📖 Judges Chapter 3

1 Judges 3:1
🇮🇱 Hebrew:
וְאֵ֤לֶּה הַגּוֹיִם֙ אֲשֶׁ֣ר הִנִּ֣יחַ יְהוָ֔ה לְנַסּ֥וֹת בָּ֖ם אֶת יִשְׂרָאֵ֑ל אֵ֚ת כָּל אֲשֶׁ֣ר לֹֽא יָדְע֔וּ אֵ֖ת כָּל מִלְחֲמ֥וֹת כְּנָֽעַן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
ꞨChee nu irr tee Pagaꞥi ko tas KUNGS likke palikt ka wiꞥſch zaur teem Iſraëlu kahrdinatu wiẜẜus kas ne ſinnaja par wiẜẜeem Kanaana Kaŗŗeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ταῦτα τὰ ἔθνη ἀφῆκεν Ἰησοῦς ὥστε πειράσαι ἐν αὐτοῖς τὸν Ισραηλ πάντας τοὺς μὴ ἐγνωκότας πάντας τοὺς πολέμους Χανααν
🇬🇷 Greek ABP:
και ταύτα τα έθνη α αφήκε κύριος αυτά ώστε πειράσαι εν αυτοίς τον Ισραήλ πάντας τους μη εγνωκότας πάντας τους πολέμους Χαναάν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un šīs ir tās tautas ko Tas Kungs atstāja lai Israēlu pārbaudītu proti visus tos Israēlā kas neko nezināja no kariem kādi bija Kānaānā bijuši
🇱🇻 Latvian (2024):
Šīs ir tautas kuras Kungs atstāja lai ar tām pārbaudītu Israēlu tos kas nebija piedzīvojuši visus kanaāniešu karus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֵ֤לֶּה
wə·’êl·leh
And these [are] Un, šīs καὶ, ταῦτα H428 Conj‑w|Pro‑cp ve·'El·leh: And these [are] -- Occurrence 47 of 107.
הַגּוֹיִם֙
hag·gō·w·yim
the nations ir, tās, tautas τὰ, ἔθνη H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim: the nations -- Occurrence 35 of 180.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which ko ἀφῆκεν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1876 of 4804.
הִנִּ֣יחַ
hin·nî·aḥ
left Tas, Kungs, atstāja - H3240 V‑Hifil‑Perf‑3ms hin·Ni·ach: left -- Occurrence 1 of 8.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - Ἰησοῦς H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 2000 of 6218.
לְנַסּ֥וֹת
lə·nas·sō·wṯ
that He might test lai ὥστε, πειράσαι H5254 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·nas·Sot: that He might test -- Occurrence 1 of 3.
בָּ֖ם
bām
by them pārbaudītu ἐν, αὐτοῖς --- Prep|3mp bam: by them -- Occurrence .
אֶת
’eṯ-
- Israēlu τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2910 of 7034.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: Israel -- Occurrence 703 of 2260.
אֵ֚ת
’êṯ
- proti, visus πάντας H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 2911 of 7034.
כָּל
kāl-
[that is] all tos - H3605 N‑msc kol-: [that is] all -- Occurrence 1023 of 2745.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who Israēlā τοὺς H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 1877 of 4804.
לֹֽא
lō-
not kas, neko μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1033 of 3269.
יָדְע֔וּ
yā·ḏə·‘ū,
had known nezināja ἐγνωκότας H3045 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·de·'U,: had known -- Occurrence 11 of 39.
אֵ֖ת
’êṯ
- no πάντας H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 2912 of 7034.
כָּל
kāl-
any kariem - H3605 N‑msc kol-: any -- Occurrence 1024 of 2745.
מִלְחֲמ֥וֹת
mil·ḥă·mō·wṯ
of the wars in kādi τοὺς, πολέμους H4421 N‑fpc mil·cha·Mot: of the wars in -- Occurrence 2 of 12.
כְּנָֽעַן׃
kə·nā·‘an.
Canaan bija, Kānaānā, bijuši Χανααν H3667 N‑proper‑ms ke·Na·'an.: Canaan -- Occurrence 67 of 82.
2 Judges 3:2
🇮🇱 Hebrew:
רַ֗ק לְמַ֙עַן֙ דַּ֚עַת דֹּר֣וֹת בְּנֵֽי יִשְׂרָאֵ֔ל לְלַמְּדָ֖ם מִלְחָמָ֑ה רַ֥ק אֲשֶׁר לְפָנִ֖ים לֹ֥א יְדָעֽוּם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka tikkai to Iſraëła Behrnu Raddi ſinnatu un mahzitohs to Kaŗŗu tee kas pirmak par to ne ſinnaja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πλὴν διὰ τὰς γενεὰς τῶν υἱῶν Ισραηλ τοῦ διδάξαι αὐτοὺς πόλεμον πλὴν οἱ ἔμπροσθεν αὐτῶν οὐκ ἔγνωσαν αὐτά
🇱🇻 Latvian (1965):
un vienīgi tādēļ lai Israēla bērnu pēcnācēji zinātu un mācītos kā kari jāved tie kas iepriekš nebija karu zinājuši
🇱🇻 Latvian (2024):
tikai tāpēc lai liktu Israēla dēlu paaudzēm zināt un mācīties karot tiem kas agrāk to nebija piedzīvojuši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רַ֗ק
raq,
[this was] only un, vienīgi πλὴν H7535 Adv Rak,: [this was] only -- Occurrence 54 of 106.
לְמַ֙עַן֙
lə·ma·‘an
so that tādēļ διὰ H4616 Conj le·Ma·'an: so that -- Occurrence 78 of 243.
דַּ֚עַת
da·‘aṯ
to know lai τὰς H1847 V‑Qal‑Inf Da·'at: to know -- Occurrence 7 of 52.
דֹּר֣וֹת
dō·rō·wṯ
the generations Israēla γενεὰς H1755 N‑mpc do·Rot: the generations -- Occurrence 1 of 3.
בְּנֵֽי
bə·nê-
of the sons bērnu τῶν, υἱῶν H1121 N‑mpc be·nei-: of the sons -- Occurrence 576 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel pēcnācēji Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 704 of 2260.
לְלַמְּדָ֖ם
lə·lam·mə·ḏām
might be taught zinātu τοῦ, διδάξαι, αὐτοὺς H3925 Prep‑l|V‑Piel‑Inf|3mp le·lam·me·Dam: might be taught -- Occurrence 1 of 1.
מִלְחָמָ֑ה
mil·ḥā·māh;
war un, mācītos πόλεμον H4421 N‑fs mil·cha·Mah;: war -- Occurrence 15 of 92.
רַ֥ק
raq
at least kā, kari, jāved πλὴν H7535 Adv rak: at least -- Occurrence 55 of 106.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
those who tie οἱ H834 Pro‑r 'a·Sher-: those who -- Occurrence 1878 of 4804.
לְפָנִ֖ים
lə·p̄ā·nîm
formerly kas, iepriekš ἔμπροσθεν, αὐτῶν H6440 Prep‑l|N‑mp le·fa·Nim: formerly -- Occurrence 10 of 21.
לֹ֥א

not nebija οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1034 of 3269.
יְדָעֽוּם׃
yə·ḏā·‘ūm.
had known it karu, zinājuši ἔγνωσαν, αὐτά H3045 V‑Qal‑Perf‑3cp|3mp ye·da·'Um.: had known it -- Occurrence 3 of 7.
3 Judges 3:3
🇮🇱 Hebrew:
חֲמֵ֣שֶׁת סַרְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֗ים וְכָל הַֽכְּנַעֲנִי֙ וְהַצִּ֣ידֹנִ֔י וְהַ֣חִוִּ֔י יֹשֵׁ֖ב הַ֣ר הַלְּבָנ֑וֹן מֵהַר֙ בַּ֣עַל חֶרְמ֔וֹן עַ֖ד לְב֥וֹא חֲמָֽת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Prohti to Wihliſteŗu peezi Leeli‐Kungi un wiẜẜi Kananiteŗi un tee Zihdoniteŗi un tee Eewiteŗi kas us Lihbanus Kalnu dſihwoja un no ta Kalna Baàl Ermoꞥa lihdſ ka nahk us Eematu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὰς πέντε σατραπείας τῶν ἀλλοφύλων καὶ πάντα τὸν Χαναναῖον καὶ τὸν Σιδώνιον καὶ τὸν Ευαῖον τὸν κατοικοῦντα τὸν Λίβανον ἀπὸ τοῦ ὄρους τοῦ Βαλαερμων ἕως Λοβωημαθ
🇬🇷 Greek ABP:
τας πέντε σατραπειάς των αλλοφύλων και πάντα τον Χαναναίον και τον Σιδώνιον και τον Ευαίον τον κατοικούντα τον Λίβανον από του όρους του Βαάλ Ερμών έως Λαβώ ημάθ
🇱🇻 Latvian (1965):
pieci filistiešu valdnieki un visi kānaānieši sidonieši un hīvieši kuri dzīvoja Libanonas kalnos no BaalHermona kalna līdz ceļam uz Hamatu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie bija pieci filistiešu augstmaņi visi kanaānieši sidonieši un hivieši kas mīt Lebanona kalnos no Baālhermona kalna līdz Hamātai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חֲמֵ֣שֶׁת
ḥă·mê·šeṯ
[namely] five pieci τὰς, πέντε H2568 Number‑msc cha·Me·shet: [namely] five -- Occurrence 11 of 22.
סַרְנֵ֣י
sar·nê
lords filistiešu, valdnieki σατραπείας H5633 N‑mpc sar·Nei: lords -- Occurrence 2 of 13.
פְלִשְׁתִּ֗ים
p̄ə·liš·tîm,
of the Philistines - τῶν, ἀλλοφύλων H6430 N‑proper‑mp fe·lish·Tim,: of the Philistines -- Occurrence 2 of 89.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, visi καὶ, πάντα H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 258 of 767.
הַֽכְּנַעֲנִי֙
hak·kə·na·‘ă·nî
the Canaanite kānaānieši τὸν, Χαναναῖον H3669 Art|N‑proper‑ms hak·ke·na·'a·Ni: the Canaanite -- Occurrence 43 of 47.
וְהַצִּ֣ידֹנִ֔י
wə·haṣ·ṣî·ḏō·nî,
and the Sidonian sidonieši καὶ, τὸν, Σιδώνιον H6722 Conj‑w,Art|N‑proper‑ms ve·hatz·Tzi·do·Ni,: and the Sidonian -- Occurrence 1 of 1.
וְהַ֣חִוִּ֔י
wə·ha·ḥiw·wî,
and the Hivite un, hīvieši καὶ, τὸν, Ευαῖον H2340 Conj‑w,Art|N‑proper‑ms ve·Ha·chiv·Vi,: and the Hivite -- Occurrence 7 of 9.
יֹשֵׁ֖ב
yō·šêḇ
that dwelt kuri, dzīvoja τὸν, κατοικοῦντα H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑msc yo·Shev: that dwelt -- Occurrence 33 of 139.
הַ֣ר
har
in Mount Libanonas, kalnos τὸν, Λίβανον H2022 N‑msc har: in Mount -- Occurrence 45 of 118.
הַלְּבָנ֑וֹן
hal·lə·ḇā·nō·wn;
Lebanon - - H3844 Art|N‑proper‑fs hal·le·va·Non;: Lebanon -- Occurrence 6 of 25.
מֵהַר֙
mê·har
from Mount no ἀπὸ, τοῦ, ὄρους H2022 Prep‑m|N‑msc me·Har: from Mount -- Occurrence 6 of 25.
בַּ֣עַל
ba·‘al
in BaalHermona, kalna τοῦ, Βαλαερμων --- Prep Ba·'al: in -- Occurrence .
חֶרְמ֔וֹן
ḥer·mō·wn,
Baal Hermon - - H1179 N‑proper‑fs cher·Mon,: Baal Hermon -- Occurrence 1 of 2.
עַ֖ד
‘aḏ
to līdz ἕως H5704 Prep 'ad: to -- Occurrence 348 of 1014.
לְב֥וֹא
lə·ḇō·w
the entrance ceļam Λοβωημαθ H935 Prep|V‑Qal‑Inf le·Vo: the entrance -- Occurrence 4 of 10.
חֲמָֽת׃
ḥă·māṯ.
of Hamath uz, Hamatu - H2574 N‑proper‑fs cha·Mat.: of Hamath -- Occurrence 4 of 32.
4 Judges 3:4
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיִּהְי֕וּ לְנַסּ֥וֹת בָּ֖ם אֶת יִשְׂרָאֵ֑ל לָדַ֗עַת הֲיִשְׁמְעוּ֙ אֶת מִצְוֺ֣ת יְהוָ֔ה אֲשֶׁר צִוָּ֥ה אֶת אֲבוֹתָ֖ם בְּיַד מֹשֶֽׁה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchee tad bija ka Iſraëls zaur teem kahrdinahts kłuhtu ka ſinnams taptu arrig tee ta KUNGA Bauẜleem klauẜitu ko wiꞥſch wiꞥꞥu Tehweem bij pawehlejs zaur Mohſu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ὥστε πειράσαι ἐν αὐτοῖς τὸν Ισραηλ γνῶναι εἰ ἀκούσονται τὰς ἐντολὰς κυρίου ἃς ἐνετείλατο τοῖς πατράσιν αὐτῶν ἐν χειρὶ Μωυσῆ
🇱🇻 Latvian (1965):
Šie bija lai pārbaudītu Israēlu lai zinātu vai tie klausīs Tā Kunga baušļiem ko Viņš kā pavēli bija caur Mozu devis viņu tēviem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie tur bija lai Israēls tiktu pārbaudīts lai būtu redzams vai tas paklausa Kunga baušļiem kurus viņš pavēlējis viņu tēviem caur Mozu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיִּהְי֕וּ
way·yih·yū
And they were [left] Šie, bija καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yih·Yu: And they were [left] -- Occurrence 51 of 105.
לְנַסּ֥וֹת
lə·nas·sō·wṯ
[that He might] test lai, pārbaudītu ὥστε, πειράσαι H5254 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·nas·Sot: [that He might] test -- Occurrence 2 of 3.
בָּ֖ם
bām
by them Israēlu ἐν, αὐτοῖς --- Prep|3mp bam: by them -- Occurrence .
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2913 of 7034.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: Israel -- Occurrence 705 of 2260.
לָדַ֗עַת
lā·ḏa·‘aṯ,
to know lai, zinātu γνῶναι H3045 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Da·'at,: to know -- Occurrence 9 of 33.
הֲיִשְׁמְעוּ֙
hă·yiš·mə·‘ū
whether they would obey vai, tie, klausīs εἰ, ἀκούσονται H8085 V‑Qal‑Imperf‑3mp ha·yish·me·'U: whether they would obey -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2914 of 7034.
מִצְוֺ֣ת
miṣ·wōṯ
the commandments Tā, Kunga, baušļiem ἐντολὰς H4687 N‑fpc mitz·Vot: the commandments -- Occurrence 15 of 25.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 2001 of 6218.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which ko ἃς H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 1879 of 4804.
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
He had commanded Viņš, kā, pavēli, bija ἐνετείλατο H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: He had commanded -- Occurrence 137 of 192.
אֶת
’eṯ-
- caur τοῖς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2915 of 7034.
אֲבוֹתָ֖ם
’ă·ḇō·w·ṯām
their fathers Mozu, devis, viņu, tēviem πατράσιν, αὐτῶν H1 N‑mpc|3mp a·vo·Tam: their fathers -- Occurrence 49 of 84.
בְּיַד
bə·yaḏ-
by the hand - ἐν, χειρὶ H3027 Prep‑b|N‑fsc be·yad-: by the hand -- Occurrence 56 of 263.
מֹשֶֽׁה׃
mō·šeh.
of Moses - Μωυσῆ H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh.: of Moses -- Occurrence 675 of 726.
