📖 Micah Chapter 2

1 Micah 2:1
🇮🇱 Hebrew:
ה֧וֹי חֹֽשְׁבֵי אָ֛וֶן וּפֹ֥עֲלֵי רָ֖ע עַל מִשְׁכְּבוֹתָ֑ם בְּא֤וֹר הַבֹּ֙קֶר֙ יַעֲשׂ֔וּהָ כִּ֥י יֶשׁ לְאֵ֖ל יָדָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
WAj teem kas Netaiẜnibu dohma un Łaunumu paſtrahda us ẜawahm Ziẜẜahm Rihta Gaiẜmâ darra tee to tapehz ka wiꞥꞥo Rohka to eeſpehj 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγένοντο λογιζόμενοι κόπους καὶ ἐργαζόμενοι κακὰ ἐν ταῖς κοίταις αὐτῶν καὶ ἅμα τῇ ἡμέρᾳ συνετέλουν αὐτά διότι οὐκ ἦραν πρὸς τὸν θεὸν τὰς χεῖρας αὐτῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bēdas tiem kas izgudro netaisnību pret citiem un lolo izstiepušies savās guļasvietās ļaunus nodomus un tos īsteno rīta gaismā jo viņu rokās ir vara
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai tiem kas iecerējuši nekrietnību kas savās guļvietās izprāto ļaunu ar rīta gaismu viņi to paveic jo viņi to spēj
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ה֧וֹי
hō·w
Woe Bēdas ἐγένοντο H1945 Interjection Ho: Woe -- Occurrence 36 of 48.
חֹֽשְׁבֵי
ḥō·šə·ḇê-
to those who devise kas, izgudro λογιζόμενοι H2803 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc cho·she·vei-: to those who devise -- Occurrence 2 of 2.
אָ֛וֶן
’ā·wen
iniquity - κόπους H205 N‑ms 'A·ven: iniquity -- Occurrence 62 of 65.
וּפֹ֥עֲלֵי
ū·p̄ō·‘ă·lê
and work out un, lolo καὶ, ἐργαζόμενοι H6466 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc u·Fo·'a·lei: and work out -- Occurrence 1 of 1.
רָ֖ע
rā‘
evil izstiepušies κακὰ H7451 Adj‑ms ra': evil -- Occurrence 117 of 125.
עַל
‘al-
on savās ἐν H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 3363 of 3469.
מִשְׁכְּבוֹתָ֑ם
miš·kə·ḇō·w·ṯām;
their beds guļasvietās ταῖς, κοίταις, αὐτῶν H4904 N‑mpc|3mp mish·ke·vo·Tam;: their beds -- Occurrence 4 of 4.
בְּא֤וֹר
bə·’ō·wr
at light ļaunus, nodomus καὶ, ἅμα H216 Prep‑b|N‑csc be·'or: at light -- Occurrence 7 of 7.
הַבֹּ֙קֶר֙
hab·bō·qer
morning un τῇ, ἡμέρᾳ H1242 Art|N‑ms hab·Bo·ker: morning -- Occurrence 33 of 33.
יַעֲשׂ֔וּהָ
ya·‘ă·śū·hā,
they practice it tos, īsteno συνετέλουν, αὐτά H6213 V‑Qal‑Imperf‑3mp|3fs ya·'a·Su·ha,: they practice it -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֥י

because jo διότι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 4204 of 4334.
יֶשׁ
yeš-
it is viņu ἦραν H3426 Adv yesh-: it is -- Occurrence 90 of 90.
לְאֵ֖ל
lə·’êl
in the power rokās πρὸς, τὸν, θεὸν H410 Prep‑l|N‑msc le·'El: in the power -- Occurrence 15 of 15.
יָדָֽם׃
yā·ḏām.
of their hand ir, vara τὰς, χεῖρας, αὐτῶν H3027 N‑fsc|3mp ya·Dam.: of their hand -- Occurrence 30 of 30.
- (no match) pret ,citiem ,tiem ,netaisnību ,rīta ,gaismā
- (no match) οὐκ
2 Micah 2:2
🇮🇱 Hebrew:
וְחָמְד֤וּ שָׂדוֹת֙ וְגָזָ֔לוּ וּבָתִּ֖ים וְנָשָׂ֑אוּ וְעָֽשְׁקוּ֙ גֶּ֣בֶר וּבֵית֔וֹ וְאִ֖ישׁ וְנַחֲלָתֽוֹ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee eekahro Tihrumus un laupa tohs un Nammus un atꞥemm tohs tà darra tee Warras‐Darbu pee Wihra un wiꞥꞥa Namma un pee ikkatra eemantojamas Teeẜas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπεθύμουν ἀγροὺς καὶ διήρπαζον ὀρφανοὺς καὶ οἴκους κατεδυνάστευον καὶ διήρπαζον ἄνδρα καὶ τὸν οἶκον αὐτοῦ ἄνδρα καὶ τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņi ar varu piesavinās laukus un atņem mājas kas viņiem iepatīkas tā viņi rīkojas varmācīgi pret ikvienu nama īpašnieku un pret viņa mantoto īpašumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņi iekāro laukus un sagrābj tos tāpat namus un atņem tos Viņi padzen cilvēku no sava nama vīru no sava mantojuma
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְחָמְד֤וּ
wə·ḥā·mə·ḏū
And they covet Viņi, ar, varu, piesavinās καὶ, ἐπεθύμουν H2530 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·cha·me·Du: And they covet -- Occurrence 1 of 1.
שָׂדוֹת֙
śā·ḏō·wṯ
fields laukus ἀγροὺς H7704 N‑mp sa·dOt: fields -- Occurrence 4 of 4.
וְגָזָ֔לוּ
wə·ḡā·zā·lū,
and take [them] by violence un, atņem καὶ, διήρπαζον H1497 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ga·Za·lu,: and take [them] by violence -- Occurrence 1 of 1.
וּבָתִּ֖ים
ū·ḇāt·tîm
and houses mājas καὶ, οἴκους H1004 Conj‑w|N‑mp u·vat·Tim: and houses -- Occurrence 4 of 4.
וְנָשָׂ֑אוּ
wə·nā·śā·’ū;
and seize [them] kas, viņiem, iepatīkas κατεδυνάστευον H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·na·Sa·'u;: and seize [them] -- Occurrence 1 of 1.
וְעָֽשְׁקוּ֙
wə·‘ā·šə·qū
so they oppress tā, viņi, rīkojas καὶ, διήρπαζον H6231 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·'a·she·Ku: so they oppress -- Occurrence 1 of 1.
גֶּ֣בֶר
ge·ḇer
a man varmācīgi ἄνδρα H1397 N‑ms Ge·ver: a man -- Occurrence 16 of 18.
וּבֵית֔וֹ
ū·ḇê·ṯōw,
and his house pret, ikvienu, nama, īpašnieku καὶ, τὸν, οἶκον, αὐτοῦ H1004 Conj‑w|N‑msc|3ms u·vei·To,: and his house -- Occurrence 6 of 6.
