the wicked - ἀνόμου H7563 Adj‑ms ra·Sha',: of the wicked -- Occurrence 72 of 75.
אֹצְר֖וֹת
’ō·ṣə·rō·wṯ
the treasures netaisna, manta, kopā θησαυρίζων, θησαυροὺς H214 N‑mpc o·tze·Rot: the treasures -- Occurrence 10 of 10.
רֶ֑שַׁע
re·ša‘;
of wickedness - ἀνόμους H7562 N‑ms Re·sha';: of wickedness -- Occurrence 16 of 17.
וְאֵיפַ֥ת
wə·’ê·p̄aṯ
and the measure ar καὶ, μετὰ H374 Conj‑w|N‑fsc ve·'ei·Fat: and the measure -- Occurrence 3 of 3.
רָז֖וֹן
rā·zō·wn
short sasodīto ὕβρεως H7332 N‑ms ra·Zon: short -- Occurrence 3 of 3.
זְעוּמָֽה׃
zə·‘ū·māh.
[that is] an abomination samazināto, labības, mēru ἀδικία H2194 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs ze·'u·Mah.: [that is] an abomination -- Occurrence 1 of 1.
11 Micah 6:11
🇮🇱 Hebrew:
הַאֶזְכֶּ֖ה בְּמֹ֣אזְנֵי רֶ֑שַׁע וּבְכִ֖יס אַבְנֵ֥י מִרְמָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Arrig es ẜchꞣihſts buhtu ar besdeewiga Ꞩwarra un ar weena Maiẜa no wiltigeem Ꞩwarra‐Akmiꞥeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰ δικαιωθήσεται ἐν ζυγῷ ἄνομος καὶ ἐν μαρσίππῳ στάθμια δόλου
🇱🇻 Latvian (1965):
Jeb vai lai Es attaisnoju nepareizos svarus un somā līdzi nēsājamos viltotos atsvarus
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai lai turu par šķīstiem sagrozītus svarus nepareizus atsvarus somā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַאֶזְכֶּ֖ה
ha·’ez·keh
shall I count pure Jeb, vai, lai, Es, attaisnoju εἰ, δικαιωθήσεται H2135 V‑Qal‑Imperf‑1cs ha·'ez·Keh: shall I count pure -- Occurrence 1 of 1.
בְּמֹ֣אזְנֵי
bə·mō·zə·nê
[those] with the scales nepareizos, svarus ἐν, ζυγῷ H3976 Prep‑b|N‑mdc be·Mo·ze·nei: [those] with the scales -- Occurrence 1 of 1.
רֶ֑שַׁע
re·ša‘;
wicked - ἄνομος H7562 N‑ms Re·sha';: wicked -- Occurrence 17 of 17.
וּבְכִ֖יס
ū·ḇə·ḵîs
and with the bag un καὶ, ἐν, μαρσίππῳ H3599 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·Chis: and with the bag -- Occurrence 1 of 1.
אַבְנֵ֥י
’aḇ·nê
of weights līdzi στάθμια H68 N‑fpc 'av·Nei: of weights -- Occurrence 27 of 29.
מִרְמָֽה׃
mir·māh.
deceitful nēsājamos, viltotos, atsvarus δόλου H4820 N‑fs mir·Mah.: deceitful -- Occurrence 26 of 26.