5 Judges 3:5
🇮🇱 Hebrew:
וּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל יָשְׁב֖וּ בְּקֶ֣רֶב הַֽכְּנַעֲנִ֑י הַחִתִּ֤י וְהָֽאֱמֹרִי֙ וְהַפְּרִזִּ֔י וְהַחִוִּ֖י וְהַיְבוּסִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu Iſraëła Behrni dſihwoja widdu ſtarp teem Kananiteŗeem Eetiteŗeem un Amoriteŗeem un Wereſiteŗeem un Eewiteŗeem un Iebuſiteŗeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ κατῴκησαν ἐν μέσῳ τοῦ Χαναναίου καὶ τοῦ Χετταίου καὶ τοῦ Αμορραίου καὶ τοῦ Φερεζαίου καὶ τοῦ Ευαίου καὶ τοῦ Ιεβουσαίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Israēla bērni dzīvoja kānaāniešu hetiešu amoriešu ferisiešu hīviešu un jebusiešu vidū
🇱🇻 Latvian (2024):
Israēla dēli mita starp kanaāniešiem hetiešiem amoriešiem periziešiem hiviešiem un jebūsiešiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבְנֵ֣י
ū·ḇə·nê
Thus the sons Un, Israēla, bērni καὶ, οἱ, υἱοὶ H1121 Conj‑w|N‑mpc u·ve·Nei: Thus the sons -- Occurrence 72 of 209.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 706 of 2260.
יָשְׁב֖וּ
yā·šə·ḇū
dwelt dzīvoja κατῴκησαν H3427 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·she·Vu: dwelt -- Occurrence 6 of 31.
בְּקֶ֣רֶב
bə·qe·reḇ
among kānaāniešu ἐν, μέσῳ H7130 Prep‑b|N‑msc be·Ke·rev: among -- Occurrence 22 of 49.
הַֽכְּנַעֲנִ֑י
hak·kə·na·‘ă·nî;
the Canaanite - τοῦ, Χαναναίου H3669 Art|N‑proper‑ms hak·ke·na·'a·Ni;: the Canaanite -- Occurrence 44 of 47.
הַחִתִּ֤י
ha·ḥit·tî
the Hittite hetiešu καὶ, τοῦ, Χετταίου H2850 Art|N‑proper‑ms ha·chit·Ti: the Hittite -- Occurrence 16 of 31.
וְהָֽאֱמֹרִי֙
wə·hā·’ĕ·mō·rî
and the Amorite amoriešu καὶ, τοῦ, Αμορραίου H567 Conj‑w,Art|N‑proper‑ms ve·ha·'e·mo·Ri: and the Amorite -- Occurrence 11 of 13.
וְהַפְּרִזִּ֔י
wə·hap·pə·riz·zî,
and the Perizzite ferisiešu καὶ, τοῦ, Φερεζαίου H6522 Conj‑w,Art|N‑proper‑ms ve·hap·pe·riz·Zi,: and the Perizzite -- Occurrence 12 of 14.
וְהַחִוִּ֖י
wə·ha·ḥiw·wî
and the Hivite hīviešu καὶ, τοῦ, Ευαίου H2340 Conj‑w,Art|N‑proper‑ms ve·ha·chiv·Vi: and the Hivite -- Occurrence 8 of 9.
וְהַיְבוּסִֽי׃
wə·hay·ḇū·sî.
and the Jebusite un, jebusiešu, vidū καὶ, τοῦ, Ιεβουσαίου H2983 Conj‑w,Art|N‑proper‑ms ve·hay·vu·Si.: and the Jebusite -- Occurrence 16 of 19.
6 Judges 3:6
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקְח֨וּ אֶת בְּנוֹתֵיהֶ֤ם לָהֶם֙ לְנָשִׁ֔ים וְאֶת בְּנוֹתֵיהֶ֖ם נָתְנ֣וּ לִבְנֵיהֶ֑ם וַיַּעַבְד֖וּ אֶת אֱלֹהֵיהֶֽם׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ꞥehme tee wiꞥꞥu Meitas ẜew par Ꞩeewahm un dewe ẜawas Meitas wiꞥꞥu Dehleem un kalpoja wiꞥꞥu Deeweem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔλαβον τὰς θυγατέρας αὐτῶν ἑαυτοῖς εἰς γυναῖκας καὶ τὰς θυγατέρας αὐτῶν ἔδωκαν τοῖς υἱοῖς αὐτῶν καὶ ἐλάτρευσαν τοῖς θεοῖς αὐτῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tie sev ņēma viņu meitas par sievām un deva savas meitas viņu dēliem un kalpoja viņu dieviem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie ņēma viņu meitas sev par sievām un savas meitas deva viņu dēliem un kalpoja viņu dieviem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקְח֨וּ
way·yiq·ḥū
and they took Un, tie, sev, ņēma καὶ, ἔλαβον H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yik·Chu: and they took -- Occurrence 21 of 54.
אֶת
’eṯ-
- - τὰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2916 of 7034.
בְּנוֹתֵיהֶ֤ם
bə·nō·w·ṯê·hem
their daughters viņu, meitas θυγατέρας, αὐτῶν H1323 N‑fpc|3mp be·no·tei·Hem: their daughters -- Occurrence 2 of 9.
לָהֶם֙
lā·hem
to be their - ἑαυτοῖς H1992 Prep‑l|Pro‑3mp la·Hem: to be their -- Occurrence 25 of 159.
לְנָשִׁ֔ים
lə·nā·šîm,
wives par, sievām εἰς, γυναῖκας H802 Prep‑l|N‑fp le·na·Shim,: wives -- Occurrence 7 of 14.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, deva καὶ, τὰς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1012 of 2179.
בְּנוֹתֵיהֶ֖ם
bə·nō·w·ṯê·hem
their daughters savas, meitas θυγατέρας, αὐτῶν H1323 N‑fpc|3mp be·no·tei·Hem: their daughters -- Occurrence 3 of 9.
נָתְנ֣וּ
nā·ṯə·nū
gave - ἔδωκαν H5414 V‑Qal‑Perf‑3cp na·te·Nu: gave -- Occurrence 8 of 53.
לִבְנֵיהֶ֑ם
liḇ·nê·hem;
to their sons viņu, dēliem τοῖς, υἱοῖς, αὐτῶν H1121 Prep‑l|N‑mpc|3mp liv·nei·Hem;: to their sons -- Occurrence 1 of 6.
וַיַּעַבְד֖וּ
way·ya·‘aḇ·ḏū
and they served un, kalpoja καὶ, ἐλάτρευσαν H5647 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'av·Du: and they served -- Occurrence 6 of 17.
אֶת
’eṯ-
- - τοῖς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2917 of 7034.
אֱלֹהֵיהֶֽם׃
’ĕ·lō·hê·hem.
their gods viņu, dieviem θεοῖς, αὐτῶν H430 N‑mpc|3mp 'e·lo·hei·Hem.: their gods -- Occurrence 15 of 71.
פ
- - - --- Punc Peh.
7 Judges 3:7
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּעֲשׂ֨וּ בְנֵי יִשְׂרָאֵ֤ל אֶת הָרַע֙ בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֔ה וַֽיִּשְׁכְּח֖וּ אֶת יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם וַיַּעַבְד֥וּ אֶת הַבְּעָלִ֖ים וְאֶת הָאֲשֵׁרֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Iſraëła Behrni darrija kas tam KUNGAM ne patikke un aismirẜe to KUNGU ẜawu Deewu un kalpoja teem Baälim un teem kupleem Meſcheem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ τὸ πονηρὸν ἔναντι κυρίου καὶ ἐπελάθοντο κυρίου θεοῦ αὐτῶν καὶ ἐλάτρευσαν ταῖς Βααλιμ καὶ τοῖς ἄλσεσιν
🇬🇷 Greek ABP:
και εποίησαν οι υιοί Ισραήλ το πονηρόν εναντίον κυρίου και επελάθοντο κυρίου του θεού αυτών και ελάτρευσαν τοις Βααλίμ και τοις άλσεσι
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tā Israēla bērni darīja to kas ļauns Tā Kunga acīs un viņi aizmirsa To Kungu savu Dievu un kalpoja baaliem un ašērām
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā Israēla dēli darīja to kas ļauns Kunga acīs Viņi aizmirsa Kungu savu Dievu un kalpoja baāliem un ašērām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּעֲשׂ֨וּ
way·ya·‘ă·śū
So did Un, darīja καὶ, ἐποίησαν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·Su: So did -- Occurrence 42 of 79.
בְנֵי
ḇə·nê-
the sons bērni οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc ve·nei-: the sons -- Occurrence 150 of 282.
יִשְׂרָאֵ֤ל
yiś·rā·’êl
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 707 of 2260.
אֶת
’eṯ-
- to - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2918 of 7034.
הָרַע֙
hā·ra‘
evil kas, ļauns τὸ, πονηρὸν H7451 Art|Adj‑ms ha·Ra': evil -- Occurrence 24 of 93.
בְּעֵינֵ֣י
bə·‘ê·nê
in the sight acīs ἔναντι H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: in the sight -- Occurrence 38 of 139.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 2002 of 6218.
וַֽיִּשְׁכְּח֖וּ
way·yiš·kə·ḥū
and they forgot un, aizmirsa καὶ, ἐπελάθοντο H7911 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yish·ke·Chu: and they forgot -- Occurrence 1 of 3.
אֶת
’eṯ-
- To - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2919 of 7034.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Kungu κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2003 of 6218.
אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם
’ĕ·lō·hê·hem;
their God savu, Dievu θεοῦ, αὐτῶν H430 N‑mpc|3mp 'e·lo·hei·Hem;: their God -- Occurrence 16 of 71.
וַיַּעַבְד֥וּ
way·ya·‘aḇ·ḏū
and served un, kalpoja καὶ, ἐλάτρευσαν H5647 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'av·Du: and served -- Occurrence 7 of 17.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2920 of 7034.
הַבְּעָלִ֖ים
hab·bə·‘ā·lîm
Baals baaliem ταῖς, Βααλιμ H1168 Art|N‑mp hab·be·'a·Lim: Baals -- Occurrence 2 of 13.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τοῖς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1013 of 2179.
הָאֲשֵׁרֽוֹת׃
hā·’ă·šê·rō·wṯ.
the Asherahs ašērām ἄλσεσιν H842 Art|N‑fp ha·'a·she·Rot.: the Asherahs -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) viņi ,Tā
8 Judges 3:8
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּֽחַר אַ֤ף יְהוָה֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל וַֽיִּמְכְּרֵ֗ם בְּיַד֙ כּוּשַׁ֣ן רִשְׁעָתַ֔יִם מֶ֖לֶךְ אֲרַ֣ם נַהֲרָ֑יִם וַיַּעַבְד֧וּ בְנֵֽי יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת כּוּשַׁ֥ן רִשְׁעָתַ֖יִם שְׁמֹנֶ֥ה שָׁנִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad apſkaitahs ta KUNGA Bahrſiba prett Iſraëlu un wiꞥſch pahrdewe tohs Kuſan Riſatàima ta Meſopotamijas Ꞣehniꞥa Rohkâ un Iſraëła Behrni kalpoja Kuſan Riſatàimam aſtoꞥ Gaddus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὠργίσθη θυμῷ κύριος ἐν τῷ Ισραηλ καὶ ἀπέδοτο αὐτοὺς εἰς χεῖρας Χουσαρσαθωμ βασιλέως Συρίας ποταμῶν καὶ ἐδούλευσαν αὐτῷ ὀκτὼ ἔτη
🇬🇷 Greek ABP:
και ωργίσθη θυμώ κύριος εν τω Ισραήλ και απέδοτο αυτούς εις χείρας Χουσανρεσαθαϊμ βασιλέως Συρίας Μεσοποταμίας και εδούλευσαν οι υιοί Ισραήλ τω αυτώ έτη οκτώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Tā Kunga dusmas iedegās pret Israēlu un Viņš tos nodeva KušanRišataima rokā kas bija Mezopotāmijas ķēniņš un Israēla bērni kalpoja KušanRišataimam astoņus gadus
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Kunga dusmas iedegās pret Israēlu un viņš tos pārdeva Divupes Arāma ķēniņam Kūšanrišataimam un Israēla dēli kalpoja Kūšanrišataimam astoņus gadus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּֽחַר
way·yi·ḥar-
Therefore was hot Tad καὶ, ὠργίσθη H2734 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yi·char-: Therefore was hot -- Occurrence 22 of 47.
אַ֤ף
’ap̄
the anger dusmas θυμῷ H639 N‑msc 'af: the anger -- Occurrence 26 of 72.
יְהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 2004 of 6218.
בְּיִשְׂרָאֵ֔ל
bə·yiś·rā·’êl,
against Israel pret, Israēlu ἐν, τῷ, Ισραηλ H3478 Prep‑b|N‑proper‑ms be·Yis·ra·'El,: against Israel -- Occurrence 26 of 111.
וַֽיִּמְכְּרֵ֗ם
way·yim·kə·rêm,
and He sold them un, Viņš, tos, nodeva καὶ, ἀπέδοτο, αὐτοὺς H4376 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3mp vai·yim·ke·Rem,: and He sold them -- Occurrence 2 of 4.
בְּיַד֙
bə·yaḏ
into the hand rokā εἰς, χεῖρας H3027 Prep‑b|N‑fsc be·Yad: into the hand -- Occurrence 57 of 263.
כּוּשַׁ֣ן
kū·šan
of KušanRišataima Χουσαρσαθωμ --- Prep ku·Shan: of -- Occurrence .
רִשְׁעָתַ֔יִם
riš·‘ā·ṯa·yim,
Cushan-rishathaim - - H3573 N‑proper‑ms rish·'a·Ta·yim,: Cushan-rishathaim -- Occurrence 1 of 4.
מֶ֖לֶךְ
me·leḵ
king kas, bija βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 139 of 896.
אֲרַ֣ם
’ă·ram
of Mezopotāmijas Συρίας --- nan 'a·Ramof.
נַהֲרָ֑יִם
na·hă·rā·yim;
Mesopotamia ķēniņš ποταμῶν H763 N‑proper‑fs na·ha·Ra·yim;: Mesopotamia -- Occurrence 3 of 5.
וַיַּעַבְד֧וּ
way·ya·‘aḇ·ḏū
and served un, Israēla, bērni, kalpoja καὶ, ἐδούλευσαν H5647 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'av·Du: and served -- Occurrence 8 of 17.
בְנֵֽי
ḇə·nê-
the sons - - H1121 N‑mpc ve·nei-: the sons -- Occurrence 151 of 282.
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiś·rā·’êl
of Israel - - H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 708 of 2260.
אֶת
’eṯ-
- KušanRišataimam αὐτῷ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2921 of 7034.
כּוּשַׁ֥ן
kū·šan
as - - --- Prep ku·Shan: as -- Occurrence .
רִשְׁעָתַ֖יִם
riš·‘ā·ṯa·yim
Cushan-rishathaim - - H3573 N‑proper‑ms rish·'a·Ta·yim: Cushan-rishathaim -- Occurrence 2 of 4.
שְׁמֹנֶ֥ה
šə·mō·neh
eight astoņus ὀκτὼ H8083 Number‑fs she·mo·Neh: eight -- Occurrence 5 of 32.
שָׁנִֽים׃
šā·nîm.
years gadus ἔτη H8141 N‑fp sha·Nim.: years -- Occurrence 52 of 124.