וְאִ֖ישׁ
wə·’îš
and a man un ἄνδρα H376 Conj‑w|N‑ms ve·'Ish: and a man -- Occurrence 139 of 141.
וְנַחֲלָתֽוֹ׃
wə·na·ḥă·lā·ṯōw.
and his inheritance pret, viņa, mantoto, īpašumu καὶ, τὴν, κληρονομίαν, αὐτοῦ H5159 Conj‑w|N‑fsc|3ms ve·na·cha·la·To.: and his inheritance -- Occurrence 3 of 3.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) ὀρφανοὺς
3 Micah 2:3
🇮🇱 Hebrew:
לָכֵ֗ן כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הִנְנִ֥י חֹשֵׁ֛ב עַל הַמִּשְׁפָּחָ֥ה הַזֹּ֖את רָעָ֑ה אֲ֠שֶׁר לֹֽא תָמִ֨ישׁוּ מִשָּׁ֜ם צַוְּארֹֽתֵיכֶ֗ם וְלֹ֤א תֵֽלְכוּ֙ רוֹמָ֔ה כִּ֛י עֵ֥ת רָעָ֖ה הִֽיא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł tà ẜakka tas KUNGS Redſ es dohmaju Łaunumu pahr ẜcho Zilti no kurrenes juhs juhẜus Kaklus ne iswilkẜeet un ne ſtaigaẜeet tik greſni jo tas buhs weens nikns Laiks 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος ἰδοὺ ἐγὼ λογίζομαι ἐπὶ τὴν φυλὴν ταύτην κακά ἐξ ὧν οὐ μὴ ἄρητε τοὺς τραχήλους ὑμῶν καὶ οὐ μὴ πορευθῆτε ὀρθοὶ ἐξαίφνης ὅτι καιρὸς πονηρός ἐστιν
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο τάδε λέγει κύριος ιδού εγώ λογίζομαι επί την φυλήν ταύτην κακά εξ ων ου μη άρητε τους τραχήλους υμών και ου μη πορεύθητε ορθοί ότι καιρός πονηρός εστιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tāpēc Tas Kungs saka tā Redzi Man ir nodomā pret šo cilti kas ļauns un tāpēc jūs neizglābsit no tā savus kaklus un nestaigāsit apkārt tik lepni jo pārdzīvojamais laiks ir baigs laiks
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ tā saka Kungs Redzi ļaunu es esmu iecerējis pret šo dzimtu no tā jūs nepasargāsiet savus skaustus augstprātībā vairs nestaigāsiet jo šis ir ļauns laiks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָכֵ֗ן
lā·ḵên,
Therefore Tāpēc διὰ, τοῦτο H3651 Adv la·Chen,: Therefore -- Occurrence 187 of 195.
כֹּ֚ה
kōh
thus Tas τάδε H3541 Adv koh: thus -- Occurrence 461 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says Kungs, saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 638 of 699.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5940 of 6218.
הִנְנִ֥י
hin·nî
behold I Redzi ἰδοὺ, ἐγὼ H2005 Interjection|1cs hin·Ni: behold I -- Occurrence 150 of 161.
חֹשֵׁ֛ב
ḥō·šêḇ
am devising Man, ir, nodomā λογίζομαι H2803 V‑Qal‑Prtcpl‑ms cho·Shev: am devising -- Occurrence 13 of 14.
עַל
‘al-
against pret ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 3364 of 3469.
הַמִּשְׁפָּחָ֥ה
ham·miš·pā·ḥāh
family šo, cilti τὴν, φυλὴν H4940 Art|N‑fs ham·mish·pa·Chah: family -- Occurrence 5 of 5.
הַזֹּ֖את
haz·zōṯ
this kas ταύτην H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot: this -- Occurrence 266 of 270.
רָעָ֑ה
rā·‘āh;
disaster ļauns κακά H7451 Adj‑fs ra·'Ah;: disaster -- Occurrence 124 of 127.
אֲ֠שֶׁר
’ă·šer
which un ἐξ, ὧν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4734 of 4804.
לֹֽא
lō-
cannot tāpēc, jūs οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: cannot -- Occurrence 3182 of 3269.
תָמִ֨ישׁוּ
ṯā·mî·šū
you remove neizglābsit ἄρητε H4185 V‑Hifil‑Imperf‑2mp ta·Mi·shu: you remove -- Occurrence 1 of 1.
מִשָּׁ֜ם
miš·šām
from no, tā - H8033 Prep‑m|Adv mish·Sham: from -- Occurrence 106 of 106.
צַוְּארֹֽתֵיכֶ֗ם
ṣaw·wə·rō·ṯê·ḵem,
your necks savus, kaklus τοὺς, τραχήλους, ὑμῶν H6677 N‑mpc|2mp tzav·ve·ro·tei·Chem,: your necks -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֤א
wə·lō
nor un καὶ, οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 1538 of 1589.
תֵֽלְכוּ֙
ṯê·lə·ḵū
shall you walk nestaigāsit πορευθῆτε H1980 V‑Qal‑Imperf‑2mp te·le·Chu: shall you walk -- Occurrence 23 of 23.
רוֹמָ֔ה
rō·w·māh,
haughtily apkārt ὀρθοὶ H7317 Adv ro·Mah,: haughtily -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֛י

for tik, lepni ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 4205 of 4334.
עֵ֥ת
‘êṯ
time jo καιρὸς H6256 N‑cs 'et: time -- Occurrence 69 of 72.
רָעָ֖ה
rā·‘āh
an evil pārdzīvojamais πονηρός H7451 Adj‑fs ra·'Ah: an evil -- Occurrence 125 of 127.
הִֽיא׃
hî.
that [is] laiks, ir, baigs, laiks ἐστιν H1931 Pro‑3fs Hi.: that [is] -- Occurrence 310 of 314.
