📖 Leviticus Chapter 9

1 Leviticus 9:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִי֙ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁמִינִ֔י קָרָ֣א מֹשֶׁ֔ה לְאַהֲרֹ֖ן וּלְבָנָ֑יו וּלְזִקְנֵ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN aſtotâ Deenâ ẜauze Mohſus Aäronu un wiꞥꞥa Dehlus un Jſraëła Wezzajus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγενήθη τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ ἐκάλεσεν Μωυσῆς Ααρων καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ καὶ τὴν γερουσίαν Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και εγενήθη τη ημέρα τη ογδόη εκάλεσε Μωυσής Ααρών και τους υιούς αυτού και την γερουσίαν Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un notika astotajā dienā Mozus aicināja Āronu un viņa dēlus un Israēla vecajus
🇱🇻 Latvian (2024):
Astotajā dienā Mozus sauca Āronu viņa dēlus un Israēla vecajos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִי֙
way·hî
And it came to pass Un, notika καὶ, ἐγενήθη H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And it came to pass -- Occurrence 164 of 781.
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
on the day astotajā, dienā τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: on the day -- Occurrence 34 of 295.
הַשְּׁמִינִ֔י
haš·šə·mî·nî,
eighth - τῇ, ὀγδόῃ H8066 Art|Number‑oms hash·she·mi·Ni,: eighth -- Occurrence 2 of 27.
קָרָ֣א
qā·rā
[that] called aicināja ἐκάλεσεν H7121 V‑Qal‑Perf‑3ms ka·Ra: [that] called -- Occurrence 19 of 44.
מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses Mozus Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh,: Moses -- Occurrence 305 of 726.
לְאַהֲרֹ֖ן
lə·’a·hă·rōn
Aaron Āronu Ααρων H175 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'a·ha·Ron: Aaron -- Occurrence 18 of 28.
וּלְבָנָ֑יו
ū·lə·ḇā·nāw;
and his sons un, viņa, dēlus καὶ, τοὺς, υἱοὺς, αὐτοῦ H1121 Conj‑w,Prep‑l|N‑mpc|3ms u·le·va·Nav;: and his sons -- Occurrence 9 of 21.
וּלְזִקְנֵ֖י
ū·lə·ziq·nê
and the elders un καὶ, τὴν, γερουσίαν H2205 Conj‑w,Prep‑l|Adj‑mpc u·le·zik·Nei: and the elders -- Occurrence 1 of 1.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel Israēla, vecajus Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 215 of 2260.
2 Leviticus 9:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר אֶֽל אַהֲרֹ֗ן קַח לְ֠ךָ עֵ֣גֶל בֶּן בָּקָ֧ר לְחַטָּ֛את וְאַ֥יִל לְעֹלָ֖ה תְּמִימִ֑ם וְהַקְרֵ֖ב לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜzazija us Aaronu Ꞥemm pee tew weenu jaunu Tełłu par Grehku‐Uppuri un weenu Aunu par Dedſamu‐Uppuri kas bes Wainas irr un peewed tohs preekẜch ta KUNGA 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Μωυσῆς πρὸς Ααρων λαβὲ σεαυτῷ μοσχάριον ἐκ βοῶν περὶ ἁμαρτίας καὶ κριὸν εἰς ὁλοκαύτωμα ἄμωμα καὶ προσένεγκε αὐτὰ ἔναντι κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Μωυσής προς Ααρών λάβε σεαυτώ μοσχάριον εκ βοών περί αμαρτίας και κριόν εις ολοκαύτωμα άμωμον και προσένεγκε αυτά έναντι κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš sacīja Āronam Ņem jaunu vērsi par grēku upuri un aunu par dedzināmo upuri kas abi ir bez vainas un atved tos Tam Kungam
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš teica Āronam Ņem teļu grēku upurim un aunu bez vainas sadedzināmajam upurim un pienes tos Kunga priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
and he said Un, viņš, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and he said -- Occurrence 479 of 1948.
אֶֽל
’el-
to Āronam πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 630 of 3531.
אַהֲרֹ֗ן
’a·hă·rōn,
Aaron - Ααρων H175 N‑proper‑ms 'a·ha·Ron,: Aaron -- Occurrence 111 of 263.
קַח
qaḥ-
take Ņem λαβὲ H3947 V‑Qal‑Imp‑ms kach-: take -- Occurrence 18 of 65.
לְ֠ךָ
lə·ḵā
for yourself - σεαυτῷ --- Prep|2ms Le·cha: for yourself -- Occurrence .
עֵ֣גֶל
‘ê·ḡel
a bull jaunu, vērsi μοσχάριον H5695 N‑ms 'E·gel: a bull -- Occurrence 3 of 12.
בֶּן
ben-
a son - ἐκ H1121 N‑msc ben-: a son -- Occurrence 102 of 1278.
בָּקָ֧ר
bā·qār
young - βοῶν H1241 N‑ms ba·Kar: young -- Occurrence 5 of 66.
לְחַטָּ֛את
lə·ḥaṭ·ṭāṯ
as a sin offering par, grēku, upuri περὶ, ἁμαρτίας H2403 Prep‑l|N‑fs le·chat·Tat: as a sin offering -- Occurrence 8 of 44.
וְאַ֥יִל
wə·’a·yil
and a ram un, aunu καὶ, κριὸν H352 Conj‑w|N‑ms ve·'A·yil: and a ram -- Occurrence 2 of 10.
לְעֹלָ֖ה
lə·‘ō·lāh
as a burnt offering par, dedzināmo, upuri εἰς, ὁλοκαύτωμα H5930 Prep‑l|N‑fs le·'o·Lah: as a burnt offering -- Occurrence 7 of 35.
תְּמִימִ֑ם
tə·mî·mim;
without blemish kas, abi, ir, bez, vainas ἄμωμα H8549 Adj‑mp te·mi·Mim;: without blemish -- Occurrence 2 of 26.
וְהַקְרֵ֖ב
wə·haq·rêḇ
and offer [them] un, atved, tos καὶ, προσένεγκε H7126 Conj‑w|V‑Hifil‑Imp‑ms ve·hak·Rev: and offer [them] -- Occurrence 1 of 1.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before Tam, Kungam ἔναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 92 of 595.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 657 of 6218.
- (no match) Μωυσῆς, αὐτὰ
3 Leviticus 9:3
🇮🇱 Hebrew:
וְאֶל בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל תְּדַבֵּ֣ר לֵאמֹ֑ר קְח֤וּ שְׂעִיר עִזִּים֙ לְחַטָּ֔את וְעֵ֨גֶל וָכֶ֧בֶשׂ בְּנֵי שָׁנָ֛ה תְּמִימִ֖ם לְעֹלָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz to runna us Jſraëła Behrneem un ẜakki Ꞥemmeet weenu Ahſi par Grehku‐Uppuri un weenu Tełłu un weenu Jehru kas Gadskahrtu wezzi un bes Wainas par Dedſamu‐Uppuri 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τῇ γερουσίᾳ Ισραηλ λάλησον λέγων λάβετε χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας καὶ μοσχάριον καὶ ἀμνὸν ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκάρπωσιν ἄμωμα
🇬🇷 Greek ABP:
και τη γερουσία Ισραήλ λαλήσεις λέγων λάβετε χίμαρον εξ αιγών ένα περί αμαρτίας και μοσχάριον και αμνόν ενιαύσιον εις ολοκάρπωσιν άμωμα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Israēla bērniem saki ņemiet āzi par grēku upuri un gadu vecu telēnu un avi kuri bez vainas par dedzināmo upuri
🇱🇻 Latvian (2024):
Runā uz Israēla dēliem saki tiem ņemiet āzi grēku upurim un teļu un jēru gadu vecus bez vainas sadedzināmajam upurim
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֶל
wə·’el-
And to Un καὶ, τῇ, γερουσίᾳ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: And to -- Occurrence 35 of 332.
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons Israēla, bērniem, saki - H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 178 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 216 of 2260.
תְּדַבֵּ֣ר
tə·ḏab·bêr
you shall speak - λάλησον H1696 V‑Piel‑Imperf‑2ms te·dab·Ber: you shall speak -- Occurrence 7 of 27.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: saying -- Occurrence 148 of 936.
קְח֤וּ
qə·ḥū
take ņemiet λάβετε H3947 V‑Qal‑Imp‑mp ke·Chu: take -- Occurrence 9 of 28.
שְׂעִיר
śə·‘îr-
a kid āzi χίμαρον H8163 N‑msc se·'ir-: a kid -- Occurrence 3 of 25.
עִזִּים֙
‘iz·zîm
of the goats - αἰγῶν H5795 N‑fp 'iz·Zim: of the goats -- Occurrence 10 of 46.
לְחַטָּ֔את
lə·ḥaṭ·ṭāṯ,
as a sin offering par, grēku, upuri περὶ, ἁμαρτίας H2403 Prep‑l|N‑fs le·chat·Tat,: as a sin offering -- Occurrence 9 of 44.
וְעֵ֨גֶל
wə·‘ê·ḡel
and a calf un, gadu, vecu, telēnu καὶ, μοσχάριον H5695 Conj‑w|N‑ms ve·'E·gel: and a calf -- Occurrence 1 of 2.
וָכֶ֧בֶשׂ
wā·ḵe·ḇeś
and a lamb un, avi καὶ, ἀμνὸν H3532 Conj‑w|N‑ms va·Che·ves: and a lamb -- Occurrence 1 of 1.
בְּנֵי
bə·nê-
[both] of the first - ἐνιαύσιον H1121 N‑mpc be·nei-: [both] of the first -- Occurrence 179 of 1283.
שָׁנָ֛ה
šā·nāh
year - - H8141 N‑fs sha·Nah: year -- Occurrence 117 of 419.
תְּמִימִ֖ם
tə·mî·mim
without blemish kuri, bez, vainas ἄμωμα H8549 Adj‑mp te·mi·Mim: without blemish -- Occurrence 3 of 26.
לְעֹלָֽה׃
lə·‘ō·lāh.
as a burnt offering par, dedzināmo, upuri εἰς, ὁλοκάρπωσιν H5930 Prep‑l|N‑fs le·'o·Lah.: as a burnt offering -- Occurrence 8 of 35.