- (no match) somā
12 Micah 6:12
🇮🇱 Hebrew:
אֲשֶׁ֤ר עֲשִׁירֶ֙יהָ֙ מָלְא֣וּ חָמָ֔ס וְיֹשְׁבֶ֖יהָ דִּבְּרוּ שָׁ֑קֶר וּלְשׁוֹנָ֖ם רְמִיָּ֥ה בְּפִיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Zaur ko wiꞥꞥas Baggati ar Warras‐Darba peepildahs un wiꞥꞥas Eedſihwotaji Mellus runna un wiꞥꞥu Mehle irr wiltiga wiꞥꞥu Muttê 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξ ὧν τὸν πλοῦτον αὐτῶν ἀσεβείας ἔπλησαν καὶ οἱ κατοικοῦντες αὐτὴν ἐλάλουν ψευδῆ καὶ ἡ γλῶσσα αὐτῶν ὑψώθη ἐν τῷ στόματι αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
εξ ων τον πλούτον αυτών ασεβείας έπλησαν και οι κατοικούντες αυτήν ελάλησαν ψευδή και η γλώσσα αυτών υψώθη εν τω στόματι αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
ar kuriem viņu bagātnieki kas nereti ar varmācību kļuvuši bagāti nodara tik daudz netaisnības Un viņu mājinieki runā melus un viņu pašu mutē ir nepatiesa mēle
🇱🇻 Latvian (2024):
Turienes bagātnieki ir pilni varmācības turienes iemītnieki runā melus no viņu mēlēm nāk krāpšana vien
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
for ar, kuriem ἐξ, ὧν H834 Pro‑r 'a·Sher: for -- Occurrence 4739 of 4804.
עֲשִׁירֶ֙יהָ֙
‘ă·šî·re·hā
her rich men viņu, bagātnieki τὸν, πλοῦτον, αὐτῶν H6223 Adj‑mpc|3fs 'a·shi·Rei·ha: her rich men -- Occurrence 1 of 1.
מָלְא֣וּ
mā·lə·’ū
are full kas, nereti, ar, varmācību, kļuvuši, bagāti ἀσεβείας H4390 V‑Qal‑Perf‑3cp mal·'U: are full -- Occurrence 21 of 21.
חָמָ֔ס
ḥā·mās,
of violence nodara, tik, daudz, netaisnības ἔπλησαν H2555 N‑ms cha·Mas,: of violence -- Occurrence 35 of 39.
וְיֹשְׁבֶ֖יהָ
wə·yō·šə·ḇe·hā
and Her inhabitants Un, viņu, mājinieki καὶ, οἱ, κατοικοῦντες, αὐτὴν H3427 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3fs ve·yo·she·Vei·ha: and Her inhabitants -- Occurrence 5 of 6.
דִּבְּרוּ
dib·bə·rū-
have spoken - ἐλάλουν H1696 V‑Piel‑Perf‑3cp dib·be·ru-: have spoken -- Occurrence 20 of 21.
שָׁ֑קֶר
šā·qer;
lies melus ψευδῆ H8267 N‑ms Sha·ker;: lies -- Occurrence 34 of 35.
וּלְשׁוֹנָ֖ם
ū·lə·šō·w·nām
and their tongue un, viņu, pašu καὶ, , γλῶσσα, αὐτῶν H3956 Conj‑w|N‑csc|3mp u·le·sho·Nam: and their tongue -- Occurrence 4 of 4.
רְמִיָּ֥ה
rə·mî·yāh
is deceitful mutē ὑψώθη H7423 N‑fs re·mi·Yah: is deceitful -- Occurrence 14 of 14.
בְּפִיהֶֽם׃
bə·p̄î·hem.
in their mouth ir, nepatiesa, mēle ἐν, τῷ, στόματι, αὐτῶν H6310 Prep‑b|N‑msc|3mp be·fi·Hem.: in their mouth -- Occurrence 11 of 13.
- (no match) runā
13 Micah 6:13
🇮🇱 Hebrew:
וְגַם אֲנִ֖י הֶחֱלֵ֣יתִי הַכּוֹתֶ֑ךָ הַשְׁמֵ֖ם עַל חַטֹּאתֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł ir es eeẜahkẜchu tewi wahju darriht un ẜittiẜchu un pohſtiẜchu tewi tawo Grehku dehł 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγὼ ἄρξομαι τοῦ πατάξαι σε ἀφανιῶ σε ἐπὶ ταῖς ἁμαρτίαις σου
🇬🇷 Greek ABP:
και εγώ εβασάνισά σε αφανισμώ διά τας αμαρτίας σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tāpēc Es tev sodam sagādāšu visai sāpīgas ciešanas un tavu grēku dēļ tevi izpostīšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad arī es satriecu tevi ar slimību iztukšoju par taviem grēkiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְגַם
wə·ḡam-
Therefore also - καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·gam-: Therefore also -- Occurrence 239 of 248.
אֲנִ֖י
’ă·nî
I Es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 672 of 692.
