📖 Lamentations Chapter 5

1 Lamentations 5:1
🇮🇱 Hebrew:
זְכֹ֤ר יְהוָה֙ מֶֽה הָ֣יָה לָ֔נוּ הביט הַבִּ֖יטָה וּרְאֵ֥ה אֶת חֶרְפָּתֵֽנוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
PEeminni KUNGS kas mums notizzis irr apraugi to un uhsluhko muhẜu Neewaẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μνήσθητι κύριε ὅ τι ἐγενήθη ἡμῖν ἐπίβλεψον καὶ ἰδὲ τὸν ὀνειδισμὸν ἡμῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Piemini Kungs kas mums noticis skaties un uzlūko mūsu negodu
🇱🇻 Latvian (2024):
Atceries Kungs kas noticis mums lūko un redzi mūsu kaunu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זְכֹ֤ר
zə·ḵōr
Remember Piemini μνήσθητι H2142 V‑Qal‑Imp‑ms ze·Chor: Remember -- Occurrence 28 of 29.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5527 of 6218.
מֶֽה
meh-
what kas , τι H4100 Interrog meh-: what -- Occurrence 57 of 59.
הָ֣יָה
hā·yāh
has come noticis ἐγενήθη H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms Ha·yah: has come -- Occurrence 284 of 334.
לָ֔נוּ
lā·nū,
upon us mums ἡμῖν --- Prep|1cp La·nu,: upon us -- Occurrence .
הביט
hab·bêṭ
- skaties ἐπίβλεψον --- V‑Hifil‑Imp‑ms hab·beit.
הַבִּ֖יטָה
hab·bî·ṭāh
Look - - H5027 V‑Hifil‑Imp‑ms|3fs hab·Bi·tah: Look -- Occurrence 3 of 3.
וּרְאֵ֥ה
ū·rə·’êh
and behold un, uzlūko καὶ, ἰδὲ H7200 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms u·re·'Eh: and behold -- Occurrence 27 of 31.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6412 of 7034.
חֶרְפָּתֵֽנוּ׃
ḥer·pā·ṯê·nū.
our reproach mūsu, negodu ὀνειδισμὸν, ἡμῶν H2781 N‑fsc|1cp cher·pa·Te·nu.: our reproach -- Occurrence 2 of 2.
2 Lamentations 5:2
🇮🇱 Hebrew:
נַחֲלָתֵ֙נוּ֙ נֶֽהֶפְכָ֣ה לְזָרִ֔ים בָּתֵּ֖ינוּ לְנָכְרִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Muhẜo eemantojama Teeẜa irr Ꞩweẜcheem tappuẜi muhẜu Nammi teem Ꞩweẜchineekeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κληρονομία ἡμῶν μετεστράφη ἀλλοτρίοις οἱ οἶκοι ἡμῶν ξένοις
🇬🇷 Greek ABP:
κληρονομία ημών μετεστράφη αλλοτρίοις οικοι ημών ξένοις
🇱🇻 Latvian (1965):
Mūsu mantojuma tiesa kritusi svešiniekiem mūsu nami ārzemniekiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Mūsu mantojums kritis svešiem svešiniekiem mūsu mājas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נַחֲלָתֵ֙נוּ֙
na·ḥă·lā·ṯê·nū
Our inheritance Mūsu, mantojuma, tiesa κληρονομία, ἡμῶν H5159 N‑fsc|1cp na·cha·la·Te·nu: Our inheritance -- Occurrence 5 of 5.
נֶֽהֶפְכָ֣ה
ne·hep̄·ḵāh
has been turned over kritusi μετεστράφη H2015 V‑Nifal‑Perf‑3fs ne·hef·Chah: has been turned over -- Occurrence 1 of 1.
לְזָרִ֔ים
lə·zā·rîm,
to foreigners svešiniekiem ἀλλοτρίοις H2114 Prep‑l|Adj‑mp le·za·Rim,: to foreigners -- Occurrence 2 of 2.
בָּתֵּ֖ינוּ
bāt·tê·nū
and our houses mūsu, nami οἱ, οἶκοι, ἡμῶν H1004 N‑mpc|1cp bat·Tei·nu: and our houses -- Occurrence 4 of 4.
לְנָכְרִֽים׃
lə·nā·ḵə·rîm.
to aliens ārzemniekiem ξένοις H5237 Prep‑l|Adj‑mp le·na·che·Rim.: to aliens -- Occurrence 1 of 1.
3 Lamentations 5:3
🇮🇱 Hebrew:
יְתוֹמִ֤ים הָיִ֙ינוּ֙ אין וְאֵ֣ין אָ֔ב אִמֹּתֵ֖ינוּ כְּאַלְמָנֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Mehs eẜẜam Bahriꞥi bes Tehwa muhẜas Mahtes irr tà kà Atraitnes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὀρφανοὶ ἐγενήθημεν οὐχ ὑπάρχει πατήρ μητέρες ἡμῶν ὡς αἱ χῆραι
🇱🇻 Latvian (1965):
Mēs esam kļuvuši bāriņi bez tēva mūsu mātes ir kā atraitnes
🇱🇻 Latvian (2024):
Bāreņi kļuvām kam tēva nav atraitnes mūsu mātes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְתוֹמִ֤ים
yə·ṯō·w·mîm
Orphans bāriņi ὀρφανοὶ H3490 N‑mp ye·to·Mim: Orphans -- Occurrence 8 of 8.
הָיִ֙ינוּ֙
hā·yî·nū
we have become Mēs, esam, kļuvuši ἐγενήθημεν H1961 V‑Qal‑Perf‑1cp ha·Yi·nu: we have become -- Occurrence 11 of 11.
אין
’ên
- bez οὐχ --- Adv ein.
וְאֵ֣ין
wə·’ên
and - ὑπάρχει H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: and -- Occurrence 187 of 230.
אָ֔ב
’āḇ,
waifs tēva πατήρ H1 N‑ms 'Av,: waifs -- Occurrence 25 of 31.
