📖 Micah Chapter 4

1 Micah 4:1
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָ֣ה בְּאַחֲרִ֣ית הַיָּמִ֗ים יִ֠הְיֶה הַ֣ר בֵּית יְהוָ֤ה נָכוֹן֙ בְּרֹ֣אשׁ הֶהָרִ֔ים וְנִשָּׂ֥א ה֖וּא מִגְּבָע֑וֹת וְנָהֲר֥וּ עָלָ֖יו עַמִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
BEt pehdigâs Deenâs tas notiks ka tas Kalns ta KUNGA Namma ſtiprinahts buhs us to Kalnu Wirs‐Gallu un tas buhs pa‐augſtinahts pahr teem Pakalneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται ἐπ ἐσχάτων τῶν ἡμερῶν ἐμφανὲς τὸ ὄρος τοῦ κυρίου ἕτοιμον ἐπὶ τὰς κορυφὰς τῶν ὀρέων καὶ μετεωρισθήσεται ὑπεράνω τῶν βουνῶν καὶ σπεύσουσιν πρὸς αὐτὸ λαοί
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται επ' εσχατων των ημερών εμφανές το όρος κυρίου έτοιμον επί την κορυφήν των ορέων και μετεωρισθήσεται υπεράνω των βουνών και σπεύσουσι προς αυτό λαοί
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet visu dienu galā kalns uz kura atrodas Tā Kunga nams stāvēs jo stipri būdams augstāks nekā visi citi kalni paceldamies augstu pāri visiem pakalniem un visas tautas steigsies pie tā
🇱🇻 Latvian (2024):
Dienu galā notiks tā Kunga nama kalns stāvēs stiprs pāri citiem kalniem paaugstināts pār pakalniem un tautas plūdīs pie tā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָ֣ה
wə·hā·yāh
And it shall come to pass Bet καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: And it shall come to pass -- Occurrence 366 of 397.
בְּאַחֲרִ֣ית
bə·’a·ḥă·rîṯ
in latter visu, dienu, galā ἐπ, ἐσχάτων H319 Prep‑b|N‑fsc be·'a·cha·Rit: in latter -- Occurrence 16 of 16.
הַיָּמִ֗ים
hay·yā·mîm,
the days - τῶν, ἡμερῶν H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim,: the days -- Occurrence 135 of 136.
יִ֠הְיֶה
yih·yeh
[That] shall be stāvēs ἐμφανὲς H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms Yih·yeh: [That] shall be -- Occurrence 407 of 420.
הַ֣ר
har
the mountain kalns τὸ, ὄρος H2022 N‑msc har: the mountain -- Occurrence 113 of 118.
בֵּית
bêṯ-
of the house uz, kura, atrodas, Tā, Kunga τοῦ, κυρίου H1004 N‑msc beit-: of the house -- Occurrence 701 of 724.
יְהוָ֤ה
Yah·weh
of Yahweh nams - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5949 of 6218.
נָכוֹן֙
nā·ḵō·wn
established jo, stipri, būdams ἕτοιμον H3559 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms na·chOn: established -- Occurrence 30 of 30.
בְּרֹ֣אשׁ
bə·rōš
on the top augstāks ἐπὶ, τὰς, κορυφὰς H7218 Prep‑b|N‑msc be·Rosh: on the top -- Occurrence 33 of 35.
הֶהָרִ֔ים
he·hā·rîm,
of the mountains nekā, visi, citi, kalni τῶν, ὀρέων H2022 Art|N‑mp he·ha·Rim,: of the mountains -- Occurrence 48 of 53.
וְנִשָּׂ֥א
wə·niś·śā
and shall be exalted paceldamies καὶ, μετεωρισθήσεται H5375 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms ve·nis·Sa: and shall be exalted -- Occurrence 12 of 12.
ה֖וּא

it augstu - H1931 Pro‑3ms hu: it -- Occurrence 840 of 865.
מִגְּבָע֑וֹת
mig·gə·ḇā·‘ō·wṯ;
above the hills pāri, visiem, pakalniem ὑπεράνω, τῶν, βουνῶν H1389 Prep‑m|N‑fp mig·ge·va·'ot;: above the hills -- Occurrence 3 of 3.
וְנָהֲר֥וּ
wə·nā·hă·rū
and shall flow un, visas, tautas, steigsies καὶ, σπεύσουσιν H5102 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·na·ha·Ru: and shall flow -- Occurrence 4 of 4.
עָלָ֖יו
‘ā·lāw
to it pie, tā πρὸς, αὐτὸ H5921 Prep|3ms 'a·Lav: to it -- Occurrence 397 of 403.
עַמִּֽים׃
‘am·mîm
peoples - λαοί H5971 N‑mp 'am·Mim: peoples -- Occurrence 70 of 80.
2 Micah 4:2
🇮🇱 Hebrew:
וְֽהָלְכ֞וּ גּוֹיִ֣ם רַבִּ֗ים וְאָֽמְרוּ֙ לְכ֣וּ וְנַעֲלֶ֣ה אֶל הַר יְהוָ֗ה וְאֶל בֵּית֙ אֱלֹהֵ֣י יַעֲקֹ֔ב וְיוֹרֵ֙נוּ֙ מִדְּרָכָ֔יו וְנֵלְכָ֖ה בְּאֹֽרְחֹתָ֑יו כִּ֤י מִצִּיּוֹן֙ תֵּצֵ֣א תוֹרָ֔ה וּדְבַר יְהוָ֖ה מִירוּשָׁלִָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee Łaudis tur peeſkrees un daudſ Pagaꞥu tur ees un ẜazzihs Nahzeet eima augẜcham uhs ta KUNGA Kalnu un uhs to Nammu ta Iehkaba Deewa ka wiꞥſch muhs mahza no ẜaweem Zełłeem un mehs wiꞥꞥa Tekkâs ſtaigajam jo no Zianas isees ta Bauẜliba un no Ieruſalemes ta KUNGA Wahrds 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πορεύσονται ἔθνη πολλὰ καὶ ἐροῦσιν δεῦτε ἀναβῶμεν εἰς τὸ ὄρος κυρίου καὶ εἰς τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ Ιακωβ καὶ δείξουσιν ἡμῖν τὴν ὁδὸν αὐτοῦ καὶ πορευσόμεθα ἐν ταῖς τρίβοις αὐτοῦ ὅτι ἐκ Σιων ἐξελεύσεται νόμος καὶ λόγος κυρίου ἐξ Ιερουσαλημ
🇬🇷 Greek ABP:
και πορεύσονται έθνη πολλά και ερούσι δεύτε αναβώμεν εις το όρος κυρίου και εις τον οίκον του θεού Ιακώβ και δείξουσιν ημίν την οδόν αυτού και πορευσόμεθα εν ταις τρίβοις αυτού ότι εκ Σιών εξελεύσεται νόμος και λόγος κυρίου εξ Ιερουσαλήμ
🇱🇻 Latvian (1965):
To starpā būs arī daudzas citas tautas tās ies un sacīs Nāciet lai steidzamies augšup Tā Kunga kalnā un ejam Jēkaba Dieva namā lai Viņš mums māca Savus ceļus ka lai mēs staigājam Viņa tekas Jo no Ciānas izies bauslība un Tā Kunga vārds no Jeruzālemes
🇱🇻 Latvian (2024):
Citas tautas sanāks pulkiem un runās Nāciet kāpsim Kunga kalnā uz Jēkaba Dieva namu Viņš mums mācīs savus ceļus lai staigājam viņa takas jo no Ciānas nāk bauslība un Kunga vārds no Jeruzālemes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְֽהָלְכ֞וּ
wə·hā·lə·ḵū
And shall come To, starpā, būs καὶ, πορεύσονται H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ha·le·Chu: And shall come -- Occurrence 8 of 10.
גּוֹיִ֣ם
gō·w·yim
nations daudzas, citas, tautas ἔθνη H1471 N‑mp go·Yim: nations -- Occurrence 125 of 136.