- (no match) iedegās
9 Judges 3:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּזְעֲק֤וּ בְנֵֽי יִשְׂרָאֵל֙ אֶל יְהוָ֔ה וַיָּ֨קֶם יְהוָ֥ה מוֹשִׁ֛יעַ לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל וַיּֽוֹשִׁיעֵ֑ם אֵ֚ת עָתְנִיאֵ֣ל בֶּן קְנַ֔ז אֲחִ֥י כָלֵ֖ב הַקָּטֹ֥ן מִמֶּֽנּוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad brehze Iſraëła Behrni us to KUNGU un tas KUNgs eezehle Iſraëła Behrneem weenu Peſtitaju Ꞣenaẜa Kahleba jaunaka Brahła Dehlu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκέκραξαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ πρὸς κύριον καὶ ἤγειρεν κύριος σωτῆρα τῷ Ισραηλ καὶ ἔσωσεν αὐτούς τὸν Γοθονιηλ υἱὸν Κενεζ ἀδελφὸν Χαλεβ τὸν νεώτερον αὐτοῦ καὶ εἰσήκουσεν αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και εκέκραξαν οι υιοί Ισραήλ προς κύριον και ήγειρε κύριος σωτήρα τω Ισραήλ και έσωσεν αυτούς τον Γοθονιήλ υιόν Κενέζ αδελφού Χαλέβ ο νεώτερος αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Israēla bērni piesauca To Kungu un Tas Kungs lika celties no Israēla bērniem glābējam Otniēlam Kāleba jaunākā brāļa Kenasa dēlam kas tos izglāba
🇱🇻 Latvian (2024):
Israēla dēli brēca uz Kungu un Kungs lika celties Israēla dēlu glābējam kas tos izpestīja Otniēlam Kenaza dēlam kurš bija Kāleba jaunākais brālis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּזְעֲק֤וּ
way·yiz·‘ă·qū
And when cried out Tad καὶ, ἐκέκραξαν H2199 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yiz·'a·Ku: And when cried out -- Occurrence 2 of 13.
בְנֵֽי
ḇə·nê-
the sons Israēla, bērni οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc ve·nei-: the sons -- Occurrence 152 of 282.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 709 of 2260.
אֶל
’el-
to piesauca πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1314 of 3531.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh To, Kungu κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 2005 of 6218.
וַיָּ֨קֶם
way·yā·qem
and raised up un, Tas, Kungs, lika, celties καὶ, ἤγειρεν H6965 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·kem: and raised up -- Occurrence 5 of 20.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2006 of 6218.
מוֹשִׁ֛יעַ
mō·wō·šî·a‘
a deliverer no, Israēla, bērniem, glābējam σωτῆρα H3467 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mo·Shi·a': a deliverer -- Occurrence 4 of 18.
לִבְנֵ֥י
liḇ·nê
for the sons - τῷ H1121 Prep‑l|N‑mpc liv·Nei: for the sons -- Occurrence 103 of 188.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 710 of 2260.
וַיּֽוֹשִׁיעֵ֑ם
way·yō·wō·šî·‘êm;
and who delivered them kas, tos, izglāba καὶ, ἔσωσεν, αὐτούς H3467 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|3mp vai·yo·shi·'Em;: and who delivered them -- Occurrence 1 of 3.
אֵ֚ת
’êṯ
- Otniēlam τὸν H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 2922 of 7034.
עָתְנִיאֵ֣ל
‘ā·ṯə·nî·’êl
Othniel - Γοθονιηλ H6274 N‑proper‑ms 'a·te·ni·'El: Othniel -- Occurrence 3 of 6.
בֶּן
ben-
the son Kāleba, jaunākā, brāļa, dēlam υἱὸν H1121 N‑msc ben-: the son -- Occurrence 318 of 1278.
קְנַ֔ז
qə·naz,
of Kenaz Kenasa Κενεζ H7073 N‑proper‑ms ke·Naz,: of Kenaz -- Occurrence 5 of 9.
אֲחִ֥י
’ă·ḥî
brother - ἀδελφὸν H251 N‑msc 'a·Chi: brother -- Occurrence 28 of 60.
כָלֵ֖ב
ḵā·lêḇ
Of Caleb - Χαλεβ H3612 N‑proper‑ms cha·Lev: Of Caleb -- Occurrence 4 of 7.
הַקָּטֹ֥ן
haq·qā·ṭōn
younger - τὸν, νεώτερον H6996 Art|Adj‑ms hak·ka·Ton: younger -- Occurrence 15 of 21.
מִמֶּֽנּוּ׃
mim·men·nū.
from - αὐτοῦ H4480 Prep|3ms mi·Men·nu.: from -- Occurrence 83 of 171.
- (no match) καὶ, εἰσήκουσεν, αὐτοῦ
10 Judges 3:10
🇮🇱 Hebrew:
וַתְּהִ֨י עָלָ֥יו רֽוּחַ יְהוָה֮ וַיִּשְׁפֹּ֣ט אֶת יִשְׂרָאֵל֒ וַיֵּצֵא֙ לַמִּלְחָמָ֔ה וַיִּתֵּ֤ן יְהוָה֙ בְּיָד֔וֹ אֶת כּוּשַׁ֥ן רִשְׁעָתַ֖יִם מֶ֣לֶךְ אֲרָ֑ם וַתָּ֣עָז יָד֔וֹ עַ֖ל כּוּשַׁ֥ן רִשְׁעָתָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta KUNGA Gars bija us wiꞥꞥu un wiꞥſch atreebe Iſraëlu un isgahje Kaŗŗâ un tas KUNGS dewe Kuſan Riſatàimu to Meſopotamijas Ꞣehniꞥu wiꞥꞥa Rohkâ ka wiꞥꞥa Rohka ſtipra bija prett Kuſan Riſatàimu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ἐπ αὐτὸν πνεῦμα κυρίου καὶ ἔκρινεν τὸν Ισραηλ καὶ ἐξῆλθεν ἐπὶ τὸν πόλεμον καὶ παρέδωκεν κύριος ἐν χειρὶ αὐτοῦ τὸν Χουσαρσαθωμ βασιλέα Συρίας καὶ ἐκραταιώθη ἡ χεὶρ αὐτοῦ ἐπὶ τὸν Χουσαρσαθωμ
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο επ' αυτόν πνεύμα κυρίου και έκρινε τον Ισραήλ και εξήλθεν επί τον πόλεμον και παρέδωκε κύριος εν χειρί αυτού τον Χουσανρεσαθαϊμ βασιλέα της Συρίας και εκραταιώθη η χειρ αυτού επί τον Χουσανρεσαθαϊμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tā Kunga Gars tika viņam dots viņš bija soģis Israēlā un viņš izgāja karot un Tas Kungs nodeva viņa rokā KušanRišataimu Mezopotāmijas ķēniņu un viņa roka smagi uzgūlās KušanRišataimam
🇱🇻 Latvian (2024):
Kunga gars bija ar viņu un viņš tiesāja Israēlu Viņš izgāja karā un Kungs nodeva Arāma ķēniņu Kūšanrišataimu viņa rokā un viņš valdīja pār Kūšanrišataimu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתְּהִ֨י
wat·tə·hî
And came Un καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·te·Hi: And came -- Occurrence 16 of 87.
עָלָ֥יו
‘ā·lāw
upon him tika, viņam ἐπ, αὐτὸν H5921 Prep|3ms 'a·Lav: upon him -- Occurrence 159 of 403.
רֽוּחַ
rū·aḥ-
the Spirit Tā, Kunga, Gars πνεῦμα H7307 N‑csc Ru·ach-: the Spirit -- Occurrence 23 of 205.
יְהוָה֮
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 2007 of 6218.
וַיִּשְׁפֹּ֣ט
way·yiš·pōṭ
and he judged viņš, bija, soģis καὶ, ἔκρινεν H8199 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Pot: and he judged -- Occurrence 2 of 14.
אֶת
’eṯ-
- Israēlā τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2923 of 7034.
יִשְׂרָאֵל֒
yiś·rā·’êl
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 711 of 2260.
וַיֵּצֵא֙
way·yê·ṣê
and He went out un, viņš, izgāja καὶ, ἐξῆλθεν H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ye·Tze: and He went out -- Occurrence 47 of 133.
לַמִּלְחָמָ֔ה
lam·mil·ḥā·māh,
to war karot ἐπὶ, τὸν, πόλεμον H4421 Prep‑l,Art|N‑fs lam·mil·cha·Mah,: to war -- Occurrence 16 of 68.
וַיִּתֵּ֤ן
way·yit·tên
and delivered un, Tas, Kungs, nodeva καὶ, παρέδωκεν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Ten: and delivered -- Occurrence 88 of 177.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2008 of 6218.
בְּיָד֔וֹ
bə·yā·ḏōw,
into his hand viņa, rokā ἐν, χειρὶ, αὐτοῦ H3027 Prep‑b|N‑fsc|3ms be·ya·Do,: into his hand -- Occurrence 21 of 73.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2924 of 7034.
כּוּשַׁ֥ן
kū·šan
as KušanRišataimu Χουσαρσαθωμ --- Prep ku·Shan: as -- Occurrence .
רִשְׁעָתַ֖יִם
riš·‘ā·ṯa·yim
Cushan-rishathaim - - H3573 N‑proper‑ms rish·'a·Ta·yim: Cushan-rishathaim -- Occurrence 3 of 4.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king Mezopotāmijas, ķēniņu βασιλέα H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 140 of 896.
אֲרָ֑ם
’ă·rām;
of Syria - Συρίας H758 N‑proper‑fs 'a·Ram;: of Syria -- Occurrence 3 of 107.
וַתָּ֣עָז
wat·tā·‘āz
and prevailed un, viņa καὶ, ἐκραταιώθη H5810 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Ta·'oz: and prevailed -- Occurrence 1 of 2.
יָד֔וֹ
yā·ḏōw,
his hand roka , χεὶρ, αὐτοῦ H3027 N‑fsc|3ms ya·Do,: his hand -- Occurrence 62 of 157.
עַ֖ל
‘al
over smagi, uzgūlās ἐπὶ H5921 Prep 'al: over -- Occurrence 1042 of 3469.
כּוּשַׁ֥ן
kū·šan
as KušanRišataimam τὸν, Χουσαρσαθωμ --- Prep ku·Shan: as -- Occurrence .
רִשְׁעָתָֽיִם׃
riš·‘ā·ṯā·yim.
Cushan-rishathaim - - H3573 N‑proper‑ms rish·'a·Ta·yim.: Cushan-rishathaim -- Occurrence 4 of 4.
- (no match) dots
11 Judges 3:11
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּשְׁקֹ֥ט הָאָ֖רֶץ אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֑ה וַיָּ֖מָת עָתְנִיאֵ֥ל בֶּן קְנַֽז׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad duẜẜeja ta Semme tẜchetrdeẜmits Gaddus un Otniëls Ꞣenaẜa Dehls nomirre 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἡσύχασεν ἡ γῆ ἔτη πεντήκοντα καὶ ἀπέθανεν Γοθονιηλ υἱὸς Κενεζ
🇬🇷 Greek ABP:
και ησύχασεν η γη τεσσαράκοντα έτη και απέθανε Γοθονιήλ υιός Κενέζ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad zemei bija miers četrdesmit gadus tad Otniēls Kenasa dēls nomira
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad zemē bija miers četrdesmit gadus līdz Otniēls Kenaza dēls nomira
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּשְׁקֹ֥ט
wat·tiš·qōṭ
So had rest Tad καὶ, ἡσύχασεν H8252 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tish·Kot: So had rest -- Occurrence 1 of 6.
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land zemei , γῆ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 420 of 934.
אַרְבָּעִ֣ים
’ar·bā·‘îm
forty miers, četrdesmit πεντήκοντα H705 Number‑cp 'ar·ba·'Im: forty -- Occurrence 40 of 93.
שָׁנָ֑ה
šā·nāh;
for years gadus ἔτη H8141 N‑fs sha·Nah;: for years -- Occurrence 214 of 419.
וַיָּ֖מָת
way·yā·māṯ
And died tad καὶ, ἀπέθανεν H4191 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·mot: And died -- Occurrence 44 of 126.
עָתְנִיאֵ֥ל
‘ā·ṯə·nî·’êl
Othniel Otniēls Γοθονιηλ H6274 N‑proper‑ms 'a·te·ni·'El: Othniel -- Occurrence 4 of 6.
בֶּן
ben-
son dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 319 of 1278.
קְנַֽז׃
qə·naz.
of Kenaz Kenasa Κενεζ H7073 N‑proper‑ms ke·Naz.: of Kenaz -- Occurrence 6 of 9.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) nomira ,bija
12 Judges 3:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּסִ֙פוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לַעֲשׂ֥וֹת הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַיְחַזֵּ֨ק יְהוָ֜ה אֶת עֶגְל֤וֹן מֶֽלֶךְ מוֹאָב֙ עַל יִשְׂרָאֵ֔ל עַ֛ל כִּֽי עָשׂ֥וּ אֶת הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Iſraëła Behrni darrija atkał kas tam KUNGAM ne patikke tad ſtiprinaja tas KUNGS Eglonu to Moabiteŗu Ꞣehniꞥu prett Iſraëlu tapehz ka tee darrija kas tam KUNGAM ne patikke 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προσέθεντο οἱ υἱοὶ Ισραηλ ποιῆσαι τὸ πονηρὸν ἔναντι κυρίου καὶ ἐνίσχυσεν κύριος τὸν Εγλωμ βασιλέα Μωαβ ἐπὶ τὸν Ισραηλ διὰ τὸ πεποιηκέναι αὐτοὺς τὸ πονηρὸν ἔναντι κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και προσέθεντο οι υιοί Ισραήλ ποιήσαι το πονηρόν έναντι κυρίου και ενίσχυσε κύριος τον Εγλών βασιλέα Μωάβ επί τον Ισραήλ διά το πεποιηκέναι αυτούς το πονηρόν έναντι κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Israēla bērni joprojām darīja to kas bija ļauns Tā Kunga acīs tad Tas Kungs pastiprināja Eglona Moāba ķēniņa varu pār Israēlu tāpēc ka tie darīja to kas bija ļauns Tā Kunga acīs
🇱🇻 Latvian (2024):
Israēla dēli turpināja darīt to kas ļauns Kunga acīs un Kungs deva varu pār israēliešiem Moāba ķēniņam Eglonam jo tie bija darījuši to kas ļauns Kunga acīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּסִ֙פוּ֙
way·yō·si·p̄ū
And again Bet καὶ, προσέθεντο H3254 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·Si·fu: And again -- Occurrence 3 of 11.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons Israēla, bērni οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 577 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 712 of 2260.
לַעֲשׂ֥וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
did joprojām, darīja ποιῆσαι H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot: did -- Occurrence 81 of 220.
הָרַ֖ע
hā·ra‘
evil to, kas, bija, ļauns τὸ, πονηρὸν H7451 Art|Adj‑ms ha·Ra': evil -- Occurrence 25 of 93.
בְּעֵינֵ֣י
bə·‘ê·nê
in the sight Tā, Kunga, acīs ἔναντι H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: in the sight -- Occurrence 39 of 139.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 2009 of 6218.
וַיְחַזֵּ֨ק
way·ḥaz·zêq
So strengthened tad, Tas, Kungs, pastiprināja καὶ, ἐνίσχυσεν H2388 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·chaz·Zek: So strengthened -- Occurrence 6 of 11.
יְהוָ֜ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2010 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- Eglona τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2925 of 7034.
עֶגְל֤וֹן
‘eḡ·lō·wn
Eglon - Εγλωμ H5700 N‑proper‑ms eg·Lon: Eglon -- Occurrence 5 of 6.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
the king Moāba, ķēniņa βασιλέα H4428 N‑msc Me·lech-: the king -- Occurrence 141 of 896.
מוֹאָב֙
mō·w·’āḇ
of Moab varu Μωαβ H4124 N‑proper‑fs mo·'Av: of Moab -- Occurrence 49 of 160.
עַל
‘al-
against pār ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 1043 of 3469.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel Israēlu τὸν, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 713 of 2260.