הֶחֱלֵ֣יתִי
he·ḥĕ·lê·ṯî
will make [you] sick sagādāšu ἄρξομαι H2470 V‑Hifil‑Perf‑1cs he·che·Lei·ti: will make [you] sick -- Occurrence 1 of 1.
הַכּוֹתֶ֑ךָ
hak·kō·w·ṯe·ḵā;
by striking you sodam, visai, sāpīgas, ciešanas τοῦ, πατάξαι, σε H5221 V‑Hifil‑Inf|2ms hak·ko·Te·cha;: by striking you -- Occurrence 1 of 1.
הַשְׁמֵ֖ם
haš·mêm
by making [you] desolate un, tavu ἀφανιῶ, σε H8074 V‑Hifil‑InfAbs hash·Mem: by making [you] desolate -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
because dēļ ἐπὶ H5921 Prep 'al-: because -- Occurrence 3372 of 3469.
חַטֹּאתֶֽךָ׃
ḥaṭ·ṭō·ṯe·ḵā.
of your sins grēku, tevi, izpostīšu ταῖς, ἁμαρτίαις, σου H2403 N‑fpc|2ms chat·to·Te·cha.: of your sins -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) Tāpēc ,tev
14 Micah 6:14
🇮🇱 Hebrew:
אַתָּ֤ה תֹאכַל֙ וְלֹ֣א תִשְׂבָּ֔ע וְיֶשְׁחֲךָ֖ בְּקִרְבֶּ֑ךָ וְתַסֵּג֙ וְלֹ֣א תַפְלִ֔יט וַאֲשֶׁ֥ר תְּפַלֵּ֖ט לַחֶ֥רֶב אֶתֵּֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu ehdiẜi bet ne pee‐ehdiẜi un tu tapẜi tawâ Widdû noſpaidihts un ko tu guhſti to tu tomehr ne aisneẜẜiẜi un ko tu aineẜẜiẜi to nodohẜchu es Sohbiꞥam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σὺ φάγεσαι καὶ οὐ μὴ ἐμπλησθῇς καὶ σκοτάσει ἐν σοὶ καὶ ἐκνεύσει καὶ οὐ μὴ διασωθῇς καὶ ὅσοι ἐὰν διασωθῶσιν εἰς ῥομφαίαν παραδοθήσονται
🇬🇷 Greek ABP:
συ φάγεσαι και ου μη εμπλησθής και εξώσω σε εν σοι και καταλήψη και ου μη διασωθής και όσοι εαν διασωθώσιν εις ρομφαίαν παραδοθήσονται
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu ēdīsi bet nebūsi paēdis savās iekšās tu pastāvīgi sajutīsi bada tukšumu Un ko tu noliksi pie malas to tu tomēr nesataupīsi un kas tev vēl paliks pāri to Es iznīcināšu ar zobenu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu ēdīsi bet negūsi sāta tavs vidus būs tukšs Tu nesīsi bet nesaglabāsi un ko paglābsi to es atdošu zobenam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַתָּ֤ה
’at·tāh
You Tu σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 521 of 535.
תֹאכַל֙
ṯō·ḵal
shall eat ēdīsi φάγεσαι H398 V‑Qal‑Imperf‑2ms to·Chal: shall eat -- Occurrence 34 of 35.
וְלֹ֣א
wə·lō
but not bet, nebūsi καὶ, οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 1544 of 1589.
תִשְׂבָּ֔ע
ṯiś·bā‘,
be satisfied paēdis ἐμπλησθῇς H7646 V‑Qal‑Imperf‑2ms tis·Ba',: be satisfied -- Occurrence 8 of 8.
וְיֶשְׁחֲךָ֖
wə·yeš·ḥă·ḵā
and Hunger [shall be] savās, iekšās, tu, pastāvīgi, sajutīsi καὶ, σκοτάσει H3445 Conj‑w|N‑msc|2ms ve·yesh·cha·Cha: and Hunger [shall be] -- Occurrence 1 of 1.