רַבִּ֗ים
rab·bîm,
Many tās πολλὰ H7227 Adj‑mp rab·Bim,: Many -- Occurrence 160 of 172.
וְאָֽמְרוּ֙
wə·’ā·mə·rū
and say ies, un, sacīs καὶ, ἐροῦσιν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·'a·me·Ru: and say -- Occurrence 33 of 35.
לְכ֣וּ
lə·ḵū
come Nāciet δεῦτε H1980 V‑Qal‑Imp‑mp le·Chu: come -- Occurrence 67 of 68.
וְנַעֲלֶ֣ה
wə·na·‘ă·leh
and let us go up lai, steidzamies, augšup ἀναβῶμεν H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cp ve·na·'a·Leh: and let us go up -- Occurrence 7 of 7.
אֶל
’el-
to - εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3475 of 3531.
הַר
har-
the mountain of Tā, Kunga, kalnā τὸ, ὄρος H2022 N‑msc har-: the mountain of -- Occurrence 114 of 118.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh - κυρίου H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 578 of 608.
וְאֶל
wə·’el-
and to un καὶ, εἰς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and to -- Occurrence 320 of 332.
בֵּית֙
bêṯ
the house ejam, Jēkaba, Dieva, namā τὸν, οἶκον H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 702 of 724.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
of the God - τοῦ, θεοῦ H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: of the God -- Occurrence 394 of 398.
יַעֲקֹ֔ב
ya·‘ă·qōḇ,
of Jacob - Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko,: of Jacob -- Occurrence 263 of 269.
וְיוֹרֵ֙נוּ֙
wə·yō·w·rê·nū
and He will teach us lai, Viņš, mums, māca καὶ, δείξουσιν, ἡμῖν H3384 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf‑3ms|1cp ve·yo·Re·nu: and He will teach us -- Occurrence 3 of 3.
מִדְּרָכָ֔יו
mid·də·rā·ḵāw,
His ways Savus, ceļus τὴν, ὁδὸν, αὐτοῦ H1870 Prep‑m|N‑cpc|3ms mid·de·ra·Chav,: His ways -- Occurrence 4 of 4.
וְנֵלְכָ֖ה
wə·nê·lə·ḵāh
and we shall walk ka, lai, mēs, staigājam καὶ, πορευσόμεθα H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cp ve·ne·le·Chah: and we shall walk -- Occurrence 8 of 8.
בְּאֹֽרְחֹתָ֑יו
bə·’ō·rə·ḥō·ṯāw;
in His paths Viņa, tekas ἐν, ταῖς, τρίβοις, αὐτοῦ H734 Prep‑b|N‑cpc|3ms be·'o·re·cho·Tav;: in His paths -- Occurrence 2 of 2.
כִּ֤י

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 4208 of 4334.
מִצִּיּוֹן֙
miṣ·ṣî·yō·wn
out of Zion no, Ciānas ἐκ, Σιων H6726 Prep‑m|N‑proper‑fs mitz·tzi·yOn: out of Zion -- Occurrence 12 of 12.
תֵּצֵ֣א
tê·ṣê
shall go forth izies ἐξελεύσεται H3318 V‑Qal‑Imperf‑3fs te·Tze: shall go forth -- Occurrence 39 of 39.
תוֹרָ֔ה
ṯō·w·rāh,
the law bauslība νόμος H8451 N‑fs to·Rah,: the law -- Occurrence 20 of 23.
וּדְבַר
ū·ḏə·ḇar-
and the word of un, Tā, Kunga, vārds καὶ, λόγος H1697 Conj‑w|N‑msc u·de·var-: and the word of -- Occurrence 17 of 17.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κυρίου H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 579 of 608.
מִירוּשָׁלִָֽם׃
mî·rū·šā·lim.
from Jerusalem no, Jeruzālemes ἐξ, Ιερουσαλημ H3389 Prep‑m|N‑proper‑fs mi·ru·sha·Lim.: from Jerusalem -- Occurrence 26 of 28.
- (no match) arī
3 Micah 4:3
🇮🇱 Hebrew:
וְשָׁפַ֗ט בֵּ֚ין עַמִּ֣ים רַבִּ֔ים וְהוֹכִ֛יחַ לְגוֹיִ֥ם עֲצֻמִ֖ים עַד רָח֑וֹק וְכִתְּת֨וּ חַרְבֹתֵיהֶ֜ם לְאִתִּ֗ים וַחֲנִיתֹֽתֵיהֶם֙ לְמַזְמֵר֔וֹת לֹֽא יִשְׂא֞וּ גּ֤וֹי אֶל גּוֹי֙ חֶ֔רֶב וְלֹא יִלְמְד֥וּן ע֖וֹד מִלְחָמָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch teeẜahs ſtarp leelahm Tautahm un ẜohdihs warrenus Pagaꞥus itt tahłu un tee kals no ẜaweem Sohbiꞥeem Lemmeẜchus un no ẜaweem Ꞩchꞣehpeem Zirpjus un weena Tauta prett ohtru Sohbinu ne pazels un ne mahzihs wairs to Kaŗŗu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κρινεῖ ἀνὰ μέσον λαῶν πολλῶν καὶ ἐξελέγξει ἔθνη ἰσχυρὰ ἕως εἰς γῆν μακράν καὶ κατακόψουσιν τὰς ῥομφαίας αὐτῶν εἰς ἄροτρα καὶ τὰ δόρατα αὐτῶν εἰς δρέπανα καὶ οὐκέτι μὴ ἀντάρῃ ἔθνος ἐπ ἔθνος ῥομφαίαν καὶ οὐκέτι μὴ μάθωσιν πολεμεῖν
🇬🇷 Greek ABP:
και κρινεί αναμέσον λαών πολλών και εξελέγξει έθνη ισχυρά έως μακράν και κατακόψουσι τας ρομφαίας αυτών εις άροτρα και τα δόρατα αυτών εις δρέπανα και ουκέτι μη αντάρη έθνος επ' έθνος ρομφαίαν και ουκέτι μη μάθωσι πολεμείν
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš spriedīs tiesu daudzu lielu tautu starpā un izšķirs strīdus lietas stiprām tautām pat tālās zemēs Tās pārkals zobenus lemešos un savu šķēpu galus par vīna dārznieku nažiem Neviena tauta nepacels zobenu pret otru un nemācīsies vairs karot
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš spriedīs tiesu starp daudzām tautām izšķirs strīdus starp varenām tālām tautām Tie pārkals savus zobenus lemešos un savus šķēpus dārznieka nažos Tauta pret tautu necels zobenu un vairs nemācīsies karot
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשָׁפַ֗ט
wə·šā·p̄aṭ,
And He shall judge Viņš, spriedīs, tiesu καὶ, κρινεῖ H8199 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·sha·Fat,: And He shall judge -- Occurrence 5 of 5.
בֵּ֚ין
bên
between daudzu, lielu, tautu, starpā ἀνὰ, μέσον H996 Prep bein: between -- Occurrence 157 of 167.
עַמִּ֣ים
‘am·mîm
peoples - λαῶν H5971 N‑mp 'am·Mim: peoples -- Occurrence 71 of 80.
רַבִּ֔ים
rab·bîm,
many - πολλῶν H7227 Adj‑mp rab·Bim,: many -- Occurrence 161 of 172.
וְהוֹכִ֛יחַ
wə·hō·w·ḵî·aḥ
and rebuke un, izšķirs, strīdus, lietas καὶ, ἐξελέγξει H3198 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·ho·Chi·ach: and rebuke -- Occurrence 7 of 7.
לְגוֹיִ֥ם
lə·ḡō·w·yim
nations stiprām, tautām ἔθνη H1471 Prep‑l|N‑mp le·go·Yim: nations -- Occurrence 3 of 3.
עֲצֻמִ֖ים
‘ă·ṣu·mîm
strong - ἰσχυρὰ H6099 Adj‑mp 'a·tzu·Mim: strong -- Occurrence 5 of 6.
עַד
‘aḏ-
even to pat ἕως, εἰς H5704 Prep 'ad-: even to -- Occurrence 996 of 1014.