- (no match) ἕνα, ἐξ
4 Leviticus 9:4
🇮🇱 Hebrew:
וְשׁ֨וֹר וָאַ֜יִל לִשְׁלָמִ֗ים לִזְבֹּ֙חַ֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וּמִנְחָ֖ה בְּלוּלָ֣ה בַשָּׁ֑מֶן כִּ֣י הַיּ֔וֹם יְהוָ֖ה נִרְאָ֥ה אֲלֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jr weenu Wehrsi un weenu Aunu par Pateikẜchanas‐Uppuri preekẜch ta KUNGA uppureht un Ehdamu‐Uppuri ar Ełji ẜajauktu jo ẜchodeen parahdiẜees jums tas KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ μόσχον καὶ κριὸν εἰς θυσίαν σωτηρίου ἔναντι κυρίου καὶ σεμίδαλιν πεφυραμένην ἐν ἐλαίῳ ὅτι σήμερον κύριος ὀφθήσεται ἐν ὑμῖν
🇬🇷 Greek ABP:
και μόσχον και κριόν εις θυσίαν σωτηρίου έναντι κυρίου και σεμίδαλιν αναπεφυραμένην εν ελαίω ότι σήμερον κύριος οφθήσεται εν υμίν
🇱🇻 Latvian (1965):
un vērsi un aunu par kaujamo pateicības upuri Tā Kunga priekšā un ēdamo upuri iejautu eļļā jo Tas Kungs jums šodien parādīsies
🇱🇻 Latvian (2024):
un vērsi un aunu miera upurim ko upurēt Kunga priekšā un eļļā iejautu labības dāvanu jo šodien Kungs jums parādīsies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשׁ֨וֹר
wə·šō·wr
and a bull un, vērsi καὶ, μόσχον H7794 Conj‑w|N‑ms ve·Shor: and a bull -- Occurrence 1 of 5.
וָאַ֜יִל
wā·’a·yil
and a ram un, aunu καὶ, κριὸν H352 Conj‑w|N‑ms va·'A·yil: and a ram -- Occurrence 1 of 6.
לִשְׁלָמִ֗ים
liš·lā·mîm,
as peace offerings par, kaujamo, pateicības, upuri εἰς, θυσίαν H8002 Prep‑l|N‑mp lish·la·Mim,: as peace offerings -- Occurrence 1 of 2.
לִזְבֹּ֙חַ֙
liz·bō·aḥ
to sacrifice - σωτηρίου H2076 Prep‑l|V‑Qal‑Inf liz·Bo·ach: to sacrifice -- Occurrence 2 of 14.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before Tā, Kunga, priekšā ἔναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 93 of 595.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 658 of 6218.
וּמִנְחָ֖ה
ū·min·ḥāh
and a grain offering un, ēdamo, upuri καὶ, σεμίδαλιν H4503 Conj‑w|N‑fs u·min·Chah: and a grain offering -- Occurrence 2 of 19.
בְּלוּלָ֣ה
bə·lū·lāh
mixed iejautu πεφυραμένην H1101 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs be·lu·Lah: mixed -- Occurrence 2 of 28.
בַשָּׁ֑מֶן
ḇaš·šā·men;
with oil eļļā ἐν, ἐλαίῳ H8081 Prep‑b,Art|N‑ms vash·Sha·men;: with oil -- Occurrence 1 of 7.
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 484 of 4334.
הַיּ֔וֹם
hay·yō·wm,
today jums, šodien σήμερον H3117 Art|N‑ms hai·Yom,: today -- Occurrence 51 of 458.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 659 of 6218.
נִרְאָ֥ה
nir·’āh
will appear parādīsies ὀφθήσεται H7200 V‑Nifal‑Perf‑3ms nir·'Ah: will appear -- Occurrence 6 of 22.
אֲלֵיכֶֽם׃
’ă·lê·ḵem.
to you - ἐν, ὑμῖν H413 Prep|2mp 'a·lei·Chem.: to you -- Occurrence 12 of 64.
5 Leviticus 9:5
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקְח֗וּ אֵ֚ת אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֣ה מֹשֶׁ֔ה אֶל פְּנֵ֖י אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וַֽיִּקְרְבוּ֙ כָּל הָ֣עֵדָ֔ה וַיַּֽעַמְד֖וּ לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ꞥehme tee ko Mohſus bij pawehlejs un neẜẜe to preekẜch tahs Ꞩa‐eeẜchanas Telts un wiẜẜa Draudſe peegahje un ſtahweja preekẜch ta KUNGA 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔλαβον καθὸ ἐνετείλατο Μωυσῆς ἀπέναντι τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ προσῆλθεν πᾶσα συναγωγὴ καὶ ἔστησαν ἔναντι κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και έλαβον καθότι ενετείλατο Μωυσής απέναντι της σκηνής του μαρτυρίου και προσήλθε πάσα συναγωγή και έστησαν έναντι κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņi paņēma ko Mozus bija pavēlējis pie Saiešanas telts durvīm un visa draudze tuvojās un nostājās Tā Kunga priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Ko Mozus pavēlēja to viņi atnesa Saiešanas telts priekšā un visa sapulce nāca un stājās Kunga priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקְח֗וּ
way·yiq·ḥū,
So they brought Un, viņi, paņēma καὶ, ἔλαβον H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yik·Chu,: So they brought -- Occurrence 13 of 54.
אֵ֚ת
’êṯ
- ko καθὸ H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 1396 of 7034.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
what - - H834 Pro‑r 'a·Sher: what -- Occurrence 701 of 4804.
צִוָּ֣ה
ṣiw·wāh
commanded Mozus, bija, pavēlējis ἐνετείλατο H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: commanded -- Occurrence 53 of 192.
מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh,: Moses -- Occurrence 306 of 726.
אֶל
’el-
to pie ἀπέναντι H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 631 of 3531.
פְּנֵ֖י
pə·nê
before Saiešanas, telts, durvīm - H6440 N‑cpc pe·Nei: before -- Occurrence 60 of 266.
אֹ֣הֶל
’ō·hel
the tabernacle - τῆς, σκηνῆς H168 N‑msc 'O·hel: the tabernacle -- Occurrence 49 of 124.
מוֹעֵ֑ד
mō·w·‘êḏ;
of meeting - τοῦ, μαρτυρίου H4150 N‑ms mo·'Ed;: of meeting -- Occurrence 58 of 161.
וַֽיִּקְרְבוּ֙
way·yiq·rə·ḇū
and drew near un, visa, draudze, tuvojās καὶ, προσῆλθεν H7126 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yik·re·Vu: and drew near -- Occurrence 2 of 9.
כָּל
kāl-
all - πᾶσα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 398 of 2745.
הָ֣עֵדָ֔ה
hā·‘ê·ḏāh,
the congregation - συναγωγὴ H5712 Art|N‑fs ha·'e·Dah,: the congregation -- Occurrence 7 of 78.
וַיַּֽעַמְד֖וּ
way·ya·‘am·ḏū
and stood un, nostājās καὶ, ἔστησαν H5975 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'am·Du: and stood -- Occurrence 4 of 28.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before Tā, Kunga, priekšā ἔναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 94 of 595.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 660 of 6218.
6 Leviticus 9:6
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֔ה זֶ֧ה הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה תַּעֲשׂ֑וּ וְיֵרָ֥א אֲלֵיכֶ֖ם כְּב֥וֹד יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Mohſus ẜazzija Ꞩcho Leetu ko tas KUNGS pawehlejs irr buhs jums darriht un ta KUNGA Gohdiba jums parahdiẜees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Μωυσῆς τοῦτο τὸ ῥῆμα ὃ εἶπεν κύριος ποιήσατε καὶ ὀφθήσεται ἐν ὑμῖν δόξα κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Μωυσής τούτο το ρήμα ο συνέταξε κύριος ποιήσατε και οφθήσεται εν υμίν η δόξα κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Mozus sacīja Šī ir Tā Kunga dotā pavēle ko jums būs darīt lai Tā Kunga godība jums parādītos
🇱🇻 Latvian (2024):
Mozus teica Tā Kungs jums ir pavēlējis darīt tad jums parādīsies Kunga godība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And said Un, Mozus, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 480 of 1948.
מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh,: Moses -- Occurrence 307 of 726.
זֶ֧ה
zeh
this [is] Šī τοῦτο H2088 Pro‑ms zeh: this [is] -- Occurrence 51 of 315.
הַדָּבָ֛ר
had·dā·ḇār
the thing ir τὸ, ῥῆμα H1697 Art|N‑ms had·da·Var: the thing -- Occurrence 36 of 216.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which Tā, Kunga, dotā, pavēle H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 702 of 4804.
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
commanded - εἶπεν H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: commanded -- Occurrence 54 of 192.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 661 of 6218.
תַּעֲשׂ֑וּ
ta·‘ă·śū;
you to do ko, jums, būs, darīt ποιήσατε H6213 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·'a·Su;: you to do -- Occurrence 8 of 69.
וְיֵרָ֥א
wə·yê·rā
and will appear lai καὶ, ὀφθήσεται H7200 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjImperf.Jus‑3ms ve·ye·Ra: and will appear -- Occurrence 1 of 1.
אֲלֵיכֶ֖ם
’ă·lê·ḵem
to you jums, parādītos ἐν, ὑμῖν H413 Prep|2mp 'a·lei·Chem: to you -- Occurrence 13 of 64.
כְּב֥וֹד
kə·ḇō·wḏ
the glory Tā, Kunga, godība δόξα H3519 N‑msc ke·Vod: the glory -- Occurrence 5 of 39.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: of Yahweh -- Occurrence 662 of 6218.
7 Leviticus 9:7
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֜ה אֶֽל אַהֲרֹ֗ן קְרַ֤ב אֶל הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ וַעֲשֵׂ֞ה אֶת חַטָּֽאתְךָ֙ וְאֶת עֹ֣לָתֶ֔ךָ וְכַפֵּ֥ר בַּֽעַדְךָ֖ וּבְעַ֣ד הָעָ֑ם וַעֲשֵׂ֞ה אֶת קָרְבַּ֤ן הָעָם֙ וְכַפֵּ֣ר בַּֽעֲדָ֔ם כַּאֲשֶׁ֖ר צִוָּ֥ה יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Mohſus ẜazzija us Aaronu Pee‐eij pee ta Altaŗa un ẜataiẜi tawu Grehku‐Uppuri un tawu Dedſamu‐Uppuri un darri Ꞩalihdſinaẜchanu preekẜch tew un preekẜch teem Łaudim pehz to pataiẜi to Łauſchu Uppuri un darri Ꞩalihdſinaẜchanu preekẜch teem ittin kà tas KUNGS irr pawehlejis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Μωυσῆς τῷ Ααρων πρόσελθε πρὸς τὸ θυσιαστήριον καὶ ποίησον τὸ περὶ τῆς ἁμαρτίας σου καὶ τὸ ὁλοκαύτωμά σου καὶ ἐξίλασαι περὶ σεαυτοῦ καὶ τοῦ οἴκου σου καὶ ποίησον τὰ δῶρα τοῦ λαοῦ καὶ ἐξίλασαι περὶ αὐτῶν καθάπερ ἐνετείλατο κύριος τῷ Μωυσῇ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Μωυσής τω Ααρών πρόσελθε προς το θυσιαστήριον και ποίησον το περί της αμαρτίας σου και το ολοκαύτωμά σου και εξίλασαι περί σεαυτού και περί του οίκου σου και ποίησον το δώρον του λαού και εξίλασαι περί αυτών καθάπερ ενετείλατο κύριος τω Μωυσή
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Mozus sacīja Āronam Tuvojies altārim un izpildi tu savu grēku upura un dedzināmā upura kārtību un izdari salīdzināšanu sevis un tautas labad tad upurē upuri par tautu un izdari salīdzināšanu viņu labad kā Tas Kungs to ir pavēlējis
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Mozus teica Āronam Tuvojies altārim un upurē savu grēku upuri un sadedzināmo upuri veic izlīgumu par saviem un tautas grēkiem un pienes tautas upurvelti un veic izlīgumu par visu grēkiem kā Kungs ir pavēlējis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And said Un, Mozus, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 481 of 1948.