עַ֛ל
‘al
because tāpēc διὰ H5921 Prep 'al: because -- Occurrence 1044 of 3469.
כִּֽי
kî-
that ka - H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 1086 of 4334.
עָשׂ֥וּ
‘ā·śū
they had done tie, darīja τὸ, πεποιηκέναι, αὐτοὺς H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Su: they had done -- Occurrence 50 of 158.
אֶת
’eṯ-
- to - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2926 of 7034.
הָרַ֖ע
hā·ra‘
evil kas, bija, ļauns τὸ, πονηρὸν H7451 Art|Adj‑ms ha·Ra': evil -- Occurrence 26 of 93.
בְּעֵינֵ֥י
bə·‘ê·nê
in the sight Tā, Kunga, acīs ἔναντι H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: in the sight -- Occurrence 40 of 139.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: of Yahweh -- Occurrence 2011 of 6218.
13 Judges 3:13
🇮🇱 Hebrew:
וַיֶּאֱסֹ֣ף אֵלָ֔יו אֶת בְּנֵ֥י עַמּ֖וֹן וַעֲמָלֵ֑ק וַיֵּ֗לֶךְ וַיַּךְ֙ אֶת יִשְׂרָאֵ֔ל וַיִּֽירְשׁ֖וּ אֶת עִ֥יר הַתְּמָרִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜapulzeja pee ẜewim tohs Ammoꞥa Behrnus un Amaleku un zehlahs un kawe Iſraëlu un tee usꞥehme to Palmo‐Pilsẜahtu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προσήγαγεν πρὸς αὐτὸν πάντας τοὺς υἱοὺς Αμμων καὶ Αμαληκ καὶ ἐπορεύθη καὶ ἐπάταξεν τὸν Ισραηλ καὶ ἐκληρονόμησεν τὴν πόλιν τῶν φοινίκων
🇬🇷 Greek ABP:
και συνήγαγε προς εαυτόν πάντας τους υιούς Αμμών και Αμαλήκ και επορεύθη και επάταξε τον Ισραήλ και εκληρονόμησε την πόλιν των φοινίκων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš sapulcināja pie sevis Amona bērnus un Amaleku cēlās un sakāva Israēlu un viņi ieņēma Temarimu
🇱🇻 Latvian (2024):
Eglons sapulcināja pie sevis amoniešus un amālēkiešus gāja un sakāva Israēlu un ņēma sev Palmu pilsētu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֶּאֱסֹ֣ף
way·ye·’ĕ·sōp̄
And he gathered Un, sapulcināja καὶ, προσήγαγεν H622 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ye·'e·Sof: And he gathered -- Occurrence 7 of 20.
אֵלָ֔יו
’ê·lāw,
to himself pie, sevis πρὸς, αὐτὸν H413 Prep|3ms 'e·Lav,: to himself -- Occurrence 133 of 431.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2927 of 7034.
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons bērnus τοὺς, υἱοὺς H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 578 of 1283.
עַמּ֖וֹן
‘am·mō·wn
of Ammon Amona Αμμων H5983 N‑proper‑ms am·Mon: of Ammon -- Occurrence 12 of 105.
וַעֲמָלֵ֑ק
wa·‘ă·mā·lêq;
and Amalek un, Amaleku καὶ, Αμαληκ H6002 Conj‑w|N‑proper‑ms va·'a·ma·Lek;: and Amalek -- Occurrence 1 of 7.
וַיֵּ֗לֶךְ
way·yê·leḵ,
and went cēlās καὶ, ἐπορεύθη H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·lech,: and went -- Occurrence 47 of 212.
וַיַּךְ֙
way·yaḵ
and defeated sakāva καὶ, ἐπάταξεν H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yaCh: and defeated -- Occurrence 9 of 72.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2928 of 7034.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel Israēlu Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 714 of 2260.
וַיִּֽירְשׁ֖וּ
way·yî·rə·šū
and took possession un, viņi, ieņēma καὶ, ἐκληρονόμησεν H3423 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yi·re·Shu: and took possession -- Occurrence 3 of 7.
אֶת
’eṯ-
of - τὴν H853 DirObjM 'et-: of -- Occurrence 2929 of 7034.
עִ֥יר
‘îr
the city - πόλιν H5892 N‑fs 'ir: the city -- Occurrence 37 of 134.
הַתְּמָרִֽים׃
hat·tə·mā·rîm.
Palm City Temarimu τῶν, φοινίκων H8558 N‑proper‑fs hat·te·ma·Rim.: Palm City -- Occurrence 3 of 4.
- (no match) viņš ,un
- (no match) πάντας
14 Judges 3:14
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּעַבְד֤וּ בְנֵֽי יִשְׂרָאֵל֙ אֶת עֶגְל֣וֹן מֶֽלֶךְ מוֹאָ֔ב שְׁמוֹנֶ֥ה עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Iſraëła Behrni kalpoja Eglonam tam Moaba Ꞣehniꞥam aſtoꞥpadeẜmits Gaddus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐδούλευσαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ τῷ Εγλωμ βασιλεῖ Μωαβ ἔτη δέκα ὀκτώ
🇬🇷 Greek ABP:
και εδούλευσαν οι υιοί Ισραήλ τω Εγλών βασιλεί Μωάβ δεκαοκτώ έτη
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Israēla bērni kalpoja Eglonam Moāba ķēniņam astoņpadsmit gadus
🇱🇻 Latvian (2024):
Israēla dēli vergoja Moāba ķēniņam Eglonam astoņpadsmit gadus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּעַבְד֤וּ
way·ya·‘aḇ·ḏū
So served Un, kalpoja καὶ, ἐδούλευσαν H5647 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'av·Du: So served -- Occurrence 9 of 17.
בְנֵֽי
ḇə·nê-
the sons bērni οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc ve·nei-: the sons -- Occurrence 153 of 282.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 715 of 2260.
אֶת
’eṯ-
- - τῷ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2930 of 7034.
עֶגְל֣וֹן
‘eḡ·lō·wn
Eglon Eglonam Εγλωμ H5700 N‑proper‑ms eg·Lon: Eglon -- Occurrence 6 of 6.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king ķēniņam βασιλεῖ H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 142 of 896.
מוֹאָ֔ב
mō·w·’āḇ,
of Moab Moāba Μωαβ H4124 N‑proper‑fs mo·'Av,: of Moab -- Occurrence 50 of 160.
שְׁמוֹנֶ֥ה
šə·mō·w·neh
eight astoņpadsmit ὀκτώ, δέκα H8083 Number‑fs she·mo·Neh: eight -- Occurrence 6 of 32.
עֶשְׂרֵ֖ה
‘eś·rêh
[and] ten - - H6240 Number‑fs 'es·Reh: [and] ten -- Occurrence 49 of 134.
שָׁנָֽה׃
šā·nāh.
years gadus ἔτη H8141 N‑fs sha·Nah.: years -- Occurrence 215 of 419.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
15 Judges 3:15
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּזְעֲק֣וּ בְנֵֽי יִשְׂרָאֵל֮ אֶל יְהוָה֒ וַיָּקֶם֩ יְהוָ֨ה לָהֶ֜ם מוֹשִׁ֗יעַ אֶת אֵה֤וּד בֶּן גֵּרָא֙ בֶּן הַיְמִינִ֔י אִ֥ישׁ אִטֵּ֖ר יַד יְמִינ֑וֹ וַיִּשְׁלְח֨וּ בְנֵי יִשְׂרָאֵ֤ל בְּיָדוֹ֙ מִנְחָ֔ה לְעֶגְל֖וֹן מֶ֥לֶךְ מוֹאָֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad brehze Iſraëła Behrni us to KUNGU un tas KUNgs eezehle teem weenu Peſtitaju Eßdu to Dehlu Gerus Iemini Dehla kas Kreilis bija un Iſraëła Behrni ẜuhtija Eglonam tam Moaba Ꞣehniꞥam kahdu Dahwanu zaur wiꞥꞥu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκέκραξαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ πρὸς κύριον καὶ ἤγειρεν αὐτοῖς κύριος σωτῆρα τὸν Αωδ υἱὸν Γηρα υἱοῦ τοῦ Ιεμενι ἄνδρα ἀμφοτεροδέξιον καὶ ἀπέστειλαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ δῶρα ἐν χειρὶ αὐτοῦ τῷ Εγλωμ βασιλεῖ Μωαβ
🇬🇷 Greek ABP:
και εκέκραξαν οι υιοί Ισραήλ προς κύριον και ήγειρεν κύριος αυτοίς σωτήρα τον Αώδ υιόν Γηρά υιόν του Ιεμινί άνδρα αμφοτεροδέξιον και απέστειλαν οι υιοί Ισραήλ δώρα εν χειρί αυτού τω Εγλών βασιλεί Μωάβ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Israēla bērni piesauca To Kungu un Tas Kungs lika celties no viņiem glābējam Ehudam Geras dēlam no Benjamīna cilts šis vīrs bija kreilis un Israēla bērni caur viņu sūtīja nodevas Eglonam Moāba ķēniņam
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Israēla dēli brēca uz Kungu un Kungs lika celties viņu glābējam benjamīnietim Ēhūdam Gēras dēlam Viņš bija kreilis Israēla dēli sūtīja ar viņu dāvanas Moāba ķēniņam Eglonam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּזְעֲק֣וּ
way·yiz·‘ă·qū
But when cried out Tad, piesauca καὶ, ἐκέκραξαν H2199 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yiz·'a·Ku: But when cried out -- Occurrence 3 of 13.
בְנֵֽי
ḇə·nê-
the sons bērni οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc ve·nei-: the sons -- Occurrence 154 of 282.
יִשְׂרָאֵל֮
yiś·rā·’êl
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 716 of 2260.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1315 of 3531.
יְהוָה֒
Yah·weh
Yahweh To, Kungu κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2012 of 6218.
וַיָּקֶם֩
way·yā·qem
and raised up un, Tas, Kungs, celties καὶ, ἤγειρεν H6965 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Kem: and raised up -- Occurrence 6 of 20.
יְהוָ֨ה
Yah·weh
Yahweh - αὐτοῖς H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2013 of 6218.
לָהֶ֜ם
lā·hem
for them no, viņiem κύριος --- Prep|3mp la·Hem: for them -- Occurrence .
מוֹשִׁ֗יעַ
mō·wō·šî·a‘,
a deliverer glābējam σωτῆρα H3467 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mo·Shi·a',: a deliverer -- Occurrence 5 of 18.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2931 of 7034.
אֵה֤וּד
’ê·hūḏ
Ehud Ehudam Αωδ H164 N‑proper‑ms 'e·Hud: Ehud -- Occurrence 1 of 5.
בֶּן
ben-
son dēlam υἱὸν H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 320 of 1278.
גֵּרָא֙
gê·rā
of Gera Geras Γηρα H1617 N‑proper‑ms ge·Ra: of Gera -- Occurrence 2 of 6.
בֶּן
ben-
in - υἱοῦ --- N‑msc ben-: in -- Occurrence .
הַיְמִינִ֔י
hay·mî·nî,
the Benjamite no, Benjamīna, cilts τοῦ, Ιεμενι H1145 Art|N‑proper‑ms hay·mi·Ni,: the Benjamite -- Occurrence 1 of 4.
אִ֥ישׁ
’îš
a man šis, vīrs ἄνδρα H376 N‑ms 'ish: a man -- Occurrence 306 of 1097.
אִטֵּ֖ר
’iṭ·ṭêr
restricted bija, kreilis ἀμφοτεροδέξιον H334 Adj‑ms 'it·Ter: restricted -- Occurrence 1 of 2.
יַד
yaḏ-
hand - - H3027 N‑fsc yad-: hand -- Occurrence 34 of 143.
יְמִינ֑וֹ
yə·mî·nōw;
right - - H3225 N‑fsc|3ms ye·mi·No;: right -- Occurrence 3 of 22.
וַיִּשְׁלְח֨וּ
way·yiš·lə·ḥū
and sent un, Israēla, bērni, caur, viņu, sūtīja καὶ, ἀπέστειλαν H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yish·le·Chu: and sent -- Occurrence 4 of 25.
בְנֵי
ḇə·nê-
the sons - οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc ve·nei-: the sons -- Occurrence 155 of 282.
יִשְׂרָאֵ֤ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 717 of 2260.
בְּיָדוֹ֙
bə·yā·ḏōw
by him - δῶρα H3027 Prep‑b|N‑fsc|3ms be·ya·Do: by him -- Occurrence 22 of 73.
מִנְחָ֔ה
min·ḥāh,
tribute nodevas ἐν, χειρὶ, αὐτοῦ H4503 N‑fs min·Chah,: tribute -- Occurrence 23 of 54.
לְעֶגְל֖וֹן
lə·‘eḡ·lō·wn
to Eglon Eglonam τῷ, Εγλωμ H5700 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'eg·Lon: to Eglon -- Occurrence 2 of 3.
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
king ķēniņam βασιλεῖ H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 143 of 896.
מוֹאָֽב׃
mō·w·’āḇ.
of Moab Moāba Μωαβ H4124 N‑proper‑fs mo·'Av.: of Moab -- Occurrence 51 of 160.
- (no match) lika
16 Judges 3:16
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּעַשׂ֩ ל֨וֹ אֵה֜וּד חֶ֗רֶב וְלָ֛הּ שְׁנֵ֥י פֵי֖וֹת גֹּ֣מֶד אָרְכָּ֑הּ וַיַּחְגֹּ֤ר אוֹתָהּ֙ מִתַּ֣חַת לְמַדָּ֔יו עַ֖ל יֶ֥רֶךְ יְמִינֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Eùds darrija preekẜch ẜewim weenu Sohbinu ar diwi Aẜmiꞥeem Ohlekts Gaŗŗumâ un apjohſe to appakẜch ẜawahm Drehbehm pee ẜawas labbas Ziſkas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐποίησεν ἑαυτῷ Αωδ μάχαιραν δίστομον σπιθαμῆς τὸ μῆκος καὶ περιεζώσατο αὐτὴν ὑπὸ τὸν μανδύαν ἐπὶ τὸν μηρὸν τὸν δεξιὸν αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και εποίησεν εαυτώ Αώδ μάχαιραν δίστομον σπιθα΄μης το μήκος αυτής και περιεζώσατο αυτήν υπό τον μανδύαν επί τον μηρόν τον δεξιόν αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Ehuds sev izkala abpus griezīgu zobenu olekti garu un viņš to apjoza zem savām drēbēm pie savas labās puses gurniem
🇱🇻 Latvian (2024):
Ēhūds izgatavoja sev olekti garu abpusgriezīgu zobenu un apjoza to zem virsdrēbēm uz labā gurna
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּעַשׂ֩
way·ya·‘aś
And made Un, izkala καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·'As: And made -- Occurrence 90 of 236.
ל֨וֹ
lōw
himself sev ἑαυτῷ --- Prep|3ms lo: himself -- Occurrence .
אֵה֜וּד
’ê·hūḏ
Ehud Ehuds Αωδ H164 N‑proper‑ms 'e·Hud: Ehud -- Occurrence 2 of 5.
חֶ֗רֶב
ḥe·reḇ,
a dagger zobenu μάχαιραν H2719 N‑fs Che·rev,: a dagger -- Occurrence 20 of 118.
וְלָ֛הּ
wə·lāh
and it had - - --- Conj‑w|Prep|3fs ve·Lahand it had.
שְׁנֵ֥י
šə·nê
two abpus, griezīgu δίστομον H8147 Number‑mdc she·Nei: two -- Occurrence 88 of 145.
פֵי֖וֹת
p̄ê·yō·wṯ
edges - - H6366 N‑mp fe·Yot: edges -- Occurrence 1 of 1.