רָח֑וֹק
rā·ḥō·wq;
afar off tālās, zemēs μακράν H7350 Adj‑ms ra·Chok;: afar off -- Occurrence 8 of 8.
וְכִתְּת֨וּ
wə·ḵit·tə·ṯū
and they shall beat Tās, pārkals καὶ, κατακόψουσιν H3807 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3cp ve·chit·te·Tu: and they shall beat -- Occurrence 2 of 3.
חַרְבֹתֵיהֶ֜ם
ḥar·ḇō·ṯê·hem
their swords zobenus τὰς, ῥομφαίας, αὐτῶν H2719 N‑fpc|3mp char·vo·tei·Hem: their swords -- Occurrence 2 of 2.
לְאִתִּ֗ים
lə·’it·tîm,
into plowshares lemešos εἰς, ἄροτρα H855 Prep‑l|N‑mp le·'it·Tim,: into plowshares -- Occurrence 2 of 2.
וַחֲנִיתֹֽתֵיהֶם֙
wa·ḥă·nî·ṯō·ṯê·hem
and their spears un, savu, šķēpu, galus καὶ, τὰ, δόρατα, αὐτῶν H2595 Conj‑w|N‑fpc|3mp va·cha·ni·to·tei·Hem: and their spears -- Occurrence 2 of 2.
לְמַזְמֵר֔וֹת
lə·maz·mê·rō·wṯ,
into pruning hooks par, vīna, dārznieku, nažiem εἰς, δρέπανα H4211 Prep‑l|N‑fp le·maz·me·Rot,: into pruning hooks -- Occurrence 2 of 2.
לֹֽא
lō-
not Neviena καὶ, οὐκέτι, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 3189 of 3269.
יִשְׂא֞וּ
yiś·’ū
shall lift up tauta, nepacels ἀντάρῃ H5375 V‑Qal‑Imperf‑3mp yis·'U: shall lift up -- Occurrence 20 of 20.
גּ֤וֹי
gō·w
Nation - ἔθνος H1471 N‑ms Goy: Nation -- Occurrence 56 of 59.
אֶל
’el-
against pret ἐπ H413 Prep 'el-: against -- Occurrence 3476 of 3531.
גּוֹי֙
gō·w
nation otru ἔθνος H1471 N‑ms goy: nation -- Occurrence 57 of 59.
חֶ֔רֶב
ḥe·reḇ,
sword zobenu ῥομφαίαν H2719 N‑fs Che·rev,: sword -- Occurrence 114 of 118.
וְלֹא
wə·lō-
and neither un καὶ, οὐκέτι, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and neither -- Occurrence 1540 of 1589.
יִלְמְד֥וּן
yil·mə·ḏūn
shall they learn nemācīsies μάθωσιν H3925 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn yil·me·Dun: shall they learn -- Occurrence 2 of 2.
ע֖וֹד
‘ō·wḏ
any more vairs - H5750 Adv od: any more -- Occurrence 378 of 405.
מִלְחָמָֽה׃
mil·ḥā·māh.
war karot πολεμεῖν H4421 N‑fs mil·cha·Mah.: war -- Occurrence 90 of 92.
- (no match) γῆν
4 Micah 4:4
🇮🇱 Hebrew:
וְיָשְׁב֗וּ אִ֣ישׁ תַּ֧חַת גַּפְנ֛וֹ וְתַ֥חַת תְּאֵנָת֖וֹ וְאֵ֣ין מַחֲרִ֑יד כִּי פִ֛י יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת דִּבֵּֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tee ẜehdehs ikweens appakẜch ẜawa Wihna‐Kohka un appakẜch ẜawa Wihges‐Kohka un ne buhs neweens kas tohs istruhzinahs jo ta Mutte ta KUNGA Zebaot irr to runnajẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀναπαύσεται ἕκαστος ὑποκάτω ἀμπέλου αὐτοῦ καὶ ἕκαστος ὑποκάτω συκῆς αὐτοῦ καὶ οὐκ ἔσται ὁ ἐκφοβῶν διότι τὸ στόμα κυρίου παντοκράτορος ἐλάλησεν ταῦτα
🇬🇷 Greek ABP:
και αναπαύσεται έκαστος υποκάτω αμπέλου αυτού και έκαστος υποκάτω συκής αυτού και ουκ έσται ο εκφοβών διότι το στόμα κυρίου παντοκράτορος ελάλησε ταύτα
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tie ikviens sēdēs un dzīvos bez bailēm zem sava vīna un vīģes koka jo nebūs neviena kas tiem iedvestu bailes jo to ir noteikusi Tā Kunga Cebaota mute
🇱🇻 Latvian (2024):
Ikviens sēdēs zem sava vīnakoka zem sava vīģeskoka nekas tos nebiedēs jo Pulku Kungs to ir solījis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיָשְׁב֗וּ
wə·yā·šə·ḇū,
But shall sit Bet, tie, ikviens, sēdēs, un, dzīvos καὶ, ἀναπαύσεται H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ya·she·Vu,: But shall sit -- Occurrence 13 of 14.
אִ֣ישׁ
’îš
everyone - ἕκαστος H376 N‑ms 'ish: everyone -- Occurrence 1071 of 1097.
תַּ֧חַת
ta·ḥaṯ
under bez, bailēm ὑποκάτω H8478 Prep Ta·chat: under -- Occurrence 258 of 263.
גַּפְנ֛וֹ
gap̄·nōw
his vine zem, sava, vīna ἀμπέλου, αὐτοῦ H1612 N‑csc|3ms gaf·No: his vine -- Occurrence 4 of 4.
וְתַ֥חַת
wə·ṯa·ḥaṯ
and under un ὑποκάτω H8478 Conj‑w|Prep ve·Ta·chat: and under -- Occurrence 27 of 27.
תְּאֵנָת֖וֹ
tə·’ê·nā·ṯōw
his fig tree vīģes, koka συκῆς, αὐτοῦ H8384 N‑fsc|3ms te·'e·na·To: his fig tree -- Occurrence 4 of 4.
וְאֵ֣ין
wə·’ên
and no one jo, nebūs, neviena καὶ, οὐκ, ἔσται H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: and no one -- Occurrence 216 of 230.
מַחֲרִ֑יד
ma·ḥă·rîḏ;
shall make [them] afraid kas, tiem, iedvestu, bailes , ἐκφοβῶν H2729 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms ma·cha·Rid;: shall make [them] afraid -- Occurrence 10 of 12.
כִּי
kî-
for jo διότι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 4209 of 4334.
פִ֛י
p̄î
the mouth to, ir, noteikusi τὸ, στόμα H6310 N‑msc fi: the mouth -- Occurrence 27 of 27.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5950 of 6218.
צְבָא֖וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts Cebaota παντοκράτορος H6635 N‑cp tze·va·'ot: of hosts -- Occurrence 187 of 283.
דִּבֵּֽר׃
dib·bêr.
has spoken mute ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber.: has spoken -- Occurrence 241 of 241.
- (no match) καὶ, ἕκαστος, ταῦτα
5 Micah 4:5
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֚י כָּל הָ֣עַמִּ֔ים יֵלְכ֕וּ אִ֖ישׁ בְּשֵׁ֣ם אֱלֹהָ֑יו וַאֲנַ֗חְנוּ נֵלֵ֛ךְ בְּשֵׁם יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Io wiẜẜas Tautas ſtaigahs ikweena eekẜch ta Wahrda ẜawa Deewa bet mehs ſtaigaẜim eekẜch ta Wahrda ta KUNGA muhẜo Deewa muhſchigi muhſcham 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι πάντες οἱ λαοὶ πορεύσονται ἕκαστος τὴν ὁδὸν αὐτοῦ ἡμεῖς δὲ πορευσόμεθα ἐν ὀνόματι κυρίου θεοῦ ἡμῶν εἰς τὸν αἰῶνα καὶ ἐπέκεινα
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo ikviena tauta staigā sava dieva vārdā bet mēs lai staigājam Tā Kunga mūsu Dieva Vārdā mūžīgi mūžam
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai visas tautas turas pie savu dievu vārdiem mēs turēsimies pie Kunga sava Dieva vārda mūžīgi mūžos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֚י

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 4210 of 4334.
