📖 Judges Chapter 4

1 Judges 4:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּסִ֙פוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לַעֲשׂ֥וֹת הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וְאֵה֖וּד מֵֽת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Iſraëła Behrni darrija atkał kas tam KUNGAM ne patikke kad Eùds bija nomirris 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προσέθεντο οἱ υἱοὶ Ισραηλ ποιῆσαι τὸ πονηρὸν ἔναντι κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και προσέθεντο οι υιοί Ισραήλ ποιήσαι το πονηρόν ενώπιον κυρίου και Αώδ απέθανε
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Israēla bērni joprojām darīja to kas Tā Kunga acīs ļauns arī kad Ehuds bija nomiris
🇱🇻 Latvian (2024):
Tomēr Israēla dēli turpināja darīt to kas ļauns Kunga acīs kad Ēhūds bija miris
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּסִ֙פוּ֙
way·yō·si·p̄ū
And again Bet καὶ, προσέθεντο H3254 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·Si·fu: And again -- Occurrence 4 of 11.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons Israēla, bērni οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 579 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 721 of 2260.
לַעֲשׂ֥וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
did joprojām, darīja ποιῆσαι H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot: did -- Occurrence 82 of 220.
הָרַ֖ע
hā·ra‘
evil to, kas τὸ, πονηρὸν H7451 Art|Adj‑ms ha·Ra': evil -- Occurrence 27 of 93.
בְּעֵינֵ֣י
bə·‘ê·nê
in the sight Tā, Kunga, acīs ἔναντι H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: in the sight -- Occurrence 41 of 139.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh ļauns κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 2015 of 6218.
וְאֵה֖וּד
wə·’ê·hūḏ
and when Ehud arī, kad - H164 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·'e·Hud: and when Ehud -- Occurrence 3 of 4.
מֵֽת׃
mêṯ.
was dead Ehuds, bija, nomiris - H4191 V‑Qal‑Perf‑3ms Met.: was dead -- Occurrence 24 of 70.
2 Judges 4:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּמְכְּרֵ֣ם יְהוָ֗ה בְּיַד֙ יָבִ֣ין מֶֽלֶךְ כְּנַ֔עַן אֲשֶׁ֥ר מָלַ֖ךְ בְּחָצ֑וֹר וְשַׂר צְבָאוֹ֙ סִֽיסְרָ֔א וְה֥וּא יוֹשֵׁ֖ב בַּחֲרֹ֥שֶׁת הַגּוֹיִֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad pahrdewe tohs tas KUNGS Iabina to Kananiteŗu Ꞣehniꞥa Rohkâ kas Azorâ waldija un wiꞥꞥa Kaŗŗa‐Spehka Wirẜneeks bija Siẜẜerus un tas dſihwoja Aroſetâ to Pagaꞥu Pilsẜahtà 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέδοτο αὐτοὺς κύριος ἐν χειρὶ Ιαβιν βασιλέως Χανααν ὃς ἐβασίλευσεν ἐν Ασωρ καὶ ὁ ἄρχων τῆς δυνάμεως αὐτοῦ Σισαρα καὶ αὐτὸς κατῴκει ἐν Αρισωθ τῶν ἐθνῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Tas Kungs viņus nodeva Jabīna Kānaāna ķēniņa rokā kas valdīja Hacorā bet viņa karaspēka virspavēlnieks bija Sisera kas dzīvoja HarošetGojimā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Kungs viņus pārdeva kanaāniešu ķēniņam Jābīnam kurš valdīja Hācorā Viņa karaspēka virspavēlnieks bija Sīsra Harošetgojīmas iemītnieks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּמְכְּרֵ֣ם
way·yim·kə·rêm
So sold them Tad καὶ, ἀπέδοτο, αὐτοὺς H4376 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3mp vai·yim·ke·Rem: So sold them -- Occurrence 3 of 4.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2016 of 6218.
בְּיַד֙
bə·yaḏ
into the hand viņus, nodeva ἐν, χειρὶ H3027 Prep‑b|N‑fsc be·Yad: into the hand -- Occurrence 58 of 263.
יָבִ֣ין
yā·ḇîn
of Jabin Jabīna Ιαβιν H2985 N‑proper‑ms ya·Vin: of Jabin -- Occurrence 2 of 7.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king Kānaāna, ķēniņa βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 145 of 896.
כְּנַ֔עַן
kə·na·‘an,
of Canaan rokā Χανααν H3667 N‑proper‑ms ke·Na·'an,: of Canaan -- Occurrence 68 of 82.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
who kas ὃς H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 1882 of 4804.
מָלַ֖ךְ
mā·laḵ
reigned valdīja ἐβασίλευσεν H4427 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Lach: reigned -- Occurrence 4 of 105.
בְּחָצ֑וֹר
bə·ḥā·ṣō·wr;
in Hazor Hacorā ἐν, Ασωρ H2674 Prep‑b|N‑proper‑fs be·cha·Tzor;: in Hazor -- Occurrence 1 of 1.
וְשַׂר
wə·śar-
and the commander bet καὶ, , ἄρχων H8269 Conj‑w|N‑msc ve·sar-: and the commander -- Occurrence 1 of 4.
צְבָאוֹ֙
ṣə·ḇā·’ōw
of his army viņa, karaspēka τῆς, δυνάμεως, αὐτοῦ H6635 N‑csc|3ms tze·va·'O: of his army -- Occurrence 8 of 11.
סִֽיסְרָ֔א
sî·sə·rā,
[was] Sisera virspavēlnieks Σισαρα H5516 N‑proper‑ms sis·Ra,: [was] Sisera -- Occurrence 1 of 8.
וְה֥וּא
wə·hū
and he bija καὶ, αὐτὸς H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: and he -- Occurrence 53 of 211.
יוֹשֵׁ֖ב
yō·wō·šêḇ
dwelt Sisera κατῴκει H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Shev: dwelt -- Occurrence 35 of 139.
בַּחֲרֹ֥שֶׁת
ba·ḥă·rō·šeṯ
in Harosheth Hagoyim kas, dzīvoja ἐν, Αρισωθ H2800 Prep‑b|N‑proper‑fs ba·cha·Ro·shet: in Harosheth Hagoyim -- Occurrence 1 of 1.
הַגּוֹיִֽם׃
hag·gō·w·yim.
of the Gentiles HarošetGojimā τῶν, ἐθνῶν H1471 N‑mp hag·go·Yim.: of the Gentiles -- Occurrence 36 of 180.
3 Judges 4:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּצְעֲק֥וּ בְנֵֽי יִשְׂרָאֵ֖ל אֶל יְהוָ֑ה כִּ֠י תְּשַׁ֨ע מֵא֤וֹת רֶֽכֶב בַּרְזֶל֙ ל֔וֹ וְ֠הוּא לָחַ֞ץ אֶת בְּנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל בְּחָזְקָ֖ה עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad brehze Iſraëła Behrni us to KUNGU jo tam bija dewiꞥẜimts Dſelſu Ratti un bij Iſraëła Behrnus ar Warru ſpaidijs diwideẜmits Gaddus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκέκραξαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ πρὸς κύριον ὅτι ἐννακόσια ἅρματα σιδηρᾶ ἦν αὐτῷ καὶ αὐτὸς ἔθλιψεν τὸν Ισραηλ κατὰ κράτος εἴκοσι ἔτη
🇬🇷 Greek ABP:
και εκέκραξαν οι υιοί Ισραήλ προς κύριον ότι εννακόσια άρματα σιδηρά ην αυτώ και αυτός έθλιψε τον Ισραήλ κατά κράτος έικοσι έτη
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Israēla bērni piesauca To Kungu jo Jabīnam bija deviņi simti dzelzs kara ratu un viņš bija Israēla bērnus divdesmit gadus smagi apspiedis
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Israēla dēli brēca uz Kungu jo Sīsram bija deviņi simti dzelzs kararatu un viņš nežēlīgi apspieda Israēlu divdesmit gadus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּצְעֲק֥וּ
way·yiṣ·‘ă·qū
And cried out Tad καὶ, ἐκέκραξαν H6817 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yitz·'a·Ku: And cried out -- Occurrence 4 of 7.
בְנֵֽי
ḇə·nê-
the sons Israēla, bērni οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc ve·nei-: the sons -- Occurrence 157 of 282.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 722 of 2260.
אֶל
’el-
to piesauca πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1316 of 3531.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh To, Kungu κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 2017 of 6218.
כִּ֠י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1089 of 4334.
תְּשַׁ֨ע
tə·ša‘
nine Jabīnam, bija, deviņi, simti ἐννακόσια H8672 Number‑fsc te·Sha': nine -- Occurrence 14 of 25.
מֵא֤וֹת
mê·’ō·wṯ
hundred - - H3967 Number‑fp me·'ot: hundred -- Occurrence 112 of 304.
רֶֽכֶב
re·ḵeḇ-
chariots dzelzs, kara, ratu ἅρματα H7393 N‑msc re·chev-: chariots -- Occurrence 7 of 39.
בַּרְזֶל֙
bar·zel
of iron - σιδηρᾶ H1270 N‑ms bar·Zel: of iron -- Occurrence 10 of 34.
ל֔וֹ
lōw,
Jabin had - αὐτῷ --- Prep|3ms lo,: Jabin had -- Occurrence .
וְ֠הוּא
wə·hū
and he un, viņš καὶ, αὐτὸς H1931 Conj‑w|Pro‑3ms Ve·hu: and he -- Occurrence 54 of 211.
לָחַ֞ץ
lā·ḥaṣ
oppressed bija ἔθλιψεν H3905 V‑Qal‑Perf‑3ms la·Chatz: oppressed -- Occurrence 1 of 3.
אֶת
’eṯ-
- Israēla, bērnus τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2946 of 7034.
בְּנֵ֧י
bə·nê
the sons - Ισραηλ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 580 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiś·rā·’êl
of Israel - - H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 723 of 2260.
בְּחָזְקָ֖ה
bə·ḥā·zə·qāh
Harshly divdesmit, gadus, smagi, apspiedis κατὰ, κράτος H2394 Prep‑b|N‑fs be·cha·ze·Kah: Harshly -- Occurrence 1 of 3.
עֶשְׂרִ֥ים
‘eś·rîm
twenty - εἴκοσι H6242 Number‑cp 'es·Rim: twenty -- Occurrence 55 of 204.
שָׁנָֽה׃
šā·nāh.
for years - ἔτη H8141 N‑fs sha·Nah.: for years -- Occurrence 217 of 419.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ἦν
4 Judges 4:4
🇮🇱 Hebrew:
וּדְבוֹרָה֙ אִשָּׁ֣ה נְבִיאָ֔ה אֵ֖שֶׁת לַפִּיד֑וֹת הִ֛יא שֹׁפְטָ֥ה אֶת יִשְׂרָאֵ֖ל בָּעֵ֥ת הַהִֽיא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Debora weena Praweeta Ꞩeewa Lapidota Ꞩeewa teeẜaja tannë Laikà Iſraëlu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Δεββωρα γυνὴ προφῆτις γυνὴ Λαφιδωθ αὐτὴ ἔκρινεν τὸν Ισραηλ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ
🇬🇷 Greek ABP:
και Δεββωρά γυνή προφήτις γυνή Λαφιδώθ αυτή έκρινε τον Ισραήλ εν τω καιρώ εκείνω
🇱🇻 Latvian (1965):
Tai laikā Israēlā soģe bija praviete Debora Lapidota sieva
🇱🇻 Latvian (2024):
Tolaik praviete Debora Lapīdota sieva bija soģe Israēlā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּדְבוֹרָה֙
ū·ḏə·ḇō·w·rāh
Now Deborah Debora καὶ, Δεββωρα H1683 Conj‑w|N‑proper‑fs u·de·vo·Rah: Now Deborah -- Occurrence 1 of 1.
אִשָּׁ֣ה
’iš·šāh
the wife soģe γυνὴ H802 N‑fs 'ish·Shah: the wife -- Occurrence 66 of 147.
נְבִיאָ֔ה
nə·ḇî·’āh,
a prophetess bija, praviete προφῆτις H5031 N‑fs ne·vi·'Ah,: a prophetess -- Occurrence 1 of 1.
אֵ֖שֶׁת
’ê·šeṯ
the wife Lapidota, sieva γυνὴ H802 N‑fsc 'E·shet: the wife -- Occurrence 45 of 97.
לַפִּיד֑וֹת
lap·pî·ḏō·wṯ;
of Lapidoth - Λαφιδωθ H3941 N‑proper‑ms lap·pi·Dot;: of Lapidoth -- Occurrence 1 of 1.
הִ֛יא

she - αὐτὴ H1931 Pro‑3fs hi: she -- Occurrence 157 of 314.
שֹׁפְטָ֥ה
šō·p̄ə·ṭāh
was judging - ἔκρινεν H8199 V‑Qal‑Prtcpl‑fs sho·fe·Tah: was judging -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2947 of 7034.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
Israel Israēlā Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 724 of 2260.
בָּעֵ֥ת
bā·‘êṯ
at time Tai, laikā ἐν, τῷ, καιρῷ H6256 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Et: at time -- Occurrence 24 of 61.
הַהִֽיא׃
ha·hî.
that - ἐκείνῳ H1931 Art|Pro‑3fs ha·Hi.: that -- Occurrence 11 of 69.