מֹשֶׁ֜ה
mō·šeh
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 308 of 726.
אֶֽל
’el-
to Āronam τῷ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 632 of 3531.
אַהֲרֹ֗ן
’a·hă·rōn,
Aaron - Ααρων H175 N‑proper‑ms 'a·ha·Ron,: Aaron -- Occurrence 112 of 263.
קְרַ֤ב
qə·raḇ
go Tuvojies πρόσελθε H7126 V‑Qal‑Imp‑ms ke·Rav: go -- Occurrence 1 of 4.
אֶל
’el-
to altārim πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 633 of 3531.
הַמִּזְבֵּ֙חַ֙
ham·miz·bê·aḥ
the altar - τὸ, θυσιαστήριον H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach: the altar -- Occurrence 67 of 156.
וַעֲשֵׂ֞ה
wa·‘ă·śêh
and offer un, izpildi καὶ, ποίησον H6213 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms va·'a·Seh: and offer -- Occurrence 8 of 27.
אֶת
’eṯ-
- tu, savu τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1397 of 7034.
חַטָּֽאתְךָ֙
ḥaṭ·ṭā·ṯə·ḵā
your sin offering grēku, upura περὶ, τῆς, ἁμαρτίας, σου H2403 N‑fsc|2ms chat·ta·te·Cha: your sin offering -- Occurrence 1 of 2.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὸ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 502 of 2179.
עֹ֣לָתֶ֔ךָ
‘ō·lā·ṯe·ḵā,
your burnt offering dedzināmā, upura, kārtību ὁλοκαύτωμά, σου H5930 N‑fsc|2ms 'o·la·Te·cha,: your burnt offering -- Occurrence 1 of 3.
וְכַפֵּ֥ר
wə·ḵap·pêr
and make atonement un, izdari, salīdzināšanu καὶ, ἐξίλασαι H3722 Conj‑w|V‑Piel‑Imp‑ms ve·chap·Per: and make atonement -- Occurrence 1 of 4.
בַּֽעַדְךָ֖
ba·‘aḏ·ḵā
for yourself sevis περὶ, σεαυτοῦ H1157 Prep|2ms ba·'ad·Cha: for yourself -- Occurrence 2 of 2.
וּבְעַ֣ד
ū·ḇə·‘aḏ
for un καὶ H1157 Conj‑w|Prep u·ve·'Ad: for -- Occurrence 1 of 20.
הָעָ֑ם
hā·‘ām;
the people tautas, labad τοῦ, οἴκου, σου H5971 Art|N‑ms ha·'Am;: the people -- Occurrence 109 of 729.
וַעֲשֵׂ֞ה
wa·‘ă·śêh
and Offer tad, upurē καὶ, ποίησον H6213 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms va·'a·Seh: and Offer -- Occurrence 9 of 27.
אֶת
’eṯ-
- upuri τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1398 of 7034.
קָרְבַּ֤ן
qā·rə·ban
the offering - δῶρα H7133 N‑msc ka·re·Ban: the offering -- Occurrence 6 of 22.
הָעָם֙
hā·‘ām
of the people par, tautu τοῦ, λαοῦ H5971 Art|N‑ms ha·'Am: of the people -- Occurrence 110 of 729.
וְכַפֵּ֣ר
wə·ḵap·pêr
and make atonement un, izdari, salīdzināšanu καὶ, ἐξίλασαι H3722 Conj‑w|V‑Piel‑Imp‑ms ve·chap·Per: and make atonement -- Occurrence 2 of 4.
בַּֽעֲדָ֔ם
ba·‘ă·ḏām,
for them viņu, labad περὶ, αὐτῶν H1157 Prep|3mp ba·'a·Dam,: for them -- Occurrence 1 of 2.
כַּאֲשֶׁ֖ר
ka·’ă·šer
as kā, Tas, Kungs, to, ir, pavēlējis καθάπερ H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 100 of 489.
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
commanded - ἐνετείλατο H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: commanded -- Occurrence 55 of 192.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 663 of 6218.
- (no match) τῷ, Μωυσῇ
8 Leviticus 9:8
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקְרַ֥ב אַהֲרֹ֖ן אֶל הַמִּזְבֵּ֑חַ וַיִּשְׁחַ֛ט אֶת עֵ֥גֶל הַחַטָּ֖את אֲשֶׁר לֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ppegahje Aarons pee ta Altaŗa un nokawe ta Grehku‐Uppuŗa Tełłu kas tam bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προσῆλθεν Ααρων πρὸς τὸ θυσιαστήριον καὶ ἔσφαξεν τὸ μοσχάριον τὸ περὶ τῆς ἁμαρτίας
🇬🇷 Greek ABP:
και προσήλθεν Ααρών προς το θυσιαστήριον και έσφαξε το μοσχάριον το περί της αμαρτίας αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Ārons tuvojās altārim un nokāva grēka upura teļu kas tam bija
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Ārons tuvojās altārim un kāva teļu savam grēku upurim
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקְרַ֥ב
way·yiq·raḇ
Therefore went Un, Ārons, tuvojās καὶ, προσῆλθεν H7126 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Rav: Therefore went -- Occurrence 1 of 5.
אַהֲרֹ֖ן
’a·hă·rōn
Aaron - Ααρων H175 N‑proper‑ms 'a·ha·Ron: Aaron -- Occurrence 113 of 263.
אֶל
’el-
to altārim πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 634 of 3531.
הַמִּזְבֵּ֑חַ
ham·miz·bê·aḥ;
the altar - τὸ, θυσιαστήριον H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach;: the altar -- Occurrence 68 of 156.
וַיִּשְׁחַ֛ט
way·yiš·ḥaṭ
and killed un, nokāva καὶ, ἔσφαξεν H7819 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Chat: and killed -- Occurrence 4 of 8.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1399 of 7034.
עֵ֥גֶל
‘ê·ḡel
the calf grēka, upura, teļu μοσχάριον H5695 N‑msc 'E·gel: the calf -- Occurrence 4 of 12.
הַחַטָּ֖את
ha·ḥaṭ·ṭāṯ
of the sin offering - τὸ, περὶ, τῆς, ἁμαρτίας H2403 Art|N‑fs ha·chat·Tat: of the sin offering -- Occurrence 15 of 36.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that [was] kas, tam, bija - H834 Pro‑r 'a·Sher-: that [was] -- Occurrence 703 of 4804.
לֽוֹ׃
lōw.
for himself - - --- Prep|3ms lo.: for himself -- Occurrence .
9 Leviticus 9:9
🇮🇱 Hebrew:
וַ֠יַּקְרִבוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֣ן אֶת הַדָּם֮ אֵלָיו֒ וַיִּטְבֹּ֤ל אֶצְבָּעוֹ֙ בַּדָּ֔ם וַיִּתֵּ֖ן עַל קַרְנ֣וֹת הַמִּזְבֵּ֑חַ וְאֶת הַדָּ֣ם יָצַ֔ק אֶל יְס֖וֹד הַמִּזְבֵּֽחַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Aaroꞥa Dehli peeneẜẜe to Aẜẜini pee wiꞥꞥa un wiꞥſch eemehrze ẜawu Pirkſtu eekẜch ta Aẜẜins un likke to us ta Altaŗa Raggeem pehz to islehje wiꞥſch to Aẜẜini us ta Altaŗa Grihdi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προσήνεγκαν οἱ υἱοὶ Ααρων τὸ αἷμα πρὸς αὐτόν καὶ ἔβαψεν τὸν δάκτυλον εἰς τὸ αἷμα καὶ ἐπέθηκεν ἐπὶ τὰ κέρατα τοῦ θυσιαστηρίου καὶ τὸ αἷμα ἐξέχεεν ἐπὶ τὴν βάσιν τοῦ θυσιαστηρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και προσήνεγκαν οι υιοί Ααρών το αίμα προς αυτόν και έβαψε τον δάκτυλον αυτού εις το αίμα και επέθηκεν επί τα κέρατα του θυσιαστηρίου και το αίμα εξέχεεν επί την βάσιν του θυσιαστηρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Ārona dēli pienesa viņam asinis un viņš iemērca savu pirkstu asinīs un lika tās uz altāra ragiem un pēc tam viņš izlēja asinis uz altāra grīdas
🇱🇻 Latvian (2024):
Ārona dēli pienesa viņam asinis viņš iemērca asinīs pirkstu un zieda uz altāra ragiem bet pārējās asinis viņš izlēja uz altāra pamata
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַ֠יַּקְרִבוּ
way·yaq·ri·ḇū
And brought Un, Ārona, dēli, pienesa καὶ, προσήνεγκαν H7126 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp Vai·yak·ri·vu: And brought -- Occurrence 1 of 9.
בְּנֵ֨י
bə·nê
the sons - οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 180 of 1283.
אַהֲרֹ֣ן
’a·hă·rōn
of Aaron - Ααρων H175 N‑proper‑ms 'a·ha·Ron: of Aaron -- Occurrence 114 of 263.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1400 of 7034.
הַדָּם֮
had·dām
the blood viņam, asinis αἷμα H1818 Art|N‑ms had·Dam: the blood -- Occurrence 27 of 64.
אֵלָיו֒
’ê·lāw
to him - πρὸς, αὐτόν H413 Prep|3ms 'e·Lav: to him -- Occurrence 84 of 431.
