📖 Judges Chapter 17

1 Judges 17:1
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיְהִי אִ֥ישׁ מֵֽהַר אֶפְרָ֖יִם וּשְׁמ֥וֹ מִיכָֽיְהוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN weens Wihrs bija no Eewràima Kalneem ka Wahrds bija Mikkus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ἀνὴρ ἐξ ὄρους Εφραιμ καὶ ὄνομα αὐτῷ Μιχα
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο ανήρ εξ όρους Εφραϊμ και όνομα αυτού Μιχά
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tur bija kāds vīrs no Efraima kalniem un viņa vārds bija Miha
🇱🇻 Latvian (2024):
Efraima kalnos bija kāds vīrs vārdā Mihajhū
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיְהִי
way·hî-
Now there was Un, tur, bija καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·hi-: Now there was -- Occurrence 288 of 781.
אִ֥ישׁ
’îš
a man kāds, vīrs ἀνὴρ H376 N‑ms 'ish: a man -- Occurrence 360 of 1097.
מֵֽהַר
mê·har-
from the mountains no, Efraima, kalniem ἐξ, ὄρους H2022 Prep‑m|N‑msc me·har-: from the mountains -- Occurrence 9 of 25.
אֶפְרָ֖יִם
’ep̄·rā·yim
of Ephraim - Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim: of Ephraim -- Occurrence 53 of 149.
וּשְׁמ֥וֹ
ū·šə·mōw
and whose name [was] un, viņa, vārds καὶ, ὄνομα, αὐτῷ H8034 Conj‑w|N‑msc|3ms u·she·Mo: and whose name [was] -- Occurrence 5 of 24.
מִיכָֽיְהוּ׃
mî·ḵā·yə·hū.
Micaiah bija, Miha Μιχα H4319 N‑proper‑ms mi·Cha·ye·hu.: Micaiah -- Occurrence 1 of 2.
2 Judges 17:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר לְאִמּ֡וֹ אֶלֶף֩ וּמֵאָ֨ה הַכֶּ֜סֶף אֲשֶׁ֣ר לֻֽקַּֽח לָ֗ךְ ואתי וְאַ֤תְּ אָלִית֙ וְגַם֙ אָמַ֣רְתְּ בְּאָזְנַ֔י הִנֵּֽה הַכֶּ֥סֶף אִתִּ֖י אֲנִ֣י לְקַחְתִּ֑יו וַתֹּ֣אמֶר אִמּ֔וֹ בָּר֥וּךְ בְּנִ֖י לַיהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas ẜazzija us ẜawu Mahti tee tuhkſtoẜchi un ẜimts Ꞩudraba Gabbali kas tew atꞥemti irr un ko dehł tu eẜẜi apſwehrejẜees un arridſan preekẜch mannahm Auẜim to ẜazzijẜi Redſ ta patti Nauda irr pee man es eẜmu to ꞥehmis Tad ẜazzija wiꞥꞥa Mahte Ꞩwehtihts eẜẜi tu mans Dehls tam KUNGAM 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν τῇ μητρὶ αὐτοῦ χιλίους καὶ ἑκατὸν ἀργυρίου τοὺς λημφθέντας σοι καὶ ἐξώρκισας καὶ εἶπας ἐν τοῖς ὠσίν μου ἰδοὺ τὸ ἀργύριον παρ ἐμοί ἐγὼ ἔλαβον αὐτό καὶ εἶπεν ἡ μήτηρ αὐτοῦ εὐλογημένος ὁ υἱός μου τῷ κυρίῳ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε τη μητρί αυτού τους χιλίους και εκατόν αργυρίου τους συλληφθέντας σοι και εξώρκισας και είπας εν τοις ωσίν μου ιδού το αργύριον παρ' εμοί εγώ έλαβον αυτό και είπεν η μήτηρ αυτού ευλογημένος ο υιός μου εν τω κυρίω
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tas sacīja savai mātei Tie tūkstoš un simts sudraba gabali kas tika tev paņemti un par kuriem tu esi izteikusi lāstu un pie tam man pašam to dzirdot redzi tos es esmu pats paņēmis Šī nauda ir tagad pie manis bet nu es to gribu tev atdot atpakaļ Tad viņa māte tam teica Esi mans dēls Tā Kunga svētīts
🇱🇻 Latvian (2024):
Tas teica savai mātei Tie tūkstoš un simts sudraba gabali kurus tev kāds paņēma un par kuriem tu izteici lāstu man dzirdot redzi tas sudrabs ir pie manis Es to paņēmu Un viņa māte teica Esi Kunga svētīts mans dēls
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And he said Un, tas, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And he said -- Occurrence 747 of 1948.
לְאִמּ֡וֹ
lə·’im·mōw
to his mother savai, mātei τῇ, μητρὶ, αὐτοῦ H517 Prep‑l|N‑fsc|3ms le·'im·Mo: to his mother -- Occurrence 4 of 8.
אֶלֶף֩
’e·lep̄
a thousand Tie, tūkstoš χιλίους H505 Number‑ms 'e·Lef: a thousand -- Occurrence 81 of 220.
וּמֵאָ֨ה
ū·mê·’āh
and a hundred un, simts καὶ, ἑκατὸν H3967 Conj‑w|Number‑fs u·me·'Ah: and a hundred -- Occurrence 19 of 34.
הַכֶּ֜סֶף
hak·ke·sep̄
the [shekels] of silver sudraba, gabali ἀργυρίου H3701 Art|N‑ms hak·Ke·sef: the [shekels] of silver -- Occurrence 17 of 67.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that kas, tika τοὺς H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 1973 of 4804.
לֻֽקַּֽח
luq·qaḥ-
were taken paņemti λημφθέντας H3947 V‑QalPass‑Perf‑3ms luk·kach-: were taken -- Occurrence 2 of 5.
לָ֗ךְ
lāḵ,
from you tev σοι --- Prep|2fs Lach,: from you -- Occurrence .
ואתי
wə·’at·tî
you - - --- Conj‑w|Pro‑2fs ve·'at·tiyou.
וְאַ֤תְּ
wə·’at
and on which you un, par, kuriem, esi καὶ, ἐξώρκισας H859 Conj‑w|Pro‑2fs ve·'At: and on which you -- Occurrence 4 of 15.
אָלִית֙
’ā·lîṯ
put a curse izteikusi, lāstu - H422 V‑Qal‑Perf‑2fs 'a·Lit: put a curse -- Occurrence 1 of 1.
וְגַם֙
wə·ḡam
and even un, pie, tam καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·Gam: and even -- Occurrence 66 of 248.
אָמַ֣רְתְּ
’ā·mart
saying it man, pašam εἶπας H559 V‑Qal‑Perf‑2fs 'a·Mart: saying it -- Occurrence 1 of 7.