אִמֹּתֵ֖ינוּ
’im·mō·ṯê·nū
Our mothers [are] mūsu, mātes μητέρες, ἡμῶν H517 N‑fpc|1cp 'im·mo·Tei·nu: Our mothers [are] -- Occurrence 1 of 1.
כְּאַלְמָנֽוֹת׃
kə·’al·mā·nō·wṯ.
like widows ir, kā, atraitnes ὡς, αἱ, χῆραι H490 Prep‑k|N‑fp ke·'al·ma·Not.: like widows -- Occurrence 1 of 1.
4 Lamentations 5:4
🇮🇱 Hebrew:
מֵימֵ֙ינוּ֙ בְּכֶ֣סֶף שָׁתִ֔ינוּ עֵצֵ֖ינוּ בִּמְחִ֥יר יָבֹֽאוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Muhẜu Uhdens irr mums par Naudu jadſeŗŗ muhẜu Malka mums par Makẜu nahkahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξ ἡμερῶν ἡμῶν ξύλα ἡμῶν ἐν ἀλλάγματι ἦλθεν
🇬🇷 Greek ABP:
ύδωρ ημών εν αργυρίω επίομεν ξύλα ημών εν αλλάγματι ήλθεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Savu ūdeni mēs dzeram par naudu savu malku saņemam par maksu
🇱🇻 Latvian (2024):
Savu ūdeni dzeram par naudu par saviem kokiem maksājam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מֵימֵ֙ינוּ֙
mê·mê·nū
The water Savu, ūdeni ἐξ, ἡμερῶν, ἡμῶν H4325 N‑mpc|1cp mei·Mei·nu: The water -- Occurrence 1 of 1.
בְּכֶ֣סֶף
bə·ḵe·sep̄
for we pay par, naudu - H3701 Prep‑b|N‑ms be·Che·sef: for we pay -- Occurrence 10 of 12.
שָׁתִ֔ינוּ
šā·ṯî·nū,
we drink mēs, dzeram - H8354 V‑Qal‑Perf‑1cp sha·Ti·nu,: we drink -- Occurrence 1 of 1.
עֵצֵ֖ינוּ
‘ê·ṣê·nū
our wood savu, malku ξύλα, ἡμῶν H6086 N‑mpc|1cp 'e·Tzei·nu: our wood -- Occurrence 1 of 1.
בִּמְחִ֥יר
bim·ḥîr
at a price par, maksu ἐν, ἀλλάγματι H4242 Prep‑b|N‑ms bim·Chir: at a price -- Occurrence 4 of 6.
יָבֹֽאוּ׃
yā·ḇō·’ū.
and comes saņemam ἦλθεν H935 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Vo·'u.: and comes -- Occurrence 45 of 52.
5 Lamentations 5:5
🇮🇱 Hebrew:
עַ֤ל צַוָּארֵ֙נוּ֙ נִרְדָּ֔פְנוּ יָגַ֖עְנוּ לא וְלֹ֥א הֽוּנַ֖ח לָֽנוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Mehs tohpam wajati pahr Kaklu pahr Galwu mehs eẜẜam peekuẜẜuẜchi Duẜẜeẜchanas mums newaid 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπὶ τὸν τράχηλον ἡμῶν ἐδιώχθημεν ἐκοπιάσαμεν οὐκ ἀνεπαύθημεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Mūs izdzen kā suņus mēs esam noguruši un nav mums miera
🇱🇻 Latvian (2024):
Apspiedēji mums uz kakla mēs pūlamies bez atelpas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַ֤ל
‘al
At - ἐπὶ H5921 Prep 'al: At -- Occurrence 3018 of 3469.
צַוָּארֵ֙נוּ֙
ṣaw·wā·rê·nū
our heels - τὸν, τράχηλον, ἡμῶν H6677 N‑msc|1cp tzav·va·Re·nu: our heels -- Occurrence 1 of 1.
נִרְדָּ֔פְנוּ
nir·dā·p̄ə·nū,
[They] pursue Mūs, izdzen, kā, suņus ἐδιώχθημεν H7291 V‑Nifal‑Perf‑1cp nir·Da·fe·nu,: [They] pursue -- Occurrence 1 of 1.
יָגַ֖עְנוּ
yā·ḡa‘·nū
we labor mēs, esam, noguruši ἐκοπιάσαμεν H3021 V‑Qal‑Perf‑1cp ya·Ga'·nu: we labor -- Occurrence 1 of 1.
לא
- un οὐκ --- Adv‑NegPrt lo.
וְלֹ֥א
wə·lō
[and] no nav, mums, miera - H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: [and] no -- Occurrence 1347 of 1589.
הֽוּנַ֖ח
hū·naḥ-
Have rest - ἀνεπαύθημεν H5117 V‑Hofal‑Perf‑3ms hu·nach-: Have rest -- Occurrence 1 of 1.
לָֽנוּ׃
lā·nū.
to - - --- Prep|1cp La·nu.: to -- Occurrence .
6 Lamentations 5:6
🇮🇱 Hebrew:
מִצְרַ֙יִם֙ נָתַ֣נּוּ יָ֔ד אַשּׁ֖וּר לִשְׂבֹּ֥עַֽ לָֽחֶם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Mehs eẜẜam padewuẜchees teem Egipteŗeem un Aẜẜireŗeem ka mehs ar Maiſi taptum peeehdinati 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Αἴγυπτος ἔδωκεν χεῖρα Ασσουρ εἰς πλησμονὴν αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
Αίγυπτος έδωκε χείρα Ασσούρ εις πλησμονήν αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Mēs pakļāvāmies Ēģiptei un Asīrijai lai dabūtu paēst maizes
🇱🇻 Latvian (2024):
Pret Ēģipti stiepām roku pret Asīriju lai paēstos maizes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִצְרַ֙יִם֙
miṣ·ra·yim
[to] Egypt Mēs, pakļāvāmies, Ēģiptei Αἴγυπτος H4713 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim: [to] Egypt -- Occurrence 57 of 57.
נָתַ֣נּוּ
nā·ṯan·nū
we have given un ἔδωκεν H5414 V‑Qal‑Perf‑1cp na·Tan·nu: we have given -- Occurrence 2 of 3.