גֹּ֣מֶד
gō·meḏ
and a cubit olekti σπιθαμῆς H1574 N‑ms Go·med: and a cubit -- Occurrence 1 of 1.
אָרְכָּ֑הּ
’ā·rə·kāh;
in length garu τὸ, μῆκος H753 N‑msc|3fs 'a·re·Kah;: in length -- Occurrence 4 of 6.
וַיַּחְגֹּ֤ר
way·yaḥ·gōr
and fastened un, viņš, to, apjoza καὶ, περιεζώσατο H2296 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yach·Gor: and fastened -- Occurrence 4 of 6.
אוֹתָהּ֙
’ō·w·ṯāh
it - αὐτὴν H853 DirObjM|3fs o·Tah: it -- Occurrence 101 of 158.
מִתַּ֣חַת
mit·ta·ḥaṯ
under zem ὑπὸ H8478 Prep‑m mit·Ta·chat: under -- Occurrence 22 of 48.
לְמַדָּ֔יו
lə·mad·dāw,
under his clothes savām, drēbēm τὸν, μανδύαν H4055 Prep‑l|N‑mpc|3ms le·mad·Dav,: under his clothes -- Occurrence 1 of 2.
עַ֖ל
‘al
on pie ἐπὶ H5921 Prep 'al: on -- Occurrence 1045 of 3469.
יֶ֥רֶךְ
ye·reḵ
thigh gurniem τὸν, μηρὸν H3409 N‑fsc Ye·rech: thigh -- Occurrence 10 of 12.
יְמִינֽוֹ׃
yə·mî·nōw.
his right savas, labās, puses τὸν, δεξιὸν, αὐτοῦ H3225 N‑fsc|3ms ye·mi·No.: his right -- Occurrence 4 of 22.
17 Judges 3:17
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּקְרֵב֙ אֶת הַמִּנְחָ֔ה לְעֶגְל֖וֹן מֶ֣לֶךְ מוֹאָ֑ב וְעֶגְל֕וֹן אִ֥ישׁ בָּרִ֖יא מְאֹֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch noneẜẜe Eglonam tam Moaba Ꞣehniꞥam Dahwanas un Eglons bija weens łohti reẜns Wihrs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προσήνεγκεν τὰ δῶρα τῷ Εγλωμ βασιλεῖ Μωαβ καὶ Εγλωμ ἀνὴρ ἀστεῖος σφόδρα
🇬🇷 Greek ABP:
και προσήνεγκε τα δώρα τω Εγλών βασιλεί Μωάβ και Εγλών ανήρ αστείος σφόδρα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš nonesa Eglonam Moāba ķēniņam nodevas bet Eglons bija ļoti resns vīrs
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš pienesa dāvanu Moāba ķēniņam Eglonam bet Eglons bija ļoti resns vīrs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּקְרֵב֙
way·yaq·rêḇ
So he brought Un, viņš, nonesa καὶ, προσήνεγκεν H7126 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yak·Rev: So he brought -- Occurrence 16 of 19.
אֶת
’eṯ-
- - τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2932 of 7034.
הַמִּנְחָ֔ה
ham·min·ḥāh,
the tribute nodevas δῶρα H4503 Art|N‑fs ham·min·Chah,: the tribute -- Occurrence 20 of 39.
לְעֶגְל֖וֹן
lə·‘eḡ·lō·wn
to Eglon Eglonam τῷ, Εγλωμ H5700 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'eg·Lon: to Eglon -- Occurrence 3 of 3.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king ķēniņam βασιλεῖ H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 144 of 896.
מוֹאָ֑ב
mō·w·’āḇ;
of Moab Moāba Μωαβ H4124 N‑proper‑fs mo·'Av;: of Moab -- Occurrence 52 of 160.
וְעֶגְל֕וֹן
wə·‘eḡ·lō·wn
and Eglon [was] bet, Eglons καὶ, Εγλωμ H5700 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·'eg·Lon: and Eglon [was] -- Occurrence 2 of 2.
אִ֥ישׁ
’îš
a man vīrs ἀνὴρ H376 N‑ms 'ish: a man -- Occurrence 307 of 1097.
בָּרִ֖יא
bā·rî
Fat ļoti, resns ἀστεῖος H1277 Adj‑ms ba·Ri: Fat -- Occurrence 1 of 1.
מְאֹֽד׃
mə·’ōḏ.
very - σφόδρα H3966 Adv me·'Od.: very -- Occurrence 88 of 291.
- (no match) bija
18 Judges 3:18
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיְהִי֙ כַּאֲשֶׁ֣ר כִּלָּ֔ה לְהַקְרִ֖יב אֶת הַמִּנְחָ֑ה וַיְשַׁלַּח֙ אֶת הָעָ֔ם נֹשְׂאֵ֖י הַמִּנְחָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad wiꞥſch beidſis bij to Dahwanu nodoht tad atlaide wiꞥſch tohs Łaudis kas to Dahwanu bij neẜẜuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ὡς συνετέλεσεν Αωδ προσφέρων τὰ δῶρα καὶ ἐξαπέστειλεν τοὺς αἴροντας τὰ δῶρα
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο ως συνετέλεσεν Αώδ προσφέρων τα δώρα και εξαπέστειλε τους αίροντας τα δώρα
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Ehuds bija nodevas nodevis tad viņš atlaida ļaudis kas bija nodevas nesuši
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad dāvana bija pienesta viņš aizsūtīja projām ļaudis kas bija nesuši dāvanu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיְהִי֙
way·hî
And he had Kad καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And he had -- Occurrence 256 of 781.
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
when - ὡς H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: when -- Occurrence 253 of 489.
כִּלָּ֔ה
kil·lāh,
finished bija, nodevis συνετέλεσεν H3615 V‑Piel‑Perf‑3ms kil·Lah,: finished -- Occurrence 5 of 9.
לְהַקְרִ֖יב
lə·haq·rîḇ
presenting Ehuds, nodevas προσφέρων H7126 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·hak·Riv: presenting -- Occurrence 10 of 12.
אֶת
’eṯ-
- - τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2933 of 7034.
הַמִּנְחָ֑ה
ham·min·ḥāh;
the tribute - δῶρα H4503 Art|N‑fs ham·min·Chah;: the tribute -- Occurrence 21 of 39.
וַיְשַׁלַּח֙
way·šal·laḥ
and he sent away tad, viņš, atlaida καὶ, ἐξαπέστειλεν H7971 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·shal·Lach: and he sent away -- Occurrence 11 of 21.
אֶת
’eṯ-
- - τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2934 of 7034.
הָעָ֔ם
hā·‘ām,
the people ļaudis αἴροντας H5971 Art|N‑ms ha·'Am,: the people -- Occurrence 268 of 729.
נֹשְׂאֵ֖י
nō·śə·’ê
who had carried kas, bija - H5375 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc no·se·'Ei: who had carried -- Occurrence 15 of 25.
הַמִּנְחָֽה׃
ham·min·ḥāh.
the tribute nodevas, nesuši τὰ, δῶρα H4503 Art|N‑fs ham·min·Chah.: the tribute -- Occurrence 22 of 39.
- (no match) Αωδ
19 Judges 3:19
🇮🇱 Hebrew:
וְה֣וּא שָׁ֗ב מִן הַפְּסִילִים֙ אֲשֶׁ֣ר אֶת הַגִּלְגָּ֔ל וַיֹּ֕אמֶר דְּבַר סֵ֥תֶר לִ֛י אֵלֶ֖יךָ הַמֶּ֑לֶךְ וַיֹּ֣אמֶר הָ֔ס וַיֵּֽצְאוּ֙ מֵֽעָלָ֔יו כָּל הָעֹמְדִ֖ים עָלָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet wiꞥſch atgreeſahs no tahm isgreeſtahm Bildehm kas Gilgalâ bija un ẜazzija Man irr weena ẜleppena Leeta tew ak Ꞣehniꞥẜch jaẜakka un tas ẜazzija Zeet kluẜẜu tad isgahje wiẜẜi ahra kas ap wiꞥꞥu ſtahweja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Εγλωμ ἀνέστρεψεν ἀπὸ τῶν γλυπτῶν μετὰ τῆς Γαλγαλ καὶ εἶπεν Αωδ λόγος μοι κρύφιος πρὸς σέ βασιλεῦ καὶ εἶπεν Εγλωμ πᾶσιν ἐκ μέσου καὶ ἐξῆλθον ἀπ αὐτοῦ πάντες οἱ παραστήκοντες αὐτῷ
🇬🇷 Greek ABP:
και υπέστρεψεν από των γλυπτών μετά της Γαλγάλ και είπεν Αώδ λόγος μοι κρυφίος προς σε βασιλεύ και είπεν Εγλών προς αυτόν σιώπα και εξήλθον αφ' αυτού πάντας οι παρεστηκότες αυτώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet viņš pats griezās atpakaļ no elku stabiem kas ir Gilgalas tuvumā un sacīja Man ir kāda slepena vēsts jānodod tev ķēniņ Un tas sacīja Klusu Tad visi viņa kalpi kuri ap viņu stāvēja izgāja ārā
🇱🇻 Latvian (2024):
bet pats nāca atpakaļ no akmens tēliem kas pie Gilgālas un sacīja Ķēniņ man tev ir slepena ziņa Tas iesaucās Kuš un visi kas bija pie viņa izgāja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְה֣וּא
wə·hū
But he Bet, viņš, pats καὶ, Εγλωμ H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: But he -- Occurrence 48 of 211.
שָׁ֗ב
šāḇ,
himself turned back griezās, atpakaļ ἀνέστρεψεν H7725 V‑Qal‑Perf‑3ms Shav,: himself turned back -- Occurrence 2 of 35.
מִן
min-
from no ἀπὸ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 254 of 619.
הַפְּסִילִים֙
hap·pə·sî·lîm
the stone images elku, stabiem τῶν, γλυπτῶν H6456 Art|N‑mp hap·pe·si·Lim: the stone images -- Occurrence 1 of 3.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that [were] kas, ir - H834 Pro‑r 'a·Sher: that [were] -- Occurrence 1880 of 4804.
אֶת
’eṯ-
at - μετὰ H854 Prep 'et-: at -- Occurrence 77 of 280.
הַגִּלְגָּ֔ל
hag·gil·gāl,
Gilgal Gilgalas, tuvumā τῆς, Γαλγαλ H1537 Art|N‑proper‑fs hag·gil·Gal,: Gilgal -- Occurrence 7 of 21.
וַיֹּ֕אמֶר
way·yō·mer
and said un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 652 of 1948.
דְּבַר
də·ḇar-
a message Man, ir, kāda λόγος H1697 N‑msc de·var-: a message -- Occurrence 30 of 272.
סֵ֥תֶר
sê·ṯer
secret slepena, vēsts κρύφιος H5643 N‑ms Se·ter: secret -- Occurrence 1 of 4.
לִ֛י
I have - - --- Prep|1cs li: I have -- Occurrence .
אֵלֶ֖יךָ
’ê·le·ḵā
for you jānodod, tev πρὸς, σέ H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha: for you -- Occurrence 62 of 226.
הַמֶּ֑לֶךְ
ham·me·leḵ;
king ķēniņ βασιλεῦ H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech;: king -- Occurrence 5 of 1045.
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And He said Un, tas, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And He said -- Occurrence 653 of 1948.
הָ֔ס
hās,
Keep silence - ἐκ, μέσου H2013 Interjection Has,: Keep silence -- Occurrence 1 of 6.
וַיֵּֽצְאוּ֙
way·yê·ṣə·’ū
And went out Tad, visi καὶ, ἐξῆλθον H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ye·tze·'U: And went out -- Occurrence 14 of 47.
מֵֽעָלָ֔יו
mê·‘ā·lāw,
from him viņa ἀπ, αὐτοῦ H5921 Prep‑m|3ms me·'a·Lav,: from him -- Occurrence 3 of 23.
כָּל
kāl-
all kalpi πάντες H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1025 of 2745.
הָעֹמְדִ֖ים
hā·‘ō·mə·ḏîm
who attended kuri οἱ, παραστήκοντες H5975 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ha·'o·me·Dim: who attended -- Occurrence 3 of 16.
עָלָֽיו׃
‘ā·lāw.
him ap, viņu, stāvēja, izgāja, ārā αὐτῷ H5921 Prep|3ms 'a·Lav.: him -- Occurrence 160 of 403.
- (no match) Klusu
- (no match) Εγλωμ, Αωδ, μοι, πᾶσιν
20 Judges 3:20
🇮🇱 Hebrew:
וְאֵה֣וּד בָּ֣א אֵלָ֗יו וְהֽוּא יֹ֠שֵׁב בַּעֲלִיַּ֨ת הַמְּקֵרָ֤ה אֲשֶׁר לוֹ֙ לְבַדּ֔וֹ וַיֹּ֣אמֶר אֵה֔וּד דְּבַר אֱלֹהִ֥ים לִ֖י אֵלֶ֑יךָ וַיָּ֖קָם מֵעַ֥ל הַכִּסֵּֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Eßds nahze pee wiꞥꞥa bet wiꞥſch ẜehdeja kahdâ dſeſtrâ Kambarî ko wiꞥſch preekẜch ẜew ween turreja tad ẜazzija Euds man irr Deewa Wahrds us tew tad zehlahs wiꞥſch no ta Krehẜla 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Αωδ εἰσῆλθεν πρὸς αὐτόν καὶ αὐτὸς ἐκάθητο ἐν τῷ ὑπερῴῳ τῷ θερινῷ αὐτοῦ μονώτατος καὶ εἶπεν Αωδ λόγος θεοῦ μοι πρὸς σέ βασιλεῦ καὶ ἐξανέστη ἀπὸ τοῦ θρόνου Εγλωμ ἐγγὺς αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και Αώδ εισήλθε προς αυτόν και αυτός εκάθητο εν τω υπερώω τω θερινώ αυτού μονώτατος και είπεν Αώδ λόγος θεού μοι προς σε βασιλεύ και εξανέστη εκ του θρόνου Εγλών εγγύς αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Ehuds iegāja pie viņa bet viņš sēdēja vēsā augštelpā kura bija viņam atsevišķi nodalīta un Ehuds viņam sacīja Man ir tev jānodod Dieva vēstījums Tad Eglons piecēlās no sava sēdekļa
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Ēhūds pienāca viņam klāt viņš sēdēja savā atsevišķajā vēsajā jumtistabā un teica Man priekš tevis ir Dieva vārds un Eglons piecēlās no sava sēdekļa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֵה֣וּד
wə·’ê·hūḏ
And Ehud Ehuds καὶ, Αωδ H164 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·'e·Hud: And Ehud -- Occurrence 1 of 4.
בָּ֣א

came iegāja εἰσῆλθεν H935 V‑Qal‑Perf‑3ms ba: came -- Occurrence 36 of 175.
אֵלָ֗יו
’ê·lāw,
to him pie, viņa πρὸς, αὐτόν H413 Prep|3ms 'e·Lav,: to him -- Occurrence 134 of 431.
וְהֽוּא
wə·hū-
and he bet, viņš καὶ, αὐτὸς H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·hu-: and he -- Occurrence 49 of 211.
יֹ֠שֵׁב
yō·šêḇ
was sitting sēdēja ἐκάθητο H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑ms Yo·shev: was sitting -- Occurrence 34 of 139.
בַּעֲלִיַּ֨ת
ba·‘ă·lî·yaṯ
in upstairs chamber vēsā, augštelpā ἐν, τῷ, ὑπερῴῳ H5944 Prep‑b|N‑fsc ba·'a·li·Yat: in upstairs chamber -- Occurrence 1 of 1.
הַמְּקֵרָ֤ה
ham·mə·qê·rāh
cool kura, bija τῷ, θερινῷ H4747 Art|N‑fs ham·me·ke·Rah: cool -- Occurrence 1 of 2.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that viņam αὐτοῦ H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 1881 of 4804.