בְּאָזְנַ֔י
bə·’ā·zə·nay,
in my ears to, dzirdot ἐν, τοῖς, ὠσίν, μου H241 Prep‑b|N‑fdc|1cs be·'a·ze·Nai,: in my ears -- Occurrence 2 of 6.
הִנֵּֽה
hin·nêh-
here [is] redzi ἰδοὺ H2009 Interjection hin·neh-: here [is] -- Occurrence 99 of 448.
הַכֶּ֥סֶף
hak·ke·sep̄
the silver tos, Šī, nauda τὸ, ἀργύριον H3701 Art|N‑ms hak·Ke·sef: the silver -- Occurrence 18 of 67.
אִתִּ֖י
’it·tî
with me ir, tagad, pie, manis παρ, ἐμοί H854 Prep|1cs 'it·Ti: with me -- Occurrence 16 of 49.
אֲנִ֣י
’ă·nî
I bet, nu ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 164 of 692.
לְקַחְתִּ֑יו
lə·qaḥ·tîw;
took it es, esmu, pats, paņēmis ἔλαβον, αὐτό H3947 V‑Qal‑Perf‑1cs|3ms le·kach·Tiv;: took it -- Occurrence 1 of 1.
וַתֹּ֣אמֶר
wat·tō·mer
and said Tad, viņa καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·To·mer: and said -- Occurrence 86 of 199.
אִמּ֔וֹ
’im·mōw,
his mother māte, tam, teica , μήτηρ, αὐτοῦ H517 N‑fsc|3ms im·Mo,: his mother -- Occurrence 30 of 79.
בָּר֥וּךְ
bā·rūḵ
[May you be] blessed Esi εὐλογημένος H1288 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ba·Ruch: [May you be] blessed -- Occurrence 14 of 52.
בְּנִ֖י
bə·nî
my son mans, dēls , υἱός, μου H1121 N‑msc|1cs be·Ni: my son -- Occurrence 30 of 80.
לַיהוָֽה׃
Yah·weh.
By Yahweh Tā, Kunga, svētīts τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh.: By Yahweh -- Occurrence 2122 of 6218.
- (no match) gribu ,tev ,atdot ,atpakaļ ,to ,es ,tu
3 Judges 17:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֛שֶׁב אֶת אֶֽלֶף וּמֵאָ֥ה הַכֶּ֖סֶף לְאִמּ֑וֹ וַתֹּ֣אמֶר אִמּ֡וֹ הַקְדֵּ֣שׁ הִקְדַּ֣שְׁתִּי אֶת הַכֶּסֶף֩ לַיהוָ֨ה מִיָּדִ֜י לִבְנִ֗י לַֽעֲשׂוֹת֙ פֶּ֣סֶל וּמַסֵּכָ֔ה וְעַתָּ֖ה אֲשִׁיבֶ֥נּוּ לָֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad atdewe wiꞥſch ẜawai Mahtei tohs tuhkſtoẜchus un ẜimts Ꞩudraba Gabbalus bet wiꞥꞥa Mahte ẜazzija Es eẜmu ẜwehtidama ẜcho Naudu tam KUNGAM ẜwehtijẜi no mannas Rohkas preekẜch ẜawu Dehlu ka weena isgreeſta un weena leeta Bilde darrita tohp tad es nu tew to atdohmu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέδωκεν τοὺς χιλίους καὶ ἑκατὸν τοῦ ἀργυρίου τῇ μητρὶ αὐτοῦ καὶ εἶπεν ἡ μήτηρ αὐτοῦ ἁγιασμῷ ἡγίασα τὸ ἀργύριον τῷ κυρίῳ ἐκ τῆς χειρός μου κατὰ μόνας τοῦ ποιῆσαι γλυπτὸν καὶ χωνευτόν καὶ νῦν ἐπιστρέψω αὐτά σοι καὶ ἀποδώσω σοι αὐτό
🇬🇷 Greek ABP:
και απέδωκε τους χιλίους και εκατόν του αργυρίου τη μητρί αυτού και είπεν η μήτηρ αυτού αγιαζμόν ηγίασα το αργύριον τω κυρίω εκ της χειρός μου κατά μόνας του ποιήσαι γλυπτόν και χωνευτόν και νυν αποδώσω αυτό σοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņš atdeva atpakaļ savai mātei tūkstoš un simts sudraba gabalus bet viņa māte sacīja Es svētīdama šo naudu no savas rokas esmu veltījusi Tam Kungam sava dēla labā lai darinātu grieztu tēlu un lietu attēlu bet tagad atdodu tev to atpakaļ
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš atdeva tos tūkstoš un simts sudraba gabalus mātei un viņa māte teica Atlicinādama esmu veltījusi šo sudrabu Kungam sava dēla labad lai taisītu no tā grebtu un lietu tēlu Nu es to dodu tev
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֛שֶׁב
way·yā·šeḇ
so when he had Tad, viņš, atdeva, atpakaļ καὶ, ἀπέδωκεν H7725 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·shev: so when he had -- Occurrence 8 of 25.
אֶת
’eṯ-
returned - τοὺς H853 DirObjM 'et-: returned -- Occurrence 3122 of 7034.
אֶֽלֶף
’e·lep̄-
a thousand tūkstoš χιλίους H505 Number‑ms 'e·lef-: a thousand -- Occurrence 82 of 220.
וּמֵאָ֥ה
ū·mê·’āh
and a hundred un, simts καὶ, ἑκατὸν H3967 Conj‑w|Number‑fs u·me·'Ah: and a hundred -- Occurrence 20 of 34.
הַכֶּ֖סֶף
hak·ke·sep̄
the [shekels] of silver sudraba, gabalus τοῦ, ἀργυρίου H3701 Art|N‑ms hak·Ke·sef: the [shekels] of silver -- Occurrence 19 of 67.
לְאִמּ֑וֹ
lə·’im·mōw;
to his mother savai, mātei τῇ, μητρὶ, αὐτοῦ H517 Prep‑l|N‑fsc|3ms le·'im·Mo;: to his mother -- Occurrence 5 of 8.
וַתֹּ֣אמֶר
wat·tō·mer
and said bet, viņa, māte, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·To·mer: and said -- Occurrence 87 of 199.
אִמּ֡וֹ
’im·mōw
his mother - , μήτηρ, αὐτοῦ H517 N‑fsc|3ms im·Mo: his mother -- Occurrence 31 of 79.
הַקְדֵּ֣שׁ
haq·dêš
wholly Es, svētīdama ἁγιασμῷ H6942 V‑Hifil‑InfAbs hak·Desh: wholly -- Occurrence 1 of 1.
הִקְדַּ֣שְׁתִּי
hiq·daš·tî
I had dedicated šo, naudu ἡγίασα H6942 V‑Hifil‑Perf‑1cs hik·Dash·ti: I had dedicated -- Occurrence 3 of 6.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ, ἀργύριον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3123 of 7034.