- (no match) ἐξαίφνης
4 Micah 2:4
🇮🇱 Hebrew:
בַּיּ֨וֹם הַה֜וּא יִשָּׂ֧א עֲלֵיכֶ֣ם מָשָׁ֗ל וְנָהָ֨ה נְהִ֤י נִֽהְיָה֙ אָמַר֙ שָׁד֣וֹד נְשַׁדֻּ֔נוּ חֵ֥לֶק עַמִּ֖י יָמִ֑יר אֵ֚יךְ יָמִ֣ישׁ לִ֔י לְשׁוֹבֵ֥ב שָׂדֵ֖ינוּ יְחַלֵּֽק׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Taî Deenâ taps weens ẜakkams Wahrds pahr jums walkahts un weena gauſcha Schehloẜchana turreta un taps ẜazzihts Mehs eẜẜim ar Pohſtiẜchanas pohſtiti Manno Łauſchu Teeẜa tohp pahrmihta kà wiꞥſch man to atrauj Kad isdallihs wiꞥſch mums atkał tohs Tihrumus ko wiꞥſch irr atꞥehmis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ λημφθήσεται ἐφ ὑμᾶς παραβολή καὶ θρηνηθήσεται θρῆνος ἐν μέλει λέγων ταλαιπωρίᾳ ἐταλαιπωρήσαμεν μερὶς λαοῦ μου κατεμετρήθη ἐν σχοινίῳ καὶ οὐκ ἦν ὁ κωλύσων αὐτὸν τοῦ ἀποστρέψαι οἱ ἀγροὶ ἡμῶν διεμερίσθησαν
🇬🇷 Greek ABP:
εν τη ημέρα εκείνη ληφθήσεται εφ' υμάς παραβολή και θρηνηθήσεται θρήνος εν μέλει λέγων ταλαιπωρία εταλαιπωρήσαμεν μερίς λαού μου κατεμετρήθη εν σχοινίω και ουκ ην ο κωλύων αυτόν του αποστρέψαι οι αγροί υμών διεμερίσθησαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tai pašā dienā par jums dziedās joku dziesmu un pēc tam tūliņ atskanēs raudu dziesma Ir beigas Mēs esam pilnīgi izpostīti Manas tautas mantojumu Viņš nodos svešās rokās ak kā man Viņš to atņem Mūsu tīrumi nodoti atkritējiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Todien jūs izzobos ar parunu jums uzdziedās raudu dziesmu Mēs postīt izpostīti manas tautas mantojuma daļu viņš izmaina Ak kādēļ viņš man to atņem atkritējiem viņš izdāļā mūsu tīrumus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּיּ֨וֹם
bay·yō·wm
In day Tai, pašā, dienā ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: In day -- Occurrence 269 of 295.
הַה֜וּא
ha·hū
that par, jums ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu: that -- Occurrence 282 of 313.
יִשָּׂ֧א
yiś·śā
[one] shall take up dziedās λημφθήσεται H5375 V‑Qal‑Imperf‑3ms yis·Sa: [one] shall take up -- Occurrence 34 of 37.
עֲלֵיכֶ֣ם
‘ă·lê·ḵem
against you joku ἐφ, ὑμᾶς H5921 Prep|2mp 'a·lei·Chem: against you -- Occurrence 96 of 100.
מָשָׁ֗ל
mā·šāl,
a proverb dziesmu παραβολή H4912 N‑ms ma·Shal,: a proverb -- Occurrence 4 of 5.
וְנָהָ֨ה
wə·nā·hāh
and lament un, pēc, tam καὶ, θρηνηθήσεται H5091 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·na·Hah: and lament -- Occurrence 1 of 1.
נְהִ֤י
nə·hî
with a lamentation tūliņ, atskanēs θρῆνος H5092 N‑ms ne·Hi: with a lamentation -- Occurrence 6 of 6.
נִֽהְיָה֙
nih·yāh
bitter raudu ἐν, μέλει H1961 V‑Nifal‑Perf‑3ms nih·Yah: bitter -- Occurrence 7 of 8.
אָמַר֙
’ā·mar
saying dziesma λέγων H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: saying -- Occurrence 639 of 699.
שָׁד֣וֹד
šā·ḏō·wḏ
utterly Ir, beigas ταλαιπωρίᾳ H7703 V‑Qal‑InfAbs sha·Dod: utterly -- Occurrence 1 of 1.
נְשַׁדֻּ֔נוּ
nə·šad·du·nū,
we are destroyed Mēs, esam, pilnīgi, izpostīti ἐταλαιπωρήσαμεν H7703 V‑Nifal‑Perf‑1cp ne·shad·Du·nu,: we are destroyed -- Occurrence 1 of 1.
חֵ֥לֶק
ḥê·leq
the heritage Manas μερὶς H2506 N‑msc Che·lek: the heritage -- Occurrence 27 of 27.
עַמִּ֖י
‘am·mî
of my people tautas λαοῦ, μου H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi: of my people -- Occurrence 170 of 181.
יָמִ֑יר
yā·mîr;
He has changed mantojumu κατεμετρήθη H4171 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·Mir;: He has changed -- Occurrence 4 of 4.
אֵ֚יךְ
’êḵ
how Viņš, nodos, svešās, rokās καὶ, οὐκ, ἦν H349 Interjection 'eich: how -- Occurrence 42 of 43.
יָמִ֣ישׁ
yā·mîš
He has removed [it] ak , κωλύσων H4185 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·Mish: He has removed [it] -- Occurrence 6 of 7.
לִ֔י
lî,
from me kā, man αὐτὸν --- Prep|1cs Li,: from me -- Occurrence .
לְשׁוֹבֵ֥ב
lə·šō·w·ḇêḇ
to a turncoat Viņš, to, atņem τοῦ, ἀποστρέψαι H7728 Prep‑l|Adj‑ms le·sho·Vev: to a turncoat -- Occurrence 1 of 1.
שָׂדֵ֖ינוּ
śā·ḏê·nū
our fields Mūsu οἱ, ἀγροὶ, ἡμῶν H7704 N‑mpc|1cp sa·Dei·nu: our fields -- Occurrence 1 of 1.
יְחַלֵּֽק׃
yə·ḥal·lêq.
He has divided tīrumi, nodoti, atkritējiem διεμερίσθησαν H2505 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·chal·Lek.: He has divided -- Occurrence 5 of 5.
- (no match) ἐν, σχοινίῳ
5 Micah 2:5
🇮🇱 Hebrew:
לָכֵן֙ לֹֽא יִֽהְיֶ֣ה לְךָ֔ מַשְׁלִ֥יךְ חֶ֖בֶל בְּגוֹרָ֑ל בִּקְהַ֖ל יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz tew ne buhs neweens kas to Mehra Aukli welk Dałłas lihdſinaht eekẜch ta KUNGA Draudſes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο οὐκ ἔσται σοι βάλλων σχοινίον ἐν κλήρῳ ἐν ἐκκλησίᾳ κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tiešām jums nebūs neviena kas jums iemērītu daļu Tā Kunga draudzē
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ Kunga sapulcē tev nebūs neviena kas sadala zemi pēc lozes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָכֵן֙
lā·ḵên
Therefore Tiešām διὰ, τοῦτο H3651 Adv la·Chen: Therefore -- Occurrence 188 of 195.
לֹֽא
lō-
no one jums, nebūs οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: no one -- Occurrence 3183 of 3269.
יִֽהְיֶ֣ה
yih·yeh
will have neviena ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: will have -- Occurrence 406 of 420.
לְךָ֔
lə·ḵā,
you kas, jums σοι --- Prep|2ms le·Cha,: you -- Occurrence .
מַשְׁלִ֥יךְ
maš·lîḵ
to determine iemērītu βάλλων H7993 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mash·Lich: to determine -- Occurrence 2 of 2.
חֶ֖בֶל
ḥe·ḇel
boundaries daļu σχοινίον H2256 N‑ms Che·vel: boundaries -- Occurrence 12 of 16.