כָּל
kāl-
all ikviena πάντες H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2681 of 2745.
הָ֣עַמִּ֔ים
hā·‘am·mîm,
people tauta οἱ, λαοὶ H5971 Art|N‑mp ha·'am·Mim,: people -- Occurrence 64 of 71.
יֵלְכ֕וּ
yê·lə·ḵū
walk staigā πορεύσονται H1980 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·le·Chu: walk -- Occurrence 52 of 52.
אִ֖ישׁ
’îš
each - ἕκαστος H376 N‑ms 'ish: each -- Occurrence 1072 of 1097.
בְּשֵׁ֣ם
bə·šêm
in the name sava, dieva, vārdā τὴν, ὁδὸν H8034 Prep‑b|N‑msc be·Shem: in the name -- Occurrence 54 of 58.
אֱלֹהָ֑יו
’ĕ·lō·hāw;
of his god - αὐτοῦ H430 N‑mpc|3ms 'e·lo·Hav;: of his god -- Occurrence 57 of 58.
וַאֲנַ֗חְנוּ
wa·’ă·naḥ·nū,
but we bet, mēs, lai ἡμεῖς, δὲ H587 Conj‑w|Pro‑1cp va·'a·Nach·nu,: but we -- Occurrence 31 of 31.
נֵלֵ֛ךְ
nê·lêḵ
will walk staigājam πορευσόμεθα H1980 V‑Qal‑Imperf‑1cp ne·Lech: will walk -- Occurrence 15 of 15.
בְּשֵׁם
bə·šêm-
in the name Tā, Kunga ἐν, ὀνόματι H8034 Prep‑b|N‑msc be·shem-: in the name -- Occurrence 55 of 58.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5951 of 6218.
אֱלֹהֵ֖ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū
our God mūsu, Dieva, Vārdā θεοῦ, ἡμῶν H430 N‑mpc|1cp 'e·lo·Hei·nu: our God -- Occurrence 173 of 174.
לְעוֹלָ֥ם
lə·‘ō·w·lām
Forever mūžīgi εἰς, τὸν, αἰῶνα H5769 Prep‑l|N‑ms le·'o·Lam: Forever -- Occurrence 174 of 174.
וָעֶֽד׃
wā·‘eḏ.
and ever mūžam καὶ, ἐπέκεινα H5703 Conj‑w|N‑ms va·'Ed.: and ever -- Occurrence 15 of 15.
פ
- - - --- Punc Peh.
6 Micah 4:6
🇮🇱 Hebrew:
בַּיּ֨וֹם הַה֜וּא נְאֻם יְהוָ֗ה אֹֽסְפָה֙ הַצֹּ֣לֵעָ֔ה וְהַנִּדָּחָ֖ה אֲקַבֵּ֑צָה וַאֲשֶׁ֖ר הֲרֵעֹֽתִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Taî Deenâ ẜakka tas KUNGS Ꞩapulzinaẜchu es tahs Klibbas un ẜalaẜẜiẜchu tahs Aisdſihtas un ko es biju apmohzijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ λέγει κύριος συνάξω τὴν συντετριμμένην καὶ τὴν ἐξωσμένην εἰσδέξομαι καὶ οὓς ἀπωσάμην
🇬🇷 Greek ABP:
εν τη ημέρα εκείνη λέγει κύριος συνάξω την συντετριμμένην και την απωσμένην εισδέξομαι και ους απωσάμην
🇱🇻 Latvian (1965):
Tai pašā dienā saka Tas Kungs Es sapulcināšu klibos un savākšu kopā tos kas bijuši izkaisīti un trimdā kā arī tos kam Es esmu uzsūtījis kādu ļaunumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tajā dienā saka Kungs es savākšu vienkop visus paklupušos un visus aizdzītos Es sapulcēšu tos kam esmu darījis ļaunu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּיּ֨וֹם
bay·yō·wm
In day Tai, pašā, dienā ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: In day -- Occurrence 270 of 295.
הַה֜וּא
ha·hū
that - ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu: that -- Occurrence 283 of 313.
נְאֻם
nə·’um-
says saka λέγει H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 331 of 372.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5952 of 6218.
אֹֽסְפָה֙
’ō·sə·p̄āh
I will assemble Es, sapulcināšu συνάξω H622 V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs 'o·se·Fah: I will assemble -- Occurrence 1 of 1.
הַצֹּ֣לֵעָ֔ה
haṣ·ṣō·lê·‘āh,
the lame klibos τὴν, συντετριμμένην H6760 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑fs hatz·Tzo·le·'Ah,: the lame -- Occurrence 1 of 3.
וְהַנִּדָּחָ֖ה
wə·han·nid·dā·ḥāh
and the outcast un, savākšu, kopā καὶ, τὴν, ἐξωσμένην H5080 Conj‑w,Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑fs ve·han·nid·da·Chah: and the outcast -- Occurrence 1 of 2.
אֲקַבֵּ֑צָה
’ă·qab·bê·ṣāh;
I will gather tos, kas, bijuši, izkaisīti εἰσδέξομαι H6908 V‑Piel‑Imperf.Cohort‑1cs 'a·kab·Be·tzah;: I will gather -- Occurrence 1 of 1.
וַאֲשֶׁ֖ר
wa·’ă·šer
and those whom un, trimdā, kā, arī καὶ, οὓς H834 Conj‑w|Pro‑r va·'a·Sher: and those whom -- Occurrence 104 of 107.
הֲרֵעֹֽתִי׃
hă·rê·‘ō·ṯî.
I have afflicted tos, kam, Es, esmu, uzsūtījis, kādu, ļaunumu ἀπωσάμην H7489 V‑Hifil‑Perf‑1cs ha·re·'O·ti.: I have afflicted -- Occurrence 3 of 3.
7 Micah 4:7
🇮🇱 Hebrew:
וְשַׂמְתִּ֤י אֶת הַצֹּֽלֵעָה֙ לִשְׁאֵרִ֔ית וְהַנַּהֲלָאָ֖ה לְג֣וֹי עָצ֑וּם וּמָלַ֨ךְ יְהוָ֤ה עֲלֵיהֶם֙ בְּהַ֣ר צִיּ֔וֹן מֵעַתָּ֖ה וְעַד עוֹלָֽם׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un darriẜchu to kas klibboja ka wiꞥꞥai Dſimmums buhs un to kas tahłu bij aisdſihta par weenu warrenu Tautu un tas KUNGS buhs Ꞣehniꞥſch pahr teem us Zianas Kalnu no ẜchi Laika un muhſchigi muhſcham 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ θήσομαι τὴν συντετριμμένην εἰς ὑπόλειμμα καὶ τὴν ἀπωσμένην εἰς ἔθνος ἰσχυρόν καὶ βασιλεύσει κύριος ἐπ αὐτοὺς ἐν ὄρει Σιων ἀπὸ τοῦ νῦν καὶ ἕως εἰς τὸν αἰῶνα
🇬🇷 Greek ABP:
και θήσομαι την συντετριμμένην εις υπόλειμμα και την απωσμένην εις έθνος ισχυρόν και βασιλεύσει κύριος επ' αυτούς εν όρει Σιών από του νυν και έως του αιώνος
🇱🇻 Latvian (1965):
un Es darīšu klibos par atlikumu un tālu aizdzītos par varenu tautu un Tas Kungs būs viņu ķēniņš Ciānas kalnā no šā laika un mūžīgi
🇱🇻 Latvian (2024):
Paklupušie kļūs mans atlikums un aizvestie par varenu tautu Kungs valdīs pār viņiem no Ciānas kalna no šā laika mūžīgi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשַׂמְתִּ֤י
wə·śam·tî
and I will make un, Es, darīšu καὶ, θήσομαι H7760 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·sam·Ti: and I will make -- Occurrence 26 of 26.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6902 of 7034.