בְּקִרְבֶּ֑ךָ
bə·qir·be·ḵā;
in your midst bada, tukšumu ἐν, σοὶ H7130 Prep‑b|N‑msc|2ms be·kir·Be·cha;: in your midst -- Occurrence 16 of 16.
וְתַסֵּג֙
wə·ṯas·sêḡ
and You may carry [some] away Un, ko, tu, noliksi, pie, malas καὶ, ἐκνεύσει H5253 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf.Jus‑2ms ve·tas·Seg: and You may carry [some] away -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֣א
wə·lō
but not to, tu, tomēr, nesataupīsi καὶ, οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 1545 of 1589.
תַפְלִ֔יט
ṯap̄·lîṭ,
shall save [them] - διασωθῇς H6403 V‑Hifil‑Imperf‑2ms taf·Lit,: shall save [them] -- Occurrence 1 of 1.
וַאֲשֶׁ֥ר
wa·’ă·šer
and what un, kas, tev, vēl, paliks, pāri καὶ, ὅσοι, ἐὰν H834 Conj‑w|Pro‑r va·'a·Sher: and what -- Occurrence 105 of 107.
תְּפַלֵּ֖ט
tə·p̄al·lêṭ
you do rescue to διασωθῶσιν H6403 V‑Piel‑Imperf‑2ms te·fal·Let: you do rescue -- Occurrence 2 of 2.
לַחֶ֥רֶב
la·ḥe·reḇ
to the sword Es, iznīcināšu, ar, zobenu εἰς, ῥομφαίαν H2719 Prep‑l,Art|N‑fs la·Che·rev: to the sword -- Occurrence 8 of 8.
אֶתֵּֽן׃
’et·tên.
I will give over - παραδοθήσονται H5414 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'et·Ten.: I will give over -- Occurrence 77 of 79.
15 Micah 6:15
🇮🇱 Hebrew:
אַתָּ֥ה תִזְרַ֖ע וְלֹ֣א תִקְצ֑וֹר אַתָּ֤ה תִדְרֹֽךְ זַ֙יִת֙ וְלֹא תָס֣וּךְ שֶׁ֔מֶן וְתִיר֖וֹשׁ וְלֹ֥א תִשְׁתֶּה יָּֽיִן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu ẜehẜi bet ne płauẜi tu mihẜi Ełjes Ohgas bet ar Ełjes ne ẜwaidiẜees un jaunu Wihnu bet Wihnu ne dſerẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σὺ σπερεῖς καὶ οὐ μὴ ἀμήσῃς σὺ πιέσεις ἐλαίαν καὶ οὐ μὴ ἀλείψῃ ἔλαιον καὶ οἶνον καὶ οὐ μὴ πίητε καὶ ἀφανισθήσεται νόμιμα λαοῦ μου
🇬🇷 Greek ABP:
συ σπερείς και ουκ αμήσης πιέσεις ελαίαν και ου μη αλείψη ελαίω και οίνον και ου μη πίεσαι και αφανισθήσεται νόμιμα λαού μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu gan sēsi bet tu nepļausi tu audzināsi olīvas spiedīsi eļļu un tu tomēr nesvaidīsies ar to tu liksi spaidā vīnogas bet tu nedzersi no tām darinātu vīnu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu sēsi bet nepļausi tu spiedīsi olīvas bet neiesvaidīsies ar eļļu spiedīsi vīnogu sulu bet vīnu nebaudīsi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַתָּ֥ה
’at·tāh
You Tu σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 522 of 535.
תִזְרַ֖ע
ṯiz·ra‘
shall sow gan, sēsi σπερεῖς H2232 V‑Qal‑Imperf‑2ms tiz·Ra': shall sow -- Occurrence 10 of 10.
וְלֹ֣א
wə·lō
but not bet, tu, nepļausi καὶ, οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 1546 of 1589.
תִקְצ֑וֹר
ṯiq·ṣō·wr;
reap - ἀμήσῃς H7114 V‑Qal‑Imperf‑2ms tik·Tzor;: reap -- Occurrence 3 of 3.
אַתָּ֤ה
’at·tāh
You tu σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 523 of 535.