יָ֔ד
yāḏ,
our hand - χεῖρα H3027 N‑fs Yad,: our hand -- Occurrence 124 of 143.
אַשּׁ֖וּר
’aš·šūr
[And] Assyria Asīrijai Ασσουρ H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur: [And] Assyria -- Occurrence 110 of 131.
לִשְׂבֹּ֥עַֽ
liś·bō·a‘
to be satisfied lai, dabūtu, paēst εἰς, πλησμονὴν H7646 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lis·Bo·a': to be satisfied -- Occurrence 2 of 2.
לָֽחֶם׃
lā·ḥem.
with bread maizes αὐτῶν H3899 N‑ms La·chem.: with bread -- Occurrence 36 of 38.
7 Lamentations 5:7
🇮🇱 Hebrew:
אֲבֹתֵ֤ינוּ חָֽטְאוּ֙ אינם וְאֵינָ֔ם אנחנו וַאֲנַ֖חְנוּ עֲוֺנֹתֵיהֶ֥ם סָבָֽלְנוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Muhẜo Tehwi irr apgrehkojẜchees un tee ne irr wairs un mehs neẜẜam wiꞥꞥo Noſeegumus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἱ πατέρες ἡμῶν ἥμαρτον οὐχ ὑπάρχουσιν ἡμεῖς τὰ ἀνομήματα αὐτῶν ὑπέσχομεν
🇬🇷 Greek ABP:
οι πατέρες ημών ήμαρτον και ουχ υπάρχουσιν ημείς τα ανομήματα αυτών υπέσχομεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Mūsu tēvi ir grēkojuši viņu vairs nav bet mēs nesam viņu noziegumus
🇱🇻 Latvian (2024):
Mūsu tēvi grēkoja viņu vairs nav mēs nesam viņu vainas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲבֹתֵ֤ינוּ
’ă·ḇō·ṯê·nū
Our fathers Mūsu, tēvi οἱ, πατέρες, ἡμῶν H1 N‑mpc|1cp 'a·vo·Tei·nu: Our fathers -- Occurrence 36 of 38.
חָֽטְאוּ֙
ḥā·ṭə·’ū
sinned ir, grēkojuši ἥμαρτον H2398 V‑Qal‑Perf‑3cp cha·te·'U: sinned -- Occurrence 14 of 16.
אינם
’ê·nām
- viņu, vairs, nav οὐχ, ὑπάρχουσιν --- Adv|3mp ei·nam.
וְאֵינָ֔ם
wə·’ê·nām,
[and [are] no more - - H369 Conj‑w|Adv|3mp ve·'ei·Nam,: [and [are] no more -- Occurrence 6 of 6.
אנחנו
’ă·naḥ·nū
we bet, mēs ἡμεῖς --- Pro‑1cp a·nach·nuwe.
וַאֲנַ֖חְנוּ
wa·’ă·naḥ·nū
but we - - H587 Conj‑w|Pro‑1cp va·'a·Nach·nu: but we -- Occurrence 28 of 31.
עֲוֺנֹתֵיהֶ֥ם
‘ă·wō·nō·ṯê·hem
their iniquities viņu, noziegumus τὰ, ἀνομήματα, αὐτῶν H5771 N‑cpc|3mp 'a·vo·no·tei·Hem: their iniquities -- Occurrence 1 of 1.
סָבָֽלְנוּ׃
sā·ḇā·lə·nū.
bear nesam ὑπέσχομεν H5445 V‑Qal‑Perf‑1cp sa·Val·nu.: bear -- Occurrence 1 of 1.
8 Lamentations 5:8
🇮🇱 Hebrew:
עֲבָדִים֙ מָ֣שְׁלוּ בָ֔נוּ פֹּרֵ֖ק אֵ֥ין מִיָּדָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kalpi walda pahr mums un neweens irr kas muhs no wiꞥꞥu Rohkahm isglahbj 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δοῦλοι ἐκυρίευσαν ἡμῶν λυτρούμενος οὐκ ἔστιν ἐκ τῆς χειρὸς αὐτῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Kalpi valda pār mums nav neviena kas mūs atsvabinātu no viņu rokas
🇱🇻 Latvian (2024):
Vergi valda pār mums nav kas izrauj no viņu rokām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֲבָדִים֙
‘ă·ḇā·ḏîm
Servants Kalpi δοῦλοι H5650 N‑mp 'a·va·Dim: Servants -- Occurrence 37 of 38.
מָ֣שְׁלוּ
mā·šə·lū
rule over valda ἐκυρίευσαν H4910 V‑Qal‑Perf‑3cp Ma·she·lu: rule over -- Occurrence 2 of 2.
בָ֔נוּ
ḇā·nū,
us pār, mums ἡμῶν --- Prep|1cp Va·nu,: us -- Occurrence .
פֹּרֵ֖ק
pō·rêq
to deliver [us] nav, neviena, kas, mūs, atsvabinātu λυτρούμενος H6561 V‑Qal‑Prtcpl‑ms po·Rek: to deliver [us] -- Occurrence 2 of 2.
אֵ֥ין
’ên
[There is] none - οὐκ, ἔστιν H369 Adv 'ein: [There is] none -- Occurrence 329 of 358.
מִיָּדָֽם׃
mî·yā·ḏām.
from their hand no, viņu, rokas ἐκ, τῆς, χειρὸς, αὐτῶν H3027 Prep‑m|N‑fsc|3mp mi·ya·Dam.: from their hand -- Occurrence 12 of 14.