5 Judges 4:5
🇮🇱 Hebrew:
וְ֠הִיא יוֹשֶׁ֨בֶת תַּֽחַת תֹּ֜מֶר דְּבוֹרָ֗ה בֵּ֧ין הָרָמָ֛ה וּבֵ֥ין בֵּֽית אֵ֖ל בְּהַ֣ר אֶפְרָ֑יִם וַיַּעֲל֥וּ אֵלֶ֛יהָ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לַמִּשְׁפָּֽט׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥa dſihwoja appakẜch ta Palma‐Kohka Debora ſtarp Ramu un ſtarp Betelu us Eewràima Kalnu un Iſraëła Behrni gahje us augẜchu pee wiꞥꞥas Teeẜâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ αὐτὴ ἐκάθητο ὑπὸ φοίνικα Δεββωρα ἀνὰ μέσον Ραμα καὶ ἀνὰ μέσον Βαιθηλ ἐν ὄρει Εφραιμ καὶ ἀνέβαινον πρὸς αὐτὴν οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐκεῖ τοῦ κρίνεσθαι
🇬🇷 Greek ABP:
και αυτή εκάθητο υπό φοίνικα Δεββωρά αναμέσον της Ράμα και αναμέσον της Βαιθήλ εν όρει Εφραϊμ και ανέβαινον προς αυτήν οι υιοί Ισραήλ εκεί του κρίνεσθαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņai bija sēdeklis zem Deboras palmas starp Rāmu un starp Bēteli Efraima kalnos un pie viņas Israēla bērni griezās pēc taisnības
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņa sēdēja zem Deboras palmas starp Rāmu un Bēteli Efraima kalnos un Israēla dēli nāca pie viņas lai viņa spriestu tiesu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְ֠הִיא
wə·hî
And she Un καὶ, αὐτὴ H1931 Conj‑w|Pro‑3fs Ve·hi: And she -- Occurrence 13 of 35.
יוֹשֶׁ֨בֶת
yō·wō·še·ḇeṯ
would sit viņai, bija, sēdeklis ἐκάθητο H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑fs yo·She·vet: would sit -- Occurrence 2 of 24.
תַּֽחַת
ta·ḥaṯ-
under zem ὑπὸ H8478 Prep ta·chat-: under -- Occurrence 97 of 263.
תֹּ֜מֶר
tō·mer
the palm tree Deboras, palmas φοίνικα H8560 N‑msc To·mer: the palm tree -- Occurrence 1 of 1.
דְּבוֹרָ֗ה
də·ḇō·w·rāh,
of Deborah - Δεββωρα H1683 N‑proper‑fs de·vo·Rah,: of Deborah -- Occurrence 2 of 9.
בֵּ֧ין
bên
between starp ἀνὰ, μέσον H996 Prep bein: between -- Occurrence 67 of 167.
הָרָמָ֛ה
hā·rā·māh
Ramah Rāmu Ραμα H7414 Art|N‑proper‑fs ha·ra·Mah: Ramah -- Occurrence 2 of 12.
וּבֵ֥ין
ū·ḇên
and un, starp καὶ, ἀνὰ, μέσον H996 Conj‑w|Prep u·Vein: and -- Occurrence 61 of 120.
בֵּֽית
bêṯ-
in Bēteli Βαιθηλ --- Prep beit-: in -- Occurrence .
אֵ֖ל
’êl
Bethel - - H1008 N‑proper‑fs 'el: Bethel -- Occurrence 26 of 72.
בְּהַ֣ר
bə·har
in the mountains Efraima, kalnos ἐν, ὄρει H2022 Prep‑b|N‑msc be·Har: in the mountains -- Occurrence 33 of 67.
אֶפְרָ֑יִם
’ep̄·rā·yim;
of Ephraim - Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim;: of Ephraim -- Occurrence 38 of 149.
וַיַּעֲל֥וּ
way·ya·‘ă·lū
and came up un καὶ, ἀνέβαινον H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·Lu: and came up -- Occurrence 22 of 65.
אֵלֶ֛יהָ
’ê·le·hā
to her pie, viņas πρὸς, αὐτὴν H413 Prep|3fs 'e·Lei·ha: to her -- Occurrence 22 of 79.
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons Israēla, bērni οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 581 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 725 of 2260.
לַמִּשְׁפָּֽט׃
lam·miš·pāṭ.
for judgment griezās, pēc, taisnības τοῦ, κρίνεσθαι H4941 Prep‑l,Art|N‑ms lam·mish·Pat.: for judgment -- Occurrence 4 of 15.
- (no match) ἐκεῖ
6 Judges 4:6
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּשְׁלַ֗ח וַתִּקְרָא֙ לְבָרָ֣ק בֶּן אֲבִינֹ֔עַם מִקֶּ֖דֶשׁ נַפְתָּלִ֑י וַתֹּ֨אמֶר אֵלָ֜יו הֲלֹ֥א צִוָּ֣ה יְהוָ֣ה אֱלֹהֵֽי יִשְׂרָאֵ֗ל לֵ֤ךְ וּמָֽשַׁכְתָּ֙ בְּהַ֣ר תָּב֔וֹר וְלָקַחְתָּ֣ עִמְּךָ֗ עֲשֶׂ֤רֶת אֲלָפִים֙ אִ֔ישׁ מִבְּנֵ֥י נַפְתָּלִ֖י וּמִבְּנֵ֥י זְבֻלֽוּן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥa noẜuhtija un aizinaja Baraku Abinoama Dehlu no Ꞣedes Nawtała un ẜazzija us to Wuj ne irr tew tas KUNGS Iſraëła Deews pawehlejs Eij un zellees us Tahbora Kalnu un ꞥem pee tew deẜmits tuhkſtoẜchus Wihrus no Nawtała Behrneem un no Sebulaꞥa Behrneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέστειλεν Δεββωρα καὶ ἐκάλεσεν τὸν Βαρακ υἱὸν Αβινεεμ ἐκ Κεδες Νεφθαλι καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν οὐχὶ σοὶ ἐνετείλατο κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ καὶ ἀπελεύσῃ εἰς ὄρος Θαβωρ καὶ λήμψῃ μετὰ σεαυτοῦ δέκα χιλιάδας ἀνδρῶν ἀπὸ τῶν υἱῶν Νεφθαλι καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν Ζαβουλων
🇬🇷 Greek ABP:
και απέστειλε Δεββωρά και εκάλεσε τον Βαράκ υιόν Αβινεέμ εκ Κάδης Νεφθαλί και είπε προς αυτόν ουχί ενετείλατο κύριος ο θεός Ισραήλ σοι και απελεύση εις όρος Θαβώρ και λήψη μετά σεαυτού δέκα χιλιάδας ανδρών από των υιών Νεφθαλί και από των υιών Ζαβουλών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņa nosūtīja un aicināja Baraku Abinoāma dēlu no Kedešas Naftaļa ciltī un viņam teica Tiešām Tas Kungs Israēla Dievs tev ir pavēlējis celies un dodies uz Tābora kalnu un ņem sev līdzi desmit tūkstošus vīru no Naftaļa bērniem un no Zebulona bērniem
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņa sūtīja pēc Bārāka Abīnoama dēla no Kedešas Naftaļa novadā un sacīja viņam Vai tad Kungs Israēla Dievs nav pavēlējis ej dodies uz Tābora kalnu un ņem sev līdzi desmit tūkstošus vīru no Naftaļa dēliem un Zebulona dēliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּשְׁלַ֗ח
wat·tiš·laḥ,
And she sent Un, viņa, nosūtīja καὶ, ἀπέστειλεν H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tish·Lach,: And she sent -- Occurrence 3 of 10.
וַתִּקְרָא֙
wat·tiq·rā
and called un, aicināja καὶ, ἐκάλεσεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tik·Ra: and called -- Occurrence 21 of 32.
לְבָרָ֣ק
lə·ḇā·rāq
for Barak Baraku τὸν, Βαρακ H1301 Prep‑l|N‑proper‑ms le·va·Rak: for Barak -- Occurrence 1 of 1.
בֶּן
ben-
son dēlu υἱὸν H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 322 of 1278.
אֲבִינֹ֔עַם
’ă·ḇî·nō·‘am,
of Abinoam Abinoāma Αβινεεμ H42 N‑proper‑ms 'a·vi·No·'am,: of Abinoam -- Occurrence 1 of 4.
מִקֶּ֖דֶשׁ
miq·qe·ḏeš
from Kedesh in no, Kedešas ἐκ, Κεδες H6943 Prep‑m|N‑proper‑fs mik·Ke·desh: from Kedesh in -- Occurrence 1 of 1.
נַפְתָּלִ֑י
nap̄·tā·lî;
Naphtali Naftaļa, ciltī Νεφθαλι H5321 N‑proper‑ms naf·ta·Li;: Naphtali -- Occurrence 23 of 39.
וַתֹּ֨אמֶר
wat·tō·mer
and said un, viņam, teica καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·To·mer: and said -- Occurrence 65 of 199.
אֵלָ֜יו
’ê·lāw
to him - πρὸς, αὐτόν H413 Prep|3ms 'e·Lav: to him -- Occurrence 135 of 431.
הֲלֹ֥א
hă·lō
Has not Tiešām οὐχὶ H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo: Has not -- Occurrence 33 of 271.
צִוָּ֣ה
ṣiw·wāh
commanded Tas, Kungs ἐνετείλατο H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: commanded -- Occurrence 138 of 192.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2018 of 6218.
אֱלֹהֵֽי
’ĕ·lō·hê-
God Israēla, Dievs , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·hei-: God -- Occurrence 82 of 398.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 726 of 2260.
לֵ֤ךְ
lêḵ
go tev, ir, pavēlējis, celies σοὶ H1980 V‑Qal‑Imp‑ms lech: go -- Occurrence 22 of 91.
וּמָֽשַׁכְתָּ֙
ū·mā·šaḵ·tā
and deploy [troops] un, dodies, uz, Tābora, kalnu καὶ, ἀπελεύσῃ H4900 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms u·ma·shach·Ta: and deploy [troops] -- Occurrence 1 of 1.
בְּהַ֣ר
bə·har
at Mount - εἰς, ὄρος H2022 Prep‑b|N‑msc be·Har: at Mount -- Occurrence 34 of 67.
תָּב֔וֹר
tā·ḇō·wr,
Tabor - Θαβωρ H8396 N‑proper‑fs ta·Vor,: Tabor -- Occurrence 1 of 7.
וְלָקַחְתָּ֣
wə·lā·qaḥ·tā
and take un, ņem καὶ, λήμψῃ H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·la·kach·Ta: and take -- Occurrence 30 of 40.
עִמְּךָ֗
‘im·mə·ḵā,
with you sev, līdzi μετὰ, σεαυτοῦ H5973 Prep|2ms 'im·me·Cha,: with you -- Occurrence 16 of 34.
עֲשֶׂ֤רֶת
‘ă·śe·reṯ
ten desmit δέκα H6235 Number‑msc 'a·Se·ret: ten -- Occurrence 8 of 36.
אֲלָפִים֙
’ă·lā·p̄îm
thousand tūkstošus χιλιάδας H505 Number‑mp 'a·la·Fim: thousand -- Occurrence 22 of 119.
אִ֔ישׁ
’îš,
men vīru ἀνδρῶν H376 N‑ms 'Ish,: men -- Occurrence 313 of 1097.
מִבְּנֵ֥י
mib·bə·nê
of the sons no ἀπὸ, τῶν, υἱῶν H1121 Prep‑m|N‑mpc mib·be·Nei: of the sons -- Occurrence 16 of 73.
נַפְתָּלִ֖י
nap̄·tā·lî
of Naphtali Naftaļa, bērniem Νεφθαλι H5321 N‑proper‑ms naf·ta·Li: of Naphtali -- Occurrence 24 of 39.
וּמִבְּנֵ֥י
ū·mib·bə·nê
and of the sons un, no καὶ, ἀπὸ, τῶν, υἱῶν H1121 Conj‑w,Prep‑m|N‑mpc u·mib·be·Nei: and of the sons -- Occurrence 1 of 26.
זְבֻלֽוּן׃
zə·ḇu·lūn.
of Zebulun Zebulona, bērniem Ζαβουλων H2074 N‑proper‑ms ze·vu·Lun.: of Zebulun -- Occurrence 20 of 31.
- (no match) Δεββωρα
7 Judges 4:7
🇮🇱 Hebrew:
וּמָשַׁכְתִּ֨י אֵלֶ֜יךָ אֶל נַ֣חַל קִישׁ֗וֹן אֶת סִֽיסְרָא֙ שַׂר צְבָ֣א יָבִ֔ין וְאֶת רִכְבּ֖וֹ וְאֶת הֲמוֹנ֑וֹ וּנְתַתִּ֖יהוּ בְּיָדֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad peeweddiẜchu es to Siẜẜeru Iabina Kaŗŗa‐Spehka Wirẜneeku un wiꞥꞥa Rattus un wiꞥꞥa Pulku pee tew pee Ꞣiſona Uppes un nodohẜchu wiꞥꞥu tawâ Rohkâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπάξω πρὸς σὲ εἰς τὸν χειμάρρουν Κισων τὸν Σισαρα ἄρχοντα τῆς δυνάμεως Ιαβιν καὶ τὰ ἅρματα αὐτοῦ καὶ τὸ πλῆθος αὐτοῦ καὶ παραδώσω αὐτὸν ἐν τῇ χειρί σου
🇬🇷 Greek ABP:
και επάξω προς σε εις τον χειμάρρουν Κισών τον Σισάρα άρχοντα της δυνάμεως Ιαβίν και τα άρματα αυτού και το πλήθος αυτού και παραδώσω αυτόν εν τη χειρί σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Es tev pievedīšu Kišonas ielejā Siseru Jabīna karaspēka virspavēlnieku kopā ar viņa kara ratiem un viņa pulkiem un Es viņus nodošu tavā rokā
🇱🇻 Latvian (2024):
Pie Kīšonas straumes es izdošu tev Sīsru Jābīna karaspēka virspavēlnieku viņa kararatus un viņa lielo pulku es nodošu viņu tev
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמָשַׁכְתִּ֨י
ū·mā·šaḵ·tî
and I will deploy Tad, Es, pievedīšu καὶ, ἀπάξω H4900 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs u·ma·shach·Ti: and I will deploy -- Occurrence 1 of 1.
אֵלֶ֜יךָ
’ê·le·ḵā
against you - πρὸς, σὲ H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha: against you -- Occurrence 64 of 226.
אֶל
’el-
at - εἰς H413 Prep 'el-: at -- Occurrence 1317 of 3531.