וַיִּטְבֹּ֤ל
way·yiṭ·bōl
and he dipped un, viņš, iemērca καὶ, ἔβαψεν H2881 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Bol: and he dipped -- Occurrence 1 of 4.
אֶצְבָּעוֹ֙
’eṣ·bā·‘ōw
his finger savu, pirkstu τὸν, δάκτυλον H676 N‑fsc|3ms etz·ba·'O: his finger -- Occurrence 3 of 4.
בַּדָּ֔ם
bad·dām,
in the blood asinīs εἰς, τὸ, αἷμα H1818 Prep‑b,Art|N‑ms bad·Dam,: in the blood -- Occurrence 5 of 8.
וַיִּתֵּ֖ן
way·yit·tên
and put [it] un, lika, tās καὶ, ἐπέθηκεν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Ten: and put [it] -- Occurrence 60 of 177.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 597 of 3469.
קַרְנ֣וֹת
qar·nō·wṯ
the horns altāra, ragiem τὰ, κέρατα H7161 N‑fpc kar·Not: the horns -- Occurrence 8 of 14.
הַמִּזְבֵּ֑חַ
ham·miz·bê·aḥ;
of the altar - τοῦ, θυσιαστηρίου H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach;: of the altar -- Occurrence 69 of 156.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, pēc, tam, viņš, izlēja καὶ, τὸ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 503 of 2179.
הַדָּ֣ם
had·dām
the blood asinis αἷμα H1818 Art|N‑ms had·Dam: the blood -- Occurrence 28 of 64.
יָצַ֔ק
yā·ṣaq,
poured - ἐξέχεεν H3332 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·Tzak,: poured -- Occurrence 2 of 3.
אֶל
’el-
at uz ἐπὶ H413 Prep 'el-: at -- Occurrence 635 of 3531.
יְס֖וֹד
yə·sō·wḏ
the base altāra, grīdas τὴν, βάσιν H3247 N‑msc ye·Sod: the base -- Occurrence 9 of 11.
הַמִּזְבֵּֽחַ׃
ham·miz·bê·aḥ.
of the altar - τοῦ, θυσιαστηρίου H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach.: of the altar -- Occurrence 70 of 156.
10 Leviticus 9:10
🇮🇱 Hebrew:
וְאֶת הַחֵ֨לֶב וְאֶת הַכְּלָיֹ֜ת וְאֶת הַיֹּתֶ֤רֶת מִן הַכָּבֵד֙ מִן הַ֣חַטָּ֔את הִקְטִ֖יר הַמִּזְבֵּ֑חָה כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת מֹשֶֽׁה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tohs Taukus un tahs Jhkſtis un tohs Taukus no tahm Aknim pee ta Grehku‐Uppuŗa eededſinaja wiꞥſch us to Altari ittin kà tas KUNGS Mohſum bij pawehlejis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ στέαρ καὶ τοὺς νεφροὺς καὶ τὸν λοβὸν τοῦ ἥπατος τοῦ περὶ τῆς ἁμαρτίας ἀνήνεγκεν ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον ὃν τρόπον ἐνετείλατο κύριος τῷ Μωυσῇ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet grēku upura taukus un nieres un taukus kas pār aknām viņš lika sadedzināt uz altāra kā Tas Kungs to Mozum bija pavēlējis
🇱🇻 Latvian (2024):
Taukus un nieres un to kas grēku upurim atlicis pie aknām viņš kvēpināja uz altāra kā Kungs Mozum bija pavēlējis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֶת
wə·’eṯ-
But Bet, grēku, upura, taukus καὶ, τὸ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: But -- Occurrence 504 of 2179.
הַחֵ֨לֶב
ha·ḥê·leḇ
the fat - στέαρ H2459 Art|N‑ms ha·Che·lev: the fat -- Occurrence 26 of 31.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τοὺς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 505 of 2179.
הַכְּלָיֹ֜ת
hak·kə·lā·yōṯ
the kidneys nieres νεφροὺς H3629 Art|N‑fp hak·ke·la·Yot: the kidneys -- Occurrence 15 of 15.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 506 of 2179.
הַיֹּתֶ֤רֶת
hay·yō·ṯe·reṯ
the fatty lobe taukus, kas, pār, aknām λοβὸν H3508 Art|N‑fs hai·yo·Te·ret: the fatty lobe -- Occurrence 7 of 7.
מִן
min-
from - τοῦ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 113 of 619.
הַכָּבֵד֙
hak·kā·ḇêḏ
the liver - ἥπατος H3516 Art|N‑fs hak·ka·Ved: the liver -- Occurrence 10 of 11.
מִן
min-
of - τοῦ H4480 Prep min-: of -- Occurrence 114 of 619.
הַ֣חַטָּ֔את
ha·ḥaṭ·ṭāṯ,
the sin offering - περὶ, τῆς, ἁμαρτίας H2403 Art|N‑fs ha·chat·Tat,: the sin offering -- Occurrence 16 of 36.
הִקְטִ֖יר
hiq·ṭîr
he burned viņš, lika, sadedzināt ἀνήνεγκεν H6999 V‑Hifil‑Perf‑3ms hik·Tir: he burned -- Occurrence 1 of 2.
הַמִּזְבֵּ֑חָה
ham·miz·bê·ḥāh;
on the altar uz, altāra ἐπὶ, τὸ, θυσιαστήριον H4196 Art|N‑ms|3fs ham·miz·Be·chah;: on the altar -- Occurrence 23 of 32.
כַּאֲשֶׁ֛ר
ka·’ă·šer
as kā, Tas, Kungs, to, Mozum, bija, pavēlējis ὃν, τρόπον H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 101 of 489.
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
had commanded - ἐνετείλατο H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: had commanded -- Occurrence 56 of 192.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 664 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- - τῷ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1401 of 7034.
מֹשֶֽׁה׃
mō·šeh.
Moses - Μωυσῇ H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh.: Moses -- Occurrence 309 of 726.
11 Leviticus 9:11
🇮🇱 Hebrew:
וְאֶת הַבָּשָׂ֖ר וְאֶת הָע֑וֹר שָׂרַ֣ף בָּאֵ֔שׁ מִח֖וּץ לַֽמַּחֲנֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un to Gałłu un to Ahdu ẜadedſinaja wiꞥſch ar Ugguni ahra preekẜch Lehꞡeŗa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὰ κρέα καὶ τὴν βύρσαν κατέκαυσεν αὐτὰ πυρὶ ἔξω τῆς παρεμβολῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και τα κρέα και την βύρσαν κατέκαυσεν εν πυρί έξω της παρεμβολής
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet gaļu un ādu viņš sadedzināja ugunī ārpus nometnes
🇱🇻 Latvian (2024):
Gaļu un ādu viņš sadedzināja ugunī ārpus nometnes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֶת
wə·’eṯ-
And Bet καὶ, τὰ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: And -- Occurrence 507 of 2179.
הַבָּשָׂ֖ר
hab·bā·śār
the flesh gaļu κρέα H1320 Art|N‑ms hab·ba·Sar: the flesh -- Occurrence 7 of 24.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 508 of 2179.
הָע֑וֹר
hā·‘ō·wr;
the hide ādu βύρσαν H5785 Art|N‑ms ha·'Or;: the hide -- Occurrence 1 of 14.
שָׂרַ֣ף
śā·rap̄
he burned viņš, sadedzināja κατέκαυσεν H8313 V‑Qal‑Perf‑3ms sa·Raf: he burned -- Occurrence 3 of 14.
בָּאֵ֔שׁ
bā·’êš,
with fire ugunī πυρὶ H784 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Esh,: with fire -- Occurrence 14 of 90.
מִח֖וּץ
mi·ḥūṣ
outside ārpus ἔξω H2351 Prep‑m|N‑msc mi·Chutz: outside -- Occurrence 13 of 56.
לַֽמַּחֲנֶֽה׃
lam·ma·ḥă·neh.
the camp nometnes τῆς, παρεμβολῆς H4264 Prep‑l,Art|N‑cs Lam·ma·cha·Neh.: the camp -- Occurrence 9 of 32.
- (no match) αὐτὰ
12 Leviticus 9:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁחַ֖ט אֶת הָעֹלָ֑ה וַ֠יַּמְצִאוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֤ן אֵלָיו֙ אֶת הַדָּ֔ם וַיִּזְרְקֵ֥הוּ עַל הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz to wiꞥſch to Dedſamu‐Uppuri un Aaroꞥa Dehli neẜẜe to Aẜẜini pee wiꞥꞥa un ẜlazzija to us to Altari apkahrt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσφαξεν τὸ ὁλοκαύτωμα καὶ προσήνεγκαν οἱ υἱοὶ Ααρων τὸ αἷμα πρὸς αὐτόν καὶ προσέχεεν ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κύκλῳ
🇬🇷 Greek ABP:
και έσφαξε το ολοκαύτωμα και προσήνεγκαν οι υιοί Ααρών το αίμα προς αυτόν και προσέχεεν επί το θυσιαστήριον κύκλω
🇱🇻 Latvian (1965):
Pēc tam viņš nokāva dedzināmo upuri un Ārona dēli nesa viņam klāt asinis un viņš tās slacīja pār altāri no visām pusēm
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņš kāva sadedzināmo upuri un Ārona dēli nesa viņam asinis un viņš slacīja tās pār altāri visapkārt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁחַ֖ט
way·yiš·ḥaṭ
And he killed Pēc, tam, viņš, nokāva καὶ, ἔσφαξεν H7819 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Chat: And he killed -- Occurrence 5 of 8.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1402 of 7034.
הָעֹלָ֑ה
hā·‘ō·lāh;
the burnt offering dedzināmo, upuri ὁλοκαύτωμα H5930 Art|N‑fs ha·'o·Lah;: the burnt offering -- Occurrence 33 of 73.
וַ֠יַּמְצִאוּ
way·yam·ṣi·’ū
and presented un, Ārona, dēli, nesa καὶ, προσήνεγκαν H4672 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp Vai·yam·tzi·'u: and presented -- Occurrence 1 of 2.
בְּנֵ֨י
bə·nê
sons - οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: sons -- Occurrence 181 of 1283.
אַהֲרֹ֤ן
’a·hă·rōn
of Aaron - Ααρων H175 N‑proper‑ms 'a·ha·Ron: of Aaron -- Occurrence 115 of 263.
אֵלָיו֙
’ê·lāw
to him viņam, klāt τὸ, αἷμα H413 Prep|3ms 'e·Lav: to him -- Occurrence 85 of 431.
אֶת
’eṯ-
- - πρὸς, αὐτόν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1403 of 7034.