9 Lamentations 5:9
🇮🇱 Hebrew:
בְּנַפְשֵׁ֙נוּ֙ נָבִ֣יא לַחְמֵ֔נוּ מִפְּנֵ֖י חֶ֥רֶב הַמִּדְבָּֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Mums irr muhẜu Maiſe ar Likſtu muhẜas Dſihwibas jaatweed ta Sohbiꞡa dehł Tukẜneẜî 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν ταῖς ψυχαῖς ἡμῶν εἰσοίσομεν ἄρτον ἡμῶν ἀπὸ προσώπου ῥομφαίας τῆς ἐρήμου
🇱🇻 Latvian (1965):
Sava maize mums jāsagādā bailēs par mūsu dzīvību no zobena tuksnesī
🇱🇻 Latvian (2024):
Dzīvības briesmās gādājam maizi tuksnesī zobena priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּנַפְשֵׁ֙נוּ֙
bə·nap̄·šê·nū
[at [the risk] of our lives bailēs, par, mūsu, dzīvību ἐν, ταῖς, ψυχαῖς, ἡμῶν H5315 Prep‑b|N‑fsc|1cp be·naf·She·nu: [at [the risk] of our lives -- Occurrence 1 of 1.
נָבִ֣יא
nā·ḇî
we get mums, jāsagādā εἰσοίσομεν H935 V‑Hifil‑Imperf‑1cp na·Vi: we get -- Occurrence 3 of 3.
לַחְמֵ֔נוּ
laḥ·mê·nū,
our bread Sava, maize ἄρτον, ἡμῶν H3899 N‑msc|1cp lach·Me·nu,: our bread -- Occurrence 4 of 4.
מִפְּנֵ֖י
mip·pə·nê
because no ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: because -- Occurrence 171 of 182.
חֶ֥רֶב
ḥe·reḇ
of the sword zobena ῥομφαίας H2719 N‑fsc Che·rev: of the sword -- Occurrence 79 of 118.
הַמִּדְבָּֽר׃
ham·miḏ·bār.
in the wilderness tuksnesī τῆς, ἐρήμου H4057 Art|N‑ms ham·mid·Bar.: in the wilderness -- Occurrence 31 of 34.
10 Lamentations 5:10
🇮🇱 Hebrew:
עוֹרֵ֙נוּ֙ כְּתַנּ֣וּר נִכְמָ֔רוּ מִפְּנֵ֖י זַלְעֲפ֥וֹת רָעָֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Muhẜa Ahda irr apmellejẜi kà Zeplî no tahda Breeẜmiga Badda 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὸ δέρμα ἡμῶν ὡς κλίβανος ἐπελειώθη συνεσπάσθησαν ἀπὸ προσώπου καταιγίδων λιμοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
το δέρμα ημών ως κλίβανος επελιώθη συνεσπάσθησαν από προσώπου καταιγίδων λιμού
🇱🇻 Latvian (1965):
Mūsu āda ir apdegusi melna bada šausmās kā krāsnī
🇱🇻 Latvian (2024):
Mūsu āda kvēlo kā krāsns bada karsonī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עוֹרֵ֙נוּ֙
‘ō·w·rê·nū
Our skin Mūsu, āda τὸ, δέρμα, ἡμῶν H5785 N‑msc|1cp o·Re·nu: Our skin -- Occurrence 1 of 1.
כְּתַנּ֣וּר
kə·ṯan·nūr
as an oven kā, krāsnī ὡς, κλίβανος H8574 Prep‑k|N‑cs ke·tan·Nur: as an oven -- Occurrence 2 of 2.
נִכְמָ֔רוּ
niḵ·mā·rū,
is hot ir, apdegusi, melna ἐπελειώθη, συνεσπάσθησαν H3648 V‑Nifal‑Perf‑3cp nich·Ma·ru,: is hot -- Occurrence 1 of 1.
מִפְּנֵ֖י
mip·pə·nê
because bada, šausmās ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: because -- Occurrence 172 of 182.
זַלְעֲפ֥וֹת
zal·‘ă·p̄ō·wṯ
of the fever - καταιγίδων H2152 N‑fpc zal·'a·Fot: of the fever -- Occurrence 1 of 1.
רָעָֽב׃
rā·‘āḇ.
of famine - λιμοῦ H7458 N‑ms ra·'Av.: of famine -- Occurrence 18 of 26.
11 Lamentations 5:11
🇮🇱 Hebrew:
נָשִׁים֙ בְּצִיּ֣וֹן עִנּ֔וּ בְּתֻלֹ֖ת בְּעָרֵ֥י יְהוּדָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee irr tahs Ꞩeewas eekẜch Zianas apẜmehjuẜchi tahs Iumprawas eekẜch Iuhda Pilsẜahteem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
γυναῖκας ἐν Σιων ἐταπείνωσαν παρθένους ἐν πόλεσιν Ιουδα
🇱🇻 Latvian (1965):
Sievas Ciānā ir apsmietas un jaunavas Jūdas pilsētās
🇱🇻 Latvian (2024):
Sievas izvaro Ciānā un jaunavas Jūdas pilsētās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נָשִׁים֙
nā·šîm
The women Sievas γυναῖκας H802 N‑fp na·Shim: The women -- Occurrence 50 of 55.
בְּצִיּ֣וֹן
bə·ṣî·yō·wn
in Zion Ciānā ἐν, Σιων H6726 Prep‑b|N‑proper‑fs be·tzi·Yon: in Zion -- Occurrence 15 of 21.
עִנּ֔וּ
‘in·nū,
they ravished ir, apsmietas, un ἐταπείνωσαν H6031 V‑Piel‑Perf‑3cp 'in·Nu,: they ravished -- Occurrence 3 of 4.
בְּתֻלֹ֖ת
bə·ṯu·lōṯ
the maidens jaunavas παρθένους H1330 N‑fp be·tu·Lot: the maidens -- Occurrence 6 of 8.
בְּעָרֵ֥י
bə·‘ā·rê
in the cities Jūdas, pilsētās ἐν, πόλεσιν H5892 Prep‑b|N‑fpc be·'a·Rei: in the cities -- Occurrence 37 of 37.
יְהוּדָֽה׃
yə·hū·ḏāh.
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah.: of Judah -- Occurrence 608 of 681.