נַ֣חַל
na·ḥal
the River Kišonas, ielejā τὸν, χειμάρρουν H5158 N‑msc Na·chal: the River -- Occurrence 23 of 50.
קִישׁ֗וֹן
qî·šō·wn,
Kishon - Κισων H7028 N‑proper‑fs ki·Shon,: Kishon -- Occurrence 1 of 6.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2948 of 7034.
סִֽיסְרָא֙
sî·sə·rā
Sisera Siseru Σισαρα H5516 N‑proper‑ms si·se·Ra: Sisera -- Occurrence 1 of 9.
שַׂר
śar-
the commander virspavēlnieku ἄρχοντα H8269 N‑msc sar-: the commander -- Occurrence 26 of 85.
צְבָ֣א
ṣə·ḇā
of army karaspēka τῆς, δυνάμεως H6635 N‑csc tze·Va: of army -- Occurrence 13 of 38.
יָבִ֔ין
yā·ḇîn,
of Jabin Jabīna Ιαβιν H2985 N‑proper‑ms ya·Vin,: of Jabin -- Occurrence 3 of 7.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and with kopā καὶ, τὰ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and with -- Occurrence 1014 of 2179.
רִכְבּ֖וֹ
riḵ·bōw
his chariots ar, viņa, kara, ratiem ἅρματα, αὐτοῦ H7393 N‑msc|3ms rich·Bo: his chariots -- Occurrence 4 of 11.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὸ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1015 of 2179.
הֲמוֹנ֑וֹ
hă·mō·w·nōw;
his multitude viņa, pulkiem πλῆθος, αὐτοῦ H1995 N‑msc|3ms ha·mo·No;: his multitude -- Occurrence 1 of 3.
וּנְתַתִּ֖יהוּ
ū·nə·ṯat·tî·hū
and I will deliver him un, Es, viņus, nodošu καὶ, παραδώσω, αὐτὸν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs|3ms u·ne·tat·Ti·hu: and I will deliver him -- Occurrence 1 of 2.
בְּיָדֶֽךָ׃
bə·yā·ḏe·ḵā.
into your hand tavā, rokā ἐν, τῇ, χειρί, σου H3027 Prep‑b|N‑fsc|2ms be·ya·De·cha.: into your hand -- Occurrence 14 of 41.
- (no match) tev
8 Judges 4:8
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר אֵלֶ֙יהָ֙ בָּרָ֔ק אִם תֵּלְכִ֥י עִמִּ֖י וְהָלָ֑כְתִּי וְאִם לֹ֥א תֵלְכִ֛י עִמִּ֖י לֹ֥א אֵלֵֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Baraks us wiꞥꞥas Kad tu gribbi ar mannim eet tad es ne eeẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὴν Βαρακ ἐὰν πορευθῇς μετ ἐμοῦ πορεύσομαι καὶ ἐὰν μὴ πορευθῇς μετ ἐμοῦ οὐ πορεύσομαι ὅτι οὐκ οἶδα τὴν ἡμέραν ἐν εὐοδοῖ κύριος τὸν ἄγγελον μετ ἐμοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε προς αυτήν Βαράκ εάν πορευθής μετ' εμού πορεύσομαι και εάν μη πορευθής ου πορεύσομαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Baraks viņai atbildēja Ja tu nāksi man līdzi tad es iešu bet ja tu nenāksi līdzi tad es neiešu
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Bārāks viņai atbildēja Ja tu nāksi ar mani es iešu bet ja tu nenāksi ar mani es neiešu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said Tad καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 656 of 1948.
אֵלֶ֙יהָ֙
’ê·le·hā
to her viņai πρὸς, αὐτὴν H413 Prep|3fs 'e·Lei·ha: to her -- Occurrence 23 of 79.
בָּרָ֔ק
bā·rāq,
Barak Baraks Βαρακ H1301 N‑proper‑ms ba·Rak,: Barak -- Occurrence 1 of 8.
אִם
’im-
if Ja ἐὰν H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 199 of 786.
תֵּלְכִ֥י
tê·lə·ḵî
you will go tu, nāksi πορευθῇς H1980 V‑Qal‑Imperf‑2fs te·le·Chi: you will go -- Occurrence 2 of 6.
עִמִּ֖י
‘im·mî
with me man, līdzi μετ, ἐμοῦ H5973 Prep|1cs 'im·Mi: with me -- Occurrence 11 of 45.
וְהָלָ֑כְתִּי
wə·hā·lā·ḵə·tî;
then I will go tad, es, iešu πορεύσομαι H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·ha·La·che·ti;: then I will go -- Occurrence 1 of 1.
וְאִם
wə·’im-
but if bet, ja καὶ, ἐὰν H518 Conj‑w|Conj ve·'im-: but if -- Occurrence 150 of 278.
לֹ֥א

not tu, nenāksi μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1036 of 3269.
תֵלְכִ֛י
ṯê·lə·ḵî
you will go līdzi πορευθῇς H1980 V‑Qal‑Imperf‑2fs te·le·Chi: you will go -- Occurrence 3 of 6.
עִמִּ֖י
‘im·mî
with me tad, es, neiešu μετ, ἐμοῦ H5973 Prep|1cs 'im·Mi: with me -- Occurrence 12 of 45.
לֹ֥א

not - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1037 of 3269.
אֵלֵֽךְ׃
’ê·lêḵ.
I will go - πορεύσομαι H1980 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·Lech.: I will go -- Occurrence 8 of 26.
- (no match) atbildēja
- (no match) ὅτι, οὐκ, οἶδα, τὴν, ἡμέραν, ἐν, , εὐοδοῖ, κύριος, τὸν, ἄγγελον, μετ, ἐμοῦ
9 Judges 4:9
🇮🇱 Hebrew:
וַתֹּ֜אמֶר הָלֹ֧ךְ אֵלֵ֣ךְ עִמָּ֗ךְ אֶ֚פֶס כִּי֩ לֹ֨א תִֽהְיֶ֜ה תִּֽפְאַרְתְּךָ֗ עַל הַדֶּ֙רֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר אַתָּ֣ה הוֹלֵ֔ךְ כִּ֣י בְֽיַד אִשָּׁ֔ה יִמְכֹּ֥ר יְהוָ֖ה אֶת סִֽיסְרָ֑א וַתָּ֧קָם דְּבוֹרָ֛ה וַתֵּ֥לֶך עִם בָּרָ֖ק קֶֽדְשָׁה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥa ẜazzija Es eetin eeẜchu ar tewis bet tomehr tas Gohds tew ne peederrehs us ẜcho Zełłu ko tu tagad ſtaiga bet tas KUNGS nodohs to Siẜẜeru kahdas Ꞩeewas Rohkâ Tad zehlahs Debora un gahje ar Baraku us Ꞣedeẜu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν Δεββωρα πορευομένη πορεύσομαι μετὰ σοῦ πλὴν γίνωσκε ὅτι οὐκ ἔσται τὸ προτέρημά σου εἰς τὴν ὁδόν ἣν σὺ πορεύῃ ὅτι ἐν χειρὶ γυναικὸς ἀποδώσεται κύριος τὸν Σισαρα καὶ ἀνέστη Δεββωρα καὶ ἐπορεύθη μετὰ τοῦ Βαρακ εἰς Κεδες
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε προς αυτόν Δεββωρά πορευομένη πορεύσομαι μετά σου πλην γίνωσκε ότι ουκ έσται το προτέρημά σου επί την οδόν ην συ πορεύη ότι εν χειρί γυναικός αποδώσεται κύριος τον Σισάρα και ανέστη Δεββωρά και επορεύθη μετά του Βαράκ εκ Κάδης
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņa sacīja Es katrā ziņā iešu ar tevi tomēr uzvaras goda balva šai gājienā kurā tu tagad dosies nepiederēs tev jo Tas Kungs nodos Siseru kādas sievas rokā Un Debora cēlās un gāja kopā ar Baraku uz Kedešu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad viņa sacīja Es noteikti iešu ar tevi tomēr ne tev tiks slava uz tā ceļa kuru tu ej jo sievas rokā Kungs pārdos Sīsru Un Debora cēlās un gāja kopā ar Bārāku uz Kedešu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתֹּ֜אמֶר
wat·tō·mer
So she said Un, viņa, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·To·mer: So she said -- Occurrence 66 of 199.
הָלֹ֧ךְ
hā·lōḵ
surely Es, katrā, ziņā πορευομένη H1980 V‑Qal‑InfAbs ha·Loch: surely -- Occurrence 10 of 46.
אֵלֵ֣ךְ
’ê·lêḵ
I will go iešu πορεύσομαι H1980 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·Lech: I will go -- Occurrence 9 of 26.
עִמָּ֗ךְ
‘im·māḵ,
with you ar, tevi μετὰ, σοῦ H5973 Prep|2fs 'im·Mach,: with you -- Occurrence 40 of 85.
אֶ֚פֶס
’e·p̄es
nevertheless tomēr πλὴν H657 N‑ms 'E·fes: nevertheless -- Occurrence 4 of 11.
כִּי֩

nevertheless - ὅτι H3588 Conj ki: nevertheless -- Occurrence 1090 of 4334.
לֹ֨א

no nepiederēs οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: no -- Occurrence 1038 of 3269.
תִֽהְיֶ֜ה
ṯih·yeh
there will be - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs tih·Yeh: there will be -- Occurrence 69 of 165.
תִּֽפְאַרְתְּךָ֗
tip̄·’ar·tə·ḵā,
glory for you uzvaras, goda, balva τὸ, προτέρημά, σου H8597 N‑fsc|2ms tif·'ar·te·Cha,: glory for you -- Occurrence 1 of 3.
עַל
‘al-
in šai εἰς H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 1046 of 3469.
הַדֶּ֙רֶךְ֙
had·de·reḵ
the journey gājienā τὴν, ὁδόν H1870 Art|N‑cs had·De·rech: the journey -- Occurrence 24 of 47.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that kurā ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 1883 of 4804.
אַתָּ֣ה
’at·tāh
you tu σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you -- Occurrence 145 of 535.
הוֹלֵ֔ךְ
hō·w·lêḵ,
are taking tagad, dosies πορεύῃ H1980 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ho·Lech,: are taking -- Occurrence 21 of 86.
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1091 of 4334.
בְֽיַד
ḇə·yaḏ-
into the hand rokā ἐν, χειρὶ H3027 Prep‑b|N‑fsc ve·yad-: into the hand -- Occurrence 10 of 34.
אִשָּׁ֔ה
’iš·šāh,
of a woman kādas, sievas γυναικὸς H802 N‑fs 'ish·Shah,: of a woman -- Occurrence 67 of 147.
יִמְכֹּ֥ר
yim·kōr
Will sell nodos ἀποδώσεται H4376 V‑Qal‑Imperf‑3ms yim·Kor: Will sell -- Occurrence 4 of 4.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2019 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν, Σισαρα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2949 of 7034.
סִֽיסְרָ֑א
sî·sə·rā;
Sisera Siseru - H5516 N‑proper‑ms sis·Ra;: Sisera -- Occurrence 2 of 8.
וַתָּ֧קָם
wat·tā·qām
and arose Un, Debora, cēlās καὶ, ἀνέστη H6965 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Ta·kom: and arose -- Occurrence 4 of 17.
דְּבוֹרָ֛ה
də·ḇō·w·rāh
Deborah - Δεββωρα H1683 N‑proper‑fs de·vo·Rah: Deborah -- Occurrence 3 of 9.
וַתֵּ֥לֶך
wat·tê·leḵ
and went un, gāja καὶ, ἐπορεύθη H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Te·lech: and went -- Occurrence 10 of 33.
עִם
‘im-
with kopā μετὰ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 77 of 437.
בָּרָ֖ק
bā·rāq
Barak ar, Baraku τοῦ, Βαρακ H1301 N‑proper‑ms ba·Rak: Barak -- Occurrence 2 of 8.
קֶֽדְשָׁה׃
qeḏ·šāh.
to Kedesh uz, Kedešu εἰς, Κεδες H6943 N‑proper‑fs|3fs Ked·shah.: to Kedesh -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) tev
- (no match) πρὸς, αὐτὸν, Δεββωρα, γίνωσκε
10 Judges 4:10
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּזְעֵ֨ק בָּרָ֜ק אֶת זְבוּלֻ֤ן וְאֶת נַפְתָּלִי֙ קֶ֔דְשָׁה וַיַּ֣עַל בְּרַגְלָ֔יו עֲשֶׂ֥רֶת אַלְפֵ֖י אִ֑ישׁ וַתַּ֥עַל עִמּ֖וֹ דְּבוֹרָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜaẜauze Baraks Sebulanu un Nawtalu Ꞣedeẜâ un tur zehlahs deẜmits tuhkſtoẜchi Wihri Kahjahm un Debora gahje ar wiꞥꞥu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ παρήγγειλεν Βαρακ τῷ Ζαβουλων καὶ τῷ Νεφθαλι εἰς Κεδες καὶ ἀνέβησαν κατὰ πόδας αὐτοῦ δέκα χιλιάδες ἀνδρῶν καὶ Δεββωρα ἀνέβη μετ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και παρήγγειλε Βαράκ τω Ζαβουλών και τω Νεφθαλί εις Καδές και ανέβησαν κατά πόδας αυτού δέκα χιλιάδες ανδρών και ανέβη Δεββωρά μετ' αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Baraks sasauca Zebulonu un Naftali Kedešā un desmit tūkstoši vīru viņa vadībā devās augšup arī Debora gāja viņam līdzi
🇱🇻 Latvian (2024):
Bārāks sapulcināja Zebulonu un Naftali Kedešā desmit tūkstoši vīru sekoja viņam un arī Debora devās kopā ar viņu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּזְעֵ֨ק
way·yaz·‘êq
And called Un, Baraks, sasauca καὶ, παρήγγειλεν H2199 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yaz·'Ek: And called -- Occurrence 1 of 4.