הַדָּ֔ם
had·dām,
the blood asinis - H1818 Art|N‑ms had·Dam,: the blood -- Occurrence 29 of 64.
וַיִּזְרְקֵ֥הוּ
way·yiz·rə·qê·hū
and which he sprinkled un, viņš, tās, slacīja καὶ, προσέχεεν H2236 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3ms vai·yiz·re·Ke·hu: and which he sprinkled -- Occurrence 1 of 2.
עַל
‘al-
on pār ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 598 of 3469.
הַמִּזְבֵּ֖חַ
ham·miz·bê·aḥ
the altar altāri τὸ, θυσιαστήριον H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach: the altar -- Occurrence 71 of 156.
סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ.
all around no, visām, pusēm κύκλῳ H5439 Adv sa·Viv.: all around -- Occurrence 41 of 207.
13 Leviticus 9:13
🇮🇱 Hebrew:
וְאֶת הָעֹלָ֗ה הִמְצִ֧יאוּ אֵלָ֛יו לִנְתָחֶ֖יהָ וְאֶת הָרֹ֑אשׁ וַיַּקְטֵ֖ר עַל הַמִּזְבֵּֽחַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee neẜẜe pee wiꞥꞥa to Dedſamu‐Uppuri ẜawꞥs Gabbalꞥsar to Galwu un wiꞥſch eededſinaja to us to Altari 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ ὁλοκαύτωμα προσήνεγκαν αὐτῷ κατὰ μέλη αὐτὰ καὶ τὴν κεφαλήν καὶ ἐπέθηκεν ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον
🇬🇷 Greek ABP:
και το ολοκαύτωμα προσήνεγκαν αυτό κατά μέλη και την κεφαλήν και επέθηκεν επί το θυσιαστήριον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tie pienesa viņam gabalos sadalītu dedzināmo upuri ar tā galvu un šie gabali tika sadedzināti uz altāra kā dedzināmais upuris
🇱🇻 Latvian (2024):
Sadedzināmo upuri tie nesa viņam sacirstu gabalos arī galvu un viņš kvēpināja to uz altāra
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֶת
wə·’eṯ-
And Un, tie, pienesa καὶ, τὸ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: And -- Occurrence 509 of 2179.
הָעֹלָ֗ה
hā·‘ō·lāh,
the burnt offering - ὁλοκαύτωμα H5930 Art|N‑fs ha·'o·Lah,: the burnt offering -- Occurrence 34 of 73.
הִמְצִ֧יאוּ
him·ṣî·’ū
they presented - προσήνεγκαν H4672 V‑Hifil‑Perf‑3cp him·Tzi·'u: they presented -- Occurrence 1 of 1.
אֵלָ֛יו
’ê·lāw
to him viņam αὐτῷ H413 Prep|3ms 'e·Lav: to him -- Occurrence 86 of 431.
לִנְתָחֶ֖יהָ
lin·ṯā·ḥe·hā
with its pieces gabalos, sadalītu, dedzināmo, upuri κατὰ, μέλη, αὐτὰ H5409 Prep‑l|N‑mpc|3fs lin·ta·Chei·ha: with its pieces -- Occurrence 2 of 4.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and ar καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 510 of 2179.
הָרֹ֑אשׁ
hā·rōš;
head tā, galvu κεφαλήν H7218 Art|N‑ms ha·Rosh;: head -- Occurrence 3 of 38.
וַיַּקְטֵ֖ר
way·yaq·ṭêr
and he burned [them] un, šie, gabali, tika, sadedzināti καὶ, ἐπέθηκεν H6999 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yak·Ter: and he burned [them] -- Occurrence 6 of 10.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 599 of 3469.
הַמִּזְבֵּֽחַ׃
ham·miz·bê·aḥ.
the altar altāra, kā, dedzināmais, upuris τὸ, θυσιαστήριον H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach.: the altar -- Occurrence 72 of 156.
14 Leviticus 9:14
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּרְחַ֥ץ אֶת הַקֶּ֖רֶב וְאֶת הַכְּרָעָ֑יִם וַיַּקְטֵ֥ר עַל הָעֹלָ֖ה הַמִּזְבֵּֽחָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch maſgaja tahs Eekẜchas un tahs Kahjas un eededſinaja tahs wirs to DedſamuUppuri us to Altari 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔπλυνεν τὴν κοιλίαν καὶ τοὺς πόδας ὕδατι καὶ ἐπέθηκεν ἐπὶ τὸ ὁλοκαύτωμα ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον
🇬🇷 Greek ABP:
και έπλυνε την κοιλίαν και τους πόδας ύδατι και επέθηκαν το ολοκαύτωμα επί το θυσιαστήριον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš mazgāja tā iekšas un kājas un sadedzināja tās uz altāra virs dedzināmā upura
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš mazgāja iekšas un kājas un kvēpināja virs sadedzināmā upura uz altāra
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּרְחַ֥ץ
way·yir·ḥaṣ
And he washed Un, viņš, mazgāja καὶ, ἔπλυνεν H7364 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yir·Chatz: And he washed -- Occurrence 3 of 4.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1404 of 7034.
הַקֶּ֖רֶב
haq·qe·reḇ
the entrails tā, iekšas κοιλίαν H7130 Art|N‑ms hak·Ke·rev: the entrails -- Occurrence 15 of 15.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τοὺς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 511 of 2179.
הַכְּרָעָ֑יִם
hak·kə·rā·‘ā·yim;
the legs kājas πόδας H3767 Art|N‑fd hak·ke·ra·'A·yim;: the legs -- Occurrence 2 of 2.
וַיַּקְטֵ֥ר
way·yaq·ṭêr
and burned [them] un, sadedzināja, tās καὶ, ἐπέθηκεν H6999 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yak·Ter: and burned [them] -- Occurrence 7 of 10.
עַל
‘al-
with uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: with -- Occurrence 600 of 3469.
הָעֹלָ֖ה
hā·‘ō·lāh
the burnt offering altāra, virs, dedzināmā, upura τὸ, ὁλοκαύτωμα H5930 Art|N‑fs ha·'o·Lah: the burnt offering -- Occurrence 35 of 73.
הַמִּזְבֵּֽחָה׃
ham·miz·bê·ḥāh.
on the altar - ἐπὶ, τὸ, θυσιαστήριον H4196 Art|N‑ms|3fs ham·miz·Be·chah.: on the altar -- Occurrence 24 of 32.
- (no match) ὕδατι
15 Leviticus 9:15
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּקְרֵ֕ב אֵ֖ת קָרְבַּ֣ן הָעָ֑ם וַיִּקַּ֞ח אֶת שְׂעִ֤יר הַֽחַטָּאת֙ אֲשֶׁ֣ר לָעָ֔ם וַיִּשְׁחָטֵ֥הוּ וַֽיְחַטְּאֵ֖הוּ כָּרִאשֽׁוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz to peeneẜẜe wiꞥſch to Łauſchu Uppuri un ꞥehme ta Grehku‐Uppura Ahſi kas preekẜch teem Łaudim bija un nokawe to un ẜataiẜija to par Grehku‐Uppuri itt kà to pirmo 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προσήνεγκαν τὸ δῶρον τοῦ λαοῦ καὶ ἔλαβεν τὸν χίμαρον τὸν περὶ τῆς ἁμαρτίας τοῦ λαοῦ καὶ ἔσφαξεν αὐτὸ καθὰ καὶ τὸ πρῶτον
🇬🇷 Greek ABP:
και προσήνεγκαν το δώρον του λαού και έλαβε τον χίμαρον τον περί της αμαρτίας του λαού και έσφαξεν αυτόν και εκαθάρισεν αυτόν καθά και τον πρώτον
🇱🇻 Latvian (1965):
Pēc tam viņš ņēma upuri priekš ļaudīm grēku upura āzi kas bija nesams ļaužu dēļ viņš to nokāva un pienesa kā grēku upuri tāpat kā to pirmo
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņš pienesa tautas upurvelti ņēma āzi tautas grēku upurim kāva to un upurēja par grēkiem tāpat kā iepriekšējo
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּקְרֵ֕ב
way·yaq·rêḇ
And he brought Pēc, tam, viņš, ņēma, upuri, priekš, ļaudīm καὶ, προσήνεγκαν H7126 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yak·Rev: And he brought -- Occurrence 6 of 19.
אֵ֖ת
’êṯ
- - τὸ H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 1405 of 7034.
קָרְבַּ֣ן
qā·rə·ban
offering - δῶρον H7133 N‑msc ka·re·Ban: offering -- Occurrence 7 of 22.
הָעָ֑ם
hā·‘ām;
of the people - τοῦ, λαοῦ H5971 Art|N‑ms ha·'Am;: of the people -- Occurrence 111 of 729.
וַיִּקַּ֞ח
way·yiq·qaḥ
And took - καὶ, ἔλαβεν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Kach: And took -- Occurrence 71 of 204.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1406 of 7034.
שְׂעִ֤יר
śə·‘îr
the goat grēku, upura, āzi χίμαρον H8163 N‑msc se·'Ir: the goat -- Occurrence 4 of 25.
הַֽחַטָּאת֙
ha·ḥaṭ·ṭāṯ
the sin offering - τὸν, περὶ, τῆς, ἁμαρτίας H2403 Art|N‑fs ha·chat·taT: the sin offering -- Occurrence 17 of 36.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that [was] kas, bija, nesams, ļaužu, dēļ - H834 Pro‑r 'a·Sher: that [was] -- Occurrence 704 of 4804.
לָעָ֔ם
lā·‘ām,
for the people - τοῦ, λαοῦ H5971 Prep‑l,Art|N‑ms la·'Am,: for the people -- Occurrence 9 of 48.
וַיִּשְׁחָטֵ֥הוּ
way·yiš·ḥā·ṭê·hū
and killed it viņš, to, nokāva καὶ, ἔσφαξεν, αὐτὸ H7819 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3ms vai·yish·cha·Te·hu: and killed it -- Occurrence 1 of 1.
וַֽיְחַטְּאֵ֖הוּ
way·ḥaṭ·ṭə·’ê·hū
and offered it for sin un, pienesa, kā, grēku, upuri - H2398 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms|3ms vay·chat·te·'E·hu: and offered it for sin -- Occurrence 1 of 1.
כָּרִאשֽׁוֹן׃
kā·ri·šō·wn.
like the first one tāpat, kā, to, pirmo καθὰ, καὶ, τὸ, πρῶτον H7223 Prep‑k,Art|Adj‑ms ka·ri·Shon.: like the first one -- Occurrence 1 of 1.