תִדְרֹֽךְ
ṯiḏ·rōḵ-
shall tread audzināsi πιέσεις H1869 V‑Qal‑Imperf‑2ms tid·roch-: shall tread -- Occurrence 5 of 5.
זַ֙יִת֙
za·yiṯ
the olives olīvas ἐλαίαν H2132 N‑ms za·yit: the olives -- Occurrence 10 of 11.
וְלֹא
wə·lō-
but not spiedīsi, eļļu, un, tu, tomēr, nesvaidīsies καὶ, οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: but not -- Occurrence 1547 of 1589.
תָס֣וּךְ
ṯā·sūḵ
anoint yourselves - ἀλείψῃ H5480 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·Such: anoint yourselves -- Occurrence 2 of 2.
שֶׁ֔מֶן
še·men,
with oil ar, to ἔλαιον H8081 N‑ms She·men,: with oil -- Occurrence 40 of 41.
וְתִיר֖וֹשׁ
wə·ṯî·rō·wōš
and [make] sweet wine tu, liksi, spaidā, vīnogas καὶ, οἶνον H8492 Conj‑w|N‑ms ve·ti·Roosh: and [make] sweet wine -- Occurrence 9 of 10.
וְלֹ֥א
wə·lō
but not bet, tu, nedzersi καὶ, οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 1548 of 1589.
תִשְׁתֶּה
ṯiš·teh-
drink no πίητε H8354 V‑Qal‑Imperf‑2ms tish·teh-: drink -- Occurrence 12 of 12.
יָּֽיִן׃
yā·yin.
wine tām, darinātu, vīnu - H3196 N‑ms Ya·yin.: wine -- Occurrence 55 of 57.
- (no match) ἀφανισθήσεται, νόμιμα, λαοῦ, μου, καὶ
16 Micah 6:16
🇮🇱 Hebrew:
וְיִשְׁתַּמֵּ֞ר חֻקּ֣וֹת עָמְרִ֗י וְכֹל֙ מַעֲשֵׂ֣ה בֵית אַחְאָ֔ב וַתֵּלְכ֖וּ בְּמֹֽעֲצוֹתָ֑ם לְמַעַן֩ תִּתִּ֨י אֹתְךָ֜ לְשַׁמָּ֗ה וְיֹשְׁבֶ֙יהָ֙ לִשְׁרֵקָ֔ה וְחֶרְפַּ֥ת עַמִּ֖י תִּשָּֽׂאוּ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tur tohp tas Eeraddums Amrus zeenihts un tas Darbs ta Akaba Namma un juhs ſtaigajat wiꞥꞥo Padohmꞥs Tadehł nodohẜchu es tewi par Pohſtiẜchanu un wiꞥꞥas Eedſihwotajus ka tee taps isẜwilpeti tà neẜẜiẜeet juhs to Neewaẜchanu manno Łauſchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐφύλαξας τὰ δικαιώματα Ζαμβρι καὶ πάντα τὰ ἔργα οἴκου Αχααβ καὶ ἐπορεύθητε ἐν ταῖς βουλαῖς αὐτῶν ὅπως παραδῶ σε εἰς ἀφανισμὸν καὶ τοὺς κατοικοῦντας αὐτὴν εἰς συρισμόν καὶ ὀνείδη λαῶν λήμψεσθε
🇬🇷 Greek ABP:
και εφύλαξας τα δικαιώματα Ζαμβρί και πάντα τα έργα οίκου Αχαάβ και επορεύθητε εν ταις βουλαίς αυτών όπως παραδώ σε εις αφανισμόν και τους κατοικούντας αυτήν εις συρισμόν και ονείδη λαών λήψεσθε
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo tu sekoji Omrija mācībām un ievēroji visas Ahaba nama izdarības un jūs sekojāt tām paklausīdami šā nama padomiem Tādēļ Es tevi nodošu izpostīšanai un tavus iedzīvotājus apsmieklam un jums būs jācieš Manas tautas kauns
🇱🇻 Latvian (2024):
Tiek ievēroti Omrī likumi un visi Ahāba nama darbi jūs sekojat viņu padomam Tādēļ es tevi atdodu izdeldēšanai tavus iemītniekus izsmieklam un tu nesīsi manas tautas kaunu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיִשְׁתַּמֵּ֞ר
wə·yiš·tam·mêr
For are kept Jo, tu, sekoji καὶ, ἐφύλαξας H8104 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjImperf‑3ms ve·yish·tam·Mer: For are kept -- Occurrence 1 of 1.