12 Lamentations 5:12
🇮🇱 Hebrew:
שָׂרִים֙ בְּיָדָ֣ם נִתְל֔וּ פְּנֵ֥י זְקֵנִ֖ים לֹ֥א נֶהְדָּֽרוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee Leeli‐Kungi irr zaur wiꞥꞥo Rohku uhskahrti un to Wezzajo Waigus tee ne irr Gohdâ turrejẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἄρχοντες ἐν χερσὶν αὐτῶν ἐκρεμάσθησαν πρεσβύτεροι οὐκ ἐδοξάσθησαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Dižciltīgos tie ir pakāruši vecaju vaigs nav turēts cieņā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie augstmaņus pakar pazemo vecos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שָׂרִים֙
śā·rîm
Princes Dižciltīgos ἄρχοντες H8269 N‑mp sa·Rim: Princes -- Occurrence 10 of 14.
בְּיָדָ֣ם
bə·yā·ḏām
by their hands tie, ir ἐν, χερσὶν, αὐτῶν H3027 Prep‑b|N‑fsc|3mp be·ya·Dam: by their hands -- Occurrence 25 of 26.
נִתְל֔וּ
niṯ·lū,
were hung up pakāruši ἐκρεμάσθησαν H8518 V‑Nifal‑Perf‑3cp nit·Lu,: were hung up -- Occurrence 1 of 1.
פְּנֵ֥י
pə·nê
the faces vecaju, vaigs πρεσβύτεροι H6440 N‑cpc pe·Nei: the faces -- Occurrence 218 of 266.
זְקֵנִ֖ים
zə·qê·nîm
elders - - H2205 Adj‑mp ze·ke·Nim: elders -- Occurrence 8 of 12.
לֹ֥א

not nav οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2845 of 3269.
נֶהְדָּֽרוּ׃
neh·dā·rū.
and were respected turēts, cieņā ἐδοξάσθησαν H1921 V‑Nifal‑Perf‑3cp neh·Da·ru.: and were respected -- Occurrence 1 of 1.
13 Lamentations 5:13
🇮🇱 Hebrew:
בַּחוּרִים֙ טְח֣וֹן נָשָׂ֔אוּ וּנְעָרִ֖ים בָּעֵ֥ץ כָּשָֽׁלוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tohs Iaunekłus irr tee malt dſinnuẜchi un tee Puiẜchi irr appakẜch Malkas Naſtahm kluppuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐκλεκτοὶ κλαυθμὸν ἀνέλαβον καὶ νεανίσκοι ἐν ξύλῳ ἠσθένησαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Jaunekļiem bija jānes dzirnavu akmeņi zēniem jāklūp zem malkas nastām
🇱🇻 Latvian (2024):
Jaunekļi dzirnu akmeņus griež zēni zem koku nastas klūp
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּחוּרִים֙
ba·ḥū·rîm
Young men Jaunekļiem ἐκλεκτοὶ H970 N‑mp ba·chu·Rim: Young men -- Occurrence 6 of 8.
טְח֣וֹן
ṭə·ḥō·wn
at the millstones jānes κλαυθμὸν H2911 N‑ms te·Chon: at the millstones -- Occurrence 1 of 1.
נָשָׂ֔אוּ
nā·śā·’ū,
ground dzirnavu, akmeņi ἀνέλαβον H5375 V‑Qal‑Perf‑3cp na·Sa·'u,: ground -- Occurrence 2 of 2.
וּנְעָרִ֖ים
ū·nə·‘ā·rîm
and Boys zēniem καὶ, νεανίσκοι H5288 Conj‑w|N‑mp u·ne·'a·Rim: and Boys -- Occurrence 2 of 2.
בָּעֵ֥ץ
bā·‘êṣ
under [loads of] wood jāklūp ἐν, ξύλῳ H6086 Prep‑b,Art|N‑ms ba·'Etz: under [loads of] wood -- Occurrence 2 of 2.
כָּשָֽׁלוּ׃
kā·šā·lū.
staggered zem, malkas, nastām ἠσθένησαν H3782 V‑Qal‑Perf‑3cp ka·Sha·lu.: staggered -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) bija
14 Lamentations 5:14
🇮🇱 Hebrew:
זְקֵנִים֙ מִשַּׁ֣עַר שָׁבָ֔תוּ בַּחוּרִ֖ים מִנְּגִינָתָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee Wezzajee atſtahj no Wahrtim un tee Iaunekłi no wiꞥꞥu Dſeeẜmiꞥahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πρεσβῦται ἀπὸ πύλης κατέπαυσαν ἐκλεκτοὶ ἐκ ψαλμῶν αὐτῶν κατέπαυσαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Vecie nesēd vairs vārtos un jaunie vairs nedzied
🇱🇻 Latvian (2024):
Vecie vairs nenāk pie pilsētas vārtiem jaunie nespēlē stīgas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זְקֵנִים֙
zə·qê·nîm
The elders Vecie καὶ, πρεσβῦται H2205 Adj‑mp ze·ke·Nim: The elders -- Occurrence 9 of 12.
מִשַּׁ֣עַר
miš·ša·‘ar
at] the gate nesēd, vairs, vārtos ἀπὸ, πύλης H8179 Prep‑m|N‑ms mish·Sha·'ar: at] the gate -- Occurrence 3 of 6.
שָׁבָ֔תוּ
šā·ḇā·ṯū,
have ceased [gathering] - κατέπαυσαν H7673 V‑Qal‑Perf‑3cp sha·Va·tu,: have ceased [gathering] -- Occurrence 1 of 1.
בַּחוּרִ֖ים
ba·ḥū·rîm
and the young men un, jaunie ἐκλεκτοὶ H970 N‑mp ba·chu·Rim: and the young men -- Occurrence 7 of 8.