לוֹ֙
lōw
his - - --- Prep|3ms lo: his -- Occurrence .
לְבַדּ֔וֹ
lə·ḇad·dōw,
private atsevišķi, nodalīta μονώτατος H905 Prep‑l|N‑msc|3ms le·vad·Do,: private -- Occurrence 13 of 37.
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And said un καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 654 of 1948.
אֵה֔וּד
’ê·hūḏ,
Ehud Ehuds Αωδ H164 N‑proper‑ms 'e·Hud,: Ehud -- Occurrence 3 of 5.
דְּבַר
də·ḇar-
a message viņam, sacīja, Man, ir λόγος H1697 N‑msc de·var-: a message -- Occurrence 31 of 272.
אֱלֹהִ֥ים
’ĕ·lō·hîm
from God Dieva θεοῦ H430 N‑mp E·lo·Him: from God -- Occurrence 244 of 680.
לִ֖י
I have vēstījums μοι --- Prep|1cs li: I have -- Occurrence .
אֵלֶ֑יךָ
’ê·le·ḵā;
for you jānodod, tev πρὸς, σέ H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha;for you63 of 226.
וַיָּ֖קָם
way·yā·qām
so he arose Tad καὶ, ἐξανέστη H6965 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·kom: so he arose -- Occurrence 27 of 100.
מֵעַ֥ל
mê·‘al
from Eglons, piecēlās ἀπὸ H5921 Prep‑m me·'Al: from -- Occurrence 62 of 193.
הַכִּסֵּֽא׃
hak·kis·sê.
[his] seat no, sava, sēdekļa τοῦ, θρόνου H3678 Art|N‑ms hak·kis·Se.: [his] seat -- Occurrence 2 of 7.
- (no match) αὐτοῦ, βασιλεῦ, Εγλωμ, ἐγγὺς
21 Judges 3:21
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁלַ֤ח אֵהוּד֙ אֶת יַ֣ד שְׂמֹאל֔וֹ וַיִּקַּח֙ אֶת הַחֶ֔רֶב מֵעַ֖ל יֶ֣רֶךְ יְמִינ֑וֹ וַיִּתְקָעֶ֖הָ בְּבִטְנֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad isſteepe Eùds ẜawu kreiẜu Rohku un ꞥehme to Sohbinu no ẜawas labbas Ziſkas un eeduhre to wiꞥꞥam Wehderâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ἅμα τοῦ ἀναστῆναι ἐξέτεινεν Αωδ τὴν χεῖρα τὴν ἀριστερὰν αὐτοῦ καὶ ἔλαβεν τὴν μάχαιραν ἀπὸ τοῦ μηροῦ τοῦ δεξιοῦ αὐτοῦ καὶ ἐνέπηξεν αὐτὴν εἰς τὴν κοιλίαν Εγλωμ
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο άμα τω αναστήναι αυτόν και εξέτεινεν Αώδ την χείρα την αριστεράν αυτού και έλαβε την μάχαιραν από του μηρού αυτού του δεξιού και ενέπηξεν αυτήν εις την κοιλίαν Εγλών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Ehuds izstiepa savu kreiso roku un satvēra zobenu no labajiem sāniem un iedūra to viņam vēderā
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Ēhūds tvēra ar kreiso roku izrāva zobenu kas tam bija virs labā gurna un iedūra to viņam vēderā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁלַ֤ח
way·yiš·laḥ
And reached Un, Ehuds, izstiepa ἐξέτεινεν H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Lach: And reached -- Occurrence 31 of 190.
אֵהוּד֙
’ê·hūḏ
Ehud savu Αωδ H164 N‑proper‑ms 'e·Hud: Ehud -- Occurrence 4 of 5.
אֶת
’eṯ-
with - - H853 DirObjM 'et-: with -- Occurrence 2935 of 7034.
יַ֣ד
yaḏ
hand kreiso, roku τὴν, χεῖρα H3027 N‑fsc yad: hand -- Occurrence 35 of 143.
שְׂמֹאל֔וֹ
śə·mō·lōw,
his left un τὴν, ἀριστερὰν, αὐτοῦ H8040 N‑msc|3ms se·mo·Lo,: his left -- Occurrence 2 of 4.
וַיִּקַּח֙
way·yiq·qaḥ
and took satvēra καὶ, ἔλαβεν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Kach: and took -- Occurrence 94 of 204.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2936 of 7034.
הַחֶ֔רֶב
ha·ḥe·reḇ,
the dagger zobenu τὴν, μάχαιραν H2719 Art|N‑fs ha·Che·rev,: the dagger -- Occurrence 2 of 26.
מֵעַ֖ל
mê·‘al
from no ἀπὸ H5921 Prep‑m me·'Al: from -- Occurrence 63 of 193.
יֶ֣רֶךְ
ye·reḵ
thigh labajiem τοῦ, μηροῦ H3409 N‑fsc Ye·rech: thigh -- Occurrence 11 of 12.
יְמִינ֑וֹ
yə·mî·nōw;
his right sāniem τοῦ, δεξιοῦ, αὐτοῦ H3225 N‑fsc|3ms ye·mi·No;: his right -- Occurrence 5 of 22.
וַיִּתְקָעֶ֖הָ
way·yiṯ·qā·‘e·hā
and thrust it un, iedūra καὶ, ἐνέπηξεν, αὐτὴν H8628 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3fs vai·yit·ka·'E·ha: and thrust it -- Occurrence 1 of 1.
בְּבִטְנֽוֹ׃
bə·ḇiṭ·nōw.
into his belly to, viņam, vēderā εἰς, τὴν, κοιλίαν, Εγλωμ H990 Prep‑b|N‑fsc|3ms be·vit·No.: into his belly -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) καὶ, ἐγένετο, ἅμα, τοῦ, ἀναστῆναι
22 Judges 3:22
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֹ֨א גַֽם הַנִּצָּ֜ב אַחַ֣ר הַלַּ֗הַב וַיִּסְגֹּ֤ר הַחֵ֙לֶב֙ בְּעַ֣ד הַלַּ֔הַב כִּ֣י לֹ֥א שָׁלַ֛ף הַחֶ֖רֶב מִבִּטְנ֑וֹ וַיֵּצֵ֖א הַֽפַּרְשְׁדֹֽנָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka ir Aẜmins ir Spals eegahje un tee Tauki to Aẜmini apklahje jo wiꞥſch ne iswilke to Sohbinu no wiꞥꞥa Wehdera un tee Ꞩuhdi istezzeja no wiꞥꞥa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπεισήνεγκεν καί γε τὴν λαβὴν ὀπίσω τῆς φλογός καὶ ἀπέκλεισεν τὸ στέαρ κατὰ τῆς φλογός ὅτι οὐκ ἐξέσπασεν τὴν μάχαιραν ἐκ τῆς κοιλίας αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και επεισήνεγκε και γε την λαβήν οπίσω της φλογός και απέκλεισε το στέαρ κατά της φλογός ότι ουκ εξέσπασε την μάχαιραν εκ της κοιλίας αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
ka gan asmens gan spals iegāja viņā un tauki ieslēdza asmeni jo viņš neizvilka zobenu no viņa ķermeņa
🇱🇻 Latvian (2024):
ka arī spals iegāja līdz ar asmeni un tauki sakļāvās pār asmeni jo viņš neizvilka zobenu no Eglona vēdera un mēsli iztecēja no viņa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֹ֨א
way·yā·ḇō
And went in ka, gan καὶ, ἐπεισήνεγκεν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo: And went in -- Occurrence 60 of 263.
גַֽם
ḡam-
Even asmens καί, γε H1571 Conj gam-: Even -- Occurrence 131 of 507.
הַנִּצָּ֜ב
han·niṣ·ṣāḇ
the hilt gan, spals τὴν, λαβὴν H5325 Art|N‑ms han·nitz·Tzav: the hilt -- Occurrence 1 of 1.
אַחַ֣ר
’a·ḥar
after iegāja ὀπίσω H310 Adv 'a·Char: after -- Occurrence 22 of 51.
הַלַּ֗הַב
hal·la·haḇ,
the blade viņā τῆς, φλογός H3851 Art|N‑ms hal·La·hav,: the blade -- Occurrence 1 of 3.
וַיִּסְגֹּ֤ר
way·yis·gōr
and closed un καὶ, ἀπέκλεισεν H5462 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yis·Gor: and closed -- Occurrence 3 of 6.
הַחֵ֙לֶב֙
ha·ḥê·leḇ
the fat tauki τὸ, στέαρ H2459 Art|N‑ms ha·Che·lev: the fat -- Occurrence 28 of 31.
בְּעַ֣ד
bə·‘aḏ
over ieslēdza κατὰ H1157 Prep be·'Ad: over -- Occurrence 7 of 40.
הַלַּ֔הַב
hal·la·haḇ,
the blade asmeni τῆς, φλογός H3851 Art|N‑ms hal·La·hav,: the blade -- Occurrence 2 of 3.
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1087 of 4334.
לֹ֥א

not viņš οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1035 of 3269.
שָׁלַ֛ף
šā·lap̄
he did draw neizvilka ἐξέσπασεν H8025 V‑Qal‑Perf‑3ms sha·Laf: he did draw -- Occurrence 1 of 5.
הַחֶ֖רֶב
ha·ḥe·reḇ
the dagger zobenu τὴν, μάχαιραν H2719 Art|N‑fs ha·Che·rev: the dagger -- Occurrence 3 of 26.
מִבִּטְנ֑וֹ
mib·biṭ·nōw;
out of his belly no, viņa, ķermeņa ἐκ, τῆς, κοιλίας, αὐτοῦ H990 Prep‑m|N‑fsc|3ms mib·bit·No;: out of his belly -- Occurrence 1 of 2.
וַיֵּצֵ֖א
way·yê·ṣê
and came out - - H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ye·Tze: and came out -- Occurrence 48 of 133.
הַֽפַּרְשְׁדֹֽנָה׃
hap·par·šə·ḏō·nāh.
his entrails - - H6574 Art|N‑ms|3fs Hap·par·she·Do·nah.: his entrails -- Occurrence 1 of 1.
23 Judges 3:23
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּצֵ֥א אֵה֖וּד הַֽמִּסְדְּר֑וֹנָה וַיִּסְגֹּ֞ר דַּלְת֧וֹת הָעַלִיָּ֛ה בַּעֲד֖וֹ וְנָעָֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad isgahje Eßds no ta Kambaŗa un aisẜlehdſe ta Kambaŗa Durwis pakkał ẜewim un aisſpeede tahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξῆλθεν Αωδ εἰς τὴν προστάδα καὶ ἀπέκλεισεν τὰς θύρας τοῦ ὑπερῴου ἐπ αὐτὸν καὶ ἐσφήνωσεν
🇬🇷 Greek ABP:
και εξήλθεν Αώδ εις την προστάδα και εξήλθε τους διατεταγμένους και απέκλεισε τας θύρας του υπερώου επ' αυτόν και εσφήνωσε
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Ehuds iznāca stabu ailē aizvēra aiz sevis augštelpas durvis un aizslēdza tās
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Ēhūds izgāja lievenī aizvēra jumtistabas durvis un aizslēdza tās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּצֵ֥א
way·yê·ṣê
And went out Tad καὶ, ἐξῆλθεν H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ye·Tze: And went out -- Occurrence 49 of 133.
אֵה֖וּד
’ê·hūḏ
Ehud Ehuds Αωδ H164 N‑proper‑ms 'e·Hud: Ehud -- Occurrence 5 of 5.
הַֽמִּסְדְּר֑וֹנָה
ham·mis·də·rō·w·nāh;
through the porch iznāca, stabu, ailē εἰς, τὴν, προστάδα H4528 Art|N‑ms|3fs ham·mis·de·Ro·nah;: through the porch -- Occurrence 1 of 1.
וַיִּסְגֹּ֞ר
way·yis·gōr
and shut aizvēra καὶ, ἀπέκλεισεν H5462 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yis·Gor: and shut -- Occurrence 4 of 6.
דַּלְת֧וֹת
dal·ṯō·wṯ
the doors aiz, sevis τὰς, θύρας H1817 N‑fpc dal·Tot: the doors -- Occurrence 1 of 18.
הָעַלִיָּ֛ה
hā·‘a·lî·yāh
of the upper room augštelpas τοῦ, ὑπερῴου H5944 Art|N‑fs ha·'a·li·Yah: of the upper room -- Occurrence 1 of 6.
בַּעֲד֖וֹ
ba·‘ă·ḏōw
behind him durvis ἐπ, αὐτὸν H5774 Prep|3ms ba·'a·Do: behind him -- Occurrence 1 of 1.
וְנָעָֽל׃
wə·nā·‘āl.
and locked them un, aizslēdza, tās καὶ, ἐσφήνωσεν H5274 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·na·'Al.: and locked them -- Occurrence 1 of 2.
24 Judges 3:24
🇮🇱 Hebrew:
וְה֤וּא יָצָא֙ וַעֲבָדָ֣יו בָּ֔אוּ וַיִּרְא֕וּ וְהִנֵּ֛ה דַּלְת֥וֹת הָעֲלִיָּ֖ה נְעֻל֑וֹת וַיֹּ֣אמְר֔וּ אַ֣ךְ מֵסִ֥יךְ ה֛וּא אֶת רַגְלָ֖יו בַּחֲדַ֥ר הַמְּקֵרָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad tas nu bij isgahjis tad nahze wiꞥꞥa Kalpi un redſeja un luk ta Kambaŗa Durwis bija aisẜlehgtas un tee ẜazzija Iaẜchu wiꞥſch ẜawas Kahjas apklahj dſeſtrâ Kambarî 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ αὐτὸς ἐξῆλθεν καὶ οἱ παῖδες αὐτοῦ εἰσῆλθον καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ αἱ θύραι τοῦ ὑπερῴου ἀποκεκλεισμέναι καὶ εἶπαν μήποτε πρὸς δίφρους κάθηται ἐν τῇ ἀποχωρήσει τοῦ κοιτῶνος
🇬🇷 Greek ABP:
και αυτός εξήλθε και οι παίδες αυτού εισήλθον και είδον και ιδού αι θύραι του υπερώου εσφηνωμεναιω και είπαν μήποτε προς δίφρους κάθηται εν τη αποχωρήσει του κοιτώνος
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad viņš bija izgājis ārā tad Eglona kalpi nāca un redzēja un lūk augšējās istabas durvis bija aizslēgtas un tie sprieda Viņš laikam atvieglojas vēsās telpas atsevišķā nodalījumā
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad viņš bija aizgājis nāca Eglona kalpi un skatījās un redzi jumtistabas durvis aizslēgtas Un tie sprieda Droši vien viņš atvieglojas vēsajā kambarī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְה֤וּא
wə·hū
And when he Kad, viņš καὶ, αὐτὸς H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: And when he -- Occurrence 50 of 211.
יָצָא֙
yā·ṣā
had gone out bija, izgājis, ārā ἐξῆλθεν H3318 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·Tza: had gone out -- Occurrence 14 of 51.
וַעֲבָדָ֣יו
wa·‘ă·ḇā·ḏāw
and Eglon's servants tad, Eglona, kalpi καὶ, οἱ, παῖδες, αὐτοῦ H5650 Conj‑w|N‑mpc|3ms va·'a·va·Dav: and Eglon's servants -- Occurrence 4 of 13.
בָּ֔אוּ
bā·’ū,
came nāca εἰσῆλθον H935 V‑Qal‑Perf‑3cp Ba·'u,: came -- Occurrence 25 of 88.
וַיִּרְא֕וּ
way·yir·’ū
and to look un, redzēja καὶ, εἶδον H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yir·'U: and to look -- Occurrence 18 of 40.
וְהִנֵּ֛ה
wə·hin·nêh
and [to their] surprise un, lūk καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and [to their] surprise -- Occurrence 125 of 359.