בָּרָ֜ק
bā·rāq
Barak - Βαρακ H1301 N‑proper‑ms ba·Rak: Barak -- Occurrence 3 of 8.
אֶת
’eṯ-
- - τῷ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2950 of 7034.
זְבוּלֻ֤ן
zə·ḇū·lun
Zebulun Zebulonu Ζαβουλων H2074 N‑proper‑ms ze·vu·Lun: Zebulun -- Occurrence 21 of 31.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τῷ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1016 of 2179.
נַפְתָּלִי֙
nap̄·tā·lî
Naphtali Naftali Νεφθαλι H5321 N‑proper‑ms naf·ta·Li: Naphtali -- Occurrence 25 of 39.
קֶ֔דְשָׁה
qeḏ·šāh,
to Kedesh Kedešā εἰς, Κεδες H6943 N‑proper‑fs|3fs Ked·shah,: to Kedesh -- Occurrence 2 of 2.
וַיַּ֣עַל
way·ya·‘al
and he went up un καὶ, ἀνέβησαν H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'al: and he went up -- Occurrence 35 of 110.
בְּרַגְלָ֔יו
bə·raḡ·lāw,
under his command desmit, tūkstoši, vīru, viņa, vadībā κατὰ, πόδας, αὐτοῦ H7272 Prep‑b|N‑fdc|3ms be·rag·Lav,: under his command -- Occurrence 1 of 14.
עֲשֶׂ֥רֶת
‘ă·śe·reṯ
[with] ten - δέκα H6235 Number‑msc 'a·Se·ret: [with] ten -- Occurrence 9 of 36.
אַלְפֵ֖י
’al·p̄ê
thousand - χιλιάδες H505 Number‑mpc 'al·Fei: thousand -- Occurrence 8 of 12.
אִ֑ישׁ
’îš;
men - ἀνδρῶν H376 N‑ms 'Ish;: men -- Occurrence 314 of 1097.
וַתַּ֥עַל
wat·ta·‘al
and went up arī, Debora, gāja καὶ H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Ta·'al: and went up -- Occurrence 6 of 13.
עִמּ֖וֹ
‘im·mōw
with him viņam, līdzi μετ, αὐτοῦ H5973 Prep|3ms im·Mo: with him -- Occurrence 54 of 153.
דְּבוֹרָֽה׃
də·ḇō·w·rāh.
Deborah - Δεββωρα H1683 N‑proper‑fs de·vo·Rah.: Deborah -- Occurrence 4 of 9.
- (no match) devās ,augšup
- (no match) ἀνέβη
11 Judges 4:11
🇮🇱 Hebrew:
וְחֶ֤בֶר הַקֵּינִי֙ נִפְרָ֣ד מִקַּ֔יִן מִבְּנֵ֥י חֹבָ֖ב חֹתֵ֣ן מֹשֶׁ֑ה וַיֵּ֣ט אָהֳל֔וֹ עַד אֵל֥וֹן בצענים בְּצַעֲנַנִּ֖ים אֲשֶׁ֥ר אֶת קֶֽדֶשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Eebers tas Ꞣeniteris bij atẜchꞣihrees no Kàina no Obaba un bija ẜawu Dſihwokli uszehlis pee ta Ohſola eekẜch Zaänàim kas pee Ꞣedeẜa irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οἱ πλησίον τοῦ Κιναίου ἐχωρίσθησαν ἀπὸ τῶν υἱῶν Ιωβαβ γαμβροῦ Μωυσῆ καὶ ἔπηξεν τὴν σκηνὴν αὐτοῦ πρὸς δρῦν ἀναπαυομένων ἥ ἐστιν ἐχόμενα Κεδες
🇬🇷 Greek ABP:
και οι πλησίον του Κιναίου εχωρίσθησαν από Κενά από των υιών Οβάβ γαμβρού Μωυσή και έπηξε την σκηνήν αυτού έως δρυός αναπαυομένων η εστιν εχόμενα Κεδές
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet kenietis Hebers bija atdalījies no Mozus svaiņa Hobaba pēcnācējiem un uzcēla savas teltis līdz pat Caānanima ozolam kas atradās tuvu pie Kedešas
🇱🇻 Latvian (2024):
Kēnietis Hebers bija nošķīries no kēniešiem Mozus sievastēva Hobāba dēliem Viņš bija uzslējis savu telti pie ozola Caanannīmā kas pie Kedešas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְחֶ֤בֶר
wə·ḥe·ḇer
Now Heber Bet, kenietis, Hebers καὶ, οἱ, πλησίον H2268 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·Che·ver: Now Heber -- Occurrence 1 of 2.
הַקֵּינִי֙
haq·qê·nî
the Kenite - τοῦ, Κιναίου H7017 Art|N‑proper‑ms hak·kei·Ni: the Kenite -- Occurrence 3 of 9.
נִפְרָ֣ד
nip̄·rāḏ
had separated himself bija, atdalījies ἐχωρίσθησαν H6504 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms nif·Rad: had separated himself -- Occurrence 1 of 2.
מִקַּ֔יִן
miq·qa·yin,
from the Kenites no ἀπὸ H7017 Prep‑m|N‑proper‑fs mik·Ka·yin,: from the Kenites -- Occurrence 1 of 1.
מִבְּנֵ֥י
mib·bə·nê
of the sons pēcnācējiem τῶν, υἱῶν H1121 Prep‑m|N‑mpc mib·be·Nei: of the sons -- Occurrence 17 of 73.
חֹבָ֖ב
ḥō·ḇāḇ
of Hobab Hobaba Ιωβαβ H2246 N‑proper‑ms cho·Vav: of Hobab -- Occurrence 1 of 1.
חֹתֵ֣ן
ḥō·ṯên
the father-in-law Mozus, svaiņa γαμβροῦ H2859 N‑msc cho·Ten: the father-in-law -- Occurrence 10 of 10.
מֹשֶׁ֑ה
mō·šeh;
of Moses - Μωυσῆ H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh;: of Moses -- Occurrence 676 of 726.
וַיֵּ֣ט
way·yêṭ
and pitched un, uzcēla καὶ, ἔπηξεν H5186 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yet: and pitched -- Occurrence 17 of 24.
אָהֳל֔וֹ
’ā·ho·lōw,
his tent savas, teltis τὴν, σκηνὴν, αὐτοῦ H168 N‑msc|3ms o·ho·Lo,: his tent -- Occurrence 10 of 11.
עַד
‘aḏ-
near līdz, pat πρὸς H5704 Prep 'ad-: near -- Occurrence 351 of 1014.
אֵל֥וֹן
’ê·lō·wn
the terebinth tree ozolam δρῦν H436 N‑ms e·Lon: the terebinth tree -- Occurrence 2 of 6.
בצענים
baṣ·‘an·nîm
Zaanannim Caānanima ἀναπαυομένων --- Prep‑b|N‑proper‑fs batz·'an·nimZaanannim.
בְּצַעֲנַנִּ֖ים
bə·ṣa·‘ă·nan·nîm
at Zaanannim - - H6815 Prep‑b|N‑proper‑fs be·tza·'a·nan·Nim: at Zaanannim -- Occurrence 2 of 2.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which [is] kas , ἐστιν H834 Pro‑r 'a·Sher: which [is] -- Occurrence 1884 of 4804.
אֶת
’eṯ-
beside atradās ἐχόμενα H854 Prep 'et-: beside -- Occurrence 78 of 280.
קֶֽדֶשׁ׃
qe·ḏeš.
Kedesh tuvu, pie, Kedešas Κεδες H6943 N‑proper‑fs Ke·desh.: Kedesh -- Occurrence 4 of 7.
12 Judges 4:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּגִּ֖דוּ לְסִֽיסְרָ֑א כִּ֥י עָלָ֛ה בָּרָ֥ק בֶּן אֲבִינֹ֖עַם הַר תָּבֽוֹר׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad tappe Siẜẜeram ẜludinahts ka Baraks Abinoama Dehls bij us Taboŗa Kalnu gahjis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνήγγειλαν τῷ Σισαρα ὅτι ἀνέβη Βαρακ υἱὸς Αβινεεμ ἐπ ὄρος Θαβωρ
🇬🇷 Greek ABP:
και ανήγγελη τω Σισάρα ότι ανέβη Βαράκ υιός Αβινεέμ επ' όρος Θαβώρ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Siseram tika teikts ka Baraks Abionāma dēls ir atnācis Tābora kalnā
🇱🇻 Latvian (2024):
Sīsram tika paziņots ka Bārāks Abīnoama dēls ir uzkāpis Tābora kalnā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּגִּ֖דוּ
way·yag·gi·ḏū
And they reported Un καὶ, ἀνήγγειλαν H5046 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·yag·Gi·du: And they reported -- Occurrence 5 of 40.
לְסִֽיסְרָ֑א
lə·sî·sə·rā;
to Sisera Siseram, tika, teikts τῷ, Σισαρα H5516 Prep‑l|N‑proper‑ms le·si·se·Ra;: to Sisera -- Occurrence 1 of 2.
כִּ֥י

that ka ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 1092 of 4334.
עָלָ֛ה
‘ā·lāh
had gone up ir, atnācis ἀνέβη H5927 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Lah: had gone up -- Occurrence 14 of 63.
בָּרָ֥ק
bā·rāq
Barak Baraks Βαρακ H1301 N‑proper‑ms ba·Rak: Barak -- Occurrence 4 of 8.
בֶּן
ben-
son dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 323 of 1278.
אֲבִינֹ֖עַם
’ă·ḇî·nō·‘am
of Abinoam Abionāma Αβινεεμ H42 N‑proper‑ms 'a·vi·No·'am: of Abinoam -- Occurrence 2 of 4.
הַר
har-
to Mount kalnā ὄρος H2022 N‑msc har-: to Mount -- Occurrence 46 of 118.
תָּבֽוֹר׃
tā·ḇō·wr.
Tabor Tābora Θαβωρ H8396 N‑proper‑fs ta·Vor.: Tabor -- Occurrence 2 of 7.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ἐπ
13 Judges 4:13
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּזְעֵ֨ק סִֽיסְרָ֜א אֶת כָּל רִכְבּ֗וֹ תְּשַׁ֤ע מֵאוֹת֙ רֶ֣כֶב בַּרְזֶ֔ל וְאֶת כָּל הָעָ֖ם אֲשֶׁ֣ר אִתּ֑וֹ מֵחֲרֹ֥שֶׁת הַגּוֹיִ֖ם אֶל נַ֥חַל קִישֽׁוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜaẜauze Siẜẜerus wiẜẜus ẜawus Rattus dewiꞥẜimts Dſelſa Rattus un wiẜẜus Łaudis kas pee wiꞥꞥa bija no Aroſeta to Pagaꞥu Pilsẜahta lihdſ Ꞣiſona Uppei 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκάλεσεν Σισαρα πάντα τὰ ἅρματα αὐτοῦ ὅτι ἐννακόσια ἅρματα σιδηρᾶ ἦν αὐτῷ καὶ πάντα τὸν λαὸν τὸν μετ αὐτοῦ ἀπὸ Αρισωθ τῶν ἐθνῶν εἰς τὸν χειμάρρουν Κισων
🇬🇷 Greek ABP:
και εκάλεσε Σισάρα πάντα τα άρματα αυτού εννακόσια άρματα σιδηρά και πάντα τον λαόν τον μετ' αυτού από Αρισώθ των εθνών εις τον χειμάρρουν Κισών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Sisera savāca vienkopus visus savus kara ratus deviņi simti dzelzs ratu un visus ļaudis kas bija pie viņa no HarošetGojimas pie Kišonas strauta
🇱🇻 Latvian (2024):
Sīsra sapulcināja pie Kīšonas straumes visus savus kararatus deviņi simti dzelzs kararatu un visus savus ļaudis no Harošetgojīmas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּזְעֵ֨ק
way·yaz·‘êq
So gathered together Tad, savāca καὶ, ἐκάλεσεν H2199 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yaz·'Ek: So gathered together -- Occurrence 2 of 4.
סִֽיסְרָ֜א
sî·sə·rā
Sisera Sisera Σισαρα H5516 N‑proper‑ms sis·Ra: Sisera -- Occurrence 3 of 8.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2951 of 7034.
כָּל
kāl-
all visus πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1027 of 2745.
רִכְבּ֗וֹ
riḵ·bōw,
his chariots savus, kara, ratus τὰ, ἅρματα, αὐτοῦ H7393 N‑msc|3ms rich·Bo,: his chariots -- Occurrence 5 of 11.
תְּשַׁ֤ע
tə·ša‘
nine deviņi ἐννακόσια H8672 Number‑fsc te·Sha': nine -- Occurrence 15 of 25.
מֵאוֹת֙
mê·’ō·wṯ
hundred simti - H3967 Number‑fp me·'Ot: hundred -- Occurrence 113 of 304.
רֶ֣כֶב
re·ḵeḇ
chariots ratu ἅρματα H7393 N‑msc Re·chev: chariots -- Occurrence 8 of 39.
בַּרְזֶ֔ל
bar·zel,
of iron dzelzs σιδηρᾶ H1270 N‑ms bar·Zel,: of iron -- Occurrence 11 of 34.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1017 of 2179.
כָּל
kāl-
all visus πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1028 of 2745.
הָעָ֖ם
hā·‘ām
the people ļaudis τὸν, λαὸν H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 269 of 729.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who [were] kas τὸν H834 Pro‑r 'a·Sher: who [were] -- Occurrence 1885 of 4804.
אִתּ֑וֹ
’it·tōw;
with him bija, pie, viņa μετ, αὐτοῦ H854 Prep|3ms it·To;: with him -- Occurrence 58 of 147.
מֵחֲרֹ֥שֶׁת
mê·ḥă·rō·šeṯ
from Harosheth Hagoyim no, HarošetGojimas ἀπὸ, Αρισωθ H2800 Prep‑m|N‑proper‑fs me·cha·Ro·shet: from Harosheth Hagoyim -- Occurrence 1 of 1.