בְּגוֹרָ֑ל
bə·ḡō·w·rāl;
by lot ἐν, κλήρῳ H1486 Prep‑b|N‑ms be·go·Ral;: by lot -- Occurrence 8 of 8.
בִּקְהַ֖ל
biq·hal
in the assembly Kunga, draudzē ἐν, ἐκκλησίᾳ H6951 Prep‑b|N‑msc bik·Hal: in the assembly -- Occurrence 15 of 15.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: of Yahweh -- Occurrence 5941 of 6218.
6 Micah 2:6
🇮🇱 Hebrew:
אַל תַּטִּ֖פוּ יַטִּיפ֑וּן לֹֽא יַטִּ֣פוּ לָאֵ֔לֶּה לֹ֥א יִסַּ֖ג כְּלִמּֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne ẜluddinajeet ẜakka tee uhs teem kas ẜluddina uhs teem ne buhs ẜluddinaht ka ar Kauna ne irr ja‐atgreeſchahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ κλαίετε δάκρυσιν μηδὲ δακρυέτωσαν ἐπὶ τούτοις οὐ γὰρ ἀπώσεται ὀνείδη
🇬🇷 Greek ABP:
μη κλαίετε δάκρυσι μηδέ δακρυέτωσαν επί τούτοις ουδέ γαρ απώσεται ονείδη
🇱🇻 Latvian (1965):
Neaizraujieties un nesludiniet tā viņi sludina jo tādas lietas jau nesludina mēs tādēļ tomēr nenokļūsim kaunā
🇱🇻 Latvian (2024):
Ar putām uz lūpām tie sludina Jel nesludiniet ar putām uz lūpām Lai tie viņiem nesludina lai nav jākrīt kaunā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
Not Neaizraujieties μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 556 of 570.
תַּטִּ֖פוּ
taṭ·ṭi·p̄ū
do prattle un, nesludiniet κλαίετε H5197 V‑Hifil‑Imperf‑2mp tat·Ti·fu: do prattle -- Occurrence 1 of 1.
יַטִּיפ֑וּן
yaṭ·ṭî·p̄ūn;
[you say to those] who prophesy δάκρυσιν H5197 V‑Hifil‑Imperf‑3mp|Pn yat·ti·Fun;: [you say to those] who prophesy -- Occurrence 1 of 1.
לֹֽא
lō-
not viņi, sludina μηδὲ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 3184 of 3269.
יַטִּ֣פוּ
yaṭ·ṭi·p̄ū
so they shall prophesy jo δακρυέτωσαν H5197 V‑Hifil‑Imperf‑3mp yat·Ti·fu: so they shall prophesy -- Occurrence 1 of 1.
לָאֵ֔לֶּה
lā·’êl·leh,
to these tādas, lietas ἐπὶ, τούτοις H428 Prep‑l|Pro‑cp la·'El·leh,: to these -- Occurrence 5 of 5.
לֹ֥א

not jau, nesludina οὐ, γὰρ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 3185 of 3269.
יִסַּ֖ג
yis·saḡ
they shall return mēs ἀπώσεται H5253 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yis·Sag: they shall return -- Occurrence 1 of 1.
כְּלִמּֽוֹת׃
kə·lim·mō·wṯ.
insult for [insult] tādēļ, tomēr, nenokļūsim, kaunā ὀνείδη H3639 N‑fp ke·lim·Mot.: insult for [insult] -- Occurrence 1 of 1.
7 Micah 2:7
🇮🇱 Hebrew:
הֶאָמ֣וּר בֵּֽית יַעֲקֹ֗ב הֲקָצַר֙ ר֣וּחַ יְהוָ֔ה אִם אֵ֖לֶּה מַעֲלָלָ֑יו הֲל֤וֹא דְבָרַ֨י יֵיטִ֔יבוּ עִ֖ם הַיָּשָׁ֥ר הוֹלֵֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchi irr ta Walloda ta Iehkaba Namma Irrag ta KUNGA Gars pa‐ihẜinahts Arrig ẜchee irr wiꞥꞥa Darbi Gan manni Wahrdi darra labba tam kas peederrigi ſtaiga 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ λέγων οἶκος Ιακωβ παρώργισεν πνεῦμα κυρίου εἰ ταῦτα τὰ ἐπιτηδεύματα αὐτοῦ ἐστιν οὐχ οἱ λόγοι αὐτοῦ εἰσιν καλοὶ μετ αὐτοῦ καὶ ὀρθοὶ πεπόρευνται
🇬🇷 Greek ABP:
ο λέγων οίκος Ιακώβ παρώργισε το πνεύμα κυρίου ει ταύτα επιτηδεύματα αυτού εστιν ουχί οι λόγοι αυτού καλοί μετ' αυτού και ορθοί πεπόρευνται
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai nolādēts ir Jēkaba nams Vai tev šķiet ka Tas Kungs ir tik straujš Savās dusmās Vai Tā Kunga Gars ir par ierobežotu vai tas kas noticis ir tiešām Dieva darbi Vai Viņa vārdi nav patīkami tiem kas bez vainas staigā
🇱🇻 Latvian (2024):
Jēkaba nams tā tiek runāts Vai tik vājš ir Kunga gars ka šie būtu viņa darbi Vai mani vārdi nedara labu tiem kas iet taisnus ceļus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֶאָמ֣וּר
he·’ā·mūr
[You who are] named Vai, nolādēts , λέγων H559 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms he·'a·Mur: [You who are] named -- Occurrence 1 of 1.
בֵּֽית
bêṯ-
the house ir, Jēkaba οἶκος H1004 N‑msc beit-: the house -- Occurrence 697 of 724.
יַעֲקֹ֗ב
ya·‘ă·qōḇ,
of Jacob nams Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko,: of Jacob -- Occurrence 259 of 269.
הֲקָצַר֙
hă·qā·ṣar
is restricted Vai, tev, šķiet παρώργισεν H7114 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·ka·Tzar: is restricted -- Occurrence 1 of 1.
ר֣וּחַ
rū·aḥ
the Spirit ka, Tas, Kungs πνεῦμα H7307 N‑csc Ru·ach: the Spirit -- Occurrence 194 of 205.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh ir, tik, straujš κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 5942 of 6218.
אִם
’im-
[Are] Savās, dusmās εἰ H518 Conj 'im-: [Are] -- Occurrence 771 of 786.
אֵ֖לֶּה
’êl·leh
these Vai, Tā, Kunga ταῦτα H428 Pro‑cp 'El·leh: these -- Occurrence 300 of 320.
מַעֲלָלָ֑יו
ma·‘ă·lā·lāw;
His doings Gars, ir, par, ierobežotu τὰ, ἐπιτηδεύματα, αὐτοῦ H4611 N‑mpc|3ms ma·'a·la·Lav;: His doings -- Occurrence 3 of 3.