16 Leviticus 9:16
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּקְרֵ֖ב אֶת הָעֹלָ֑ה וַֽיַּעֲשֶׂ֖הָ כַּמִּשְׁפָּֽט׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch peewedde to Dedſamu‐Uppuri un pataiẜija to ka Teeẜâ bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προσήνεγκεν τὸ ὁλοκαύτωμα καὶ ἐποίησεν αὐτό ὡς καθήκει
🇬🇷 Greek ABP:
και προσήνεγκε το ολοκαύτωμα και εποίησεν αυτό ως καθήκει
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš pienesa dedzināmo upuri un to sataisīja pēc likumīgās kārtības
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņš pienesa sadedzināmo upuri un darīja ar to kā pavēlēts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּקְרֵ֖ב
way·yaq·rêḇ
And he brought Un, viņš, pienesa καὶ, προσήνεγκεν H7126 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yak·Rev: And he brought -- Occurrence 7 of 19.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1407 of 7034.
הָעֹלָ֑ה
hā·‘ō·lāh;
the burnt offering dedzināmo, upuri ὁλοκαύτωμα H5930 Art|N‑fs ha·'o·Lah;: the burnt offering -- Occurrence 36 of 73.
וַֽיַּעֲשֶׂ֖הָ
way·ya·‘ă·śe·hā
and offered it un, to, sataisīja καὶ, ἐποίησεν, αὐτό H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3fs vai·ya·'a·Se·ha: and offered it -- Occurrence 1 of 2.
כַּמִּשְׁפָּֽט׃
kam·miš·pāṭ.
according to the prescribed manner pēc, likumīgās, kārtības ὡς, καθήκει H4941 Prep‑k,Art|N‑ms kam·mish·Pat.: according to the prescribed manner -- Occurrence 4 of 17.
17 Leviticus 9:17
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּקְרֵב֮ אֶת הַמִּנְחָה֒ וַיְמַלֵּ֤א כַפּוֹ֙ מִמֶּ֔נָּה וַיַּקְטֵ֖ר עַל הַמִּזְבֵּ֑חַ מִלְּבַ֖ד עֹלַ֥ת הַבֹּֽקֶר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥẜch peeneẜẜe to Ehdamu‐Uppuri un kampe no ta ẜawu Ꞩauju pillu un eededſinaja to us to Altari pahri pahr to Rihta Dedſamu‐Uppuri 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προσήνεγκεν τὴν θυσίαν καὶ ἔπλησεν τὰς χεῖρας ἀπ αὐτῆς καὶ ἐπέθηκεν ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον χωρὶς τοῦ ὁλοκαυτώματος τοῦ πρωινοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και προσήνεγκε την θυσίαν και έπλησε την χείρα απ' αυτής και επέθηκεν επί το θυσιαστήριον χωρίς του ολοκαυτώματος του πρωϊνου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš pienesa ēdamo upuri un pildīja savas rokas un viņš upurēja to uz altāra kā dedzināmo upuri gluži kā no rīta
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš pienesa labības dāvanu ņēma pilnu sauju no tās un kvēpināja uz altāra papildus rīta sadedzināmajam upurim
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּקְרֵב֮
way·yaq·rêḇ
And he brought Un, viņš, pienesa καὶ, προσήνεγκεν H7126 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yak·Rev: And he brought -- Occurrence 8 of 19.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1408 of 7034.
הַמִּנְחָה֒
ham·min·ḥāh
the grain offering ēdamo, upuri θυσίαν H4503 Art|N‑fs ham·min·Chah: the grain offering -- Occurrence 14 of 39.
וַיְמַלֵּ֤א
way·mal·lê
and un, pildīja καὶ, ἔπλησεν H4390 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·mal·Le: and -- Occurrence 3 of 9.
כַפּוֹ֙
ḵap·pōw
took a handful of it savas, rokas τὰς, χεῖρας H3709 N‑fsc|3ms chap·Po: took a handful of it -- Occurrence 1 of 2.
מִמֶּ֔נָּה
mim·men·nāh,
- - ἀπ, αὐτῆς H4480 Prep|3fs mi·Men·nah,: -- Occurrence 22 of 60.
וַיַּקְטֵ֖ר
way·yaq·ṭêr
and burned [it] un, viņš, upurēja, to καὶ, ἐπέθηκεν H6999 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yak·Ter: and burned [it] -- Occurrence 8 of 10.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 601 of 3469.
הַמִּזְבֵּ֑חַ
ham·miz·bê·aḥ;
the altar altāra τὸ, θυσιαστήριον H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach;: the altar -- Occurrence 73 of 156.
מִלְּבַ֖ד
mil·lə·ḇaḏ
besides kā, dedzināmo, upuri, gluži, kā χωρὶς H905 Prep‑m,Prep‑l|N‑msc mil·le·Vad: besides -- Occurrence 3 of 29.
עֹלַ֥ת
‘ō·laṯ
the burnt sacrifice - τοῦ, ὁλοκαυτώματος H5930 N‑fsc 'o·Lat: the burnt sacrifice -- Occurrence 3 of 26.
הַבֹּֽקֶר׃
hab·bō·qer.
of the morning no, rīta τοῦ, πρωινοῦ H1242 Art|N‑ms hab·Bo·ker.: of the morning -- Occurrence 11 of 33.
18 Leviticus 9:18
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁחַ֤ט אֶת הַשּׁוֹר֙ וְאֶת הָאַ֔יִל זֶ֥בַח הַשְּׁלָמִ֖ים אֲשֶׁ֣ר לָעָ֑ם וַ֠יַּמְצִאוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֤ן אֶת הַדָּם֙ אֵלָ֔יו וַיִּזְרְקֵ֥הוּ עַל הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz to nokawe wiꞥſch to Wehrsi un to Aunu parPateikẜchanas‐Uppuri kas preekẜch teem Łaudim bija un Aaroꞥa Dehli peeneẜẜe to Aẜẜini pee wiꞥꞥa un wiꞥſch ẜlazzija to us to Altari apkahrt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσφαξεν τὸν μόσχον καὶ τὸν κριὸν τῆς θυσίας τοῦ σωτηρίου τῆς τοῦ λαοῦ καὶ προσήνεγκαν οἱ υἱοὶ Ααρων τὸ αἷμα πρὸς αὐτόν καὶ προσέχεεν πρὸς τὸ θυσιαστήριον κύκλῳ
🇬🇷 Greek ABP:
και έσφαξε τον μόσχον και τον κριόν της θυσίας του σωτηρίου της του λαού και προσήνεγκαν οι υιοί Ααρών το αίμα προς αυτόν και προσέχεεν αυτό επί το θυσιαστήριον κύκλω
🇱🇻 Latvian (1965):
Pēc tam viņš nokāva vērsi un aunu kas bija tautas kaujamais pateicības upuris un Ārona dēli pienesa viņam asinis tās viņš slacīja no visām pusēm pār altāri
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņš kāva vērsi un aunu tautas miera upurim un Ārona dēli nesa viņam asinis un viņš slacīja tās pār altāri visapkārt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁחַ֤ט
way·yiš·ḥaṭ
And He killed Pēc, tam, viņš, nokāva καὶ, ἔσφαξεν H7819 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Chat: And He killed -- Occurrence 6 of 8.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1409 of 7034.
הַשּׁוֹר֙
haš·šō·wr
the bull vērsi μόσχον H7794 Art|N‑ms hash·shOr: the bull -- Occurrence 8 of 13.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 512 of 2179.
הָאַ֔יִל
hā·’a·yil,
the ram aunu κριὸν H352 Art|N‑ms ha·'A·yil,: the ram -- Occurrence 17 of 26.
זֶ֥בַח
ze·ḇaḥ
[as] sacrifices kas, bija, tautas, kaujamais, pateicības, upuris τῆς, θυσίας H2077 N‑msc Ze·vach: [as] sacrifices -- Occurrence 16 of 53.
הַשְּׁלָמִ֖ים
haš·šə·lā·mîm
of peace offerings - τοῦ, σωτηρίου H8002 Art|N‑mp hash·she·la·Mim: of peace offerings -- Occurrence 14 of 35.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that [were] - τῆς H834 Pro‑r 'a·Sher: that [were] -- Occurrence 705 of 4804.
לָעָ֑ם
lā·‘ām;
for the people - τοῦ, λαοῦ H5971 Prep‑l,Art|N‑ms la·'Am;: for the people -- Occurrence 10 of 48.
וַ֠יַּמְצִאוּ
way·yam·ṣi·’ū
and presented un, Ārona, dēli, pienesa καὶ, προσήνεγκαν H4672 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp Vai·yam·tzi·'u: and presented -- Occurrence 2 of 2.
בְּנֵ֨י
bə·nê
sons - οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: sons -- Occurrence 182 of 1283.
אַהֲרֹ֤ן
’a·hă·rōn
of Aaron - Ααρων H175 N‑proper‑ms 'a·ha·Ron: of Aaron -- Occurrence 116 of 263.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1410 of 7034.
הַדָּם֙
had·dām
the blood viņam, asinis αἷμα H1818 Art|N‑ms had·Dam: the blood -- Occurrence 30 of 64.
אֵלָ֔יו
’ê·lāw,
to him - πρὸς, αὐτόν H413 Prep|3ms 'e·Lav,: to him -- Occurrence 87 of 431.
וַיִּזְרְקֵ֥הוּ
way·yiz·rə·qê·hū
and which he sprinkled tās, viņš, slacīja καὶ, προσέχεεν H2236 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3ms vai·yiz·re·Ke·hu: and which he sprinkled -- Occurrence 2 of 2.
עַל
‘al-
on no, visām, pusēm, pār πρὸς H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 602 of 3469.
הַמִּזְבֵּ֖חַ
ham·miz·bê·aḥ
the altar altāri τὸ, θυσιαστήριον H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach: the altar -- Occurrence 74 of 156.
סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ.
all around - κύκλῳ H5439 Adv sa·Viv.: all around -- Occurrence 42 of 207.