הַכֶּסֶף֩
hak·ke·sep̄
the silver no, savas, rokas - H3701 Art|N‑ms hak·ke·Sef: the silver -- Occurrence 20 of 67.
לַיהוָ֨ה
Yah·weh
to Yahweh esmu, veltījusi, Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 2123 of 6218.
מִיָּדִ֜י
mî·yā·ḏî
from my hand sava, dēla, labā ἐκ, τῆς, χειρός, μου H3027 Prep‑m|N‑fsc|1cs mi·ya·Di: from my hand -- Occurrence 6 of 23.
לִבְנִ֗י
liḇ·nî,
for my son lai, darinātu κατὰ, μόνας H1121 Prep‑l|N‑msc|1cs liv·Ni,: for my son -- Occurrence 7 of 11.
לַֽעֲשׂוֹת֙
la·‘ă·śō·wṯ
to make grieztu, tēlu τοῦ, ποιῆσαι H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·sOt: to make -- Occurrence 87 of 220.
פֶּ֣סֶל
pe·sel
a carved image un γλυπτὸν H6459 N‑ms Pe·sel: a carved image -- Occurrence 4 of 12.
וּמַסֵּכָ֔ה
ū·mas·sê·ḵāh,
and a molded image lietu, attēlu καὶ, χωνευτόν H4541 Conj‑w|N‑fs u·mas·se·Chah,: and a molded image -- Occurrence 2 of 5.
וְעַתָּ֖ה
wə·‘at·tāh
therefore now bet, tagad καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah: therefore now -- Occurrence 83 of 271.
אֲשִׁיבֶ֥נּוּ
’ă·šî·ḇen·nū
I will return it atdodu, tev, to ἐπιστρέψω, αὐτά H7725 V‑Hifil‑Imperf‑1cs|3mse 'a·shi·Ven·nu: I will return it -- Occurrence 2 of 12.
לָֽךְ׃
lāḵ.
to you atpakaļ σοι --- Prep|2fs Lach.: to you -- Occurrence .
- (no match) καὶ, σοι, ἀποδώσω, αὐτό
4 Judges 17:4
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֥שֶׁב אֶת הַכֶּ֖סֶף לְאִמּ֑וֹ וַתִּקַּ֣ח אִמּוֹ֩ מָאתַ֨יִם כֶּ֜סֶף וַתִּתְּנֵ֣הוּ לַצּוֹרֵ֗ף וַֽיַּעֲשֵׂ֙הוּ֙ פֶּ֣סֶל וּמַסֵּכָ֔ה וַיְהִ֖י בְּבֵ֥ית מִיכָֽיְהוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet wiꞥſch atdewe ẜawai Mahtei to Naudu un wiꞥꞥa Mahte ꞥehme diwiẜimts Ꞩudraba Gabbalus un dewe tohs tam Ꞩudrab‐Kallim tas istaiẜija no ta weenu isgreeſtu un weenu leetu Bildi ta bija eekẜch Mikkus Namma 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέδωκεν τὸ ἀργύριον τῇ μητρὶ αὐτοῦ καὶ ἔλαβεν ἡ μήτηρ αὐτοῦ διακοσίους τοῦ ἀργυρίου καὶ ἔδωκεν αὐτὸ τῷ χωνευτῇ καὶ ἐποίησεν αὐτὸ γλυπτὸν καὶ χωνευτόν καὶ ἐγένετο ἐν τῷ οἴκῳ Μιχα
🇬🇷 Greek ABP:
και απέδωκε το αργύριον τη μητρί αυτού και έλαβεν η μήτηρ αυτού διακοσίους του αργυρίου και έδωκεν αυτό τω χωνευτή και εποίησεν αυτό γλυπτόν και χωνευτόν και εγένετο εν οίκω Μιχά
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet kad viņš no jauna atdeva savai mātei naudu tad viņa māte ņēma divi simti sudraba gabalus un tos iedeva zeltkalim lai tas darinātu grieztu tēlu un lietu attēlu Un tie atradās Mihas namā
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet viņš sudrabu atdeva atpakaļ mātei un viņa māte ņēma divsimt sudraba gabalus un deva sudrabkalim kurš taisīja grebtu un lietu tēlu un tas stāvēja Mihas namā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֥שֶׁב
way·yā·šeḇ
Thus he returned Bet, kad, viņš, no, jauna, atdeva καὶ, ἀπέδωκεν H7725 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·shev: Thus he returned -- Occurrence 9 of 25.
אֶת
’eṯ-
- savai, mātei, naudu τὸ, ἀργύριον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3124 of 7034.
הַכֶּ֖סֶף
hak·ke·sep̄
the silver - - H3701 Art|N‑ms hak·Ke·sef: the silver -- Occurrence 21 of 67.
לְאִמּ֑וֹ
lə·’im·mōw;
to his mother tad, viņa, māte τῇ, μητρὶ, αὐτοῦ H517 Prep‑l|N‑fsc|3ms le·'im·Mo;: to his mother -- Occurrence 6 of 8.
וַתִּקַּ֣ח
wat·tiq·qaḥ
and took ņēma καὶ, ἔλαβεν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tik·Kach: and took -- Occurrence 15 of 32.
אִמּוֹ֩
’im·mōw
his mother - , μήτηρ, αὐτοῦ H517 N‑fsc|3ms im·Mo: his mother -- Occurrence 32 of 79.
מָאתַ֨יִם
mā·ṯa·yim
two hundred divi, simti διακοσίους H3967 Number‑fd ma·Ta·yim: two hundred -- Occurrence 4 of 46.
כֶּ֜סֶף
ke·sep̄
[shekels] of silver sudraba, gabalus τοῦ, ἀργυρίου H3701 N‑ms Ke·sef: [shekels] of silver -- Occurrence 71 of 131.
וַתִּתְּנֵ֣הוּ
wat·tit·tə·nê·hū
and gave them un, tos, iedeva καὶ, ἔδωκεν, αὐτὸ H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs|3ms vat·tit·te·Ne·hu: and gave them -- Occurrence 1 of 1.
לַצּוֹרֵ֗ף
laṣ·ṣō·w·rêp̄,
to the silversmith zeltkalim τῷ, χωνευτῇ H6884 Prep‑l,Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms latz·tzo·Ref,: to the silversmith -- Occurrence 1 of 2.
וַֽיַּעֲשֵׂ֙הוּ֙
way·ya·‘ă·śê·hū
and he made it into lai, tas, darinātu καὶ, ἐποίησεν, αὐτὸ H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3ms vai·ya·'a·Se·hu: and he made it into -- Occurrence 2 of 5.
פֶּ֣סֶל
pe·sel
a carved image grieztu, tēlu γλυπτὸν H6459 N‑ms Pe·sel: a carved image -- Occurrence 5 of 12.