הַצֹּֽלֵעָה֙
haṣ·ṣō·lê·‘āh
the lame klibos συντετριμμένην H6760 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑fs hatz·tzo·le·'Ah: the lame -- Occurrence 2 of 3.
לִשְׁאֵרִ֔ית
liš·’ê·rîṯ,
a remnant par, atlikumu εἰς, ὑπόλειμμα H7611 Prep‑l|N‑fs lish·'e·Rit,: a remnant -- Occurrence 4 of 7.
וְהַנַּהֲלָאָ֖ה
wə·han·na·hă·lā·’āh
and the outcast un, tālu, aizdzītos καὶ, τὴν, ἀπωσμένην H1972 Conj‑w,Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑fs ve·han·na·ha·la·'Ah: and the outcast -- Occurrence 1 of 1.
לְג֣וֹי
lə·ḡō·w
a nation par εἰς, ἔθνος H1471 Prep‑l|N‑ms le·Goy: a nation -- Occurrence 14 of 14.
עָצ֑וּם
‘ā·ṣūm;
strong varenu, tautu ἰσχυρόν H6099 Adj‑ms 'a·Tzum;: strong -- Occurrence 11 of 11.
וּמָלַ֨ךְ
ū·mā·laḵ
so will reign un καὶ, βασιλεύσει H4427 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms u·ma·Lach: so will reign -- Occurrence 2 of 2.
יְהוָ֤ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5953 of 6218.
עֲלֵיהֶם֙
‘ă·lê·hem
over them būs, viņu ἐπ, αὐτοὺς H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem: over them -- Occurrence 210 of 220.
בְּהַ֣ר
bə·har
in Mount ķēniņš ἐν, ὄρει H2022 Prep‑b|N‑msc be·Har: in Mount -- Occurrence 66 of 67.
צִיּ֔וֹן
ṣî·yō·wn,
Zion Ciānas, kalnā Σιων H6726 N‑proper‑fs tzi·Yon,: Zion -- Occurrence 94 of 105.
מֵעַתָּ֖ה
mê·‘at·tāh
from now on no, šā, laika ἀπὸ, τοῦ, νῦν H6258 Prep‑m|Adv me·'at·Tah: from now on -- Occurrence 13 of 13.
וְעַד
wə·‘aḏ-
and even un καὶ, ἕως, εἰς H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: and even -- Occurrence 219 of 222.
עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām.
forever mūžīgi τὸν, αἰῶνα H5769 N‑ms o·Lam.: forever -- Occurrence 201 of 208.
פ
- - - --- Punc Peh.
8 Micah 4:8
🇮🇱 Hebrew:
וְאַתָּ֣ה מִגְדַּל עֵ֗דֶר עֹ֛פֶל בַּת צִיּ֖וֹן עָדֶ֣יךָ תֵּאתֶ֑ה וּבָאָ֗ה הַמֶּמְשָׁלָה֙ הָרִ֣אשֹׁנָ֔ה מַמְלֶ֖כֶת לְבַ֥ת יְרוּשָׁלִָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tu ak tu Turnis Eder tu Stiprums tahs Zianas Meitas pee tewim nahks teeẜcham ta pirma Waldiẜchana nahks ta Walſtiba tahs Ieruſalemes Meitas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ σύ πύργος ποιμνίου αὐχμώδης θύγατερ Σιων ἐπὶ σὲ ἥξει καὶ εἰσελεύσεται ἡ ἀρχὴ ἡ πρώτη βασιλεία ἐκ Βαβυλῶνος τῇ θυγατρὶ Ιερουσαλημ
🇬🇷 Greek ABP:
και συ πύργος ποιμνίου αυχμώδης θυγάτηρ Σιών επί σε ήξει και εισελεύσεται η αρχή η πρώτη βασιλεία εκ Βαβυλώνος τη θυγατρί Ιερουσαλήμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tu ganāmo pulku sargu torni tu Ciānas meitas nocietinātais uzkalns pie tevis nonāks un tevī ieies agrākā pirmatnējā valsts vara Jeruzālemes meitas ķēniņvalsts
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet tu esi sargtornis ganāmpulkam Ciānas meitas cietoksnis pie tevis nāks un atgriezīsies iepriekšējā varenība Jeruzālemes meitas valdīšana
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַתָּ֣ה
wə·’at·tāh
And you Un, tu καὶ, σύ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: And you -- Occurrence 193 of 194.
מִגְדַּל
miḡ·dal-
the Eder Tower ganāmo, pulku, sargu, torni πύργος H4026 N‑proper‑fs mig·dal-: the Eder Tower -- Occurrence 13 of 13.
עֵ֗דֶר
‘ê·ḏer,
of the flock - ποιμνίου H5739 Noun 'E·der,: of the flock -- Occurrence 7 of 7.
עֹ֛פֶל
‘ō·p̄el
the stronghold tu, Ciānas, meitas, nocietinātais, uzkalns αὐχμώδης H6076 N‑ms 'O·fel: the stronghold -- Occurrence 2 of 2.
בַּת
baṯ-
of the daughter - θύγατερ H1323 N‑fsc bat-: of the daughter -- Occurrence 157 of 167.
צִיּ֖וֹן
ṣî·yō·wn
of Zion - Σιων H6726 N‑proper‑fs tzi·Yon: of Zion -- Occurrence 95 of 105.
עָדֶ֣יךָ
‘ā·ḏe·ḵā
to you pie, tevis ἐπὶ, σὲ H5704 Prep|2ms 'a·Dei·cha: to you -- Occurrence 3 of 3.
תֵּאתֶ֑ה
tê·ṯeh;
shall it come nonāks ἥξει H857 V‑Qal‑Imperf‑3fs te·Teh;: shall it come -- Occurrence 1 of 1.
וּבָאָ֗ה
ū·ḇā·’āh,
and Even shall come un, tevī, ieies καὶ, εἰσελεύσεται H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs u·va·'Ah,: and Even shall come -- Occurrence 4 of 5.
הַמֶּמְשָׁלָה֙
ham·mem·šā·lāh
the dominion agrākā , ἀρχὴ H4475 Art|N‑fs ham·mem·sha·Lah: the dominion -- Occurrence 1 of 1.
הָרִ֣אשֹׁנָ֔ה
hā·ri·šō·nāh,
former pirmatnējā , πρώτη H7223 Art|Adj‑fs ha·Ri·sho·Nah,: former -- Occurrence 7 of 8.
מַמְלֶ֖כֶת
mam·le·ḵeṯ
the kingdom valsts, vara βασιλεία H4467 N‑fsc mam·Le·chet: the kingdom -- Occurrence 11 of 11.
לְבַ֥ת
lə·ḇaṯ-
of the daughter Jeruzālemes, meitas τῇ, θυγατρὶ H1323 Prep‑l|N‑fsc le·Vat-: of the daughter -- Occurrence 9 of 9.
יְרוּשָׁלִָֽם׃
yə·rū·šā·lim.
of Jerusalem ķēniņvalsts Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim.: of Jerusalem -- Occurrence 314 of 345.
- (no match) ἐκ, Βαβυλῶνος
9 Micah 4:9
🇮🇱 Hebrew:
עַתָּ֕ה לָ֥מָּה תָרִ֖יעִי רֵ֑עַ הֲמֶ֣לֶךְ אֵֽין בָּ֗ךְ אִֽם יוֹעֲצֵךְ֙ אָבָ֔ד כִּֽי הֶחֱזִיקֵ֥ךְ חִ֖יל כַּיּוֹלֵדָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Nu tad kapehz brehzi tu ar tahdas Brehkẜchanas woj ne irr Ꞣehniꞥſch tawâ Starpâ irrag taws Padohma‐Dewejs bohjâ gahjis ka tewi tahdas Ꞩahpes irr ẜagrahbuẜchas kà weenu Ꞩeewu kas dſemde 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ νῦν ἵνα τί ἔγνως κακά μὴ βασιλεὺς οὐκ ἦν σοι ἢ ἡ βουλή σου ἀπώλετο ὅτι κατεκράτησάν σου ὠδῖνες ὡς τικτούσης
🇬🇷 Greek ABP:
και νυν ινατί έγνως κακά μη βασιλεύς ουκ ην εν σοι η η βουλή σου απώλετο ότι κατεκράτησάν σου ωδίνες ως τικτούσης
🇱🇻 Latvian (1965):
Kāpēc tad tu tagad kliedz tik skaļi Vai tev nav ķēniņa Jeb vai tavi padomdevēji ir aizgājuši bojā ka tevi tā pēkšņi ir sagrābušas sāpes kā dzemdētāju sievu grūtā stundā
🇱🇻 Latvian (2024):
Kādēļ tu brēktin brēc vai tev nav ķēniņa vai zudis tavs padomdevējs ka tevi sagrābušas sāpes kā dzemdētāju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַתָּ֕ה
‘at·tāh
Now Kāpēc, tad, tu, tagad καὶ, νῦν H6258 Adv 'at·Tah: Now -- Occurrence 140 of 147.