מִנְּגִינָתָֽם׃
min·nə·ḡî·nā·ṯām.
from their music vairs, nedzied ἐκ, ψαλμῶν, αὐτῶν H5058 Prep‑m|N‑fsc|3mp min·ne·gi·na·Tam.: from their music -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) κατέπαυσαν
15 Lamentations 5:15
🇮🇱 Hebrew:
שָׁבַת֙ מְשׂ֣וֹשׂ לִבֵּ֔נוּ נֶהְפַּ֥ךְ לְאֵ֖בֶל מְחֹלֵֽנוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Muhẜu Ꞩirds Lihgẜmiba irr pa Gallam muhẜu Deeẜchana irr par Noſkumẜchanu tappuẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κατέλυσεν χαρὰ καρδίας ἡμῶν ἐστράφη εἰς πένθος ὁ χορὸς ἡμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
κατέλυσε χαρά καρδίας ημών εστράφη εις πένθος ο χορός ημών
🇱🇻 Latvian (1965):
Mūsu sirds līksmība ir zudusi mūsu rotaļas pārvērtušās par vaimanām
🇱🇻 Latvian (2024):
Mūsu sirdsprieks ir prom mūsu deja vērtusies sērās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שָׁבַת֙
šā·ḇaṯ
Has ceased ir, zudusi κατέλυσεν H7673 V‑Qal‑Perf‑3ms sha·Vat: Has ceased -- Occurrence 7 of 7.
מְשׂ֣וֹשׂ
mə·śō·wś
the joy līksmība χαρὰ H4885 N‑msc me·Sos: the joy -- Occurrence 8 of 9.
לִבֵּ֔נוּ
lib·bê·nū,
of our heart Mūsu, sirds καρδίας, ἡμῶν H3820 N‑msc|1cp lib·Be·nu,: of our heart -- Occurrence 5 of 6.
נֶהְפַּ֥ךְ
neh·paḵ
has turned pārvērtušās ἐστράφη H2015 V‑Nifal‑Perf‑3ms neh·Pach: has turned -- Occurrence 10 of 12.
לְאֵ֖בֶל
lə·’ê·ḇel
into mourning par, vaimanām εἰς, πένθος H60 Prep‑l|N‑ms le·'E·vel: into mourning -- Occurrence 3 of 4.
מְחֹלֵֽנוּ׃
mə·ḥō·lê·nū.
Our dance rotaļas , χορὸς, ἡμῶν H4234 N‑msc|1cp me·cho·Le·nu.: Our dance -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) mūsu
16 Lamentations 5:16
🇮🇱 Hebrew:
נָֽפְלָה֙ עֲטֶ֣רֶת רֹאשֵׁ֔נוּ אֽוֹי נָ֥א לָ֖נוּ כִּ֥י חָטָֽאנוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Krohnis muhẜas Galwas irr nokrittis ak waj mums ka mehs tà eẜẜam grehkojẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔπεσεν ὁ στέφανος τῆς κεφαλῆς ἡμῶν οὐαὶ δὴ ἡμῖν ὅτι ἡμάρτομεν
🇬🇷 Greek ABP:
έπεσεν ο στέφανος της κεφαλής ημών ουαί δε ημίν ότι ημάρτομεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Mūsu vainags mums nokritis no galvas bēdas mums ka esam grēkojuši
🇱🇻 Latvian (2024):
Vainags mums kritis no galvas vai mums ka grēkojām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נָֽפְלָה֙
nā·p̄ə·lāh
Has fallen nokritis ἔπεσεν H5307 V‑Qal‑Perf‑3fs na·fe·Lah: Has fallen -- Occurrence 11 of 13.
עֲטֶ֣רֶת
‘ă·ṭe·reṯ
the crown vainags , στέφανος H5850 N‑fsc 'a·Te·ret: the crown -- Occurrence 14 of 14.
רֹאשֵׁ֔נוּ
rō·šê·nū,
[from] our head mums, no, galvas τῆς, κεφαλῆς, ἡμῶν H7218 N‑msc|1cp ro·She·nu,: [from] our head -- Occurrence 1 of 1.
אֽוֹי
’ō·w-
Woe bēdas οὐαὶ H188 Interjection 'o-: Woe -- Occurrence 18 of 24.
נָ֥א

I beseech thee mums δὴ H4994 Interjection na: I beseech thee -- Occurrence 377 of 403.
לָ֖נוּ
lā·nū
to us - ἡμῖν --- Prep|1cp La·nu: to us -- Occurrence .
כִּ֥י

for ka ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3831 of 4334.
חָטָֽאנוּ׃
ḥā·ṭā·nū.
we have sinned esam, grēkojuši ἡμάρτομεν H2398 V‑Qal‑Perf‑1cp cha·Ta·nu.: we have sinned -- Occurrence 20 of 24.
- (no match) Mūsu
17 Lamentations 5:17
🇮🇱 Hebrew:
עַל זֶ֗ה הָיָ֤ה דָוֶה֙ לִבֵּ֔נוּ עַל אֵ֖לֶּה חָשְׁכ֥וּ עֵינֵֽינוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz irr muhẜu Ꞩirds gurdena pahr ẜchahm Leetahm irr muhẜas Azzis aptumẜchohtas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
περὶ τούτου ἐγενήθη ὀδυνηρὰ ἡ καρδία ἡμῶν περὶ τούτου ἐσκότασαν οἱ ὀφθαλμοὶ ἡμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
περί τούτου εγενήθη οδύνη οδυνηρά η καρδία ημών περί τούτου εσκότασαν οι οφθαλμοί ημών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ mūsu sirds ir gurdena un mūsu acis kļuvušas tumšas
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ sirgst mūsu sirds tādēļ acis mums tumst
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַל
‘al-
because Tādēļ περὶ H5921 Prep 'al-: because -- Occurrence 3019 of 3469.
זֶ֗ה
zeh,
of this - τούτου H2088 Pro‑ms Zeh,: of this -- Occurrence 302 of 315.
הָיָ֤ה
hā·yāh
is ir ἐγενήθη H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: is -- Occurrence 285 of 334.
דָוֶה֙
ḏā·weh
faint gurdena ὀδυνηρὰ H1739 Adj‑ms da·Veh: faint -- Occurrence 1 of 1.
לִבֵּ֔נוּ
lib·bê·nū,
our heart mūsu, sirds , καρδία, ἡμῶν H3820 N‑msc|1cp lib·Be·nu,: our heart -- Occurrence 6 of 6.
עַל
‘al-
because un περὶ H5921 Prep 'al-: because -- Occurrence 3020 of 3469.
אֵ֖לֶּה
’êl·leh
of these [things] - τούτου H428 Pro‑cp 'El·leh: of these [things] -- Occurrence 279 of 320.