הֲל֤וֹא
hă·lō·w
do not vai, tas, kas, noticis, ir, tiešām οὐχ H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo: do not -- Occurrence 255 of 271.
דְבָרַ֨י
ḏə·ḇā·ray
My words Dieva, darbi οἱ, λόγοι, αὐτοῦ H1697 N‑mpc|1cs de·va·Rai: My words -- Occurrence 35 of 36.
יֵיטִ֔יבוּ
yê·ṭî·ḇū,
do good Vai, Viņa, vārdi, nav, patīkami εἰσιν, καλοὶ H3190 V‑Hifil‑Imperf‑3mp yei·Ti·vu,: do good -- Occurrence 1 of 1.
עִ֖ם
‘im
to tiem μετ, αὐτοῦ H5973 Prep 'im: to -- Occurrence 433 of 437.
הַיָּשָׁ֥ר
hay·yā·šār
uprightly kas, bez, vainas καὶ, ὀρθοὶ H3477 Art|Adj‑ms hai·ya·Shar: uprightly -- Occurrence 35 of 35.
הוֹלֵֽךְ׃
hō·w·lêḵ.
him who walks staigā πεπόρευνται H1980 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ho·Lech.: him who walks -- Occurrence 84 of 86.
- (no match) ἐστιν
8 Micah 2:8
🇮🇱 Hebrew:
וְאֶתְמ֗וּל עַמִּי֙ לְאוֹיֵ֣ב יְקוֹמֵ֔ם מִמּ֣וּל שַׂלְמָ֔ה אֶ֖דֶר תַּפְשִׁט֑וּן מֵעֹבְרִ֣ים בֶּ֔טַח שׁוּבֵ֖י מִלְחָמָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet ne ẜenn zehlahs manni Łaudis kà Eenaidneeki juhs laupat tahs Drehbes ar to Mehteli no teem kas drohẜchi ẜezzen eet no Kaŗŗa atnahkdami 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔμπροσθεν ὁ λαός μου εἰς ἔχθραν ἀντέστη κατέναντι τῆς εἰρήνης αὐτοῦ τὴν δορὰν αὐτοῦ ἐξέδειραν τοῦ ἀφελέσθαι ἐλπίδα συντριμμὸν πολέμου
🇬🇷 Greek ABP:
και έμπροσθεν ο λαός μου εις έχθραν αντέστη κατέναντι της ειρήνης αυτού την δοράν αυτού εξέδειραν του αφελέσθαι ελπίδας συντριμμόν πολέμου
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet jūs tie kas pret manu tautu esat uzstājušies kā ienaidnieki No apmetņiem jūs noplēšat grezno uzšuvi jūs nolaupāt mierīgiem garāmgājējiem tiklab svārkus kā apmetni kā to nereti dara tie kas atgriežas no kara
🇱🇻 Latvian (2024):
Nupat vēl bija mani ļaudis nu kļuvuši par naidniekiem Pretimnācējam laupāt apmetni un svārkus mierīgiem ceļiniekiem klājas kā nākot no kara
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֶתְמ֗וּל
wə·’eṯ·mūl,
and Lately Bet, jūs καὶ, ἔμπροσθεν H865 Conj‑w|Adv ve·'et·Mul,: and Lately -- Occurrence 1 of 1.
עַמִּי֙
‘am·mî
My people tie, kas, pret, manu, tautu , λαός, μου H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi: My people -- Occurrence 171 of 181.
לְאוֹיֵ֣ב
lə·’ō·w·yêḇ
as an enemy esat, uzstājušies, kā, ienaidnieki εἰς, ἔχθραν H341 Prep‑l|V‑Qal‑Prtcpl‑ms le·'o·Yev: as an enemy -- Occurrence 5 of 5.
יְקוֹמֵ֔ם
yə·qō·w·mêm,
have risen up No ἀντέστη H6965 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·ko·Mem,: have risen up -- Occurrence 1 of 1.
מִמּ֣וּל
mim·mūl
with apmetņiem κατέναντι H4136 Prep‑m mi·Mul: with -- Occurrence 8 of 8.
שַׂלְמָ֔ה
śal·māh,
the garment jūs, noplēšat, grezno τῆς, εἰρήνης, αὐτοῦ H8008 N‑fs sal·Mah,: the garment -- Occurrence 2 of 2.
אֶ֖דֶר
’e·ḏer
the magnificence jūs, nolaupāt τὴν, δορὰν, αὐτοῦ H145 N‑ms 'E·der: the magnificence -- Occurrence 1 of 2.
תַּפְשִׁט֑וּן
tap̄·ši·ṭūn;
You pull off mierīgiem, garāmgājējiem ἐξέδειραν H6584 V‑Hifil‑Imperf‑2mp|Pn taf·shi·Tun;: You pull off -- Occurrence 1 of 1.
מֵעֹבְרִ֣ים
mê·‘ō·ḇə·rîm
from as they pass by tiklab, svārkus τοῦ, ἀφελέσθαι H5674 Prep‑m|V‑Qal‑Prtcpl‑mp me·'oe·Rim: from as they pass by -- Occurrence 1 of 1.
בֶּ֔טַח
be·ṭaḥ,
those who trust [you] kā, apmetni ἐλπίδα H983 N‑ms Be·tach,: those who trust [you] -- Occurrence 8 of 8.
שׁוּבֵ֖י
šū·ḇê
Like men returned from kā, to, nereti, dara συντριμμὸν H7725 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mpc shu·Vei: Like men returned from -- Occurrence 1 of 1.
מִלְחָמָֽה׃
mil·ḥā·māh.
war tie, kas, atgriežas, no, kara πολέμου H4421 N‑fs mil·cha·Mah.: war -- Occurrence 88 of 92.
- (no match) uzšuvi
9 Micah 2:9
🇮🇱 Hebrew:
נְשֵׁ֤י עַמִּי֙ תְּגָ֣רְשׁ֔וּן מִבֵּ֖ית תַּֽעֲנֻגֶ֑יהָ מֵעַל֙ עֹֽלָלֶ֔יהָ תִּקְח֥וּ הֲדָרִ֖י לְעוֹלָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Iuhs isdſennat tahs Ꞩeewas manno Łauſchu no ẜaweem ſkaiſteem Nammeem juhs atjemmat mannu Glihtumu no wiꞥꞥu Behrniꞥeem muhſcham 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο ἡγούμενοι λαοῦ μου ἀπορριφήσονται ἐκ τῶν οἰκιῶν τρυφῆς αὐτῶν διὰ τὰ πονηρὰ ἐπιτηδεύματα αὐτῶν ἐξώσθησαν ἐγγίσατε ὄρεσιν αἰωνίοις
🇬🇷 Greek ABP:
ηγούμενοι λαού μου απορριφήσονται εκ των οίκων τρυφής αυτών διά τα πονηρά επιτηδεύματα αυτών εξώσθησαν εγγίσατε όρεσιν αιωνίοις
🇱🇻 Latvian (1965):
Manas tautas sievas jūs ar varu izstumjat no viņu patīkamajiem namiem un viņu mazajiem bērniem jūs atraujat manas godības rotu uz mūžīgiem laikiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Manas tautas sievas jūs patriecat no viņu jaukajiem namiem Viņu bērniem jūs atņemat uz mūžiem manu krāšņumu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נְשֵׁ֤י
nə·šê
The women Manas, tautas, sievas ἡγούμενοι H802 N‑fpc ne·Shei: The women -- Occurrence 10 of 10.