וּמַסֵּכָ֔ה
ū·mas·sê·ḵāh,
and a molded image un, lietu, attēlu καὶ, χωνευτόν H4541 Conj‑w|N‑fs u·mas·se·Chah,: and a molded image -- Occurrence 3 of 5.
וַיְהִ֖י
way·hî
and they were Un καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: and they were -- Occurrence 289 of 781.
בְּבֵ֥ית
bə·ḇêṯ
in the house tie, atradās ἐν, τῷ, οἴκῳ H1004 Prep‑b|N‑msc be·Veit: in the house -- Occurrence 13 of 100.
מִיכָֽיְהוּ׃
mî·ḵā·yə·hū.
of Micaiah Mihas, namā Μιχα H4319 N‑proper‑ms mi·Cha·ye·hu.: of Micaiah -- Occurrence 2 of 2.
5 Judges 17:5
🇮🇱 Hebrew:
וְהָאִ֣ישׁ מִיכָ֔ה ל֖וֹ בֵּ֣ית אֱלֹהִ֑ים וַיַּ֤עַשׂ אֵפוֹד֙ וּתְרָפִ֔ים וַיְמַלֵּ֗א אֶת יַ֤ד אַחַד֙ מִבָּנָ֔יו וַיְהִי ל֖וֹ לְכֹהֵֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tam Wihram Mikkus bij weens Deewa‐Nams un wiꞥſch darrija weenu Eewodu un Elka‐Deewus un pildija weenam no ẜaweem Dehleem to Rohku ka tas wiꞥꞥam par Preeſteri buhtu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὁ ἀνὴρ Μιχα αὐτῷ οἶκος θεοῦ καὶ ἐποίησεν εφουδ καὶ θεραφιν καὶ ἐνέπλησεν τὴν χεῖρα ἑνὸς τῶν υἱῶν αὐτοῦ καὶ ἐγενήθη αὐτῷ εἰς ἱερέα
🇬🇷 Greek ABP:
και ο οίκος Μιχά αυτώ οίκος θεού και εποίησεν εφούδ και θεραφίν και ενέπλησε την χείρα ενός των υιών αυτού και εγενήθη αυτώ εις ιερέα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā nu vīram Miham bija svētnīca viņš darināja arī efodu un terafīmu un salīga un iesvētīja kādu lai tas būtu viņam par priesteri
🇱🇻 Latvian (2024):
Nu Miham bija dievnams Viņš darināja efodu un terafīmu un vienu savu dēlu iesvētīja sev par priesteri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָאִ֣ישׁ
wə·hā·’îš
And the man Tā, nu, vīram καὶ, , ἀνὴρ H376 Conj‑w,Art|N‑ms ve·ha·'Ish: And the man -- Occurrence 6 of 17.
מִיכָ֔ה
mî·ḵāh,
Micah Miham Μιχα H4318 N‑proper‑ms mi·Chah,: Micah -- Occurrence 1 of 31.
ל֖וֹ
lōw
had bija αὐτῷ --- Prep|3ms lo: had -- Occurrence .
בֵּ֣ית
bêṯ
a shrine svētnīca οἶκος H1004 N‑msc beit: a shrine -- Occurrence 72 of 724.
אֱלֹהִ֑ים
’ĕ·lō·hîm;
of gods - θεοῦ H430 N‑mp E·lo·Him;: of gods -- Occurrence 262 of 680.
וַיַּ֤עַשׂ
way·ya·‘aś
and made viņš, darināja καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'as: and made -- Occurrence 99 of 236.
אֵפוֹד֙
’ê·p̄ō·wḏ
an ephod arī, efodu εφουδ H646 N‑ms 'e·fOd: an ephod -- Occurrence 3 of 12.
וּתְרָפִ֔ים
ū·ṯə·rā·p̄îm,
and household idols un, terafīmu καὶ, θεραφιν H8655 Conj‑w|N‑mp u·te·ra·Fim,: and household idols -- Occurrence 1 of 4.
וַיְמַלֵּ֗א
way·mal·lê,
and he consecrated un, salīga καὶ, ἐνέπλησεν H4390 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·mal·Le,: and he consecrated -- Occurrence 5 of 9.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3125 of 7034.
יַ֤ד
yaḏ
able un, iesvētīja χεῖρα H3027 N‑fsc yad: able -- Occurrence 39 of 143.
אַחַד֙
’a·ḥaḏ
one kādu ἑνὸς H259 Number‑ms 'a·Chad: one -- Occurrence 10 of 24.
מִבָּנָ֔יו
mib·bā·nāw,
of his sons lai, tas, būtu τῶν, υἱῶν, αὐτοῦ H1121 Prep‑m|N‑mpc|3ms mib·ba·Nav,: of his sons -- Occurrence 4 of 7.
וַיְהִי
way·hî-
and who became viņam καὶ, ἐγενήθη H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·hi-: and who became -- Occurrence 290 of 781.
ל֖וֹ
lōw
his par αὐτῷ --- Prep|3ms lo: his -- Occurrence .
לְכֹהֵֽן׃
lə·ḵō·hên.
priest priesteri εἰς, ἱερέα H3548 Prep‑l|N‑ms le·cho·Hen.: priest -- Occurrence 1 of 6.
6 Judges 17:6
🇮🇱 Hebrew:
בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם אֵ֥ין מֶ֖לֶךְ בְּיִשְׂרָאֵ֑ל אִ֛ישׁ הַיָּשָׁ֥ר בְּעֵינָ֖יו יַעֲשֶֽׂה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tanîs Deenâs ne bija ne weens Ꞣehniꞥẜch eekẜch Iſraëła ikkatrs darrija ko wiꞥſch pats ẜchꞣitte labbu eẜẜam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις οὐκ ἦν βασιλεὺς ἐν Ισραηλ ἀνὴρ τὸ ἀγαθὸν ἐν ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ ἐποίει
🇬🇷 Greek ABP:
εν ταις ημέραις εκείναις ουκ ην βασιλεύς εν Ισραήλ ανήρ το ευθές εν οφθαλμοίς αυτού εποίει
🇱🇻 Latvian (1965):
Tanīs dienās vēl nebija ķēniņa Israēlā un ikviens darīja to kas tam likās taisns paša acīs
🇱🇻 Latvian (2024):
Tajā laikā Israēlā nebija ķēniņa Katrs darīja kā tam šķita pareizi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּיָּמִ֣ים
bay·yā·mîm
In days Tanīs, dienās ἐν, ταῖς, ἡμέραις H3117 Prep‑b,Art|N‑mp bai·ya·Mim: In days -- Occurrence 12 of 47.
הָהֵ֔ם
hā·hêm,
those vēl ἐκείναις H1992 Art|Pro‑3mp ha·Hem,: those -- Occurrence 14 of 46.
אֵ֥ין
’ên
[there was] no nebija οὐκ, ἦν H369 Adv 'ein: [there was] no -- Occurrence 81 of 358.