19 Leviticus 9:19
🇮🇱 Hebrew:
וְאֶת הַחֲלָבִ֖ים מִן הַשּׁ֑וֹר וּמִן הָאַ֔יִל הָֽאַלְיָ֤ה וְהַֽמְכַסֶּה֙ וְהַכְּלָיֹ֔ת וְיֹתֶ֖רֶת הַכָּבֵֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tohs Taukus no ta Wehrẜcha un no ta Auna to Aſtu un kas tahs Eekẜchas apklahj un tahs Jhkſtis un to Akꞥu Taukus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ στέαρ τὸ ἀπὸ τοῦ μόσχου καὶ τοῦ κριοῦ τὴν ὀσφὴν καὶ τὸ στέαρ τὸ κατακαλύπτον ἐπὶ τῆς κοιλίας καὶ τοὺς δύο νεφροὺς καὶ τὸ στέαρ τὸ ἐπ αὐτῶν καὶ τὸν λοβὸν τὸν ἐπὶ τοῦ ἥπατος
🇬🇷 Greek ABP:
και το στέαρ το από του μόσχου και από του κριού την οσφύν και το στέαρ το κατακαλύπτον επί της κοιλίας και τους δύο νεφρούς και το στέαρ το επ' αυτών και τον λοβόν τον επί του ήπατος
🇱🇻 Latvian (1965):
un vērša taukus un auna tauko asti un tos taukus kuri apklāj iekšas un nieres un taukus kas pār aknām
🇱🇻 Latvian (2024):
Taukus no vērša un auna taukasti un taukus kas klāj iekšas un nieres un to kas atlicis pie aknām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὸ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 513 of 2179.
הַחֲלָבִ֖ים
ha·ḥă·lā·ḇîm
the fat vērša, taukus στέαρ H2459 Art|N‑mp ha·cha·la·Vim: the fat -- Occurrence 2 of 7.
מִן
min-
from - τὸ, ἀπὸ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 115 of 619.
הַשּׁ֑וֹר
haš·šō·wr;
the bull - τοῦ, μόσχου H7794 Art|N‑ms hash·Shor;: the bull -- Occurrence 9 of 13.
וּמִן
ū·min-
and un καὶ H4480 Conj‑w|Prep u·min-: and -- Occurrence 12 of 98.
הָאַ֔יִל
hā·’a·yil,
the ram auna, tauko, asti τοῦ, κριοῦ H352 Art|N‑ms ha·'A·yil,: the ram -- Occurrence 18 of 26.
הָֽאַלְיָ֤ה
hā·’al·yāh
the fatty tail - τὴν, ὀσφὴν H451 Art|N‑fs ha·'al·Yah: the fatty tail -- Occurrence 4 of 4.
וְהַֽמְכַסֶּה֙
wə·ham·ḵas·seh
and what covers [the entrails] un, tos, taukus, kuri, apklāj, iekšas τὸ, κατακαλύπτον H4374 Conj‑w,Art|N‑ms ve·ham·chas·Seh: and what covers [the entrails] -- Occurrence 1 of 1.
וְהַכְּלָיֹ֔ת
wə·hak·kə·lā·yōṯ,
and the kidneys un, nieres καὶ, τοὺς, δύο, νεφροὺς H3629 Conj‑w,Art|N‑fp ve·hak·ke·la·Yot,: and the kidneys -- Occurrence 1 of 1.
וְיֹתֶ֖רֶת
wə·yō·ṯe·reṯ
and the fatty lobe [attached to] un καὶ, τὸν, λοβὸν H3508 Conj‑w|N‑fsc ve·yo·Te·ret: and the fatty lobe [attached to] -- Occurrence 1 of 1.
הַכָּבֵֽד׃
hak·kā·ḇêḏ.
the liver taukus, kas, pār, aknām τοῦ, ἥπατος H3516 Art|N‑fs hak·ka·Ved.: the liver -- Occurrence 11 of 11.
- (no match) καὶ, καὶ, τὸ, τὸ, τὸ, στέαρ, στέαρ, ἐπὶ, ἐπὶ, τῆς, κοιλίας, ἐπ, αὐτῶν, τὸν
20 Leviticus 9:20
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּשִׂ֥ימוּ אֶת הַחֲלָבִ֖ים עַל הֶחָז֑וֹת וַיַּקְטֵ֥ר הַחֲלָבִ֖ים הַמִּזְבֵּֽחָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee likke tohs Taukus us tahm Kruhtim un wiꞥſch eededſinaja tohs Taukus us to Altari 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπέθηκεν τὰ στέατα ἐπὶ τὰ στηθύνια καὶ ἀνήνεγκαν τὰ στέατα ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον
🇬🇷 Greek ABP:
και επέθηκε τα στέατα επί τα στηθύνια και ανήνεγκεν τα στέατα επί το θυσιαστήριον
🇱🇻 Latvian (1965):
un viņi lika šos taukus uz krūts gabaliem un aizdedzināja taukus uz altāra
🇱🇻 Latvian (2024):
šos taukus tie lika uz krūts gabaliem un viņš kvēpināja taukus uz altāra
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּשִׂ֥ימוּ
way·yā·śî·mū
and they put un, viņi, lika καὶ, ἐπέθηκεν H7760 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Si·mu: and they put -- Occurrence 6 of 35.
אֶת
’eṯ-
- - τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1411 of 7034.
הַחֲלָבִ֖ים
ha·ḥă·lā·ḇîm
the fat šos, taukus στέατα H2459 Art|N‑mp ha·cha·la·Vim: the fat -- Occurrence 3 of 7.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 603 of 3469.
הֶחָז֑וֹת
he·ḥā·zō·wṯ;
the breasts krūts, gabaliem τὰ, στηθύνια H2373 Art|N‑mp he·cha·Zot;: the breasts -- Occurrence 1 of 2.
וַיַּקְטֵ֥ר
way·yaq·ṭêr
and he burned un, aizdedzināja καὶ, ἀνήνεγκαν H6999 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yak·Ter: and he burned -- Occurrence 9 of 10.
הַחֲלָבִ֖ים
ha·ḥă·lā·ḇîm
the fat taukus τὰ, στέατα H2459 Art|N‑mp ha·cha·la·Vim: the fat -- Occurrence 4 of 7.
הַמִּזְבֵּֽחָה׃
ham·miz·bê·ḥāh.
on the altar uz, altāra ἐπὶ, τὸ, θυσιαστήριον H4196 Art|N‑ms|3fs ham·miz·Be·chah.: on the altar -- Occurrence 25 of 32.
21 Leviticus 9:21
🇮🇱 Hebrew:
וְאֵ֣ת הֶחָז֗וֹת וְאֵת֙ שׁ֣וֹק הַיָּמִ֔ין הֵנִ֧יף אַהֲרֹ֛ן תְּנוּפָ֖ה לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה כַּאֲשֶׁ֖ר צִוָּ֥ה מֹשֶֽׁה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tahs Kruhtis un to labbo Plezzu kuſtinaja Aarons par Kuſtinaẜchanas‐Uppuri ta KUNGA Preekẜchâ ittin kà Mohſus bij pawehlejs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ στηθύνιον καὶ τὸν βραχίονα τὸν δεξιὸν ἀφεῖλεν Ααρων ἀφαίρεμα ἔναντι κυρίου ὃν τρόπον συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ
🇬🇷 Greek ABP:
και το στηθύνιον και τον βραχίονα τον δεξιόν αφείλεν Ααρών αφαίρεμα έναντι κυρίου ον τρόπον συνέταξε τω Μωυσή
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet krūts gabalus un labo pleci Ārons šūpoja šurpu turpu kā līgojamo upuri Tā Kunga priekšā kā Mozus bija to pavēlējis
🇱🇻 Latvian (2024):
Krūts gabalus un labo cisku Ārons šūpoja par līgojamo upuri Kunga priekšā kā viņš Mozum bija pavēlējis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֵ֣ת
wə·’êṯ
But Bet καὶ, τὸ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: But -- Occurrence 514 of 2179.
הֶחָז֗וֹת
he·ḥā·zō·wṯ,
the breasts krūts, gabalus στηθύνιον H2373 Art|N‑mp he·cha·Zot,: the breasts -- Occurrence 2 of 2.
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and un καὶ, τὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 515 of 2179.
שׁ֣וֹק
šō·wq
thigh labo, pleci βραχίονα H7785 N‑fsc Shok: thigh -- Occurrence 8 of 13.
הַיָּמִ֔ין
hay·yā·mîn,
the right - τὸν, δεξιὸν H3225 Art|N‑fs hai·ya·Min,: the right -- Occurrence 7 of 11.
הֵנִ֧יף
hê·nîp̄
waved Ārons, šūpoja, šurpu, turpu ἀφεῖλεν H5130 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·Nif: waved -- Occurrence 2 of 3.
אַהֲרֹ֛ן
’a·hă·rōn
Aaron - Ααρων H175 N‑proper‑ms 'a·ha·Ron: Aaron -- Occurrence 117 of 263.
תְּנוּפָ֖ה
tə·nū·p̄āh
[as] a wave offering kā, līgojamo, upuri ἀφαίρεμα H8573 N‑fs te·nu·Fah: [as] a wave offering -- Occurrence 6 of 17.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before Tā, Kunga, priekšā ἔναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 95 of 595.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh - κυρίου H3069 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 10 of 608.
כַּאֲשֶׁ֖ר
ka·’ă·šer
as kā, Mozus, bija, to, pavēlējis ὃν, τρόπον H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 102 of 489.
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
had commanded - συνέταξεν H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: had commanded -- Occurrence 57 of 192.
מֹשֶֽׁה׃
mō·šeh.
Moses - τῷ, Μωυσῇ H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh.: Moses -- Occurrence 310 of 726.
- (no match) κύριος
22 Leviticus 9:22
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשָּׂ֨א אַהֲרֹ֧ן אֶת ידו יָדָ֛יו אֶל הָעָ֖ם וַֽיְבָרְכֵ֑ם וַיֵּ֗רֶד מֵעֲשֹׂ֧ת הַֽחַטָּ֛את וְהָעֹלָ֖ה וְהַשְּׁלָמִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz to pazehle Aarons ẜawu Rohku us teem Łaudim un ẜwehtija tohs un nokahpe pehz to kad wiꞥſch to GrehkuUppuri un to Dedſamu‐Uppuri un to Pateikẜchanas‐Uppuri bij ẜataiẜijis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξάρας Ααρων τὰς χεῖρας ἐπὶ τὸν λαὸν εὐλόγησεν αὐτούς καὶ κατέβη ποιήσας τὸ περὶ τῆς ἁμαρτίας καὶ τὰ ὁλοκαυτώματα καὶ τὰ τοῦ σωτηρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Pēc tam Ārons pacēla savu roku pār tautu un viņš to svētīja pēc tam viņš devās lejup kad grēku upuris dedzināmais upuris un kaujamais pateicības upuris bija upurēti
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Ārons pacēla savas rokas pret tautu un svētīja to Un viņš beidza upurēt grēku upuri sadedzināmo upuri un miera upurus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשָּׂ֨א
way·yiś·śā
And lifted Pēc, tam, Ārons, pacēla καὶ, ἐξάρας H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yis·Sa: And lifted -- Occurrence 17 of 41.