לָ֥מָּה
lām·māh
why kliedz, tik, skaļi ἵνα, τί H4100 Interrog Lam·mah: why -- Occurrence 119 of 121.
תָרִ֖יעִי
ṯā·rî·‘î
do you cry Vai ἔγνως H7321 V‑Hifil‑Imperf‑2fs ta·Ri·'i: do you cry -- Occurrence 1 of 1.
רֵ֑עַ
rê·a‘;
aloud tev, nav, ķēniņa κακά H7452 N‑ms Re·a';: aloud -- Occurrence 1 of 1.
הֲמֶ֣לֶךְ
hă·me·leḵ
[Is king Jeb, vai μὴ, βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ha·Me·lech: [Is king -- Occurrence 1 of 1.
אֵֽין
’ên-
[there] no tavi, padomdevēji οὐκ, ἦν H369 Adv 'ein-: [there] no -- Occurrence 349 of 358.
בָּ֗ךְ
bāḵ,
in your midst ir, aizgājuši, bojā σοι --- Prep|2fs Bach,: in your midst -- Occurrence .
אִֽם
’im-
Has ka H518 Conj 'im-: Has -- Occurrence 772 of 786.
יוֹעֲצֵךְ֙
yō·w·‘ă·ṣêḵ
your counselor tevi, tā, pēkšņi, ir, sagrābušas , βουλή, σου H3289 V‑Qal‑Prtcpl‑msc|2fs yo·'a·tzeCh: your counselor -- Occurrence 1 of 1.
אָבָ֔ד
’ā·ḇāḏ,
perished sāpes ἀπώλετο H6 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Vad,: perished -- Occurrence 13 of 14.
כִּֽי
kî-
for kā, dzemdētāju, sievu, grūtā, stundā ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 4211 of 4334.
הֶחֱזִיקֵ֥ךְ
he·ḥĕ·zî·qêḵ
have seized you - κατεκράτησάν, σου H2388 V‑Hifil‑Perf‑3ms|2fs he·che·zi·Kech: have seized you -- Occurrence 1 of 1.
חִ֖יל
ḥîl
pangs - ὠδῖνες H2427 N‑ms chil: pangs -- Occurrence 6 of 6.
כַּיּוֹלֵדָֽה׃
kay·yō·w·lê·ḏāh.
like a woman in labor - ὡς, τικτούσης H3205 Prep‑k,Art|V‑Qal‑Prtcpl‑fs kai·yo·le·Dah.: like a woman in labor -- Occurrence 9 of 10.
10 Micah 4:10
🇮🇱 Hebrew:
ח֧וּלִי וָגֹ֛חִי בַּת צִיּ֖וֹן כַּיּֽוֹלֵדָ֑ה כִּֽי עַתָּה֩ תֵצְאִ֨י מִקִּרְיָ֜ה וְשָׁכַ֣נְתְּ בַּשָּׂדֶ֗ה וּבָ֤את עַד בָּבֶל֙ שָׁ֣ם תִּנָּצֵ֔לִי שָׁ֚ם יִגְאָלֵ֣ךְ יְהוָ֔ה מִכַּ֖ף אֹיְבָֽיִךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pazeeti jelle un waidi tu Zianas Meita kà weena Ꞩeewa kas dſemde Io nu tu gan iseeẜi no Pilsẜahla ahran un dſihwoẜi Laukâ un nahkẜi uhs Babeli bet tur tapẜi tu isglahbta tur tewi tas KUNgs ispeſtihs no tawo Eenaidneeku Rohkas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὤδινε καὶ ἀνδρίζου καὶ ἔγγιζε θύγατερ Σιων ὡς τίκτουσα διότι νῦν ἐξελεύσῃ ἐκ πόλεως καὶ κατασκηνώσεις ἐν πεδίῳ καὶ ἥξεις ἕως Βαβυλῶνος ἐκεῖθεν ῥύσεταί σε καὶ ἐκεῖθεν λυτρώσεταί σε κύριος ὁ θεός σου ἐκ χειρὸς ἐχθρῶν σου
🇬🇷 Greek ABP:
ώδινε και ανδρίζου θυγάτηρ Σιών ως η τίκτουσα διότι νυν εξελεύση εκ πόλεως και κατασκηνώσεις εν πεδίω και ήξεις έως Βαβυλώνος εκείθεν ρύσεταί σε και εκείθεν λυτρώσεταί σε κύριος ο θεός σου από χειρός των εχθρών σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Lokies šais sāpēs paciet tās un vaidi Ciānas meita kā dzemdētāja sieva Jo tev tagad jādodas prom no pilsētas tev jādzīvo laukā un jānonāk līdz Bābelei bet tur tu atradīsi glābiņu tur Tas Kungs tevi atpestīs no tavu ienaidnieku rokas
🇱🇻 Latvian (2024):
Lokies un grūd Ciānas meita kā dzemdētāja jo tagad tev jāpamet pilsēta jāpaliek klajā laukā un jāiet uz Bābeli tur tevi izglābs tur Kungs tevi izpirks no naidnieku rokas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ח֧וּלִי
ḥū·lî
Be in pain Lokies ὤδινε, καὶ, ἀνδρίζου H2342 V‑Qal‑Imp‑fs Chu·li: Be in pain -- Occurrence 2 of 2.
וָגֹ֛חִי
wā·ḡō·ḥî
and labor to bring forth šais, sāpēs, paciet, tās, un, vaidi καὶ, ἔγγιζε H1518 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑fs va·Go·chi: and labor to bring forth -- Occurrence 1 of 1.
בַּת
baṯ-
daughter Ciānas, meita θύγατερ H1323 N‑fsc bat-: daughter -- Occurrence 158 of 167.
צִיּ֖וֹן
ṣî·yō·wn
of Zion - Σιων H6726 N‑proper‑fs tzi·Yon: of Zion -- Occurrence 96 of 105.
כַּיּֽוֹלֵדָ֑ה
kay·yō·w·lê·ḏāh;
Like a woman in birth pangs kā, dzemdētāja ὡς, τίκτουσα H3205 Prep‑k,Art|V‑Qal‑Prtcpl‑fs kai·yo·le·Dah;: Like a woman in birth pangs -- Occurrence 10 of 10.
כִּֽי
kî-
for Jo διότι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 4212 of 4334.
עַתָּה֩
‘at·tāh
now tev, tagad νῦν H6258 Adv 'at·Tah: now -- Occurrence 141 of 147.
תֵצְאִ֨י
ṯê·ṣə·’î
you shall go forth jādodas, prom ἐξελεύσῃ H3318 V‑Qal‑Imperf‑2fs te·tze·'I: you shall go forth -- Occurrence 3 of 3.
מִקִּרְיָ֜ה
miq·qir·yāh
from the city no, pilsētas ἐκ, πόλεως H7151 Prep‑m|N‑fs mik·kir·Yah: from the city -- Occurrence 1 of 1.
וְשָׁכַ֣נְתְּ
wə·šā·ḵant
and You shall dwell tev, jādzīvo καὶ, κατασκηνώσεις H7931 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2fs ve·sha·Chant: and You shall dwell -- Occurrence 1 of 1.