מֶ֖לֶךְ
me·leḵ
king ķēniņa βασιλεὺς H4428 N‑ms Me·lech: king -- Occurrence 161 of 896.
בְּיִשְׂרָאֵ֑ל
bə·yiś·rā·’êl;
in Israel Israēlā ἐν, Ισραηλ H3478 Prep‑b|N‑proper‑ms be·Yis·ra·'El;: in Israel -- Occurrence 36 of 111.
אִ֛ישׁ
’îš
everyone un, ikviens ἀνὴρ H376 N‑ms 'ish: everyone -- Occurrence 361 of 1097.
הַיָּשָׁ֥ר
hay·yā·šār
right darīja, to, kas τὸ, ἀγαθὸν H3477 Art|Adj‑ms hai·ya·Shar: right -- Occurrence 7 of 35.
בְּעֵינָ֖יו
bə·‘ê·nāw
in his own eyes tam, likās, taisns ἐν, ὀφθαλμοῖς, αὐτοῦ H5869 Prep‑b|N‑cdc|3ms be·'ei·Nav: in his own eyes -- Occurrence 9 of 43.
יַעֲשֶֽׂה׃
ya·‘ă·śeh.
did [what was] paša, acīs ἐποίει H6213 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Seh.: did [what was] -- Occurrence 35 of 122.
פ
- - - --- Punc Peh.
7 Judges 17:7
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִי נַ֗עַר מִבֵּ֥ית לֶ֙חֶם֙ יְהוּדָ֔ה מִמִּשְׁפַּ֖חַת יְהוּדָ֑ה וְה֥וּא לֵוִ֖י וְה֥וּא גָֽר שָֽׁם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet weens Iauneklis no Betlemes Iuhda bija ſtarp Iuhda Raddeem tas bija weens Lewits un mahjoja tur par Ꞩweẜchineeku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο παιδάριον ἐκ Βηθλεεμ δήμου Ιουδα ἐκ τῆς συγγενείας Ιουδα καὶ αὐτὸς Λευίτης καὶ αὐτὸς παρῴκει ἐκεῖ
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο παιδάριον εκ Βηθλεέμ Ιούδα εκ της συγγενείας Ιούδα και αυτός Λευίτης και αυτός παρώκει εκεί
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tad tur bija kāds jauneklis no Bētlemes Jūdas zemē no Jūdas cilts tas bija levīts Un viņš tur piemājoja
🇱🇻 Latvian (2024):
Bija kāds jauneklis no Betlēmes Jūdā no Jūdas dzimtas viņš bija levīts un bija tur apmeties
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִי
way·hî-
And there was Un, tad, tur, bija καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·hi-: And there was -- Occurrence 291 of 781.
נַ֗עַר
na·‘ar,
a young man kāds, jauneklis παιδάριον H5288 N‑ms Na·'ar,: a young man -- Occurrence 7 of 41.
מִבֵּ֥ית
mib·bêṯ
from no, Bētlemes ἐκ, Βηθλεεμ --- Prep mib·Beit: from -- Occurrence .
לֶ֙חֶם֙
le·ḥem
Bethlehem in - - H1035 Prep|N‑proper‑fs le·chem: Bethlehem in -- Occurrence 1 of 22.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
Judah Jūdas, zemē Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: Judah -- Occurrence 78 of 681.
מִמִּשְׁפַּ֖חַת
mim·miš·pa·ḥaṯ
of the family no, Jūdas, cilts ἐκ, τῆς, συγγενείας H4940 Prep‑m|N‑fsc mi·mish·Pa·chat: of the family -- Occurrence 3 of 10.
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah;: of Judah -- Occurrence 79 of 681.
וְה֥וּא
wə·hū
and he [was] tas καὶ, αὐτὸς H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: and he [was] -- Occurrence 62 of 211.
לֵוִ֖י
lê·wî
a Levite bija, levīts Λευίτης H3881 N‑proper‑ms le·Vi: a Levite -- Occurrence 7 of 10.
וְה֥וּא
wə·hū
and he Un, viņš καὶ, αὐτὸς H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: and he -- Occurrence 63 of 211.
גָֽר
ḡār-
was staying piemājoja παρῴκει H1481 V‑Qal‑Prtcpl‑ms gar-: was staying -- Occurrence 3 of 10.
שָֽׁם׃
šām.
there tur ἐκεῖ H8033 Adv Sham.: there -- Occurrence 158 of 523.
- (no match) δήμου
8 Judges 17:8
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּ֨לֶךְ הָאִ֜ישׁ מֵהָעִ֗יר מִבֵּ֥ית לֶ֙חֶם֙ יְהוּדָ֔ה לָג֖וּר בַּאֲשֶׁ֣ר יִמְצָ֑א וַיָּבֹ֧א הַר אֶפְרַ֛יִם עַד בֵּ֥ית מִיכָ֖ה לַעֲשׂ֥וֹת דַּרְכּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Wihrs bija no ta Pilsẜahta Betlemes Iuhda nogahjis par Ꞩweẜchineeku miſt kur warredams Weetu atraſt kad nu wiꞥſch nahze us Eewràima Kalneem us Mikkus Nammu pa ẜawu Zełłu ſtaigadams tad ẜazzija Mikkus us wiꞥꞥu No kurrenes tu nahz 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπορεύθη ὁ ἀνὴρ ἐκ τῆς πόλεως Ιουδα ἐκ Βηθλεεμ παροικεῖν οὗ ἐὰν εὕρῃ καὶ ἐγενήθη εἰς ὄρος Εφραιμ ἕως οἴκου Μιχα τοῦ ποιῆσαι τὴν ὁδὸν αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και επορεύθη ο ανήρ εκ της πόλεως Βηθλεέμ Ιούδα παροικείν ου αν εύρη και ήλθεν έως όρους Εφραϊμ και έως οίκου Μιχά του ποιήσαι οδόν αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Šis vīrs bija atstājis savu pilsētu Bētlemi Jūdā lai piemājotu kur vien vieta gadītos un savu ceļu iedams viņš nonāca Efraima kalnos Mihas namā
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš devās prom no šīs pilsētas Jūdas Betlēmes lai kaut kur apmestos Savu ceļu iedams viņš nonāca Efraima kalnos pie Mihas nama
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּ֨לֶךְ
way·yê·leḵ
And departed Šis, vīrs, bija, atstājis καὶ, ἐπορεύθη H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·lech: And departed -- Occurrence 61 of 212.
הָאִ֜ישׁ
hā·’îš
the man savu, pilsētu , ἀνὴρ H376 Art|N‑ms ha·'Ish: the man -- Occurrence 76 of 166.
מֵהָעִ֗יר
mê·hā·‘îr,
from the city - ἐκ, τῆς, πόλεως H5892 Prep‑m,Art|N‑fs me·ha·'Ir,: from the city -- Occurrence 1 of 3.