הַגּוֹיִ֖ם
hag·gō·w·yim
of the Gentiles - τῶν, ἐθνῶν H1471 N‑mp hag·go·Yim: of the Gentiles -- Occurrence 37 of 180.
אֶל
’el-
to pie εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1318 of 3531.
נַ֥חַל
na·ḥal
the River Kišonas, strauta τὸν, χειμάρρουν H5158 N‑msc Na·chal: the River -- Occurrence 24 of 50.
קִישֽׁוֹן׃
qî·šō·wn.
Kishon - Κισων H7028 N‑proper‑fs ki·Shon.: Kishon -- Occurrence 2 of 6.
- (no match) vienkopus
- (no match) ἦν, αὐτῷ, ὅτι
14 Judges 4:14
🇮🇱 Hebrew:
וַתֹּאמֶר֩ דְּבֹרָ֨ה אֶל בָּרָ֜ק ק֗וּם כִּ֣י זֶ֤ה הַיּוֹם֙ אֲשֶׁר֩ נָתַ֨ן יְהוָ֤ה אֶת סִֽיסְרָא֙ בְּיָדֶ֔ךָ הֲלֹ֥א יְהוָ֖ה יָצָ֣א לְפָנֶ֑יךָ וַיֵּ֤רֶד בָּרָק֙ מֵהַ֣ר תָּב֔וֹר וַעֲשֶׂ֧רֶת אֲלָפִ֛ים אִ֖ישׁ אַחֲרָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Debora us Baraku Zełłees jo ẜchi irr ta Deena ka tas KUNGS to Siẜẜeru tawâ Rohkâ dewis irr neꞡꞡi tas KUNGS tawâ Preekẜchâ isgahjis tad zehlahs Baraks no Tahbora Kalna un deẜmits tuhkſtoẜchi Wihri wiꞥꞥam pakkał 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Δεββωρα πρὸς Βαρακ ἀνάστηθι ὅτι αὕτη ἡ ἡμέρα ἐν ᾗ παρέδωκεν κύριος τὸν Σισαρα ἐν χειρί σου οὐκ ἰδοὺ κύριος ἐλεύσεται ἔμπροσθέν σου καὶ κατέβη Βαρακ ἀπὸ τοῦ ὄρους Θαβωρ καὶ δέκα χιλιάδες ἀνδρῶν ὀπίσω αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Δεββωρά προς Βαράκ ανάστηθι ότι αύτη η ημέρα εν η παρέδωκε κύριος τον Σισάρα εν χειρί σου ουκ ιδού κύριος ελεύσεται έμπροσθέν σου και κατέβη Βαράκ από του όρους Θαβώρ και δέκα χιλιάδες ανδρών οπίσω αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Debora sacīja Barakam Celies jo šī ir tā diena kad Tas Kungs ir nodevis Siseru tavā rokā Vai Tas Kungs nav izgājis tavā labā karot Tad Baraks devās lejā no Tābora kalna un desmit tūkstoši vīru viņam sekoja
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Debora teica Bārākam Celies Šī ir tā diena kad Kungs nodevis Sīsru tavā rokā Vai gan pats Kungs nav izgājis tavā priekšā Un Bārāks nāca lejā no Tābora kalna un desmit tūkstoši vīru sekoja viņam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתֹּאמֶר֩
wat·tō·mer
And said Bet, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·to·Mer: And said -- Occurrence 67 of 199.
דְּבֹרָ֨ה
də·ḇō·rāh
Deborah Debora Δεββωρα H1683 N‑proper‑fs de·vo·Rah: Deborah -- Occurrence 5 of 9.
אֶל
’el-
to Barakam πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1319 of 3531.
בָּרָ֜ק
bā·rāq
Barak - Βαρακ H1301 N‑proper‑ms ba·Rak: Barak -- Occurrence 5 of 8.
ק֗וּם
qūm,
Up Celies ἀνάστηθι H6965 V‑Qal‑Imp‑ms Kum,: Up -- Occurrence 16 of 46.
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1093 of 4334.
זֶ֤ה
zeh
this [is] šī αὕτη H2088 Pro‑ms zeh: this [is] -- Occurrence 99 of 315.
הַיּוֹם֙
hay·yō·wm
the day ir, tā, diena , ἡμέρα H3117 Art|N‑ms hai·yOm: the day -- Occurrence 169 of 458.
אֲשֶׁר֩
’ă·šer
in which kad ἐν, H834 Pro‑r 'a·Sher: in which -- Occurrence 1886 of 4804.
נָתַ֨ן
nā·ṯan
has delivered ir, nodevis παρέδωκεν H5414 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Tan: has delivered -- Occurrence 72 of 187.
יְהוָ֤ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2020 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2952 of 7034.
סִֽיסְרָא֙
sî·sə·rā
Sisera Siseru Σισαρα H5516 N‑proper‑ms si·se·Ra: Sisera -- Occurrence 2 of 9.
בְּיָדֶ֔ךָ
bə·yā·ḏe·ḵā,
into your hand tavā, rokā ἐν, χειρί, σου H3027 Prep‑b|N‑fsc|2ms be·ya·De·cha,: into your hand -- Occurrence 15 of 41.
הֲלֹ֥א
hă·lō
Has not Vai οὐκ, ἰδοὺ H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo: Has not -- Occurrence 34 of 271.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2021 of 6218.
יָצָ֣א
yā·ṣā
gone out nav, izgājis ἐλεύσεται H3318 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·Tza: gone out -- Occurrence 15 of 51.
לְפָנֶ֑יךָ
lə·p̄ā·ne·ḵā;
before you tavā, karot ἔμπροσθέν, σου H6440 Prep‑l|N‑cpc|2ms le·fa·Nei·cha;: before you -- Occurrence 37 of 106.
וַיֵּ֤רֶד
way·yê·reḏ
so went down Tad, devās, lejā καὶ, κατέβη H3381 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·red: so went down -- Occurrence 16 of 42.
בָּרָק֙
bā·rāq
Barak Baraks Βαρακ H1301 N‑proper‑ms ba·Rak: Barak -- Occurrence 6 of 8.
מֵהַ֣ר
mê·har
from Mount no, Tābora, kalna ἀπὸ, τοῦ, ὄρους H2022 Prep‑m|N‑msc me·Har: from Mount -- Occurrence 7 of 25.
תָּב֔וֹר
tā·ḇō·wr,
Tabor - Θαβωρ H8396 N‑proper‑fs ta·Vor,: Tabor -- Occurrence 3 of 7.
וַעֲשֶׂ֧רֶת
wa·‘ă·śe·reṯ
and with ten un, desmit καὶ, δέκα H6235 Conj‑w|Number‑msc va·'a·Se·ret: and with ten -- Occurrence 1 of 11.
אֲלָפִ֛ים
’ă·lā·p̄îm
thousand tūkstoši χιλιάδες H505 Number‑mp 'a·la·Fim: thousand -- Occurrence 23 of 119.
אִ֖ישׁ
’îš
men vīru ἀνδρῶν H376 N‑ms 'ish: men -- Occurrence 315 of 1097.
אַחֲרָֽיו׃
’a·ḥă·rāw.
following him viņam, sekoja ὀπίσω, αὐτοῦ H310 Prep|3ms 'a·cha·Rav.: following him -- Occurrence 16 of 81.
- (no match) labā
15 Judges 4:15
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֣הָם יְ֠הוָה אֶת סִֽיסְרָ֨א וְאֶת כָּל הָרֶ֧כֶב וְאֶת כָּל הַֽמַּחֲנֶ֛ה לְפִי חֶ֖רֶב לִפְנֵ֣י בָרָ֑ק וַיֵּ֧רֶד סִֽיסְרָ֛א מֵעַ֥ל הַמֶּרְכָּבָ֖ה וַיָּ֥נָס בְּרַגְלָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas KUNGS isbaidija to Siẜẜeru ar wiẜẜeem Ratteem un wiẜẜu to Kaŗŗa‐Spehku preekẜch Baraka Sohbiꞥa Aẜmini un Siẜẜerus nolehze no ẜaweem Ratteem un behdſe Kahjahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξέστησεν κύριος τὸν Σισαρα καὶ πάντα τὰ ἅρματα αὐτοῦ καὶ πᾶσαν τὴν παρεμβολὴν αὐτοῦ ἐν στόματι ῥομφαίας ἐνώπιον Βαρακ καὶ κατέβη Σισαρα ἀπὸ τοῦ ἅρματος αὐτοῦ καὶ ἔφυγεν τοῖς ποσὶν αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και εξέστησε κύριος τον Σισάρα και πάντα τα άρματα αυτού και πάσαν την παρεμβολήν αυτού εν στόματι ρομφαίας ενώπιον Βαράκ και κατέβη Σισάρα επάνωθεν του άρματος αυτού και έφυγε τοις ποσίν αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs radīja Siseras ratu vadītājos un visā viņa karaspēkā ar Baraka straujo triecienu tādu apjukumu ka Sisera nolēca no saviem ratiem un bēga kājām
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs radīja apjukumu Sīsram un sajukumu kararatu pulkā un visā viņa karaspēkā Bārāka zobena asmens priekšā Sīsra nolēca no saviem kararatiem un bēga kājām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֣הָם
way·yā·hām
And routed Un, radīja καὶ, ἐξέστησεν H2000 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·hom: And routed -- Occurrence 2 of 3.
יְ֠הוָה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2022 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2953 of 7034.
סִֽיסְרָ֨א
sî·sə·rā
Sisera Siseras Σισαρα H5516 N‑proper‑ms sis·Ra: Sisera -- Occurrence 4 of 8.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and ratu, vadītājos καὶ, πάντα H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1018 of 2179.
כָּל
kāl-
all un, visā - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1029 of 2745.
הָרֶ֧כֶב
hā·re·ḵeḇ
[his] chariots viņa, karaspēkā τὰ, ἅρματα, αὐτοῦ H7393 Art|N‑ms ha·Re·chev: [his] chariots -- Occurrence 2 of 25.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and ar, Baraka, straujo, triecienu καὶ, πᾶσαν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1019 of 2179.
כָּל
kāl-
all tādu, apjukumu - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1030 of 2745.
הַֽמַּחֲנֶ֛ה
ham·ma·ḥă·neh
[his] army - τὴν, παρεμβολὴν, αὐτοῦ H4264 Art|N‑cs ham·ma·cha·Neh: [his] army -- Occurrence 43 of 69.
לְפִי
lə·p̄î-
with the edge - ἐν, στόματι H6310 Prep‑l|N‑msc le·fi-: with the edge -- Occurrence 31 of 54.
חֶ֖רֶב
ḥe·reḇ
of the sword - ῥομφαίας H2719 N‑fs Che·rev: of the sword -- Occurrence 21 of 118.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before - ἐνώπιον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 275 of 595.
בָרָ֑ק
ḇā·rāq;
Barak - Βαρακ H1301 N‑proper‑ms va·Rak;: Barak -- Occurrence 1 of 2.
וַיֵּ֧רֶד
way·yê·reḏ
and alighted nolēca καὶ, κατέβη H3381 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·red: and alighted -- Occurrence 17 of 42.
סִֽיסְרָ֛א
sî·sə·rā
Sisera no Σισαρα H5516 N‑proper‑ms sis·Ra: Sisera -- Occurrence 5 of 8.
מֵעַ֥ל
mê·‘al
from saviem ἀπὸ H5921 Prep‑m me·'Al: from -- Occurrence 64 of 193.
הַמֶּרְכָּבָ֖ה
ham·mer·kā·ḇāh
[his] chariot ratiem τοῦ, ἅρματος, αὐτοῦ H4818 Art|N‑fs ham·mer·ka·Vah: [his] chariot -- Occurrence 1 of 9.
וַיָּ֥נָס
way·yā·nās
and fled away un, bēga καὶ, ἔφυγεν H5127 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·nos: and fled away -- Occurrence 7 of 22.
בְּרַגְלָֽיו׃
bə·raḡ·lāw.
on foot kājām τοῖς, ποσὶν, αὐτοῦ H7272 Prep‑b|N‑fdc|3ms be·rag·Lav.: on foot -- Occurrence 2 of 14.
- (no match) ka ,Sisera
16 Judges 4:16
🇮🇱 Hebrew:
וּבָרָ֗ק רָדַ֞ף אַחֲרֵ֤י הָרֶ֙כֶב֙ וְאַחֲרֵ֣י הַֽמַּחֲנֶ֔ה עַ֖ד חֲרֹ֣שֶׁת הַגּוֹיִ֑ם וַיִּפֹּ֞ל כָּל מַחֲנֵ֤ה סִֽיסְרָא֙ לְפִי חֶ֔רֶב לֹ֥א נִשְׁאַ֖ר עַד אֶחָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Baraks dſinnahs teem Ratteem un tam Kaŗŗa‐Spehkam pakkał lihdſ Aroſetam to Pagaꞥu Pilsẜahtam un wiẜs Siẜẜerus Lehꞡeris kritte zaur Sohbiꞥa Aẜmini ka ne weens atlikke 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Βαρακ διώκων ὀπίσω τῶν ἁρμάτων καὶ ὀπίσω τῆς παρεμβολῆς ἕως δρυμοῦ τῶν ἐθνῶν καὶ ἔπεσεν πᾶσα παρεμβολὴ Σισαρα ἐν στόματι ῥομφαίας οὐ κατελείφθη ἕως ἑνός
🇬🇷 Greek ABP:
και Βαράκ διώκων οπίσω των αρμάτων και οπίσω της παρεμβολής έως δρυμού των εθνών και έπεσε πάσα παρεμβολή Σισάρας εν στόματι ρομφαίας ου κατελείφθη έως ενός
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Baraks vajāja gan ratus gan karaspēku līdz HarošetGojimai tā ka viss Sisera karaspēks krita no zobena asmens un neviens pats nepalika pāri
🇱🇻 Latvian (2024):
Bārāks vajāja kararatus un karaspēku līdz Harošetgojīmai un viss Sīsras karaspēks krita no zobena asmens netika saudzēts neviens
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבָרָ֗ק
ū·ḇā·rāq,
But Barak Un, Baraks καὶ, Βαρακ H1301 Conj‑w|N‑proper‑ms u·va·Rak,: But Barak -- Occurrence 1 of 2.