דַּלְת֥וֹת
dal·ṯō·wṯ
the doors augšējās αἱ, θύραι H1817 N‑fpc dal·Tot: the doors -- Occurrence 2 of 18.
הָעֲלִיָּ֖ה
hā·‘ă·lî·yāh
of the upper room istabas τοῦ, ὑπερῴου H5944 Art|N‑fs ha·'a·li·Yah: of the upper room -- Occurrence 2 of 6.
נְעֻל֑וֹת
nə·‘u·lō·wṯ;
were locked durvis, bija, aizslēgtas ἀποκεκλεισμέναι H5274 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fp ne·'u·Lot;: were locked -- Occurrence 1 of 1.
וַיֹּ֣אמְר֔וּ
way·yō·mə·rū,
so they said un, tie, sprieda καὶ, εἶπαν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·Yo·me·Ru,: so they said -- Occurrence 102 of 298.
אַ֣ךְ
’aḵ
probably Viņš μήποτε H389 Adv 'ach: probably -- Occurrence 43 of 155.
מֵסִ֥יךְ
mê·sîḵ
is attending to laikam πρὸς, δίφρους, κάθηται, ἐν, τῇ, ἀποχωρήσει H5526 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms me·Sich: is attending to -- Occurrence 1 of 1.
ה֛וּא

He atvieglojas - H1931 Pro‑3ms hu: He -- Occurrence 356 of 865.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2937 of 7034.
רַגְלָ֖יו
raḡ·lāw
his needs vēsās - H7272 N‑fdc|3ms rag·Lav: his needs -- Occurrence 9 of 32.
בַּחֲדַ֥ר
ba·ḥă·ḏar
in chamber telpas τοῦ, κοιτῶνος H2315 Prep‑b|N‑msc ba·cha·Dar: in chamber -- Occurrence 1 of 5.
הַמְּקֵרָֽה׃
ham·mə·qê·rāh.
the cool atsevišķā, nodalījumā - H4747 Art|N‑fs ham·me·ke·Rah.: the cool -- Occurrence 2 of 2.
25 Judges 3:25
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּחִ֣ילוּ עַד בּ֔וֹשׁ וְהְנֵּ֛ה אֵינֶ֥נּוּ פֹתֵ֖חַ דַּלְת֣וֹת הָֽעֲלִיָּ֑ה וַיִּקְח֤וּ אֶת הַמַּפְתֵּ֙חַ֙ וַיִּפְתָּ֔חוּ וְהִנֵּה֙ אֲדֹ֣נֵיהֶ֔ם נֹפֵ֥ל אַ֖רְצָה מֵֽת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad tee nu gaidija tik ilgi ka tee paẜchi kaunejahs raugi tad ne atdarrija wiꞥſch ta Kambaŗa Durwis tad ꞥehme wiꞥꞥi to Atẜlehgu un atẜlehdſe un redſ wiꞥꞥu Kungs gulleja pee Semmes nomirris 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προσέμειναν αἰσχυνόμενοι καὶ ἰδοὺ οὐκ ἦν ὁ ἀνοίγων τὰς θύρας τοῦ ὑπερῴου καὶ ἔλαβον τὴν κλεῖδα καὶ ἤνοιξαν καὶ ἰδοὺ ὁ κύριος αὐτῶν πεπτωκὼς ἐπὶ τὴν γῆν τεθνηκώς
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņi gaidīja diezgan ilgi ka paši apkaunējās un redzi tomēr viņš neatvēra augštelpas durvis tad tie ņēma atslēgu un atslēdza tās un redzi viņu kungs gulēja zemē beigts
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā tie gaidīja līdz apkaunējās bet kad neviens tā arī neatvēra jumtistabas durvis viņi ņēma atslēgu un tās atvēra Un redzi viņu kungs gulēja zemē beigts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּחִ֣ילוּ
way·yā·ḥî·lū
So they waited Viņi, gaidīja καὶ, προσέμειναν H2342 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Chi·lu: So they waited -- Occurrence 1 of 1.
עַד
‘aḏ-
till ilgi - H5704 Prep 'ad-: till -- Occurrence 349 of 1014.
בּ֔וֹשׁ
bō·wōš,
they were embarrassed ka, paši, apkaunējās αἰσχυνόμενοι H954 V‑Qal‑Inf Boosh,: they were embarrassed -- Occurrence 1 of 4.
וְהְנֵּ֛ה
wə·hin·nêh
and still un, redzi καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and still -- Occurrence 126 of 359.
אֵינֶ֥נּוּ
’ê·nen·nū
not tomēr, viņš, neatvēra οὐκ, ἦν H369 Adv|3ms 'ei·Nen·nu: not -- Occurrence 19 of 36.
פֹתֵ֖חַ
p̄ō·ṯê·aḥ
he had opened - , ἀνοίγων H6605 V‑Qal‑Prtcpl‑ms fo·Te·ach: he had opened -- Occurrence 1 of 3.
דַּלְת֣וֹת
dal·ṯō·wṯ
the doors durvis τὰς, θύρας H1817 N‑fpc dal·Tot: the doors -- Occurrence 3 of 18.
הָֽעֲלִיָּ֑ה
hā·‘ă·lî·yāh
of the upper room augštelpas τοῦ, ὑπερῴου H5944 Art|N‑fs ha·'a·li·Yah: of the upper room -- Occurrence 3 of 6.
וַיִּקְח֤וּ
way·yiq·ḥū
therefore they took tad, tie, ņēma καὶ, ἔλαβον H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yik·Chu: therefore they took -- Occurrence 22 of 54.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2938 of 7034.
הַמַּפְתֵּ֙חַ֙
ham·map̄·tê·aḥ
the key atslēgu κλεῖδα H4668 Art|N‑ms ham·maf·Te·ach: the key -- Occurrence 1 of 1.
וַיִּפְתָּ֔חוּ
way·yip̄·tā·ḥū,
and opened [them] un, atslēdza, tās καὶ, ἤνοιξαν H6605 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yif·Ta·chu,: and opened [them] -- Occurrence 1 of 1.
וְהִנֵּה֙
wə·hin·nêh
and there was un, redzi καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and there was -- Occurrence 127 of 359.
אֲדֹ֣נֵיהֶ֔ם
’ă·ḏō·nê·hem,
their master viņu, kungs , κύριος, αὐτῶν H113 N‑mpc|3mp 'a·Do·nei·Hem,: their master -- Occurrence 1 of 9.
נֹפֵ֥ל
nō·p̄êl
fallen gulēja πεπτωκὼς H5307 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Fel: fallen -- Occurrence 5 of 15.
אַ֖רְצָה
’ar·ṣāh
on the floor zemē ἐπὶ, τὴν, γῆν H776 N‑fs|3fs 'Ar·tzah: on the floor -- Occurrence 24 of 58.
מֵֽת׃
mêṯ.
dead beigts τεθνηκώς H4191 V‑Qal‑Prtcpl‑ms Met.: dead -- Occurrence 23 of 70.
- (no match) diezgan
26 Judges 3:26
🇮🇱 Hebrew:
וְאֵה֥וּד נִמְלַ֖ט עַ֣ד הִֽתְמַהְמְהָ֑ם וְהוּא֙ עָבַ֣ר אֶת הַפְּסִילִ֔ים וַיִּמָּלֵ֖ט הַשְּׂעִירָֽתָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Eùds isſprukke kamehr tee gaidija jo wiꞥſch gahje ẜezzen pee tahm isgreeſtahm Bildehm un isſprukke uhs Seiratu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Αωδ διεσώθη ἕως ἐθορυβοῦντο καὶ οὐκ ἦν ὁ προσνοῶν αὐτῷ καὶ αὐτὸς παρῆλθεν τὰ γλυπτὰ καὶ διεσώθη εἰς Σεϊρωθα
🇬🇷 Greek ABP:
και Αώδ διεσώθη έως εθορυβούντο και ουκ ην ο προσνοών αυτώ και αυτός παρήλθε τα γλυπτά και διεσώθη εις Σειρωθά
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Ehuds izbēga kamēr tie tur gaidīja viņš jau bija pagājis garām elku stabiem un aizbēga Seīra virzienā
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Ēhūds aizbēga kamēr tie vilcinājās Viņš jau bija pagājis garām akmens tēliem un aizbēdzis uz Seīru
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֵה֥וּד
wə·’ê·hūḏ
But Ehud Bet, Ehuds καὶ, Αωδ H164 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·'e·Hud: But Ehud -- Occurrence 2 of 4.
נִמְלַ֖ט
nim·laṭ
had escaped izbēga διεσώθη H4422 V‑Nifal‑Perf‑3ms nim·Lat: had escaped -- Occurrence 1 of 7.
עַ֣ד
‘aḏ
while kamēr ἕως H5704 Prep 'ad: while -- Occurrence 350 of 1014.
הִֽתְמַהְמְהָ֑ם
hiṯ·mah·mə·hām;
they delayed tie, tur, gaidīja ἐθορυβοῦντο H4102 V‑Hitpael‑Inf|3mp hit·mah·me·Ham;: they delayed -- Occurrence 1 of 1.
וְהוּא֙
wə·hū
and he viņš καὶ, αὐτὸς H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: and he -- Occurrence 51 of 211.
עָבַ֣ר
‘ā·ḇar
passed beyond jau, bija, pagājis παρῆλθεν H5674 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Var: passed beyond -- Occurrence 8 of 30.
אֶת
’eṯ-
- - τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2939 of 7034.
הַפְּסִילִ֔ים
hap·pə·sî·lîm,
the stone images garām, elku, stabiem γλυπτὰ H6456 Art|N‑mp hap·pe·si·Lim,: the stone images -- Occurrence 2 of 3.
וַיִּמָּלֵ֖ט
way·yim·mā·lêṭ
and escaped un, aizbēga καὶ, διεσώθη H4422 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yim·ma·Let: and escaped -- Occurrence 1 of 8.
הַשְּׂעִירָֽתָה׃
haś·śə·‘î·rā·ṯāh.
to Seirah Seīra, virzienā εἰς, Σεϊρωθα H8167 Art|N‑proper‑fs|3fs has·se·'i·Ra·tah.: to Seirah -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) καὶ, οὐκ, ἦν, , προσνοῶν, αὐτῷ
27 Judges 3:27
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֣י בְּבוֹא֔וֹ וַיִּתְקַ֥ע בַּשּׁוֹפָ֖ר בְּהַ֣ר אֶפְרָ֑יִם וַיֵּרְד֨וּ עִמּ֧וֹ בְנֵֽי יִשְׂרָאֵ֛ל מִן הָהָ֖ר וְה֥וּא לִפְנֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad wiꞥſch tur nahze tad trummeteja wiꞥſch ar Trummetehm us Eewräima Kalneem un Iſraëła Behrni nogahje ar wiꞥꞥu no teem Kalneem un wiꞥſch pats wiꞥꞥu Preekẜchâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ἡνίκα ἦλθεν καὶ ἐσάλπισεν κερατίνῃ ἐν ὄρει Εφραιμ καὶ κατέβησαν σὺν αὐτῷ οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ αὐτὸς ἔμπροσθεν αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο ηνίκα ήλθεν και εσάλπισεν κερατίνη εν τω όρει Εφραϊμ και κατέβησαν συν αυτώ οι υιοί Ισραήλ από του όρους και αυτός έμπροσθεν αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad viņš tur nonāca viņš pūta tauri Efraima kalnos un Israēla bērni devās lejup kopā ar viņu no Efraima kalniem un viņš bija viņu priekšgalā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tur nonācis viņš pūta ragu Efraima kalnos un Israēla dēli kopā ar viņu devās lejā no kalniem un viņš to priekšgalā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֣י
way·hî
And it came to pass Un καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And it came to pass -- Occurrence 257 of 781.
בְּבוֹא֔וֹ
bə·ḇō·w·’ōw,
when he arrived kad, viņš, tur, nonāca ἡνίκα, ἦλθεν H935 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3ms be·vo·'O,: when he arrived -- Occurrence 8 of 16.
וַיִּתְקַ֥ע
way·yiṯ·qa‘
that he blew viņš, pūta καὶ, ἐσάλπισεν H8628 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Ka': that he blew -- Occurrence 1 of 6.
בַּשּׁוֹפָ֖ר
baš·šō·w·p̄ār
the trumpet tauri κερατίνῃ H7782 Prep‑b,Art|N‑ms bash·sho·Far: the trumpet -- Occurrence 1 of 15.
בְּהַ֣ר
bə·har
in the mountains Efraima, kalnos ἐν, ὄρει H2022 Prep‑b|N‑msc be·Har: in the mountains -- Occurrence 32 of 67.
אֶפְרָ֑יִם
’ep̄·rā·yim;
of Ephraim - Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim;: of Ephraim -- Occurrence 37 of 149.
וַיֵּרְד֨וּ
way·yê·rə·ḏū
and went down un, Israēla, bērni, devās, lejup καὶ, κατέβησαν H3381 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ye·re·Du: and went down -- Occurrence 6 of 19.
עִמּ֧וֹ
‘im·mōw
with him kopā, ar, viņu σὺν, αὐτῷ H5973 Prep|3ms im·Mo: with him -- Occurrence 53 of 153.
בְנֵֽי
ḇə·nê-
the sons - οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc ve·nei-: the sons -- Occurrence 156 of 282.
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 718 of 2260.
מִן
min-
from no - H4480 Prep min-: from -- Occurrence 255 of 619.
הָהָ֖ר
hā·hār
the mountains Efraima, kalniem - H2022 Art|N‑ms ha·Har: the mountains -- Occurrence 63 of 89.
וְה֥וּא
wə·hū
and he [was] un, viņš καὶ, αὐτὸς H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: and he [was] -- Occurrence 52 of 211.
לִפְנֵיהֶֽם׃
lip̄·nê·hem.
before them bija, viņu, priekšgalā ἔμπροσθεν, αὐτῶν H6440 Prep‑l|N‑mpc|3mp lif·nei·Hem.: before them -- Occurrence 16 of 56.
28 Judges 3:28
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵהֶם֙ רִדְפ֣וּ אַחֲרַ֔י כִּֽי נָתַ֨ן יְהוָ֧ה אֶת אֹיְבֵיכֶ֛ם אֶת מוֹאָ֖ב בְּיֶדְכֶ֑ם וַיֵּרְד֣וּ אַחֲרָ֗יו וַֽיִּלְכְּד֞וּ אֶת מַעְבְּר֤וֹת הַיַּרְדֵּן֙ לְמוֹאָ֔ב וְלֹֽא נָתְנ֥וּ אִ֖ישׁ לַעֲבֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜazzija us teem Dſežeetees pakkał jo tas KUNgs irr juhẜus Eenaidneekus tohs Moabiteŗus juhẜu Rohkâ dewis un tee nogahje wiꞥꞥam pakkał un usꞥehme tahs Iardaꞥas pahreijamu Weetu kas prett Moabu un ne laide ne weenu pahreet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς καταβαίνετε ὀπίσω μου ὅτι παρέδωκεν κύριος ὁ θεὸς τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν τὴν Μωαβ ἐν χειρὶ ὑμῶν καὶ κατέβησαν ὀπίσω αὐτοῦ καὶ προκατελάβοντο τὰς διαβάσεις τοῦ Ιορδάνου τῆς Μωαβ καὶ οὐκ ἀφῆκαν ἄνδρα διαβῆναι
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε προς αυτούς κατάβητε οπίσω μου ότι παρέδωκε κύριος ο θεός τους εχθρούς ημών την Μωάβ εν χειρί ημών και κατέβησαν οπίσω αυτού και προκατελάβοντο τας διαβάσεις του Ιορδάνου της Μωάβ και ουκ αφήκαν άνδρα διαβήναι
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš tiem sacīja Steidzieties man līdzi jo Tas Kungs ir jūsu ienaidniekus Moāba ļaudis nodevis jūsu rokā Un tie devās viņam līdzi no kalna lejā un atņēma moābiešiem Jordānas braslu un tie neļāva nevienam iet pāri
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš tiem sacīja Sekojiet man jo Kungs jums ir nodevis jūsu ienaidniekus moābiešus Viņi tam sekoja un ieņēma Jordānas braslus uz Moāba pusi un nevienam neļāva celties pāri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And he said Un, viņš καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And he said -- Occurrence 655 of 1948.