חֻקּ֣וֹת
ḥuq·qō·wṯ
the statutes Omrija, mācībām τὰ, δικαιώματα H2708 N‑fpc chuk·Kot: the statutes -- Occurrence 9 of 9.
עָמְרִ֗י
‘ā·mə·rî,
of Omri - Ζαμβρι H6018 N‑proper‑ms 'a·me·Ri,: of Omri -- Occurrence 17 of 17.
וְכֹל֙
wə·ḵōl
and all [are done] un, ievēroji, visas καὶ, πάντα H3605 Conj‑w|N‑msc ve·Chol: and all [are done] -- Occurrence 754 of 767.
מַעֲשֵׂ֣ה
ma·‘ă·śêh
the works Ahaba, nama, izdarības τὰ, ἔργα H4639 N‑msc ma·'a·Seh: the works -- Occurrence 92 of 95.
בֵית
ḇêṯ-
of house - οἴκου H1004 N‑msc veit-: of house -- Occurrence 61 of 61.
אַחְאָ֔ב
’aḥ·’āḇ,
of Ahab - Αχααβ H256 N‑proper‑ms 'ach·'Av,: of Ahab -- Occurrence 81 of 81.
וַתֵּלְכ֖וּ
wat·tê·lə·ḵū
and you walk un, jūs, sekojāt καὶ, ἐπορεύθητε H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2mp vat·te·le·Chu: and you walk -- Occurrence 2 of 2.
בְּמֹֽעֲצוֹתָ֑ם
bə·mō·‘ă·ṣō·w·ṯām;
in their counsels tām, paklausīdami, šā, nama, padomiem ἐν, ταῖς, βουλαῖς, αὐτῶν H4156 Prep‑b|N‑fpc|3mp be·mo·'a·tzo·Tam;: in their counsels -- Occurrence 1 of 1.
לְמַעַן֩
lə·ma·‘an
that Tādēļ ὅπως H4616 Conj le·ma·'An: that -- Occurrence 239 of 243.
תִּתִּ֨י
tit·tî
I may make Es παραδῶ H5414 V‑Qal‑Inf|1cs tit·Ti: I may make -- Occurrence 3 of 3.
אֹתְךָ֜
’ō·ṯə·ḵā
you tevi σε H853 DirObjM|2ms 'o·te·Cha: you -- Occurrence 29 of 30.
לְשַׁמָּ֗ה
lə·šam·māh,
a desolation nodošu, izpostīšanai εἰς, ἀφανισμὸν H8047 Prep‑l|N‑fs le·sham·Mah,: a desolation -- Occurrence 28 of 29.
וְיֹשְׁבֶ֙יהָ֙
wə·yō·šə·ḇe·hā
and your inhabitants un, tavus, iedzīvotājus καὶ, τοὺς, κατοικοῦντας, αὐτὴν H3427 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3fs ve·yo·she·Vei·ha: and your inhabitants -- Occurrence 6 of 6.
לִשְׁרֵקָ֔ה
liš·rê·qāh,
a hissing apsmieklam εἰς, συρισμόν H8322 Prep‑l|N‑fs lish·re·Kah,: a hissing -- Occurrence 2 of 2.
וְחֶרְפַּ֥ת
wə·ḥer·paṯ
therefore the reproach un, jums, būs, jācieš καὶ, ὀνείδη H2781 Conj‑w|N‑fsc ve·cher·Pat: therefore the reproach -- Occurrence 4 of 4.
עַמִּ֖י
‘am·mî
of My people Manas, tautas λαῶν H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi: of My people -- Occurrence 177 of 181.
תִּשָּֽׂאוּ׃
tiś·śā·’ū.
you shall bear kauns λήμψεσθε H5375 V‑Qal‑Imperf‑2mp tis·Sa·'u.: you shall bear -- Occurrence 1 of 1.
פ
- - - --- Punc Peh.