רָדַ֞ף
rā·ḏap̄
pursued vajāja διώκων H7291 V‑Qal‑Perf‑3ms ra·Daf: pursued -- Occurrence 1 of 3.
אַחֲרֵ֤י
’a·ḥă·rê
after gan ὀπίσω H310 Prep 'a·cha·Rei: after -- Occurrence 100 of 273.
הָרֶ֙כֶב֙
hā·re·ḵeḇ
the chariots ratus τῶν, ἁρμάτων H7393 Art|N‑ms ha·Re·chev: the chariots -- Occurrence 3 of 25.
וְאַחֲרֵ֣י
wə·’a·ḥă·rê
and gan καὶ, ὀπίσω H310 Conj‑w|Prep ve·'a·cha·Rei: and -- Occurrence 20 of 44.
הַֽמַּחֲנֶ֔ה
ham·ma·ḥă·neh,
the army karaspēku τῆς, παρεμβολῆς H4264 Art|N‑cs ham·ma·cha·Neh,: the army -- Occurrence 44 of 69.
עַ֖ד
‘aḏ
as far as līdz ἕως H5704 Prep 'ad: as far as -- Occurrence 352 of 1014.
חֲרֹ֣שֶׁת
ḥă·rō·šeṯ
Harosheth Hagoyim HarošetGojimai δρυμοῦ H2800 N‑proper‑fs cha·Ro·shet: Harosheth Hagoyim -- Occurrence 1 of 1.
הַגּוֹיִ֑ם
hag·gō·w·yim;
of the Gentiles - τῶν, ἐθνῶν H1471 N‑mp hag·go·Yim;: of the Gentiles -- Occurrence 38 of 180.
וַיִּפֹּ֞ל
way·yip·pōl
and fell tā, ka καὶ, ἔπεσεν H5307 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yip·Pol: and fell -- Occurrence 13 of 44.
כָּל
kāl-
all viss πᾶσα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1031 of 2745.
מַחֲנֵ֤ה
ma·ḥă·nêh
the army Sisera, karaspēks , παρεμβολὴ H4264 N‑csc ma·cha·Neh: the army -- Occurrence 18 of 37.
סִֽיסְרָא֙
sî·sə·rā
of Sisera - Σισαρα H5516 N‑proper‑ms si·se·Ra: of Sisera -- Occurrence 3 of 9.
לְפִי
lə·p̄î-
by the edge krita ἐν, στόματι H6310 Prep‑l|N‑msc le·fi-: by the edge -- Occurrence 32 of 54.
חֶ֔רֶב
ḥe·reḇ,
of the sword no, zobena, asmens ῥομφαίας H2719 N‑fs Che·rev,: of the sword -- Occurrence 22 of 118.
לֹ֥א

not un, neviens οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1039 of 3269.
נִשְׁאַ֖ר
niš·’ar
was left pats, nepalika κατελείφθη H7604 V‑Nifal‑Perf‑3ms nish·'Ar: was left -- Occurrence 10 of 19.
עַד
‘aḏ-
even pāri ἕως H5704 Prep 'ad-: even -- Occurrence 353 of 1014.
אֶחָֽד׃
’e·ḥāḏ.
one - ἑνός H259 Number‑ms 'e·Chad.: one -- Occurrence 231 of 471.
17 Judges 4:17
🇮🇱 Hebrew:
וְסִֽיסְרָא֙ נָ֣ס בְּרַגְלָ֔יו אֶל אֹ֣הֶל יָעֵ֔ל אֵ֖שֶּׁת חֶ֣בֶר הַקֵּינִ֑י כִּ֣י שָׁל֗וֹם בֵּ֚ין יָבִ֣ין מֶֽלֶךְ חָצ֔וֹר וּבֵ֕ין בֵּ֖ית חֶ֥בֶר הַקֵּינִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Siẜẜerus behdſe Kahjahm us Iaëles Eebeŗa ta Ꞣeniteŗa Ꞩeewas Dſihwokli jo ſtarp Iabinu to Ꞣehniꞥu no Azora un ſtarp Eebeŗa ta Ꞣeniteŗa Nammu bija Meers 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Σισαρα ἀνεχώρησεν τοῖς ποσὶν αὐτοῦ εἰς σκηνὴν Ιαηλ γυναικὸς Χαβερ τοῦ Κιναίου ὅτι εἰρήνη ἀνὰ μέσον Ιαβιν βασιλέως Ασωρ καὶ ἀνὰ μέσον οἴκου Χαβερ τοῦ Κιναίου
🇬🇷 Greek ABP:
και Σισάρα ανεχώρησε τοις ποσίν αυτού εις σκηνήν Ιαήλ γυναικός Χαβέρ του Κιναίου ότι ειρήνη ην αναμέσον Ιαβίν βασιλέως Ασώρ και αναμέσον του οίκου Χαβέρ του Κιναίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Sisera bēga kājām uz Jaēlas kenieša Hebera sievas telti jo toreiz pastāvēja draudzīgas attiecības starp Jabīnu Hacora ķēniņu un kenieša Hebera namu
🇱🇻 Latvian (2024):
Sīsra kājām aizbēga līdz kēnieša Hebera sievas Jaēlas teltij jo starp Hācoras ķēniņu Jābīnu un kēnieša Hebera namu bija miers
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְסִֽיסְרָא֙
wə·sî·sə·rā
And However Sisera Un, Sisera καὶ, Σισαρα H5516 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·si·se·Ra: And However Sisera -- Occurrence 1 of 1.
נָ֣ס
nās
had fled away bēga ἀνεχώρησεν H5127 V‑Qal‑Perf‑3ms nas: had fled away -- Occurrence 4 of 15.
בְּרַגְלָ֔יו
bə·raḡ·lāw,
on foot kājām τοῖς, ποσὶν, αὐτοῦ H7272 Prep‑b|N‑fdc|3ms be·rag·Lav,: on foot -- Occurrence 3 of 14.
אֶל
’el-
to uz εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1320 of 3531.
אֹ֣הֶל
’ō·hel
the tent telti σκηνὴν H168 N‑msc 'O·hel: the tent -- Occurrence 105 of 124.
יָעֵ֔ל
yā·‘êl,
of Jael Jaēlas Ιαηλ H3278 N‑proper‑fs ya·'El,: of Jael -- Occurrence 1 of 6.
אֵ֖שֶּׁת
’ê·šeṯ
the wife sievas γυναικὸς H802 N‑fsc 'E·shet: the wife -- Occurrence 46 of 97.
חֶ֣בֶר
ḥe·ḇer
of Heber Hebera Χαβερ H2268 N‑proper‑ms Che·ver: of Heber -- Occurrence 2 of 7.
הַקֵּינִ֑י
haq·qê·nî;
the Kenite kenieša τοῦ, Κιναίου H7017 Art|N‑proper‑ms hak·kei·Ni;: the Kenite -- Occurrence 4 of 9.
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1094 of 4334.
שָׁל֗וֹם
šā·lō·wm,
[there was] peace toreiz, pastāvēja, draudzīgas, attiecības εἰρήνη H7965 N‑ms sha·Lom,: [there was] peace -- Occurrence 11 of 110.
בֵּ֚ין
bên
between starp ἀνὰ, μέσον H996 Prep bein: between -- Occurrence 68 of 167.
יָבִ֣ין
yā·ḇîn
Jabin Jabīnu Ιαβιν H2985 N‑proper‑ms ya·Vin: Jabin -- Occurrence 4 of 7.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king ķēniņu βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 146 of 896.
חָצ֔וֹר
ḥā·ṣō·wr,
of Hazor Hacora Ασωρ H2674 N‑proper‑fs cha·Tzor,: of Hazor -- Occurrence 8 of 15.
וּבֵ֕ין
ū·ḇên
and un καὶ, ἀνὰ, μέσον H996 Conj‑w|Prep u·Vein: and -- Occurrence 62 of 120.
בֵּ֖ית
bêṯ
the house namu οἴκου H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 60 of 724.
חֶ֥בֶר
ḥe·ḇer
of Heber Hebera Χαβερ H2268 N‑proper‑ms Che·ver: of Heber -- Occurrence 3 of 7.
הַקֵּינִֽי׃
haq·qê·nî.
the Kenite kenieša τοῦ, Κιναίου H7017 Art|N‑proper‑ms hak·kei·Ni.: the Kenite -- Occurrence 5 of 9.
18 Judges 4:18
🇮🇱 Hebrew:
וַתֵּצֵ֣א יָעֵל֮ לִקְרַ֣את סִֽיסְרָא֒ וַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו סוּרָ֧ה אֲדֹנִ֛י סוּרָ֥ה אֵלַ֖י אַל תִּירָ֑א וַיָּ֤סַר אֵלֶ֙יהָ֙ הָאֹ֔הֱלָה וַתְּכַסֵּ֖הוּ בַּשְּׂמִיכָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad isgahje Iaële Siẜẜeram pretti un ẜazzija Nahz eekẜcha Kungs nahz eekẜcha pee man ne bihſtees un wiꞥſch gahje pee wiꞥꞥas eekẜcha Dſihwoklî un wiꞥꞥa apẜedſe to ar kahdu Apẜegu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξῆλθεν Ιαηλ εἰς ἀπάντησιν Σισαρα καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν ἔκνευσον κύριέ μου ἔκνευσον πρός με μὴ φοβοῦ καὶ ἐξένευσεν πρὸς αὐτὴν εἰς τὴν σκηνήν καὶ συνεκάλυψεν αὐτὸν ἐν τῇ δέρρει αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και εξήλθεν Ιαήλ εις απάντησιν Σισάρα και είπεν αυτώ έκνευσον κύριέ μου έκνευσον προς με μη φοβού και εξένευσεν προς αυτήν εις την σκηνήν και συνεκάλυψεν αυτόν εν τη δερρεί αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Jaēla iznāca Siseram pretī un viņam sacīja Iegriezies mans kungs iegriezies pie manis nebīsties Un viņš pie tās iegriezās teltī un viņa to apsedza ar segu
🇱🇻 Latvian (2024):
Jaēla iznāca Sīsram pretī un teica Iegriezies mans kungs iegriezies pie manis nebīsties Viņš ienāca pie tās teltī un viņa to apklāja ar paklāju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתֵּצֵ֣א
wat·tê·ṣê
And went out Tad, iznāca καὶ, ἐξῆλθεν H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·te·Tze: And went out -- Occurrence 5 of 15.
יָעֵל֮
yā·‘êl
Jael Jaēla Ιαηλ H3278 N‑proper‑fs ya·'El: Jael -- Occurrence 2 of 6.
לִקְרַ֣את
liq·raṯ
to meet pretī εἰς, ἀπάντησιν H7125 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lik·Rat: to meet -- Occurrence 10 of 40.
סִֽיסְרָא֒
sî·sə·rā
Sisera Siseram Σισαρα H5516 N‑proper‑ms si·se·Ra: Sisera -- Occurrence 4 of 9.
וַתֹּ֣אמֶר
wat·tō·mer
and said un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·To·mer: and said -- Occurrence 68 of 199.
אֵלָ֗יו
’ê·lāw,
to him viņam πρὸς, αὐτόν H413 Prep|3ms 'e·Lav,: to him -- Occurrence 136 of 431.
סוּרָ֧ה
sū·rāh
Turn aside Iegriezies ἔκνευσον H5493 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs su·Rah: Turn aside -- Occurrence 1 of 3.
אֲדֹנִ֛י
’ă·ḏō·nî
my lord mans, kungs κύριέ, μου H113 N‑msc|1cs 'a·do·Ni: my lord -- Occurrence 48 of 161.
סוּרָ֥ה
sū·rāh
turn aside iegriezies ἔκνευσον H5493 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs su·Rah: turn aside -- Occurrence 2 of 3.
אֵלַ֖י
’ê·lay
to me pie, manis πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 92 of 446.
אַל
’al-
not nebīsties μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 102 of 570.
תִּירָ֑א
tî·rā;
Do fear - φοβοῦ H3372 V‑Qal‑Imperf‑2ms ti·Ra;: Do fear -- Occurrence 16 of 51.
וַיָּ֤סַר
way·yā·sar
and when he had turned aside Un, viņš, pie, tās, iegriezās καὶ, ἐξένευσεν H5493 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·sar: and when he had turned aside -- Occurrence 6 of 22.
אֵלֶ֙יהָ֙
’ê·le·hā
with her - πρὸς, αὐτὴν H413 Prep|3fs 'e·Lei·ha: with her -- Occurrence 24 of 79.
הָאֹ֔הֱלָה
hā·’ō·hĕ·lāh,
into the tent teltī εἰς, τὴν, σκηνήν H168 Art|N‑ms|3fs ha·'O·he·lah,: into the tent -- Occurrence 8 of 8.
וַתְּכַסֵּ֖הוּ
wat·tə·ḵas·sê·hū
and she covered him un, viņa καὶ, συνεκάλυψεν, αὐτὸν H3680 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3fs|3ms vat·te·chas·Se·hu: and she covered him -- Occurrence 1 of 2.
בַּשְּׂמִיכָֽה׃
baś·śə·mî·ḵāh.
with a blanket to, apsedza, ar, segu ἐν, τῇ, δέρρει, αὐτῆς H8063 Prep‑b,Art|N‑fs bas·se·mi·Chah.: with a blanket -- Occurrence 1 of 1.