עַמִּי֙
‘am·mî
of My people jūs, ar, varu λαοῦ, μου H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi: of My people -- Occurrence 172 of 181.
תְּגָ֣רְשׁ֔וּן
tə·ḡā·rə·šūn,
you cast out izstumjat ἀπορριφήσονται H1644 V‑Piel‑Imperf‑2mp|Pn te·Ga·re·Shun,: you cast out -- Occurrence 1 of 1.
מִבֵּ֖ית
mib·bêṯ
from houses no, viņu, patīkamajiem, namiem ἐκ, τῶν, οἰκιῶν H1004 Prep‑m|N‑msc mib·Beit: from houses -- Occurrence 72 of 74.
תַּֽעֲנֻגֶ֑יהָ
ta·‘ă·nu·ḡe·hā;
their pleasant un, viņu, mazajiem, bērniem τρυφῆς, αὐτῶν H8588 N‑mpc|3fs ta·'a·nu·Gei·ha;: their pleasant -- Occurrence 1 of 1.
מֵעַל֙
mê·‘al
from jūs, atraujat διὰ H5921 Prep‑m me·'Al: from -- Occurrence 189 of 193.
עֹֽלָלֶ֔יהָ
‘ō·lā·le·hā,
their children manas, godības, rotu τὰ, πονηρὰ, ἐπιτηδεύματα, αὐτῶν H5768 N‑mpc|3fs 'o·la·Lei·ha,: their children -- Occurrence 2 of 3.
תִּקְח֥וּ
tiq·ḥū
You have taken away uz, mūžīgiem, laikiem ἐξώσθησαν H3947 V‑Qal‑Imperf‑2mp tik·Chu: You have taken away -- Occurrence 13 of 13.
הֲדָרִ֖י
hă·ḏā·rî
My glory - ἐγγίσατε, ὄρεσιν H1926 N‑msc|1cs ha·da·Ri: My glory -- Occurrence 1 of 1.
לְעוֹלָֽם׃
lə·‘ō·w·lām.
forever - αἰωνίοις H5769 Prep‑l|N‑ms le·'o·Lam.: forever -- Occurrence 173 of 174.
- (no match) διὰ, τοῦτο
10 Micah 2:10
🇮🇱 Hebrew:
ק֣וּמוּ וּלְכ֔וּ כִּ֥י לֹא זֹ֖את הַמְּנוּחָ֑ה בַּעֲב֥וּר טָמְאָ֛ה תְּחַבֵּ֖ל וְחֶ֥בֶל נִמְרָֽץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Zelleetees un eita prohjam jo ẜchi Semme jums nebuhs par Duẜẜeẜchanu tapehz ka ta irr ẜagahnita tad wiꞥꞥa juhs maitahs ar weenas warrenas Maitaẜchanas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνάστηθι καὶ πορεύου ὅτι οὐκ ἔστιν σοι αὕτη ἀνάπαυσις ἕνεκεν ἀκαθαρσίας διεφθάρητε φθορᾷ
🇬🇷 Greek ABP:
ανάστηθι και πορεύου ότι ουκ έστι σοι αυτή ανάπαυσις ένεκεν ακαθαρσίας διεφθάρητε φθορά
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ celieties un dodieties ceļā Jo šī zeme nav jums paliekama vieta tādēļ ka tā nešķīsta tā ved postā un par savu nešķīstību tā tiks postīt izpostīta
🇱🇻 Latvian (2024):
Celieties un ejiet Šī nav vieta atpūtai un tādēļ ka nešķīsta tā tiks sagrauta un necelsies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ק֣וּמוּ
qū·mū
Arise Tādēļ, celieties ἀνάστηθι H6965 V‑Qal‑Imp‑mp Ku·mu: Arise -- Occurrence 16 of 16.
וּלְכ֔וּ
ū·lə·ḵū,
and depart un, dodieties, ceļā καὶ, πορεύου H1980 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp u·le·Chu,: and depart -- Occurrence 11 of 11.
כִּ֥י

for Jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 4206 of 4334.
לֹא
lō-
not šī, zeme, nav, jums, paliekama, vieta οὐκ, ἔστιν H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 3186 of 3269.
זֹ֖את
zōṯ
this [is] tādēļ αὕτη H2063 Pro‑fs zot: this [is] -- Occurrence 242 of 251.
הַמְּנוּחָ֑ה
ham·mə·nū·ḥāh;
[your] rest ka, tā, nešķīsta , ἀνάπαυσις H4496 Art|N‑fs ham·me·nu·Chah;: [your] rest -- Occurrence 3 of 3.
בַּעֲב֥וּר
ba·‘ă·ḇūr
because tā, ved, postā ἕνεκεν H5668 Prep‑b|N‑ms ba·'a·Vur: because -- Occurrence 38 of 38.
טָמְאָ֛ה
ṭā·mə·’āh
it is defiled un, par, savu, nešķīstību ἀκαθαρσίας H2930 V‑Qal‑Perf‑3fs ta·me·'Ah: it is defiled -- Occurrence 1 of 1.
תְּחַבֵּ֖ל
tə·ḥab·bêl
it shall destroy tā, tiks, postīt διεφθάρητε H2254 V‑Piel‑Imperf‑3fs te·chab·Bel: it shall destroy -- Occurrence 1 of 1.
וְחֶ֥בֶל
wə·ḥe·ḇel
and Yes with destruction izpostīta φθορᾷ H2256 Conj‑w|N‑ms ve·Che·vel: and Yes with destruction -- Occurrence 2 of 2.