מִבֵּ֥ית
mib·bêṯ
of Bētlemi Ιουδα --- Prep mib·Beit: of -- Occurrence .
לֶ֙חֶם֙
le·ḥem
Bethlehem in - - H1035 Prep|N‑proper‑fs le·chem: Bethlehem in -- Occurrence 2 of 22.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
Judah Jūdā ἐκ, Βηθλεεμ H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: Judah -- Occurrence 80 of 681.
לָג֖וּר
lā·ḡūr
to stay lai, piemājotu παροικεῖν H1481 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Gur: to stay -- Occurrence 4 of 18.
בַּאֲשֶׁ֣ר
ba·’ă·šer
wherever kur, vien οὗ, ἐὰν H834 Prep‑b|Pro‑r ba·'a·Sher: wherever -- Occurrence 5 of 15.
יִמְצָ֑א
yim·ṣā;
he could find [a place] vieta, gadītos εὕρῃ H4672 V‑Qal‑Imperf‑3ms yim·Tza;: he could find [a place] -- Occurrence 4 of 17.
וַיָּבֹ֧א
way·yā·ḇō
and he came un, savu, ceļu, iedams, viņš, nonāca καὶ, ἐγενήθη H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo: and he came -- Occurrence 77 of 263.
הַר
har-
to the mountains Efraima, kalnos ὄρος H2022 N‑msc har-: to the mountains -- Occurrence 50 of 118.
אֶפְרַ֛יִם
’ep̄·ra·yim
of Ephraim - Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim: of Ephraim -- Occurrence 54 of 149.
עַד
‘aḏ-
to - ἕως H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 379 of 1014.
בֵּ֥ית
bêṯ
the house Mihas, namā οἴκου H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 73 of 724.
מִיכָ֖ה
mî·ḵāh
of Micah - Μιχα H4318 N‑proper‑ms mi·Chah: of Micah -- Occurrence 2 of 31.
לַעֲשׂ֥וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
as he made - τοῦ, ποιῆσαι H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot: as he made -- Occurrence 88 of 220.
דַּרְכּֽוֹ׃
dar·kōw.
his journey - τὴν, ὁδὸν, αὐτοῦ H1870 N‑csc|3ms dar·Ko.: his journey -- Occurrence 3 of 29.
- (no match) εἰς
9 Judges 17:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּאמֶר ל֥וֹ מִיכָ֖ה מֵאַ֣יִן תָּב֑וֹא וַיֹּ֨אמֶר אֵלָ֜יו לֵוִ֣י אָנֹ֗כִי מִבֵּ֥ית לֶ֙חֶם֙ יְהוּדָ֔ה וְאָנֹכִ֣י הֹלֵ֔ךְ לָג֖וּר בַּאֲשֶׁ֥ר אֶמְצָֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜazzija us to Es eẜmu weens Lkwits no Betlemes Iuhda un es eẜmu par Ꞩweẜchineeku miſt kur Weetu atraſdams 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν αὐτῷ Μιχα πόθεν ἔρχῃ καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν Λευίτης ἐγώ εἰμι ἐκ Βηθλεεμ Ιουδα καὶ ἐγὼ πορεύομαι παροικεῖν οὗ ἐὰν εὕρω
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν αυτώ Μιχά πόθεν έρχη και είπε προς αυτόν Λευίτης εγώ ειμι εκ Βηθλεέμ Ιούδα και εγώ πορεύομαι παροικείν ου αν εύρω
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Miha tam jautāja No kurienes tu nāc Un viņš tam atbildēja Es esmu levīts no Bētlemes Jūdā un eju un piemājoju kur vieta gadās
🇱🇻 Latvian (2024):
Miha vaicāja viņam No kurienes nākdams Un tas viņam sacīja Es esmu levīts no Betlēmes Jūdā un meklēju kur apmesties
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּאמֶר
way·yō·mer-
And said Tad καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·mer-: And said -- Occurrence 748 of 1948.
ל֥וֹ
lōw
to him tam αὐτῷ --- Prep|3ms lo: to him -- Occurrence .
מִיכָ֖ה
mî·ḵāh
Micah Miha Μιχα H4318 N‑proper‑ms mi·Chah: Micah -- Occurrence 3 of 31.
מֵאַ֣יִן
mê·’a·yin
from where jautāja, No, kurienes πόθεν H370 Prep‑m|Adv me·'A·yin: from where -- Occurrence 5 of 11.
תָּב֑וֹא
tā·ḇō·w;
do you come tu, nāc ἔρχῃ H935 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·Vo;: do you come -- Occurrence 23 of 87.
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
so he said Un, viņš καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: so he said -- Occurrence 749 of 1948.
אֵלָ֜יו
’ê·lāw
to him tam πρὸς, αὐτόν H413 Prep|3ms 'e·Lav: to him -- Occurrence 160 of 431.
לֵוִ֣י
lê·wî
a Levite atbildēja, Es Λευίτης H3881 N‑proper‑ms le·Vi: a Levite -- Occurrence 8 of 10.
אָנֹ֗כִי
’ā·nō·ḵî,
I [am] esmu ἐγώ, εἰμι H595 Pro‑1cs 'a·No·chi,: I [am] -- Occurrence 144 of 293.
מִבֵּ֥ית
mib·bêṯ
from levīts, no, Bētlemes ἐκ, Βηθλεεμ --- Prep mib·Beit: from -- Occurrence .
לֶ֙חֶם֙
le·ḥem
Bethlehem in - - H1035 Prep|N‑proper‑fs le·chem: Bethlehem in -- Occurrence 3 of 22.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
Judah Jūdā Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: Judah -- Occurrence 81 of 681.
וְאָנֹכִ֣י
wə·’ā·nō·ḵî
and I un καὶ, ἐγὼ H595 Conj‑w|Pro‑1cs ve·'a·no·Chi: and I -- Occurrence 20 of 64.
הֹלֵ֔ךְ
hō·lêḵ,
am on my way eju πορεύομαι H1980 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ho·Lech,: am on my way -- Occurrence 23 of 86.
לָג֖וּר
lā·ḡūr
to stay un, piemājoju παροικεῖν H1481 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Gur: to stay -- Occurrence 5 of 18.
בַּאֲשֶׁ֥ר
ba·’ă·šer
there kur οὗ, ἐὰν H834 Prep‑b|Pro‑r ba·'a·Sher: there -- Occurrence 6 of 15.
אֶמְצָֽא׃
’em·ṣā.
to find [a place] vieta, gadās εὕρω H4672 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'em·Tza.: to find [a place] -- Occurrence 7 of 15.