19 Judges 4:19
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֧אמֶר אֵלֶ֛יהָ הַשְׁקִינִי נָ֥א מְעַט מַ֖יִם כִּ֣י צָמֵ֑אתִי וַתִּפְתַּ֞ח אֶת נֹ֧אוד הֶחָלָ֛ב וַתַּשְׁקֵ֖הוּ וַתְּכַסֵּֽהוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜazzija us to Dohd jelle man magꞣeniht Uhdens jo man ẜlahpſt tad atdarija wiꞥꞥa weenu Peena‐Spanꞡi un dſirdija to un apẜedſe to 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Σισαρα πρὸς αὐτήν πότισόν με δὴ μικρὸν ὕδωρ ὅτι ἐδίψησα καὶ ἤνοιξεν τὸν ἀσκὸν τοῦ γάλακτος καὶ ἐπότισεν αὐτὸν καὶ συνεκάλυψεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Σισάρα προς αυτήν πότισον δη μοι μικρόν ύδωρ ότι εδίψησα και ήνοιξε τον ασκόν του γάλακτος και επότισεν αυτόν και συνεκάλυψεν το πρόσωπον αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš tai teica Lūdzu dod man mazliet ūdens nodzerties jo es esmu izslāpis Tad viņa attaisīja ādas trauku ar pienu un deva viņam dzert un tad viņu atkal apsedza
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad viņš tai sacīja Jel iedod man padzerties mazliet ūdens jo man slāpst Un viņa attaisīja piena trauku iedeva tam padzerties un apklāja viņu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֧אמֶר
way·yō·mer
And he said Un, viņš, teica καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And he said -- Occurrence 657 of 1948.
אֵלֶ֛יהָ
’ê·le·hā
to her tai πρὸς, αὐτήν H413 Prep|3fs 'e·Lei·ha: to her -- Occurrence 25 of 79.
הַשְׁקִינִי
haš·qî·nî-
give me to drink dod, man πότισόν, με H8248 V‑Hifil‑Imp‑fs|1cs hash·ki·ni-: give me to drink -- Occurrence 3 of 3.
נָ֥א

please Lūdzu δὴ H4994 Interjection na: please -- Occurrence 115 of 403.
מְעַט
mə·‘aṭ-
little mazliet μικρὸν H4592 Adj‑msc me·'at-: little -- Occurrence 18 of 60.
מַ֖יִם
ma·yim
a water ūdens ὕδωρ H4325 N‑mp Ma·yim: a water -- Occurrence 58 of 244.
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1095 of 4334.
צָמֵ֑אתִי
ṣā·mê·ṯî;
I am thirsty es, esmu, izslāpis ἐδίψησα H6770 V‑Qal‑Perf‑1cs tza·Me·ti;: I am thirsty -- Occurrence 1 of 1.
וַתִּפְתַּ֞ח
wat·tip̄·taḥ
So she opened Tad, viņa, attaisīja καὶ, ἤνοιξεν H6605 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tif·Tach: So she opened -- Occurrence 4 of 4.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2954 of 7034.
נֹ֧אוד
nō·wḏ
a jug ādas, trauku ἀσκὸν H4997 N‑msc Nod: a jug -- Occurrence 1 of 1.
הֶחָלָ֛ב
he·ḥā·lāḇ
of milk ar, pienu τοῦ, γάλακτος H2461 Art|N‑ms he·cha·Lav: of milk -- Occurrence 1 of 2.
וַתַּשְׁקֵ֖הוּ
wat·taš·qê·hū
and gave him a drink un, deva, viņam, dzert καὶ, ἐπότισεν, αὐτὸν H8248 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs|3ms vat·tash·Ke·hu: and gave him a drink -- Occurrence 2 of 2.
וַתְּכַסֵּֽהוּ׃
wat·tə·ḵas·sê·hū.
and covered him un, tad, viņu, atkal, apsedza καὶ, συνεκάλυψεν, τὸ, πρόσωπον, αὐτοῦ H3680 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3fs|3ms vat·te·chas·Se·hu.: and covered him -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) nodzerties
- (no match) Σισαρα
20 Judges 4:20
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר אֵלֶ֔יהָ עֲמֹ֖ד פֶּ֣תַח הָאֹ֑הֶל וְהָיָה֩ אִם אִ֨ישׁ יָב֜וֹא וּשְׁאֵלֵ֗ךְ וְאָמַ֛ר הֲיֵֽשׁ פֹּ֥ה אִ֖ישׁ וְאָמַ֥רְתְּ אָֽיִן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜazzija us to Stahw Dſihwokła Durwîs ja kahds nahk un tew waizahs un ẜazzihs Irr ẜcheit kas labban tad ẜakki newa ne weens 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτήν στῆθι ἐν τῇ θύρᾳ τῆς σκηνῆς καὶ ἔσται ἐάν τις ἔλθῃ πρὸς σὲ καὶ ἐρωτήσῃ σε καὶ εἴπῃ σοι ἔστιν ἐνταῦθα ἀνήρ καὶ ἐρεῖς οὐκ ἔστιν καὶ συνεκάλυψεν αὐτὸν ἐν τῇ δέρρει αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε προς αυτήν στήθι εν τη θύρα της σκηνής και έσται εάν τις έλθη προς σε και ερωτήση σε και είπη σοι έστιν ενταύθα ανήρ και ερείς ουκ έστι
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš tai sacīja Nostājies telts ieejā bet ja kāds nāk un tev jautā un prasa vai še nav kāds tad atbildi nē šeit nav neviena cilvēka
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš tai sacīja Nostājies telts durvīs un ja kāds nāk un jautā vai te kāds ir atbildi nav
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And he said Un, viņš, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And he said -- Occurrence 658 of 1948.
אֵלֶ֔יהָ
’ê·le·hā,
to her tai πρὸς, αὐτήν H413 Prep|3fs 'e·Lei·ha,: to her -- Occurrence 26 of 79.
עֲמֹ֖ד
‘ă·mōḏ
Stand Nostājies στῆθι H5975 V‑Qal‑Imp‑ms 'a·Mod: Stand -- Occurrence 3 of 12.
פֶּ֣תַח
pe·ṯaḥ
at the door telts, ieejā τῇ, θύρᾳ H6607 N‑msc Pe·tach: at the door -- Occurrence 61 of 106.
הָאֹ֑הֶל
hā·’ō·hel;
of the tent - τῆς, σκηνῆς H168 Art|N‑ms ha·'O·hel;: of the tent -- Occurrence 32 of 41.
וְהָיָה֩
wə·hā·yāh
and bet καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: and -- Occurrence 168 of 397.
אִם
’im-
if ja ἐάν H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 200 of 786.
אִ֨ישׁ
’îš
any man kāds τις H376 N‑ms 'ish: any man -- Occurrence 316 of 1097.
יָב֜וֹא
yā·ḇō·w
comes nāk ἔλθῃ H935 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vo: comes -- Occurrence 42 of 158.
וּשְׁאֵלֵ֗ךְ
ū·šə·’ê·lêḵ,
and inquires of you un, tev, jautā καὶ, ἐρωτήσῃ, σὲ H7592 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms|2fs2 u·she·'e·Lech,: and inquires of you -- Occurrence 1 of 1.
וְאָמַ֛ר
wə·’ā·mar
and says un, prasa καὶ, εἴπῃ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Mar: and says -- Occurrence 23 of 52.
הֲיֵֽשׁ
hă·yêš-
is there vai, še, nav ἔστιν H3426 Adv ha·yesh-: is there -- Occurrence 6 of 19.
פֹּ֥ה
pōh
here kāds ἐνταῦθα H6311 Adv poh: here -- Occurrence 9 of 25.
אִ֖ישׁ
’îš
any man - ἀνήρ H376 N‑ms 'ish: any man -- Occurrence 317 of 1097.
וְאָמַ֥רְתְּ
wə·’ā·mart
and you shall say tad, atbildi καὶ, ἐρεῖς H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2fs ve·'a·Mart: and you shall say -- Occurrence 1 of 3.
אָֽיִן׃
’ā·yin.
No nē, šeit, nav, neviena, cilvēka οὐκ, ἔστιν H369 Adv 'A·yin.: No -- Occurrence 8 of 24.
- (no match) καὶ, συνεκάλυψεν, αὐτὸν, ἐν, τῇ, δέρρει, αὐτῆς, πρὸς, ἐν, σε, σοι
21 Judges 4:21
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּקַּ֣ח יָעֵ֣ל אֵֽשֶׁת חֶ֠בֶר אֶת יְתַ֨ד הָאֹ֜הֶל וַתָּ֧שֶׂם אֶת הַמַּקֶּ֣בֶת בְּיָדָ֗הּ וַתָּב֤וֹא אֵלָיו֙ בַּלָּ֔אט וַתִּתְקַ֤ע אֶת הַיָּתֵד֙ בְּרַקָּת֔וֹ וַתִּצְנַ֖ח בָּאָ֑רֶץ וְהֽוּא נִרְדָּ֥ם וַיָּ֖עַף וַיָּמֹֽת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ꞥehme Iaèle Eebeŗa Ꞩeewa weenu Nagli no ta Dſihwokła un ꞥehme weenu Weẜẜeru ẜawâ Rohkâ un gahje pee ta lehnam un dſinne to Nagli zaur wiꞥꞥa Galwas‐Mihkſtumu ka wiꞥſch patt Semmê peekalts tappe bet wiꞥſch bija aismidſis un gurre un nomirre 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔλαβεν Ιαηλ γυνὴ Χαβερ τὸν πάσσαλον τῆς σκηνῆς καὶ ἔθηκεν τὴν σφῦραν ἐν τῇ χειρὶ αὐτῆς καὶ εἰσῆλθεν πρὸς αὐτὸν ἡσυχῇ καὶ ἐνέκρουσεν τὸν πάσσαλον ἐν τῇ γνάθῳ αὐτοῦ καὶ διήλασεν ἐν τῇ γῇ καὶ αὐτὸς ἀπεσκάρισεν ἀνὰ μέσον τῶν γονάτων αὐτῆς καὶ ἐξέψυξεν καὶ ἀπέθανεν
🇬🇷 Greek ABP:
και έλαβεν Ιαήλ γυνή Χαβέρ τον πάσσαλον της σκηνής και έθηκε την σφύραν εν τη χειρί αυτής και εισήλθε προς αυτόν ησυχή και ενέκρουσε τον πάσσαλον εν τη γνάθω αυτου και διήλασεν εν τη γη και αυτός εξεστώς εσκοτώθη και απέθανε
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Jaēla Hebera sieva ņēma kādu no telts mietiņiem un veseri savā rokā un viņa klusītiņām pie tā piegāja jo viņš bija aiz noguruma iemidzis Tad viņa izdzina mietiņu caur viņa deniņiem tā ka tas iedūrās zemē un tā viņš nomira
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Hebera sieva Jaēla ņēma telts mietiņu satvēra rokā āmuru klusi pienāca pie viņa un iedzina mietiņu viņa deniņos tā ka tas iedūrās zemē Cieši aizmidzis bez samaņas viņš nomira
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּקַּ֣ח
wat·tiq·qaḥ
And took Tad, ņēma καὶ, ἔλαβεν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tik·Kach: And took -- Occurrence 13 of 32.
יָעֵ֣ל
yā·‘êl
Jael Jaēla Ιαηλ H3278 N‑proper‑fs ya·'El: Jael -- Occurrence 3 of 6.
אֵֽשֶׁת
’ê·šeṯ-
wife sieva γυνὴ H802 N‑fsc 'e·shet-: wife -- Occurrence 47 of 97.
חֶ֠בֶר
ḥe·ḇer
of Heber Hebera Χαβερ H2268 N‑proper‑ms Che·ver: of Heber -- Occurrence 4 of 7.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2955 of 7034.
יְתַ֨ד
yə·ṯaḏ
a peg kādu, no, telts, mietiņiem πάσσαλον H3489 N‑fsc ye·Tad: a peg -- Occurrence 1 of 1.
הָאֹ֜הֶל
hā·’ō·hel
tent - τῆς, σκηνῆς H168 Art|N‑ms ha·'O·hel: tent -- Occurrence 33 of 41.
וַתָּ֧שֶׂם
wat·tā·śem
and took un, veseri καὶ, ἔθηκεν H7760 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Ta·sem: and took -- Occurrence 3 of 8.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2956 of 7034.
הַמַּקֶּ֣בֶת
ham·maq·qe·ḇeṯ
a hammer savā, rokā σφῦραν H4718 Art|N‑fs ham·mak·Ke·vet: a hammer -- Occurrence 1 of 1.
בְּיָדָ֗הּ
bə·yā·ḏāh,
in her hand - ἐν, τῇ, χειρὶ, αὐτῆς H3027 Prep‑b|N‑fsc|3fs be·ya·Dah,: in her hand -- Occurrence 6 of 7.
וַתָּב֤וֹא
wat·tā·ḇō·w
and went un, viņa, klusītiņām, pie, tā, piegāja καὶ, εἰσῆλθεν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·ta·Vo: and went -- Occurrence 3 of 50.
אֵלָיו֙
’ê·lāw
to him - πρὸς, αὐτὸν H413 Prep|3ms 'e·Lav: to him -- Occurrence 137 of 431.
בַּלָּ֔אט
bal·lāṭ,
softly jo, viņš, bija, aiz, noguruma, iemidzis ἡσυχῇ H3909 Prep‑b,Art|N‑ms bal·Lat,: softly -- Occurrence 1 of 3.
וַתִּתְקַ֤ע
wat·tiṯ·qa‘
and drove Tad, viņa, izdzina καὶ, ἐνέκρουσεν H8628 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tit·Ka': and drove -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2957 of 7034.
הַיָּתֵד֙
hay·yā·ṯêḏ
the peg mietiņu πάσσαλον H3489 Art|N‑fs hai·ya·Ted: the peg -- Occurrence 1 of 2.
בְּרַקָּת֔וֹ
bə·raq·qā·ṯōw,
into his temple caur, viņa, deniņiem ἐν, τῇ, γνάθῳ, αὐτοῦ H7541 Prep‑b|N‑fsc|3ms be·rak·ka·To,: into his temple -- Occurrence 1 of 2.
וַתִּצְנַ֖ח
wat·tiṣ·naḥ
and it went down tā, ka, tas, iedūrās καὶ, διήλασεν H6795 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·titz·Nach: and it went down -- Occurrence 3 of 3.