אַהֲרֹ֧ן
’a·hă·rōn
Aaron - Ααρων H175 N‑proper‑ms 'a·ha·Ron: Aaron -- Occurrence 118 of 263.
אֶת
’eṯ-
- - τὰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1412 of 7034.
ידו
yā·ḏōw
- - - --- N‑fsc|3ms ya·dov.
יָדָ֛יו
yā·ḏāw
his hand savu, roku χεῖρας H3027 N‑fdc|3ms ya·Dav: his hand -- Occurrence 7 of 44.
אֶל
’el-
toward pār ἐπὶ H413 Prep 'el-: toward -- Occurrence 636 of 3531.
הָעָ֖ם
hā·‘ām
the people tautu τὸν, λαὸν H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 112 of 729.
וַֽיְבָרְכֵ֑ם
way·ḇā·rə·ḵêm;
and blessed them un, viņš, to, svētīja εὐλόγησεν, αὐτούς H1288 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms|3mp vay·va·re·Chem;: and blessed them -- Occurrence 1 of 2.
וַיֵּ֗רֶד
way·yê·reḏ,
and came down pēc, tam, viņš, devās, lejup καὶ, κατέβη H3381 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·red,: and came down -- Occurrence 10 of 42.
מֵעֲשֹׂ֧ת
mê·‘ă·śōṯ
from offering kad ποιήσας H6213 Prep‑m|V‑Qal‑Inf me·'a·Sot: from offering -- Occurrence 4 of 10.
הַֽחַטָּ֛את
ha·ḥaṭ·ṭāṯ
the sin offering grēku, upuris τὸ, περὶ, τῆς, ἁμαρτίας H2403 Art|N‑fs ha·chat·Tat: the sin offering -- Occurrence 18 of 36.
וְהָעֹלָ֖ה
wə·hā·‘ō·lāh
and the burnt offering dedzināmais, upuris καὶ, τὰ, ὁλοκαυτώματα H5930 Conj‑w,Art|N‑fs ve·ha·'o·Lah: and the burnt offering -- Occurrence 1 of 2.
וְהַשְּׁלָמִֽים׃
wə·haš·šə·lā·mîm.
and peace offerings un, kaujamais, pateicības, upuris, bija, upurēti καὶ, τὰ, τοῦ, σωτηρίου H8002 Conj‑w,Art|N‑mp ve·hash·she·la·Mim.: and peace offerings -- Occurrence 1 of 4.
23 Leviticus 9:23
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֹ֨א מֹשֶׁ֤ה וְאַהֲרֹן֙ אֶל אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד וַיֵּ֣צְא֔וּ וַֽיְבָרֲכ֖וּ אֶת הָעָ֑ם וַיֵּרָ֥א כְבוֹד יְהוָ֖ה אֶל כָּל הָעָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad gahje Mohſus un Aarons eekẜch tahs Ꞩa‐eeẜchanas Telts pehz nahze tee ahra un ẜwehtija tohs Łaudis Un ta KUNGA Gohdiba parahdijahs wiẜẜeem Łaudim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰσῆλθεν Μωυσῆς καὶ Ααρων εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου καὶ ἐξελθόντες εὐλόγησαν πάντα τὸν λαόν καὶ ὤφθη ἡ δόξα κυρίου παντὶ τῷ λαῷ
🇬🇷 Greek ABP:
και εισήλθε Μωυσής και Ααρών εις την σκηνήν του μαρτυρίου και εξελθόντες ευλόγησαν τον λαόν και ώφθη η δόξα κυρίου παντί τω λαώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Mozus un Ārons iegāja Saiešanas teltī tad tie atkal iznāca ārā un svētīja tautu Un Tā Kunga godība kļuva redzama visai tautai
🇱🇻 Latvian (2024):
Mozus ar Āronu iegāja Saiešanas teltī Kad viņi iznāca ārā tie svētīja tautu un Kunga godība parādījās visai tautai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֹ֨א
way·yā·ḇō
And went Un, Mozus, un, Ārons, iegāja καὶ, εἰσῆλθεν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo: And went -- Occurrence 45 of 263.
מֹשֶׁ֤ה
mō·šeh
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 311 of 726.
וְאַהֲרֹן֙
wə·’a·hă·rōn
and Aaron - καὶ, Ααρων H175 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·'a·ha·Ron: and Aaron -- Occurrence 22 of 50.
אֶל
’el-
into Saiešanas, teltī εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 637 of 3531.
אֹ֣הֶל
’ō·hel
the tabernacle - τὴν, σκηνὴν H168 N‑msc 'O·hel: the tabernacle -- Occurrence 50 of 124.
מוֹעֵ֔ד
mō·w·‘êḏ,
of meeting - τοῦ, μαρτυρίου H4150 N‑ms mo·'Ed,: of meeting -- Occurrence 59 of 161.
וַיֵּ֣צְא֔וּ
way·yê·ṣə·’ū,
and came out tad, tie, atkal, iznāca, ārā καὶ, ἐξελθόντες H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·Ye·tze·'U,: and came out -- Occurrence 7 of 47.
וַֽיְבָרֲכ֖וּ
way·ḇā·ră·ḵū
and blessed un, svētīja εὐλόγησαν H1288 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp vay·va·ra·Chu: and blessed -- Occurrence 2 of 8.
אֶת
’eṯ-
- - πάντα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1413 of 7034.
הָעָ֑ם
hā·‘ām;
the people tautu τὸν, λαόν H5971 Art|N‑ms ha·'Am;: the people -- Occurrence 113 of 729.
וַיֵּרָ֥א
way·yê·rā
and appeared Un, kļuva, redzama καὶ, ὤφθη H7200 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·ye·Ra: and appeared -- Occurrence 9 of 20.
כְבוֹד
ḵə·ḇō·wḏ-
the glory Tā, Kunga, godība , δόξα H3519 N‑msc che·Vod-: the glory -- Occurrence 1 of 12.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 665 of 6218.
אֶל
’el-
to visai παντὶ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 638 of 3531.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 399 of 2745.
הָעָֽם׃
hā·‘ām.
the people tautai τῷ, λαῷ H5971 Art|N‑ms ha·'Am.: the people -- Occurrence 114 of 729.
24 Leviticus 9:24
🇮🇱 Hebrew:
וַתֵּ֤צֵא אֵשׁ֙ מִלִּפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וַתֹּ֙אכַל֙ עַל הַמִּזְבֵּ֔חַ אֶת הָעֹלָ֖ה וְאֶת הַחֲלָבִ֑ים וַיַּ֤רְא כָּל הָעָם֙ וַיָּרֹ֔נּוּ וַֽיִּפְּל֖וּ עַל פְּנֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jo Ugguns isgahje no ta KUNGA un aprihje us to Altari to Dedſamu‐Uppuri un tohs Taukus kad wiẜẜi Łaudis to redſeja gawileja tee un kritte us ẜaweem Waigeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξῆλθεν πῦρ παρὰ κυρίου καὶ κατέφαγεν τὰ ἐπὶ τοῦ θυσιαστηρίου τά τε ὁλοκαυτώματα καὶ τὰ στέατα καὶ εἶδεν πᾶς ὁ λαὸς καὶ ἐξέστη καὶ ἔπεσαν ἐπὶ πρόσωπον
🇬🇷 Greek ABP:
και εξήλθε πυρ παρά κυρίου και κατέφαγε τα επί του θυσιαστηρίου τα τε ολοκαυτώματα και τα στέατα και είδε πας ο λαός και εξέστη και έπεσαν επί πρόσωπον αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Uguns izgāja no Tā Kunga un aprija uz altāra gan dedzināmo upuri gan taukus Un visa tauta to redzēja tie iekliedzās gavilēs un krita uz sava vaiga
🇱🇻 Latvian (2024):
No Kunga vaiga nāca uguns un uz altāra aprija sadedzināmo upuri un taukus tauta to redzēdama gavilēja un krita uz sava vaiga
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתֵּ֤צֵא
wat·tê·ṣê
And came out Uguns, izgāja καὶ, ἐξῆλθεν H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Te·tze: And came out -- Occurrence 3 of 15.
אֵשׁ֙
’êš
fire - πῦρ H784 N‑cs 'esh: fire -- Occurrence 12 of 153.
מִלִּפְנֵ֣י
mil·lip̄·nê
from before no παρὰ H6440 Prep‑m,Prep‑l|N‑cpc mil·lif·Nei: from before -- Occurrence 6 of 38.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 666 of 6218.
וַתֹּ֙אכַל֙
wat·tō·ḵal
and consumed un, aprija καὶ, κατέφαγεν H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·To·chal: and consumed -- Occurrence 3 of 21.
עַל
‘al-
on uz τὰ, ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 604 of 3469.
הַמִּזְבֵּ֔חַ
ham·miz·bê·aḥ,
the altar altāra τοῦ, θυσιαστηρίου H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach,: the altar -- Occurrence 75 of 156.
אֶת
’eṯ-
- gan τά, τε H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1414 of 7034.
הָעֹלָ֖ה
hā·‘ō·lāh
the burnt offering dedzināmo, upuri ὁλοκαυτώματα H5930 Art|N‑fs ha·'o·Lah: the burnt offering -- Occurrence 37 of 73.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and gan καὶ, τὰ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 516 of 2179.
הַחֲלָבִ֑ים
ha·ḥă·lā·ḇîm;
the fat taukus στέατα H2459 Art|N‑mp ha·cha·la·Vim;: the fat -- Occurrence 5 of 7.
וַיַּ֤רְא
way·yar
and when saw [it] Un, visa, tauta, to, redzēja καὶ, εἶδεν H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yar: and when saw [it] -- Occurrence 63 of 131.
כָּל
kāl-
all - πᾶς H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 400 of 2745.
הָעָם֙
hā·‘ām
the people - , λαὸς H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 115 of 729.
וַיָּרֹ֔נּוּ
way·yā·rōn·nū,
and they shouted tie, iekliedzās, gavilēs καὶ, ἐξέστη H7442 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Ron·nu,: and they shouted -- Occurrence 1 of 1.
וַֽיִּפְּל֖וּ
way·yip·pə·lū
and fell un, krita καὶ, ἔπεσαν H5307 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yip·pe·Lu: and fell -- Occurrence 5 of 28.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 605 of 3469.
פְּנֵיהֶֽם׃
pə·nê·hem.
their faces sava, vaiga πρόσωπον H6440 N‑mpc|3mp pe·nei·Hem.: their faces -- Occurrence 1 of 27.