בַּשָּׂדֶ֗ה
baś·śā·ḏeh,
in the field laukā ἐν, πεδίῳ H7704 Prep‑b,Art|N‑ms bas·sa·Deh,: in the field -- Occurrence 59 of 61.
וּבָ֤את
ū·ḇāṯ
and you shall go un, jānonāk καὶ, ἥξεις H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2fs u·Vat: and you shall go -- Occurrence 5 of 5.
עַד
‘aḏ-
to līdz ἕως H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 997 of 1014.
בָּבֶל֙
bā·ḇel
Babylon Bābelei Βαβυλῶνος H894 N‑proper‑fs ba·Vel: Babylon -- Occurrence 183 of 184.
שָׁ֣ם
šām
there bet, tur, tu, atradīsi, glābiņu ἐκεῖθεν H8033 Adv sham: there -- Occurrence 519 of 523.
תִּנָּצֵ֔לִי
tin·nā·ṣê·lî,
you shall be delivered - ῥύσεταί, σε H5337 V‑Nifal‑Imperf‑2fs tin·na·Tze·li,: you shall be delivered -- Occurrence 1 of 1.
שָׁ֚ם
m
there tur, Tas, Kungs, tevi, atpestīs καὶ, ἐκεῖθεν H8033 Adv m: there -- Occurrence 11 of 12.
יִגְאָלֵ֣ךְ
yiḡ·’ā·lêḵ
will redeem you - λυτρώσεταί, σε H1350 V‑Qal‑Imperf‑3ms|2fs yig·'a·Lech: will redeem you -- Occurrence 2 of 2.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5954 of 6218.
מִכַּ֖ף
mik·kap̄
from the hand no, tavu ἐκ, χειρὸς H3709 Prep‑m|N‑fsc mik·Kaf: from the hand -- Occurrence 18 of 19.
אֹיְבָֽיִךְ׃
’ō·yə·ḇā·yiḵ.
of your enemies ienaidnieku, rokas ἐχθρῶν, σου H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2fs 'o·ye·Va·yich.: of your enemies -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) sieva
- (no match) , θεός, σου
11 Micah 4:11
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּ֛ה נֶאֶסְפ֥וּ עָלַ֖יִךְ גּוֹיִ֣ם רַבִּ֑ים הָאֹמְרִ֣ים תֶּחֱנָ֔ף וְתַ֥חַז בְּצִיּ֖וֹן עֵינֵֽינוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Nu irr gan daudſ Pagaꞥu prett tewi ẜapulzinati un ẜakka Lai wiꞥꞥa tohp ẜagahnita lai muhẜas Azzis Preeku redſ pee Zianas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ νῦν ἐπισυνήχθη ἐπὶ σὲ ἔθνη πολλὰ οἱ λέγοντες ἐπιχαρούμεθα καὶ ἐπόψονται ἐπὶ Σιων οἱ ὀφθαλμοὶ ἡμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και νυν επισυνήχθησαν επί σε έθνη πολλά λέγοντες επιχαρούμεθα και επόψονται επί Σιών οι οφθαλμοί ημών
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet pašlaik pret tevi pulcējušās daudzas svešas tautas un apspriežas savā starpā lai viņa tiek sagānīta ka mēs ar prieku noraugāmies Ciānā
🇱🇻 Latvian (2024):
Nu pret tevi sapulcēts milzums tautu kas runā Viņa tiks apgānīta Tad gan mēs uz Ciānu blenzīsim
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּ֛ה
wə·‘at·tāh
And now Bet, pašlaik καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah: And now -- Occurrence 263 of 271.
נֶאֶסְפ֥וּ
ne·’es·p̄ū
have gathered pret, tevi, pulcējušās ἐπισυνήχθη H622 V‑Nifal‑Perf‑3cp ne·'es·Fu: have gathered -- Occurrence 14 of 14.
עָלַ֖יִךְ
‘ā·la·yiḵ
against you - ἐπὶ, σὲ H5921 Prep|2fs 'a·La·yich: against you -- Occurrence 75 of 78.
גּוֹיִ֣ם
gō·w·yim
nations daudzas, svešas, tautas ἔθνη H1471 N‑mp go·Yim: nations -- Occurrence 126 of 136.
רַבִּ֑ים
rab·bîm;
many - πολλὰ H7227 Adj‑mp rab·Bim;: many -- Occurrence 162 of 172.
הָאֹמְרִ֣ים
hā·’ō·mə·rîm
who say un, apspriežas, savā, starpā οἱ, λέγοντες H559 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ha·'o·me·Rim: who say -- Occurrence 15 of 16.
תֶּחֱנָ֔ף
te·ḥĕ·nāp̄,
let her be defiled lai, viņa, tiek, sagānīta ἐπιχαρούμεθα H2610 V‑Qal‑Imperf‑3fs te·che·Naf,: let her be defiled -- Occurrence 2 of 2.
וְתַ֥חַז
wə·ṯa·ḥaz
and let look ka, mēs, ar, prieku, noraugāmies καὶ, ἐπόψονται H2372 Conj‑w|V‑Qal‑Imperf.Jus‑3fs ve·Ta·chaz: and let look -- Occurrence 1 of 1.
בְּצִיּ֖וֹן
bə·ṣî·yō·wn
upon Zion Ciānā ἐπὶ, Σιων H6726 Prep‑b|N‑proper‑fs be·tzi·Yon: upon Zion -- Occurrence 21 of 21.
עֵינֵֽינוּ׃
‘ê·nê·nū.
our eye - οἱ, ὀφθαλμοὶ, ἡμῶν H5869 N‑cdc|1cp 'ei·Nei·nu.: our eye -- Occurrence 10 of 10.
12 Micah 4:12
🇮🇱 Hebrew:
וְהֵ֗מָּה לֹ֤א יָֽדְעוּ֙ מַחְשְׁב֣וֹת יְהוָ֔ה וְלֹ֥א הֵבִ֖ינוּ עֲצָת֑וֹ כִּ֥י קִבְּצָ֖ם כֶּעָמִ֥יר גֹּֽרְנָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tee neſinna ta KUNNA Dohmas un ne ẜaproht wiꞥꞥa Padohmu ka wiꞥſch tohs irr ẜakrahjis kà Kuhliẜchus Peedarbâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αὐτοὶ δὲ οὐκ ἔγνωσαν τὸν λογισμὸν κυρίου καὶ οὐ συνῆκαν τὴν βουλὴν αὐτοῦ ὅτι συνήγαγεν αὐτοὺς ὡς δράγματα ἅλωνος
🇬🇷 Greek ABP:
αυτοί δε ουκ έγνωσαν τους λογισμούς κυρίου και ου συνήκαν την βουλήν αυτού ότι συνήγαγεν αυτούς ως δράγματα άλωνος
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet viņi nezina Tā Kunga apslēptos nodomus un neizprot to kas Viņam padomā jo Viņš viņus savācis kā kūlīšus uz kuļamā klona
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet tās nezina Kunga nolūkus un neapjēdz viņa nodomu viņš tās savācis kopā kā kūļus uz klona
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהֵ֗מָּה
wə·hêm·māh,
But they Bet, viņi αὐτοὶ, δὲ H1992 Conj‑w|Pro‑3mp ve·Hem·mah,: But they -- Occurrence 50 of 52.
לֹ֤א

not nezina οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 3190 of 3269.
יָֽדְעוּ֙
yā·ḏə·‘ū
do know Tā, Kunga, apslēptos, nodomus ἔγνωσαν H3045 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·de·'U: do know -- Occurrence 39 of 39.
מַחְשְׁב֣וֹת
maḥ·šə·ḇō·wṯ
the thoughts - τὸν, λογισμὸν H4284 N‑fpc mach·she·Vot: the thoughts -- Occurrence 15 of 15.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 5955 of 6218.
וְלֹ֥א
wə·lō
nor un, neizprot καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 1541 of 1589.