בָּאָ֑רֶץ
bā·’ā·reṣ;
into the ground zemē ἐν, τῇ, γῇ H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz;: into the ground -- Occurrence 54 of 155.
וְהֽוּא
wə·hū-
for he un, tā, viņš καὶ, αὐτὸς H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·hu-: for he -- Occurrence 55 of 211.
נִרְדָּ֥ם
nir·dām
was fast asleep - ἀπεσκάρισεν H7290 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms nir·Dam: was fast asleep -- Occurrence 1 of 5.
וַיָּ֖עַף
way·yā·‘ap̄
and weary - καὶ, ἐξέψυξεν H5774 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'af: and weary -- Occurrence 1 of 4.
וַיָּמֹֽת׃
way·yā·mōṯ.
So he died nomira καὶ, ἀπέθανεν H4191 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Mot.: So he died -- Occurrence 45 of 126.
- (no match) αὐτῆς, ἀνὰ, μέσον, τῶν, γονάτων
22 Judges 4:22
🇮🇱 Hebrew:
וְהִנֵּ֣ה בָרָק֮ רֹדֵ֣ף אֶת סִֽיסְרָא֒ וַתֵּצֵ֤א יָעֵל֙ לִקְרָאת֔וֹ וַתֹּ֣אמֶר ל֔וֹ לֵ֣ךְ וְאַרְאֶ֔ךָּ אֶת הָאִ֖ישׁ אֲשֶׁר אַתָּ֣ה מְבַקֵּ֑שׁ וַיָּבֹ֣א אֵלֶ֔יהָ וְהִנֵּ֤ה סִֽיסְרָא֙ נֹפֵ֣ל מֵ֔ת וְהַיָּתֵ֖ד בְּרַקָּתֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un raugi Baraks dſinnahs Siẜẜeram pakkał tad isgahje Iaële wiꞥꞥam pretti un ẜazzija us wiꞥꞥu Nahz tad rahdiẜchu es tew to Wihru ko tu mekle tad nahze wiꞥſch pee tahs eekẜcha un redſi Siẜẜerus gulleja nomirris un ta Nagle bija wiꞥꞥa Galwas‐Mihkſtumâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἰδοὺ Βαρακ διώκων τὸν Σισαρα καὶ ἐξῆλθεν Ιαηλ εἰς ἀπαντὴν αὐτοῦ καὶ εἶπεν αὐτῷ δεῦρο καὶ δείξω σοι τὸν ἄνδρα ὃν σὺ ζητεῖς καὶ εἰσῆλθεν πρὸς αὐτήν καὶ ἰδοὺ Σισαρα πεπτωκὼς νεκρός καὶ ὁ πάσσαλος ἐν τῇ γνάθῳ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και ιδού Βαράκ διώκων τον Σισάρα και εξήλθεν Ιαήλ εις απάντησιν αυτού και είπεν αυτώ δεύρο και δείξω σοι τον άνδρα ον συ ζητείς και εισήλθε προς αυτήν και ιδού Σισάρα πεπτωκώς νεκρός και ο πάσσαλος εν τω κροταφω αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Šinī acumirklī nāca Baraks kas Siseru bija vajājis tad Jaēla izgāja viņam pretim un sacīja Nāc es tev parādīšu to vīru ko tu meklē Un kad viņš pie tās iegāja redzi Sisera gulēja beigts un telts mietiņš bija iedurts viņa deniņos
🇱🇻 Latvian (2024):
Un redzi Bārāks dzinās pakaļ Sīsram Bet Jaēla iznāca viņam pretī un sacīja Nāc es tev parādīšu to vīru ko tu meklē Viņš ienāca pie tās un redzi Sīsra gulēja beigts un mietiņš tam deniņos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִנֵּ֣ה
wə·hin·nêh
And then as Šinī, acumirklī καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: And then as -- Occurrence 128 of 359.
בָרָק֮
ḇā·rāq
Barak nāca, Baraks Βαρακ H1301 N‑proper‑ms va·Rak: Barak -- Occurrence 2 of 2.
רֹדֵ֣ף
rō·ḏêp̄
pursued kas, Siseru, bija διώκων H7291 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ro·Def: pursued -- Occurrence 3 of 9.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2958 of 7034.
סִֽיסְרָא֒
sî·sə·rā
Sisera - Σισαρα H5516 N‑proper‑ms si·se·Ra: Sisera -- Occurrence 5 of 9.
וַתֵּצֵ֤א
wat·tê·ṣê
and came out tad, Jaēla, izgāja καὶ, ἐξῆλθεν H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·te·Tze: and came out -- Occurrence 6 of 15.
יָעֵל֙
yā·‘êl
Jael - Ιαηλ H3278 N‑proper‑fs ya·'El: Jael -- Occurrence 4 of 6.
לִקְרָאת֔וֹ
liq·rā·ṯōw,
to meet him viņam, pretim εἰς, ἀπαντὴν, αὐτοῦ H7125 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3ms lik·ra·To,: to meet him -- Occurrence 9 of 25.
וַתֹּ֣אמֶר
wat·tō·mer
and said un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·To·mer: and said -- Occurrence 69 of 199.
ל֔וֹ
lōw,
to him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo,: to him -- Occurrence .
לֵ֣ךְ
lêḵ
come Nāc δεῦρο H1980 V‑Qal‑Imp‑ms lech: come -- Occurrence 23 of 91.
וְאַרְאֶ֔ךָּ
wə·’ar·’e·kā,
and I will show you es, tev, parādīšu καὶ, δείξω, σοι H7200 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf.h‑1cs|2mse ve·'ar·'E·ka,: and I will show you -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2959 of 7034.
הָאִ֖ישׁ
hā·’îš
the man to, vīru ἄνδρα H376 Art|N‑ms ha·'Ish: the man -- Occurrence 67 of 166.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
whom ko ὃν H834 Pro‑r 'a·Sher-: whom -- Occurrence 1887 of 4804.
אַתָּ֣ה
’at·tāh
you tu σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you -- Occurrence 146 of 535.
מְבַקֵּ֑שׁ
mə·ḇaq·qêš;
seek meklē ζητεῖς H1245 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·vak·Kesh;: seek -- Occurrence 4 of 22.
וַיָּבֹ֣א
way·yā·ḇō
And when he went Un, kad, viņš, pie, tās, iegāja καὶ, εἰσῆλθεν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo: And when he went -- Occurrence 61 of 263.
אֵלֶ֔יהָ
’ê·le·hā,
into her [tent] - πρὸς, αὐτήν H413 Prep|3fs 'e·Lei·ha,: into her [tent] -- Occurrence 27 of 79.
וְהִנֵּ֤ה
wə·hin·nêh
and there redzi καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and there -- Occurrence 129 of 359.
סִֽיסְרָא֙
sî·sə·rā
Sisera Sisera Σισαρα H5516 N‑proper‑ms si·se·Ra: Sisera -- Occurrence 6 of 9.
נֹפֵ֣ל
nō·p̄êl
lay gulēja πεπτωκὼς H5307 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Fel: lay -- Occurrence 6 of 15.
מֵ֔ת
mêṯ,
dead beigts νεκρός H4191 V‑Qal‑Prtcpl‑ms Met,: dead -- Occurrence 25 of 70.
וְהַיָּתֵ֖ד
wə·hay·yā·ṯêḏ
and the with peg un, telts, mietiņš καὶ, , πάσσαλος H3489 Conj‑w,Art|N‑fs ve·hai·ya·Ted: and the with peg -- Occurrence 1 of 1.
בְּרַקָּתֽוֹ׃
bə·raq·qā·ṯōw.
in his temple bija, iedurts, viņa, deniņos ἐν, τῇ, γνάθῳ, αὐτοῦ H7541 Prep‑b|N‑fsc|3ms be·rak·ka·To.: in his temple -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) vajājis
23 Judges 4:23
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּכְנַ֤ע אֱלֹהִים֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא אֵ֖ת יָבִ֣ין מֶֽלֶךְ כְּנָ֑עַן לִפְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà paſemmoja Deews taî Deenâ Iabinu to Kananiteŗu Ꞣehniꞥu preekẜch Iſraëła Behrneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐταπείνωσεν κύριος ὁ θεὸς τὸν Ιαβιν βασιλέα Χανααν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐνώπιον υἱῶν Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και εταπείνωσεν ο θεός εν τη ημέρα εκείνη τον Ιαβίν βασιλέα Χαναάν ενώπιον των υιών Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā Dievs tanī dienā pazemoja Jabīnu Kānaāna ķēniņu Israēla bērnu priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā Dievs todien Israēla dēlu priekšā pazemoja kanaāniešu ķēniņu Jābīnu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּכְנַ֤ע
way·yaḵ·na‘
So subdued καὶ, ἐταπείνωσεν H3665 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yach·Na': So subdued -- Occurrence 1 of 2.
אֱלֹהִים֙
’ĕ·lō·hîm
God Dievs , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 245 of 680.
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
on day tanī, dienā ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: on day -- Occurrence 98 of 295.
הַה֔וּא
ha·hū,
that - ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu,: that -- Occurrence 84 of 313.
אֵ֖ת
’êṯ
- - τὸν H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 2960 of 7034.
יָבִ֣ין
yā·ḇîn
Jabin pazemoja, Jabīnu Ιαβιν H2985 N‑proper‑ms ya·Vin: Jabin -- Occurrence 5 of 7.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king ķēniņu βασιλέα H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 147 of 896.
כְּנָ֑עַן
kə·nā·‘an;
of Canaan Kānaāna Χανααν H3667 N‑proper‑ms ke·Na·'an;: of Canaan -- Occurrence 69 of 82.
לִפְנֵ֖י
lip̄·nê
in the presence priekšā ἐνώπιον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: in the presence -- Occurrence 276 of 595.
בְּנֵ֥י
bə·nê
of the sons bērnu υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: of the sons -- Occurrence 582 of 1283.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 727 of 2260.
- (no match) κύριος
24 Judges 4:24
🇮🇱 Hebrew:
וַתֵּ֜לֶךְ יַ֤ד בְּנֵֽי יִשְׂרָאֵל֙ הָל֣וֹךְ וְקָשָׁ֔ה עַ֖ל יָבִ֣ין מֶֽלֶךְ כְּנָ֑עַן עַ֚ד אֲשֶׁ֣ר הִכְרִ֔יתוּ אֵ֖ת יָבִ֥ין מֶֽלֶךְ כְּנָֽעַן׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Iſraëła Behrnu Rohka ſteidſahs un ſtiprinajahs prett Iabinu to Kananiteŗu Ꞣehniꞥu teekams tee Iabinu to Kananiteŗu Ꞣehniꞥu isdeldeja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπορεύθη χεὶρ τῶν υἱῶν Ισραηλ πορευομένη καὶ σκληρυνομένη ἐπὶ Ιαβιν βασιλέα Χανααν ἕως ἐξωλέθρευσαν αὐτόν
🇬🇷 Greek ABP:
και επορεύετο χειρ των υιών Ισραήλ πορευομένη και σκληρυνομένη επί Ιαβίν βασιλέα Χαναάν έως ου εξωλόθρευσαν αυτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Israēla bērnu roka kļuva jo dienas jo smagāka pār Jabīnu Kānaāna ķēniņu līdz kamēr viņi to pilnīgi iznīcināja
🇱🇻 Latvian (2024):
Israēla dēli jo varen cīkstējās pret kanaāniešu ķēniņu Jābīnu līdz tie kanaāniešu ķēniņu Jābīnu iznīdēja pavisam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתֵּ֜לֶךְ
wat·tê·leḵ
And grew stronger Un καὶ, ἐπορεύθη H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Te·lech: And grew stronger -- Occurrence 11 of 33.
יַ֤ד
yaḏ
the hand Israēla, bērnu, roka χεὶρ H3027 N‑fsc yad: the hand -- Occurrence 37 of 143.
בְּנֵֽי
bə·nê-
of the sons - τῶν, υἱῶν H1121 N‑mpc be·nei-: of the sons -- Occurrence 583 of 1283.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 728 of 2260.
הָל֣וֹךְ
hā·lō·wḵ
heavier kļuva πορευομένη H1980 V‑Qal‑InfAbs ha·Loch: heavier -- Occurrence 11 of 46.
וְקָשָׁ֔ה
wə·qā·šāh,
and stronger jo, dienas, jo, smagāka καὶ, σκληρυνομένη H7186 Conj‑w|Adj‑fs ve·ka·Shah,: and stronger -- Occurrence 1 of 1.
עַ֖ל
‘al
against pār ἐπὶ H5921 Prep 'al: against -- Occurrence 1047 of 3469.
יָבִ֣ין
yā·ḇîn
Jabin Jabīnu Ιαβιν H2985 N‑proper‑ms ya·Vin: Jabin -- Occurrence 6 of 7.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king ķēniņu βασιλέα H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 148 of 896.
כְּנָ֑עַן
kə·nā·‘an;
of Canaan Kānaāna Χανααν H3667 N‑proper‑ms ke·Na·'an;: of Canaan -- Occurrence 70 of 82.
עַ֚ד
‘aḏ
until līdz ἕως H5704 Prep 'ad: until -- Occurrence 354 of 1014.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that kamēr - H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 1888 of 4804.
הִכְרִ֔יתוּ
hiḵ·rî·ṯū,
they had destroyed viņi ἐξωλέθρευσαν H3772 V‑Hifil‑Perf‑3cp hich·Ri·tu,: they had destroyed -- Occurrence 1 of 1.
אֵ֖ת
’êṯ
- to αὐτόν H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 2961 of 7034.
יָבִ֥ין
yā·ḇîn
Jabin - - H2985 N‑proper‑ms ya·Vin: Jabin -- Occurrence 7 of 7.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king - - H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 149 of 896.
כְּנָֽעַן׃
kə·nā·‘an.
of Canaan pilnīgi, iznīcināja - H3667 N‑proper‑ms ke·Na·'an.: of Canaan -- Occurrence 71 of 82.
פ
- - - --- Punc Peh.