נִמְרָֽץ׃
nim·rāṣ.
utter - - H4834 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms nim·Ratz.: utter -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) σοι
11 Micah 2:11
🇮🇱 Hebrew:
לוּ אִ֞ישׁ הֹלֵ֥ךְ ר֙וּחַ֙ וָשֶׁ֣קֶר כִּזֵּ֔ב אַטִּ֣ף לְךָ֔ לַיַּ֖יִן וְלַשֵּׁכָ֑ר וְהָיָ֥ה מַטִּ֖יף הָעָ֥ם הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Buhtu es tas Wihrs kas Wehjam un Wiltibas pakkałdſihtohs un mellotu Es ẜluddinaẜchu tew no Wihna un Dſehreena tad buhtu es weens Praweets preekẜch ẜcheem Łaudim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κατεδιώχθητε οὐδενὸς διώκοντος πνεῦμα ἔστησεν ψεῦδος ἐστάλαξέν σοι εἰς οἶνον καὶ μέθυσμα καὶ ἔσται ἐκ τῆς σταγόνος τοῦ λαοῦ τούτου
🇬🇷 Greek ABP:
κατεδιώχθητε ουδενός διώκοντος πνεύμα έστησε ψευδές εστάλαξέ σοι εις οίνον και εις μέθυσμα και έσται εκ της σταγόνος του λαού τούτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja kāds nāktu kas grozās pēc vēja un jums sludinātu viltu un melus un stāstītu kā viņiem jādzer un jādzīro tad tas būtu šai tautai piemērotais sludinātājs
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja nāktu vīrs viltus garā runādams melus Es tev sludināšu par vīnu un stipru dziru… tas būtu īstais sludinātājs šai tautai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לוּ
lū-
If Ja κατεδιώχθητε H3863 Prep lu-: If -- Occurrence 18 of 18.
אִ֞ישׁ
’îš
a man kāds, nāktu οὐδενὸς, διώκοντος H376 N‑ms 'ish: a man -- Occurrence 1070 of 1097.
הֹלֵ֥ךְ
hō·lêḵ
should walk kas, grozās, pēc, vēja - H1980 V‑Qal‑Prtcpl‑msc ho·Lech: should walk -- Occurrence 85 of 86.
ר֙וּחַ֙
rū·aḥ
in a spirit un, jums, sludinātu, viltu πνεῦμα H7307 N‑cs Ru·ach: in a spirit -- Occurrence 195 of 205.
וָשֶׁ֣קֶר
wā·še·qer
and false un, melus ἔστησεν H8267 Conj‑w|N‑ms va·She·ker: and false -- Occurrence 1 of 1.
כִּזֵּ֔ב
kiz·zêḇ,
and speak a lie un, stāstītu ψεῦδος H3576 V‑Piel‑Perf‑3ms kiz·Zev,: and speak a lie -- Occurrence 1 of 1.
אַטִּ֣ף
’aṭ·ṭip̄
[saying] I will prophesy kā, viņiem, jādzer ἐστάλαξέν H5197 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'at·Tif: [saying] I will prophesy -- Occurrence 1 of 1.
לְךָ֔
lə·ḵā,
to you un, jādzīro σοι --- Prep|2ms le·Cha,: to you -- Occurrence .
לַיַּ֖יִן
lay·ya·yin
of wine tad, tas, būtu εἰς, οἶνον H3196 Prep‑l,Art|N‑ms lai·Ya·yin: of wine -- Occurrence 1 of 1.
וְלַשֵּׁכָ֑ר
wə·laš·šê·ḵār;
and drink šai, tautai καὶ, μέθυσμα H7941 Conj‑w,Prep‑l,Art|N‑ms ve·lash·she·Char;: and drink -- Occurrence 1 of 1.
וְהָיָ֥ה
wə·hā·yāh
and Even he would be piemērotais, sludinātājs καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: and Even he would be -- Occurrence 365 of 397.
מַטִּ֖יף
maṭ·ṭîp̄
the prattler - ἐκ, τῆς, σταγόνος H5197 V‑Hifil‑Prtcpl‑msc mat·Tif: the prattler -- Occurrence 1 of 1.
הָעָ֥ם
hā·‘ām
of people - τοῦ, λαοῦ H5971 Art|N‑ms ha·'Am: of people -- Occurrence 719 of 729.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - τούτου H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 683 of 699.
12 Micah 2:12
🇮🇱 Hebrew:
אָסֹ֨ף אֶאֱסֹ֜ף יַעֲקֹ֣ב כֻּלָּ֗ךְ קַבֵּ֤ץ אֲקַבֵּץ֙ שְׁאֵרִ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל יַ֥חַד אֲשִׂימֶ֖נּוּ כְּצֹ֣אן בָּצְרָ֑ה כְּעֵ֙דֶר֙ בְּת֣וֹךְ הַדָּֽבְר֔וֹ תְּהִימֶ֖נָה מֵאָדָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es ẜapulzinaẜchu tewi ak Iehkab wiẜsnotał es ẜalaẜẜiẜchu tohs Atlikkuẜchus no Iſraëła kohpâ es likkẜchu tohs kà Awis ſtiprâ Kuhtî kà gannamu Pulku ẜawꞥs Laidarꞥs tur tas no Zilwekeem rihbehs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
συναγόμενος συναχθήσεται Ιακωβ σὺν πᾶσιν ἐκδεχόμενος ἐκδέξομαι τοὺς καταλοίπους τοῦ Ισραηλ ἐπὶ τὸ αὐτὸ θήσομαι τὴν ἀποστροφὴν αὐτῶν ὡς πρόβατα ἐν θλίψει ὡς ποίμνιον ἐν μέσῳ κοίτης αὐτῶν ἐξαλοῦνται ἐξ ἀνθρώπων
🇱🇻 Latvian (1965):
Tiešām gan Es sapulcinādams sapulcināšu tevi Jēkab un arī pāri palikušos Israēlā Es savedīšu kopā kā avis Es viņus novietošu vienkopus stiprā kūtī un kā ganāmo pulku aplokos lai visas malas būtu pilnas cilvēku trokšņa
🇱🇻 Latvian (2024):
Es lasīt uzlasīšu jūs visus Jēkab pulcēt sapulcēšu Israēla atlikumu savākšu vienkop kā avis aplokā kā ganāmpulks ganībās drūzmēsies ļaudis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָסֹ֨ף
’ā·sōp̄
Surely Tiešām, gan, Es συναγόμενος H622 V‑Qal‑InfAbs 'a·Sof: Surely -- Occurrence 2 of 3.
אֶאֱסֹ֜ף
’e·’ĕ·sōp̄
I will assemble sapulcinādams, sapulcināšu συναχθήσεται H622 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·'e·Sof: I will assemble -- Occurrence 1 of 1.
יַעֲקֹ֣ב
ya·‘ă·qōḇ
Jacob tevi, Jēkab Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko: Jacob -- Occurrence 260 of 269.
כֻּלָּ֗ךְ
kul·lāḵ,
all of you un, arī σὺν, πᾶσιν H3605 N‑msc|2ms kul·Lach,: all of you -- Occurrence 3 of 3.
קַבֵּ֤ץ
qab·bêṣ
surely pāri, palikušos ἐκδεχόμενος H6908 V‑Piel‑InfAbs kab·Betz: surely -- Occurrence 1 of 1.
אֲקַבֵּץ֙
’ă·qab·bêṣ
I will gather Israēlā ἐκδέξομαι H6908 V‑Piel‑Imperf‑1cs 'a·kab·Betz: I will gather -- Occurrence 4 of 5.
שְׁאֵרִ֣ית
šə·’ê·rîṯ
the remnant Es, savedīšu τοὺς, καταλοίπους H7611 N‑fsc she·'e·Rit: the remnant -- Occurrence 37 of 46.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel kopā τοῦ, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 2241 of 2260.