אֲלֵהֶם֙
’ă·lê·hem
to them tiem, sacīja πρὸς, αὐτούς H413 Prep|3mp 'a·le·Hem: to them -- Occurrence 88 of 129.
רִדְפ֣וּ
riḏ·p̄ū
Follow Steidzieties καταβαίνετε H7291 V‑Qal‑Imp‑mp rid·Fu: Follow -- Occurrence 3 of 4.
אַחֲרַ֔י
’a·ḥă·ray,
[me] man, līdzi ὀπίσω, μου H310 Prep|1cs 'a·cha·Rai,: [me] -- Occurrence 6 of 21.
כִּֽי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 1088 of 4334.
נָתַ֨ן
nā·ṯan
has delivered ir παρέδωκεν H5414 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Tan: has delivered -- Occurrence 71 of 187.
יְהוָ֧ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2014 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- - τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2940 of 7034.
אֹיְבֵיכֶ֛ם
’ō·yə·ḇê·ḵem
your enemies jūsu, ienaidniekus ἐχθροὺς, ὑμῶν H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2mp 'o·ye·vei·Chem: your enemies -- Occurrence 18 of 20.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2941 of 7034.
מוֹאָ֖ב
mō·w·’āḇ
the Moabites Moāba, ļaudis Μωαβ H4124 N‑proper‑fs mo·'Av: the Moabites -- Occurrence 53 of 160.
בְּיֶדְכֶ֑ם
bə·yeḏ·ḵem;
into your hand nodevis, jūsu, rokā ἐν, χειρὶ, ὑμῶν H3027 Prep‑b|N‑fsc|2mp be·yed·Chem;: into your hand -- Occurrence 8 of 16.
וַיֵּרְד֣וּ
way·yê·rə·ḏū
So they went down Un, tie, devās καὶ, κατέβησαν H3381 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ye·re·Du: So they went down -- Occurrence 7 of 19.
אַחֲרָ֗יו
’a·ḥă·rāw,
after him viņam, līdzi ὀπίσω, αὐτοῦ H310 Prep|3ms 'a·cha·Rav,: after him -- Occurrence 15 of 81.
וַֽיִּלְכְּד֞וּ
way·yil·kə·ḏū
and seized no, kalna, lejā, un, atņēma καὶ, προκατελάβοντο H3920 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yil·ke·Du: and seized -- Occurrence 5 of 10.
אֶת
’eṯ-
- - τὰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2942 of 7034.
מַעְבְּר֤וֹת
ma‘·bə·rō·wṯ
the fords moābiešiem, Jordānas, braslu διαβάσεις H4569 N‑fpc ma'·be·Rot: the fords -- Occurrence 1 of 3.
הַיַּרְדֵּן֙
hay·yar·dên
of the Jordan - τοῦ, Ιορδάνου H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den: of the Jordan -- Occurrence 98 of 145.
לְמוֹאָ֔ב
lə·mō·w·’āḇ,
leading to Moab - τῆς, Μωαβ H4124 Prep‑l|N‑proper‑fs le·mo·'Av,: leading to Moab -- Occurrence 2 of 10.
וְלֹֽא
wə·lō-
and not un, tie καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 400 of 1589.
נָתְנ֥וּ
nā·ṯə·nū
did allow neļāva ἀφῆκαν H5414 V‑Qal‑Perf‑3cp na·te·Nu: did allow -- Occurrence 9 of 53.
אִ֖ישׁ
’îš
anyone nevienam ἄνδρα H376 N‑ms 'ish: anyone -- Occurrence 308 of 1097.
לַעֲבֹֽר׃
la·‘ă·ḇōr.
to cross over iet, pāri διαβῆναι H5674 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Vor.: to cross over -- Occurrence 8 of 16.
- (no match) , θεὸς
29 Judges 3:29
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּכּ֨וּ אֶת מוֹאָ֜ב בָּעֵ֣ת הַהִ֗יא כַּעֲשֶׂ֤רֶת אֲלָפִים֙ אִ֔ישׁ כָּל שָׁמֵ֖ן וְכָל אִ֣ישׁ חָ֑יִל וְלֹ֥א נִמְלַ֖ט אִֽישׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee kawe no teem Moabiteŗeem tannî Laikâ pee deẜmits tuhkſtoẜcheem Wihreem wiẜẜus reẜnus un wiẜẜus ſtiprus Wihrus ka ne weens isſprukke 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπάταξαν τὴν Μωαβ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ὡσεὶ δέκα χιλιάδας ἀνδρῶν πάντας τοὺς μαχητὰς τοὺς ἐν αὐτοῖς καὶ πάντα ἄνδρα δυνάμεως καὶ οὐ διεσώθη ἀνήρ
🇬🇷 Greek ABP:
και επάταξαν την Μωάβ εν τω καιρώ εκείνω ωσεί δέκα χιλιάδας ανδρών πάντας τους μαχητάς και πάντα άνδρα δυνάμεως και ου διεσώθη ο ανήρ
🇱🇻 Latvian (1965):
Toreiz viņi nogalināja ap desmittūkstoš moābiešu vīru kas visi bija krietni un spēcīgi karotāji un neviens neizglābās
🇱🇻 Latvian (2024):
Toreiz viņi sakāva visus moābiešus ap desmit tūkstošus vīru visus spēcīgus un stiprus neviens pats neizbēga
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּכּ֨וּ
way·yak·kū
And they killed Toreiz, viņi, nogalināja καὶ, ἐπάταξαν H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·yak·Ku: And they killed -- Occurrence 14 of 46.
אֶת
’eṯ-
of - τὴν H853 DirObjM 'et-: of -- Occurrence 2943 of 7034.
מוֹאָ֜ב
mō·w·’āḇ
Moab ap, desmittūkstoš, moābiešu Μωαβ H4124 N‑proper‑fs mo·'Av: Moab -- Occurrence 54 of 160.
בָּעֵ֣ת
bā·‘êṯ
at time - ἐν, τῷ, καιρῷ H6256 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Et: at time -- Occurrence 23 of 61.
הַהִ֗יא
ha·hî,
that - ἐκείνῳ H1931 Art|Pro‑3fs ha·Hi,: that -- Occurrence 10 of 69.
כַּעֲשֶׂ֤רֶת
ka·‘ă·śe·reṯ
about ten - ὡσεὶ, δέκα H6235 Prep‑k|Number‑msc ka·'a·Se·ret: about ten -- Occurrence 1 of 2.
אֲלָפִים֙
’ă·lā·p̄îm
thousand - χιλιάδας H505 Number‑mp 'a·la·Fim: thousand -- Occurrence 21 of 119.
אִ֔ישׁ
’îš,
men vīru ἀνδρῶν H376 N‑ms 'Ish,: men -- Occurrence 309 of 1097.
כָּל
kāl-
all kas, visi πάντας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1026 of 2745.
שָׁמֵ֖ן
šā·mên
stout bija, krietni τοὺς, μαχητὰς H8082 Adj‑ms sha·Men: stout -- Occurrence 1 of 4.
וְכָל
wə·ḵāl
and un καὶ, πάντα H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and -- Occurrence 259 of 767.
אִ֣ישׁ
’îš
men - ἄνδρα H376 N‑msc 'ish: men -- Occurrence 310 of 1097.
חָ֑יִל
ḥā·yil;
of valor spēcīgi, karotāji δυνάμεως H2428 N‑ms Cha·yil;: of valor -- Occurrence 7 of 98.
וְלֹ֥א
wə·lō
and not un, neviens καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 401 of 1589.
נִמְלַ֖ט
nim·laṭ
escaped neizglābās διεσώθη H4422 V‑Nifal‑Perf‑3ms nim·Lat: escaped -- Occurrence 2 of 7.
אִֽישׁ׃
’îš.
a man - ἀνήρ H376 N‑ms 'Ish.: a man -- Occurrence 311 of 1097.
- (no match) ἐν, τοὺς, αὐτοῖς
30 Judges 3:30
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּכָּנַ֤ע מוֹאָב֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא תַּ֖חַת יַ֣ד יִשְׂרָאֵ֑ל וַתִּשְׁקֹ֥ט הָאָ֖רֶץ שְׁמוֹנִ֥ים שָׁנָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad tappe Moabs taë Deenâ appakẜch Iſraëła Behrnu Rohkas paſemmohts un ta ſemme duẜẜeja aſtoꞥdeẜmits Gaddus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐνετράπη Μωαβ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ὑπὸ τὴν χεῖρα Ισραηλ καὶ ἡσύχασεν ἡ γῆ ὀγδοήκοντα ἔτη καὶ ἔκρινεν αὐτοὺς Αωδ ἕως οὗ ἀπέθανεν
🇬🇷 Greek ABP:
και ενετράπη Μωάβ εν τη ημέρα εκείνη υπό την χείρα Ισραήλ και ησύχασεν η γη ογδοήκοντα έτη
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā Moābs tika tanī dienā pazemots un pakļauts Israēla bērnu varai un zemei bija miers astoņdesmit gadus
🇱🇻 Latvian (2024):
Todien Israēls pazemoja Moābu Tad zemei bija miers astoņdesmit gadus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּכָּנַ֤ע
wat·tik·kā·na‘
So was subdued tanī, tika, pazemots, un, pakļauts καὶ, ἐνετράπη H3665 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3fs vat·tik·ka·Na': So was subdued -- Occurrence 1 of 4.
מוֹאָב֙
mō·w·’āḇ
Moab Moābs Μωαβ H4124 N‑proper‑fs mo·'Av: Moab -- Occurrence 55 of 160.
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
day - ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: day -- Occurrence 97 of 295.
הַה֔וּא
ha·hū,
that - ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu,: that -- Occurrence 83 of 313.
תַּ֖חַת
ta·ḥaṯ
under Israēla, bērnu ὑπὸ H8478 Prep Ta·chat: under -- Occurrence 96 of 263.
יַ֣ד
yaḏ
the hand varai τὴν, χεῖρα H3027 N‑fsc yad: the hand -- Occurrence 36 of 143.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 719 of 2260.
וַתִּשְׁקֹ֥ט
wat·tiš·qōṭ
And had rest un, zemei, bija, miers καὶ, ἡσύχασεν H8252 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tish·Kot: And had rest -- Occurrence 2 of 6.
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land - , γῆ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 421 of 934.
שְׁמוֹנִ֥ים
šə·mō·w·nîm
eighty astoņdesmit ὀγδοήκοντα H8084 Number‑cp she·mo·Nim: eighty -- Occurrence 3 of 18.
שָׁנָֽה׃
šā·nāh.
for years gadus ἔτη H8141 N‑fs sha·Nah.: for years -- Occurrence 216 of 419.
ס
s
- - καὶ, ἔκρινεν, αὐτοὺς, Αωδ, ἕως, οὗ, ἀπέθανεν --- Punc sa·Mek.
- (no match) Tā ,dienā
31 Judges 3:31
🇮🇱 Hebrew:
וְאַחֲרָ֤יו הָיָה֙ שַׁמְגַּ֣ר בֶּן עֲנָ֔ת וַיַּ֤ךְ אֶת פְּלִשְׁתִּים֙ שֵֽׁשׁ מֵא֣וֹת אִ֔ישׁ בְּמַלְמַ֖ד הַבָּקָ֑ר וַיֹּ֥שַׁע גַּם ה֖וּא אֶת יִשְׂרָאֵֽל׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un pehz wiꞥꞥu bija Samgars Anata Dehls tas kawe no teem Wihliſteŗeem ẜeẜchẜimts Wihrus ar Wehrẜcha Dſennamo tà ispeſtija wiꞥſch arridſan Iſraëlu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ μετὰ τοῦτον ἀνέστη Σαμεγαρ υἱὸς Αναθ καὶ ἐπάταξεν τοὺς ἀλλοφύλους εἰς ἑξακοσίους ἄνδρας ἐκτὸς μόσχων τῶν βοῶν καὶ ἔσωσεν αὐτὸς τὸν Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και μετ' αυτόν ανέστη Σαμεγάρ υιός Ανάθ και επάταξε τους αλλοφύλους εις εξακοσίους άνδρας εν τω αροτρόποδι των βοών και έσωσεν αυτος τον Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Ehudam sekoja Šamgars Anata dēls viņš nogalināja seši simti filistiešu vīru ar vēršu dzenamo nūju un arī viņš atbrīvoja Israēlu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un pēc viņa nāca Šamgars Anāta dēls Viņš sakāva filistiešus seši simti vīru ar vēršu dzenamo Arī viņš izglāba Israēlu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַחֲרָ֤יו
wə·’a·ḥă·rāw
And after him Un, Ehudam, sekoja καὶ, μετὰ, τοῦτον H310 Conj‑w|Prep|3ms ve·'a·cha·Rav: And after him -- Occurrence 3 of 19.
הָיָה֙
hā·yāh
was - ἀνέστη H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: was -- Occurrence 63 of 334.
שַׁמְגַּ֣ר
šam·gar
Shamgar Šamgars Σαμεγαρ H8044 N‑proper‑ms sham·Gar: Shamgar -- Occurrence 1 of 2.
בֶּן
ben-
son dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 321 of 1278.
עֲנָ֔ת
‘ă·nāṯ,
of Anath Anata Αναθ H6067 N‑proper‑ms 'a·Nat,: of Anath -- Occurrence 1 of 2.
וַיַּ֤ךְ
way·yaḵ
and who killed viņš, nogalināja καὶ, ἐπάταξεν H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Yach: and who killed -- Occurrence 10 of 72.
אֶת
’eṯ-
of - τοὺς H853 DirObjM 'et-: of -- Occurrence 2944 of 7034.
פְּלִשְׁתִּים֙
pə·liš·tîm
the Philistines filistiešu ἀλλοφύλους H6430 N‑proper‑mp pe·lish·Tim: the Philistines -- Occurrence 11 of 112.
שֵֽׁשׁ
šêš-
six seši, simti ἑξακοσίους H8337 Number‑fs shesh-: six -- Occurrence 26 of 84.
מֵא֣וֹת
mê·’ō·wṯ
hundred - - H3967 Number‑fp me·'ot: hundred -- Occurrence 111 of 304.
אִ֔ישׁ
’îš,
men vīru ἄνδρας H376 N‑ms 'Ish,: men -- Occurrence 312 of 1097.
בְּמַלְמַ֖ד
bə·mal·maḏ
with an goad ar ἐκτὸς H4451 Prep‑b|N‑msc be·mal·Mad: with an goad -- Occurrence 1 of 1.
הַבָּקָ֑ר
hab·bā·qār;
ox vēršu, dzenamo, nūju μόσχων, τῶν, βοῶν H1241 Art|N‑ms hab·ba·Kar;: ox -- Occurrence 17 of 39.
וַיֹּ֥שַׁע
way·yō·ša‘
and delivered un, arī καὶ, ἔσωσεν H3467 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·sha': and delivered -- Occurrence 1 of 5.
גַּם
gam-
also - - H1571 Conj gam-: also -- Occurrence 132 of 507.
ה֖וּא

he viņš αὐτὸς H1931 Pro‑3ms hu: he -- Occurrence 357 of 865.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2945 of 7034.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
Israel Israēlu Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: Israel -- Occurrence 720 of 2260.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) atbrīvoja
- (no match) εἰς