10 Judges 17:10
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּאמֶר֩ ל֨וֹ מִיכָ֜ה שְׁבָ֣ה עִמָּדִ֗י וֶֽהְיֵה לִי֮ לְאָ֣ב וּלְכֹהֵן֒ וְאָנֹכִ֨י אֶֽתֶּן לְךָ֜ עֲשֶׂ֤רֶת כֶּ֙סֶף֙ לַיָּמִ֔ים וְעֵ֥רֶךְ בְּגָדִ֖ים וּמִחְיָתֶ֑ךָ וַיֵּ֖לֶךְ הַלֵּוִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Mikkus us wiꞥꞥu Paleez pee mannis un eẜẜi man par Tehwu un Preeſteri tad dohẜchu es tew Gadskahrtâ deẜmits Ꞩudraba Gabbalus un norunnatas Drehbes un usturreẜchanu un tas Lewits nogahje 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν αὐτῷ Μιχα κάθου μετ ἐμοῦ καὶ γενοῦ μοι εἰς πατέρα καὶ εἰς ἱερέα καὶ ἐγὼ δώσω σοι δέκα ἀργυρίου εἰς ἡμέρας καὶ ζεῦγος ἱματίων καὶ τὰ πρὸς τὸ ζῆν σου καὶ ἐπορεύθη Λευίτης
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν αυτώ Μιχά κάθου μετ' εμού και γίνου μοι εις πατέρα και εις ιερέα και εγώ δώσω σοι δέκα αργυρίου εις ημέρας και ζεύγος ιματίων και τα προς ζωή σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Miha viņam sacīja Paliec pie manis un topi tu man gan par tēvu gan par priesteri Es tev došu ik gadus desmit sudraba gabalus arī pienācīgu apģērbu un uzturu tavai iztikai Un levīts palika
🇱🇻 Latvian (2024):
Miha viņam teica Paliec pie manis un esi man par tēvu un priesteri Es došu tev desmit sudraba gabalus gadā drēbju kārtu un uzturu Un levīts tur palika
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּאמֶר֩
way·yō·mer
And said Tad καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Mer: And said -- Occurrence 750 of 1948.
ל֨וֹ
lōw
to him viņam αὐτῷ --- Prep|3ms lo: to him -- Occurrence .
מִיכָ֜ה
mî·ḵāh
Micah Miha Μιχα H4318 N‑proper‑ms mi·Chah: Micah -- Occurrence 4 of 31.
שְׁבָ֣ה
šə·ḇāh
Dwell sacīja, Paliec κάθου H3427 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs she·Vah: Dwell -- Occurrence 3 of 6.
עִמָּדִ֗י
‘im·mā·ḏî,
with me pie, manis μετ, ἐμοῦ H5978 Prep|1cs 'im·ma·Di,: with me -- Occurrence 20 of 42.
וֶֽהְיֵה
weh·yêh-
and be un, topi καὶ, γενοῦ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms veh·yeh-: and be -- Occurrence 5 of 6.
לִי֮
to me tu, man μοι --- Prep|1cs li: to me -- Occurrence .
לְאָ֣ב
lə·’āḇ
a father gan, par, tēvu εἰς, πατέρα H1 Prep‑l|N‑ms le·'Av: a father -- Occurrence 3 of 13.
וּלְכֹהֵן֒
ū·lə·ḵō·hên
and a priest gan, par, priesteri καὶ, εἰς, ἱερέα H3548 Conj‑w,Prep‑l|N‑ms u·le·cho·Hen: and a priest -- Occurrence 2 of 3.
וְאָנֹכִ֨י
wə·’ā·nō·ḵî
and I Es καὶ, ἐγὼ H595 Conj‑w|Pro‑1cs ve·'a·no·Chi: and I -- Occurrence 21 of 64.
אֶֽתֶּן
’et·ten-
will give došu δώσω H5414 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'et·ten-: will give -- Occurrence 22 of 79.
לְךָ֜
lə·ḵā
you - σοι --- Prep|2ms le·Cha: you -- Occurrence .
עֲשֶׂ֤רֶת
‘ă·śe·reṯ
ten ik, gadus, desmit δέκα H6235 Number‑msc 'a·Se·ret: ten -- Occurrence 10 of 36.
כֶּ֙סֶף֙
ke·sep̄
[shekels] of silver sudraba, gabalus ἀργυρίου H3701 N‑ms ke·sef: [shekels] of silver -- Occurrence 72 of 131.
לַיָּמִ֔ים
lay·yā·mîm,
per year - εἰς, ἡμέρας H3117 Prep‑l,Art|N‑mp lai·ya·Mim,: per year -- Occurrence 1 of 5.
וְעֵ֥רֶךְ
wə·‘ê·reḵ
and a suit arī καὶ, ζεῦγος H6187 Conj‑w|N‑msc ve·'E·rech: and a suit -- Occurrence 1 of 1.
בְּגָדִ֖ים
bə·ḡā·ḏîm
of clothes pienācīgu, apģērbu ἱματίων H899 N‑mp be·ga·Dim: of clothes -- Occurrence 4 of 18.
וּמִחְיָתֶ֑ךָ
ū·miḥ·yā·ṯe·ḵā;
and your sustenance un, uzturu, tavai, iztikai καὶ, τὰ, πρὸς, τὸ, ζῆν, σου H4241 Conj‑w|N‑fsc|2ms u·mich·ya·Te·cha;: and your sustenance -- Occurrence 1 of 1.
וַיֵּ֖לֶךְ
way·yê·leḵ
so went in Un καὶ, ἐπορεύθη H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·lech: so went in -- Occurrence 62 of 212.
הַלֵּוִֽי׃
hal·lê·wî.
the Levite levīts, palika , Λευίτης H3881 Art|N‑proper‑ms hal·le·Vi.: the Levite -- Occurrence 9 of 21.
- (no match) tev
11 Judges 17:11
🇮🇱 Hebrew:
וַיּ֥וֹאֶל הַלֵּוִ֖י לָשֶׁ֣בֶת אֶת הָאִ֑ישׁ וַיְהִ֤י הַנַּ֙עַר֙ ל֔וֹ כְּאַחַ֖ד מִבָּנָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Lewits ẜaderreja pee ta Wihra palikt un tas Iauneklis bija wiꞥꞥam itt kà weens no wiꞥꞥa Dehleem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἤρξατο παροικεῖν παρὰ τῷ ἀνδρί καὶ ἐγενήθη αὐτῷ τὸ παιδάριον ὡς εἷς τῶν υἱῶν αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και επορεύθη ο Λευίτης και ήρξατο παροικείν παρά τω ανδρί και εγενήθη το παιδάριον αυτώ ως εις από υιών αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš bija ar mieru palikt pie Mihas un šis jauneklis viņam kļuva tikpat kā viens no viņa dēliem
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš piekrita dzīvot pie tā vīra un šis jauneklis bija viņam kā paša dēls
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיּ֥וֹאֶל
way·yō·w·’el
And was content Viņš, bija, ar, mieru καὶ, ἤρξατο H2974 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·'el: And was content -- Occurrence 5 of 6.