יַ֥חַד
ya·ḥaḏ
together kā, avis ἐπὶ, τὸ, αὐτὸ H3162 Adv Ya·chad: together -- Occurrence 43 of 43.
אֲשִׂימֶ֖נּוּ
’ă·śî·men·nū
I will put them Es, viņus, novietošu θήσομαι, τὴν, ἀποστροφὴν, αὐτῶν H7760 V‑Qal‑Imperf‑1cs|3mse 'a·si·Men·nu: I will put them -- Occurrence 3 of 3.
כְּצֹ֣אן
kə·ṣōn
like sheep vienkopus ὡς, πρόβατα H6629 Prep‑k|N‑cs ke·Tzon: like sheep -- Occurrence 6 of 7.
בָּצְרָ֑ה
bāṣ·rāh
of the fold stiprā, kūtī ἐν, θλίψει H1223 N‑fs botz·rah: of the fold -- Occurrence 1 of 1.
כְּעֵ֙דֶר֙
kə·‘ê·ḏer
Like a flock un, kā, ganāmo, pulku ὡς, ποίμνιον H5739 Prep‑k|N‑ms ke·'E·der: Like a flock -- Occurrence 5 of 5.
בְּת֣וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
in the midst aplokos ἐν, μέσῳ H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: in the midst -- Occurrence 169 of 175.
הַדָּֽבְר֔וֹ
had·dā·ḇə·rōw,
of their pasture lai, visas, malas, būtu, pilnas κοίτης, αὐτῶν H1699 Art|N‑msc|3ms had·da·ve·Ro,: of their pasture -- Occurrence 1 of 1.
תְּהִימֶ֖נָה
tə·hî·me·nāh
they shall make a loud noise cilvēku, trokšņa ἐξαλοῦνται H1949 V‑Hifil‑Imperf‑3fp te·hi·Me·nah: they shall make a loud noise -- Occurrence 1 of 1.
מֵאָדָֽם׃
mê·’ā·ḏām.
because of [so many] people - ἐξ, ἀνθρώπων H120 Prep‑m|N‑ms me·'a·Dam.: because of [so many] people -- Occurrence 13 of 13.
13 Micah 2:13
🇮🇱 Hebrew:
עָלָ֤ה הַפֹּרֵץ֙ לִפְנֵיהֶ֔ם פָּֽרְצוּ֙ וַֽיַּעֲבֹ֔רוּ שַׁ֖עַר וַיֵּ֣צְאוּ ב֑וֹ וַיַּעֲבֹ֤ר מַלְכָּם֙ לִפְנֵיהֶ֔ם וַיהוָ֖ה בְּרֹאשָֽׁם׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Weens Zauru‐lauſitajs uhskahps wiꞥꞥu Preekẜchâ tee lauſihs zauri un ees zaur tahm Wahrtim un isees tur ahra un wiꞥꞥo Ꞣehniꞥſch ees us wiꞥꞥo Preekẜchu un tas KUNGS wiꞥꞥu Preekẜch‐Gallâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τῆς διακοπῆς πρὸ προσώπου αὐτῶν διέκοψαν καὶ διῆλθον πύλην καὶ ἐξῆλθον δι αὐτῆς καὶ ἐξῆλθεν ὁ βασιλεὺς αὐτῶν πρὸ προσώπου αὐτῶν δὲ κύριος ἡγήσεται αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
ανάβηθι διά της διακοπής προ προσώπου αυτών διέκοψαν και διήλθον πύλην και εξήλθον δι' αυτής και εξήλθεν βασιλεύς αυτών προ προσώπου αυτών ο δε κύριος ηγήσεται αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņu priekšā ies šķēršļu salauzējs Viņi izlauzīsies un izies pa vārtiem viņu ķēniņš ies viņiem pa priekšu un Tas Kungs būs viņu vadonis
🇱🇻 Latvian (2024):
Ceļa lauzējs kāpj augšā viņiem pa priekšu tie izlaužas cauri vārtiem un iziet pa tiem viņu ķēniņš dodas pa priekšu un Kungs viņus vada
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עָלָ֤ה
‘ā·lāh
Will come up Viņi διὰ H5927 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Lah: Will come up -- Occurrence 62 of 63.
הַפֹּרֵץ֙
hap·pō·rêṣ
the one who breaks open šķēršļu, salauzējs τῆς, διακοπῆς H6555 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms hap·po·Retz: the one who breaks open -- Occurrence 1 of 1.
לִפְנֵיהֶ֔ם
lip̄·nê·hem,
before them Viņu, priekšā πρὸ, προσώπου, αὐτῶν H6440 Prep‑l|N‑mpc|3mp lif·nei·Hem,: before them -- Occurrence 54 of 56.
פָּֽרְצוּ֙
pā·rə·ṣū
they will break out - διέκοψαν H6555 V‑Qal‑Perf‑3cp pa·re·Tzu: they will break out -- Occurrence 2 of 2.
וַֽיַּעֲבֹ֔רוּ
way·ya·‘ă·ḇō·rū,
and Pass through un, izies καὶ, διῆλθον H5674 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·Vo·ru,: and Pass through -- Occurrence 2 of 2.
שַׁ֖עַר
ša·‘ar
the gate pa, vārtiem πύλην H8179 N‑ms Sha·'ar: the gate -- Occurrence 110 of 112.
וַיֵּ֣צְאוּ
way·yê·ṣə·’ū
and go out izlauzīsies καὶ, ἐξῆλθον H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·Ye·tze·'u: and go out -- Occurrence 47 of 47.
ב֑וֹ
ḇōw;
by it - δι, αὐτῆς --- Prep|3ms vo;: by it -- Occurrence .
וַיַּעֲבֹ֤ר
way·ya·‘ă·ḇōr
and will pass ies καὶ, ἐξῆλθεν H5674 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·'a·Vor: and will pass -- Occurrence 37 of 38.
מַלְכָּם֙
mal·kām
their king viņu, ķēniņš , βασιλεὺς, αὐτῶν H4428 N‑msc|3mp mal·Kam: their king -- Occurrence 8 of 8.
לִפְנֵיהֶ֔ם
lip̄·nê·hem,
before them viņiem, pa, priekšu πρὸ, προσώπου, αὐτῶν H6440 Prep‑l|N‑mpc|3mp lif·nei·Hem,: before them -- Occurrence 55 of 56.
וַיהוָ֖ה
Yah·weh
with Yahweh un, Tas, Kungs , δὲ, κύριος H3068 Conj‑w|N‑proper‑ms Yah·weh: with Yahweh -- Occurrence 5943 of 6218.
בְּרֹאשָֽׁם׃
bə·rō·šām.
at their head būs, viņu, vadonis ἡγήσεται, αὐτῶν H7218 Prep‑b|N‑msc|3mp be·ro·Sham.: at their head -- Occurrence 8 of 8.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) ies