חָשְׁכ֥וּ
ḥā·šə·ḵū
grow dim kļuvušas ἐσκότασαν H2821 V‑Qal‑Perf‑3cp cha·she·Chu: grow dim -- Occurrence 1 of 1.
עֵינֵֽינוּ׃
‘ê·nê·nū.
our eyes mūsu, acis, tumšas οἱ, ὀφθαλμοὶ, ἡμῶν H5869 N‑cdc|1cp 'ei·Nei·nu.: our eyes -- Occurrence 8 of 10.
18 Lamentations 5:18
🇮🇱 Hebrew:
עַ֤ל הַר צִיּוֹן֙ שֶׁשָּׁמֵ֔ם שׁוּעָלִ֖ים הִלְּכוּ בֽוֹ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta Zianas Kalna dehł kas ispohſtits irr tà ka Lapẜas pahr to tekk 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπ ὄρος Σιων ὅτι ἠφανίσθη ἀλώπεκες διῆλθον ἐν αὐτῇ
🇬🇷 Greek ABP:
επ' όρος Σιών ότι ηφανίσθη αλώπεκες διήλθον εν αυτή
🇱🇻 Latvian (1965):
Ciānas kalna dēļ tas nopostīts un lapsas skraida pa to
🇱🇻 Latvian (2024):
Pār izdeldēto Ciānas kalnu klīst lapsas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַ֤ל
‘al
Because dēļ ἐπ H5921 Prep 'al: Because -- Occurrence 3021 of 3469.
הַר
har-
of Mount kalna ὄρος H2022 N‑msc har-: of Mount -- Occurrence 100 of 118.
צִיּוֹן֙
ṣî·yō·wn
Zion Ciānas Σιων H6726 N‑proper‑fs tzi·yOn: Zion -- Occurrence 86 of 105.
שֶׁשָּׁמֵ֔ם
šeš·šā·mêm,
which is desolate tas, nopostīts ὅτι, ἠφανίσθη H8074 Pro‑r|V‑Qal‑Perf‑3ms shesh·sha·Mem,: which is desolate -- Occurrence 1 of 1.
שׁוּעָלִ֖ים
šū·‘ā·lîm
with foxes lapsas ἀλώπεκες H7776 N‑mp shu·'a·Lim: with foxes -- Occurrence 5 of 5.
הִלְּכוּ
hil·lə·ḵū-
walking about skraida διῆλθον H1980 V‑Piel‑Perf‑3cp hil·le·chu-: walking about -- Occurrence 2 of 2.
בֽוֹ׃
ḇōw.
on it pa, to ἐν, αὐτῇ --- Prep|3ms vo.: on it -- Occurrence .
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) un
19 Lamentations 5:19
🇮🇱 Hebrew:
אַתָּ֤ה יְהוָה֙ לְעוֹלָ֣ם תֵּשֵׁ֔ב כִּסְאֲךָ֖ לְדֹ֥ר וָדֽוֹר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu ak KUNGS paleezi muhſchigi taws Gohdibas Krehẜlis lihdſ Raddu Raddeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σὺ δέ κύριε εἰς τὸν αἰῶνα κατοικήσεις ὁ θρόνος σου εἰς γενεὰν καὶ γενεάν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Tu Kungs valdi mūžīgi Tavs tronis paliek uz radu radiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu Kungs mūžīgi valdi tavs tronis uz audžu audzēm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַתָּ֤ה
’at·tāh
You Tu σὺ, δέ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 485 of 535.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Kungs κύριε H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 349 of 608.
לְעוֹלָ֣ם
lə·‘ō·w·lām
forever mūžīgi εἰς, τὸν, αἰῶνα H5769 Prep‑l|N‑ms le·'o·Lam: forever -- Occurrence 159 of 174.
תֵּשֵׁ֔ב
tê·šêḇ,
remain valdi κατοικήσεις H3427 V‑Qal‑Imperf‑2ms te·Shev,: remain -- Occurrence 20 of 24.
כִּסְאֲךָ֖
kis·’ă·ḵā
Your throne Tavs, tronis , θρόνος, σου H3678 N‑msc|2ms kis·'a·Cha: Your throne -- Occurrence 5 of 5.
לְדֹ֥ר
lə·ḏōr
from generation uz εἰς, γενεὰν H1755 Prep‑l|N‑ms le·Dor: from generation -- Occurrence 24 of 26.
וָדֽוֹר׃
wā·ḏō·wr.
and to generation radu, radiem καὶ, γενεάν H1755 Conj‑w|N‑ms va·Dor.: and to generation -- Occurrence 28 of 30.
- (no match) Bet ,paliek
20 Lamentations 5:20
🇮🇱 Hebrew:
לָ֤מָּה לָנֶ֙צַח֙ תִּשְׁכָּחֵ֔נוּ תַּֽעַזְבֵ֖נוּ לְאֹ֥רֶךְ יָמִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kadehł gribbi tu muhs lihdſ Gallam aismirſt Kapehz gribbi tu muhs tik ilgi atſtaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἵνα τί εἰς νεῖκος ἐπιλήσῃ ἡμῶν καταλείψεις ἡμᾶς εἰς μακρότητα ἡμερῶν
🇬🇷 Greek ABP:
ινατί εις νίκος επιλήση ημών καταλείψει ημάς εις μακρότητα ημερών
🇱🇻 Latvian (1965):
Kādēļ Tu gribi mūs aizmirst pavisam mūs atstāt tik ilgi
🇱🇻 Latvian (2024):
Kādēļ gribi mūs aizmirst uz mūžiem pamest uz laiku laikiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָ֤מָּה
lām·māh
Why Kādēļ ἵνα, τί H4100 Interrog Lam·mah: Why -- Occurrence 114 of 121.
לָנֶ֙צַח֙
lā·ne·ṣaḥ
forever pavisam εἰς, νεῖκος H5331 Prep‑l|N‑ms la·Ne·tzach: forever -- Occurrence 28 of 30.