הֵבִ֖ינוּ
hê·ḇî·nū
do they understand to, kas, Viņam, padomā συνῆκαν H995 V‑Hifil‑Perf‑3cp he·Vi·nu: do they understand -- Occurrence 2 of 2.
עֲצָת֑וֹ
‘ă·ṣā·ṯōw;
His counsel - τὴν, βουλὴν, αὐτοῦ H6098 N‑fsc|3ms a·tza·To;: His counsel -- Occurrence 4 of 4.
כִּ֥י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 4213 of 4334.
קִבְּצָ֖ם
qib·bə·ṣām
He will gather them Viņš, viņus, savācis συνήγαγεν, αὐτοὺς H6908 V‑Piel‑Perf‑3ms|3mp kib·be·Tzam: He will gather them -- Occurrence 2 of 2.
כֶּעָמִ֥יר
ke·‘ā·mîr
like sheaves kā, kūlīšus ὡς, δράγματα H5995 Prep‑k,Art|N‑ms ke·'a·Mir: like sheaves -- Occurrence 1 of 1.
גֹּֽרְנָה׃
gō·rə·nāh.
to the threshing floor uz, kuļamā, klona ἅλωνος H1637 N‑fs|3fs Go·re·nah.: to the threshing floor -- Occurrence 1 of 1.
13 Micah 4:13
🇮🇱 Hebrew:
ק֧וּמִי וָד֣וֹשִׁי בַת צִיּ֗וֹן כִּֽי קַרְנֵ֞ךְ אָשִׂ֤ים בַּרְזֶל֙ וּפַרְסֹתַ֙יִךְ֙ אָשִׂ֣ים נְחוּשָׁ֔ה וַהֲדִקּ֖וֹת עַמִּ֣ים רַבִּ֑ים וְהַחֲרַמְתִּ֤י לַֽיהוָה֙ בִּצְעָ֔ם וְחֵילָ֖ם לַאֲד֥וֹן כָּל הָאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Zellees un kull tu Zianas Meita jo es darriẜchu tawu Raggu par Dſelſi un tawus Naggus waŗŗaiꞥus un tu ẜakulẜi daudſ Tautas tad isdeldeẜchu es wiꞥꞥu Ꞩagahdu tam KUNGAM par Gohdu un wiꞥꞥo Padohmu tam KUngam wiẜẜas Semmes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνάστηθι καὶ ἀλόα αὐτούς θύγατερ Σιων ὅτι τὰ κέρατά σου θήσομαι σιδηρᾶ καὶ τὰς ὁπλάς σου θήσομαι χαλκᾶς καὶ κατατήξεις ἐν αὐτοῖς ἔθνη καὶ λεπτυνεῖς λαοὺς πολλοὺς καὶ ἀναθήσεις τῷ κυρίῳ τὸ πλῆθος αὐτῶν καὶ τὴν ἰσχὺν αὐτῶν τῷ κυρίῳ πάσης τῆς γῆς
🇬🇷 Greek ABP:
ανάστηθι και αλόα αυτούς θυγάτηρ Σιών ότι τα κέρατά σου θήσομαι σιδηρά και τας οπλάς σου θήσομαι χαλκάς και κατατήξεις λαούς πολλούς και αναθήσεις τω κυρίω το πλήθος αυτών και την ισχύν αυτών τω κυρίω πάσης της γης
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ celies Ciānas meita un sāc kult Es tevi apveltīšu ar dzelzs ragiem un vara nagiem un tu sakulsi smalkās drumstalās daudzas tautas un šo tautu salaupīto veltīsi pateicībā Tam Kungam arī visu viņu mantību tu novēlēsi visas pasaules Kungam
🇱🇻 Latvian (2024):
Celies un mīdi Ciānas meita Tavus ragus es darināšu no dzelzs tavus nagus es darināšu no vara tu samalsi putekļos milzumu tautu Tu veltīsi Kungam viņu netaisno guvumu viņu bagātības visas zemes Kungam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ק֧וּמִי
qū·mî
Arise celies ἀνάστηθι H6965 V‑Qal‑Imp‑fs Ku·mi: Arise -- Occurrence 14 of 15.
וָד֣וֹשִׁי
wā·ḏō·wō·šî
and thresh Tādēļ, un, sāc, kult καὶ, ἀλόα H1758 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑fs va·Doo·shi: and thresh -- Occurrence 1 of 1.
בַת
ḇaṯ-
daughter meita θύγατερ H1323 N‑fsc vat-: daughter -- Occurrence 33 of 34.
צִיּ֗וֹן
ṣî·yō·wn,
of Zion Ciānas Σιων H6726 N‑proper‑fs tzi·Yon,: of Zion -- Occurrence 97 of 105.
כִּֽי
kî-
for un ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 4214 of 4334.
קַרְנֵ֞ךְ
qar·nêḵ
your horn ar, dzelzs, ragiem τὰ, κέρατά, σου H7161 N‑fsc|2fs kar·Nech: your horn -- Occurrence 1 of 1.
אָשִׂ֤ים
’ā·śîm
I will make Es, tevi, apveltīšu θήσομαι H7760 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'a·Sim: I will make -- Occurrence 17 of 21.
בַּרְזֶל֙
bar·zel
iron - σιδηρᾶ H1270 N‑ms bar·Zel: iron -- Occurrence 34 of 34.
וּפַרְסֹתַ֙יִךְ֙
ū·p̄ar·sō·ṯa·yiḵ
and your hooves un, vara, nagiem καὶ, τὰς, ὁπλάς, σου H6541 Conj‑w|N‑fpc|2fs u·far·so·Ta·yich: and your hooves -- Occurrence 1 of 1.
אָשִׂ֣ים
’ā·śîm
I will make un θήσομαι H7760 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'a·Sim: I will make -- Occurrence 18 of 21.
נְחוּשָׁ֔ה
nə·ḥū·šāh,
bronze - χαλκᾶς H5154 N‑fs ne·chu·Shah,: bronze -- Occurrence 9 of 9.
וַהֲדִקּ֖וֹת
wa·hă·ḏiq·qō·wṯ
and You shall beat in pieces tu, sakulsi καὶ, λεπτυνεῖς H1854 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑2fs va·ha·dik·Kot: and You shall beat in pieces -- Occurrence 1 of 1.
עַמִּ֣ים
‘am·mîm
peoples smalkās, drumstalās λαοὺς H5971 N‑mp 'am·Mim: peoples -- Occurrence 72 of 80.
רַבִּ֑ים
rab·bîm;
many daudzas, tautas πολλοὺς H7227 Adj‑mp rab·Bim;: many -- Occurrence 163 of 172.
וְהַחֲרַמְתִּ֤י
wə·ha·ḥă·ram·tî
and I will consecrate šo, tautu, salaupīto καὶ, ἀναθήσεις H2763 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·ha·cha·ram·Ti: and I will consecrate -- Occurrence 2 of 2.
לַֽיהוָה֙
Yah·weh
to Yahweh - τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 5956 of 6218.
בִּצְעָ֔ם
biṣ·‘ām,
covet pateicībā, Tam, Kungam τὸ, πλῆθος, αὐτῶν H1214 N‑msc|3mp bitz·'Am,: covet -- Occurrence 1 of 1.
וְחֵילָ֖ם
wə·ḥê·lām
and their substance arī, visu, viņu, mantību καὶ, τὴν, ἰσχὺν, αὐτῶν H2428 Conj‑w|N‑msc|3mp ve·chei·Lam: and their substance -- Occurrence 1 of 1.
לַאֲד֥וֹן
la·’ă·ḏō·wn
to the Lord tu, novēlēsi τῷ, κυρίῳ H113 Prep‑l|N‑msc la·'a·Don: to the Lord -- Occurrence 1 of 1.
כָּל
kāl-
of all visas πάσης H3605 N‑msc kol-: of all -- Occurrence 2682 of 2745.
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
the earth pasaules, Kungam τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz.: the earth -- Occurrence 897 of 934.
- (no match) veltīsi
- (no match) καὶ, αὐτούς, κατατήξεις, ἐν, αὐτοῖς, ἔθνη