תִּשְׁכָּחֵ֔נוּ
tiš·kā·ḥê·nū,
do You forget us aizmirst, mūs ἐπιλήσῃ, ἡμῶν H7911 V‑Qal‑Imperf‑2ms|1cp tish·ka·Che·nu,: do You forget us -- Occurrence 1 of 1.
תַּֽעַזְבֵ֖נוּ
ta·‘az·ḇê·nū
[And] forsake us atstāt, mūs καταλείψεις, ἡμᾶς H5800 V‑Qal‑Imperf‑2ms|1cp ta·'az·Ve·nu: [And] forsake us -- Occurrence 1 of 1.
לְאֹ֥רֶךְ
lə·’ō·reḵ
for so long tik εἰς, μακρότητα H753 Prep‑l|N‑msc le·'O·rech: for so long -- Occurrence 3 of 3.
יָמִֽים׃
yā·mîm.
a time ilgi ἡμερῶν H3117 N‑mp ya·Mim.: a time -- Occurrence 245 of 269.
- (no match) Tu ,gribi
21 Lamentations 5:21
🇮🇱 Hebrew:
הֲשִׁיבֵ֨נוּ יְהוָ֤ה אֵלֶ֙יךָ֙ ונשוב וְֽנָשׁ֔וּבָה חַדֵּ֥שׁ יָמֵ֖ינוּ כְּקֶֽדֶם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
KUNGS atgreeſi muhs pee tewim tad tapẜim mehs atgreeſti atjauna muhẜas Deenas itt kà wezzꞥs Laikꞥs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπίστρεψον ἡμᾶς κύριε πρὸς σέ καὶ ἐπιστραφησόμεθα καὶ ἀνακαίνισον ἡμέρας ἡμῶν καθὼς ἔμπροσθεν
🇬🇷 Greek ABP:
επίστρεψον ημάς προς σε κύριε και επιστραφησόμεθα και ανακαίνισον ημέρας ημών καθώς έμπροσθεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Atgriez mūs Kungs pie Sevis un mēs atgriezīsimies Atjauno mūsu dienas kā vecos laikos
🇱🇻 Latvian (2024):
Atgriez mūs Kungs pie sevis un mēs atgriezīsimies Atjauno mūsu dienas kā senāk
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֲשִׁיבֵ֨נוּ
hă·šî·ḇê·nū
Turn us back Atgriez, mūs ἐπίστρεψον, ἡμᾶς H7725 V‑Hifil‑Imp‑ms|1cp ha·shi·Ve·nu: Turn us back -- Occurrence 4 of 4.
יְהוָ֤ה
Yah·weh
Yahweh Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5528 of 6218.
אֵלֶ֙יךָ֙
’ê·le·ḵā
to You pie, Sevis πρὸς, σέ H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha: to You -- Occurrence 202 of 226.
ונשוב
wə·nā·šūḇ
- un, mēs, atgriezīsimies καὶ, ἐπιστραφησόμεθα --- Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑1cp ve·na·shuv.
וְֽנָשׁ֔וּבָה
wə·nā·šū·ḇāh,
and we will be restored - - H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cp ve·na·Shu·vah,: and we will be restored -- Occurrence 6 of 7.
חַדֵּ֥שׁ
ḥad·dêš
Renew Atjauno καὶ, ἀνακαίνισον H2318 V‑Piel‑Imp‑ms chad·Desh: Renew -- Occurrence 2 of 2.
יָמֵ֖ינוּ
yā·mê·nū
our days mūsu, dienas ἡμέρας, ἡμῶν H3117 N‑mpc|1cp ya·Mei·nu: our days -- Occurrence 8 of 8.
כְּקֶֽדֶם׃
kə·qe·ḏem.
as of old kā, vecos, laikos καθὼς, ἔμπροσθεν H6924 Prep‑k|N‑ms ke·Ke·dem.: as of old -- Occurrence 2 of 2.
22 Lamentations 5:22
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֚י אִם מָאֹ֣ס מְאַסְתָּ֔נוּ קָצַ֥פְתָּ עָלֵ֖ינוּ עַד מְאֹֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tu eẜẜi muhs wiẜẜai atmettis un eẜẜi tik łohti pahr mums apſkaitees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἀπωθούμενος ἀπώσω ἡμᾶς ὠργίσθης ἐφ ἡμᾶς ἕως σφόδρα
🇬🇷 Greek ABP:
ότι απωθούμενος απώσω ημάς ωργίσθης εφ' ημάς έως σφόδρα
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai tad Tu mūs esi pavisam atmetis vai Tavas dusmas tik bargas
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo ja tu mūs mestin atmetīsi tu būsi pārlieku dusmojies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֚י

Unless Vai ὅτι H3588 Conj ki: Unless -- Occurrence 3832 of 4334.
אִם
’im-
Unless tad - H518 Conj 'im-: Unless -- Occurrence 717 of 786.
מָאֹ֣ס
mā·’ōs
utterly esi ἀπωθούμενος H3988 V‑Qal‑InfAbs ma·'Os: utterly -- Occurrence 3 of 3.
מְאַסְתָּ֔נוּ
mə·’as·tā·nū,
You have rejected us pavisam, atmetis ἀπώσω, ἡμᾶς H3973 V‑Qal‑Perf‑2ms|1cp me·'as·Ta·nu,: You have rejected us -- Occurrence 1 of 1.
קָצַ֥פְתָּ
qā·ṣap̄·tā
[And] are angry vai ὠργίσθης H7107 V‑Qal‑Perf‑2ms ka·Tzaf·ta: [And] are angry -- Occurrence 2 of 2.
עָלֵ֖ינוּ
‘ā·lê·nū
with us Tavas, dusmas ἐφ, ἡμᾶς H5921 Prep|1cp 'a·Lei·nu: with us -- Occurrence 79 of 89.
עַד
‘aḏ-
even to tik ἕως H5704 Prep 'ad-: even to -- Occurrence 923 of 1014.
מְאֹֽד׃
mə·’ōḏ.
very bargas σφόδρα H3966 Adv me·'Od.: very -- Occurrence 267 of 291.
- (no match) Tu ,mūs