הַלֵּוִ֖י
hal·lê·wî
the Levite palikt παροικεῖν H3881 Art|N‑proper‑ms hal·le·Vi: the Levite -- Occurrence 10 of 21.
לָשֶׁ֣בֶת
lā·še·ḇeṯ
to dwell pie, Mihas - H3427 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·She·vet: to dwell -- Occurrence 14 of 31.
אֶת
’eṯ-
with - παρὰ H854 Prep 'et-: with -- Occurrence 82 of 280.
הָאִ֑ישׁ
hā·’îš;
the man - τῷ, ἀνδρί H376 Art|N‑ms ha·'Ish;: the man -- Occurrence 77 of 166.
וַיְהִ֤י
way·hî
and became un, šis καὶ, ἐγενήθη H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: and became -- Occurrence 292 of 781.
הַנַּ֙עַר֙
han·na·‘ar
the young man jauneklis, viņam αὐτῷ H5288 Art|N‑ms han·Na·'ar: the young man -- Occurrence 23 of 68.
ל֔וֹ
lōw,
to him - τὸ, παιδάριον --- Prep|3ms lo,: to him -- Occurrence .
כְּאַחַ֖ד
kə·’a·ḥaḏ
like one kļuva, tikpat ὡς, εἷς H259 Prep‑k|Number‑ms ke·'a·Chad: like one -- Occurrence 5 of 12.
מִבָּנָֽיו׃
mib·bā·nāw.
of his sons no, viņa, dēliem τῶν, υἱῶν, αὐτοῦ H1121 Prep‑m|N‑mpc|3ms mib·ba·Nav.: of his sons -- Occurrence 5 of 7.
- (no match) kā ,viens
12 Judges 17:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיְמַלֵּ֤א מִיכָה֙ אֶת יַ֣ד הַלֵּוִ֔י וַיְהִי ל֥וֹ הַנַּ֖עַר לְכֹהֵ֑ן וַיְהִ֖י בְּבֵ֥ית מִיכָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Mikkus pildija tam Lewitam to Rohku ka tas Iauneklis wiꞥꞥam par Preeſteri buhtu un wiꞥſch bija Mikkus Namâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐνέπλησεν Μιχα τὴν χεῖρα τοῦ Λευίτου καὶ ἐγενήθη αὐτῷ τὸ παιδάριον εἰς ἱερέα καὶ ἦν ἐν τῷ οἴκῳ Μιχα
🇬🇷 Greek ABP:
και ενέπλησε Μιχά την χείρα του Λευίτου και εγενήθη αυτώ το παιδάριον εις ιερέα και ην εν τω οίκω Μιχά
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Miha iesvētīja levītu un šis jauneklis tam kļuva par priesteri un palika Mihas namā
🇱🇻 Latvian (2024):
Miha iesvētīja levītu un jauneklis kļuva viņa priesteris un dzīvoja Mihas namā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְמַלֵּ֤א
way·mal·lê
So consecrated Un καὶ, ἐνέπλησεν H4390 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·mal·Le: So consecrated -- Occurrence 6 of 9.
מִיכָה֙
mî·ḵāh
Micah Miha Μιχα H4318 N‑proper‑ms mi·Chah: Micah -- Occurrence 5 of 31.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3126 of 7034.
יַ֣ד
yaḏ
the able - χεῖρα H3027 N‑fsc yad: the able -- Occurrence 40 of 143.
הַלֵּוִ֔י
hal·lê·wî,
the Levite iesvētīja, levītu τοῦ, Λευίτου H3881 Art|N‑proper‑ms hal·le·Vi,: the Levite -- Occurrence 11 of 21.
וַיְהִי
way·hî-
and became un, šis καὶ, ἐγενήθη H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·hi-: and became -- Occurrence 293 of 781.
ל֥וֹ
lōw
his jauneklis, tam αὐτῷ --- Prep|3ms lo: his -- Occurrence .
הַנַּ֖עַר
han·na·‘ar
the young man - τὸ, παιδάριον H5288 Art|N‑ms han·Na·'ar: the young man -- Occurrence 24 of 68.
לְכֹהֵ֑ן
lə·ḵō·hên;
priest kļuva, par, priesteri εἰς, ἱερέα H3548 Prep‑l|N‑ms le·cho·Hen;: priest -- Occurrence 2 of 6.
וַיְהִ֖י
way·hî
and lived un, palika καὶ, ἦν H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: and lived -- Occurrence 294 of 781.
בְּבֵ֥ית
bə·ḇêṯ
in the house Mihas, namā ἐν, τῷ, οἴκῳ H1004 Prep‑b|N‑msc be·Veit: in the house -- Occurrence 14 of 100.
מִיכָֽה׃
mî·ḵāh.
of Micah - Μιχα H4318 N‑proper‑ms mi·Chah.: of Micah -- Occurrence 6 of 31.
13 Judges 17:13
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר מִיכָ֔ה עַתָּ֣ה יָדַ֔עְתִּי כִּֽי יֵיטִ֥יב יְהוָ֖ה לִ֑י כִּ֧י הָיָה לִ֛י הַלֵּוִ֖י לְכֹהֵֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Mikkus Nu ſinnu es ka tas KUNGS man labdarrihs tapehz ka man ẜchis Lewits par Preeſteri irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Μιχα νῦν ἔγνων ὅτι ἠγαθοποίησέν με κύριος ὅτι ἐγενήθη μοι ὁ Λευίτης εἰς ἱερέα
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Μιχά νυν έγνων ότι αγαθοποίησέ μοι κύριος ότι εγενήθη μοι ο Λευίτης εις ιερέα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Miha sacīja Tagad es zinu ka Tas Kungs darīs man labu tāpēc ka šis levīts man ir kļuvis par priesteri
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Miha teica Nu es zinu ka Kungs darīs man labu jo šis levīts ir man priesteris
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And said Tad, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 751 of 1948.
מִיכָ֔ה
mî·ḵāh,
Micah Miha Μιχα H4318 N‑proper‑ms mi·Chah,: Micah -- Occurrence 7 of 31.
עַתָּ֣ה
‘at·tāh
now Tagad νῦν H6258 Adv 'at·Tah: now -- Occurrence 41 of 147.
יָדַ֔עְתִּי
yā·ḏa‘·tî,
I know es, zinu ἔγνων H3045 V‑Qal‑Perf‑1cs ya·Da'·ti,: I know -- Occurrence 24 of 83.
כִּֽי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 1163 of 4334.
יֵיטִ֥יב
yê·ṭîḇ
will be good darīs ἠγαθοποίησέν H3190 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yei·Tiv: will be good -- Occurrence 2 of 7.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs με H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2124 of 6218.
לִ֑י
lî;
to me man κύριος --- Prep|1cs Li;: to me -- Occurrence .
כִּ֧י

since tāpēc, ka ὅτι H3588 Conj ki: since -- Occurrence 1164 of 4334.
הָיָה
hā·yāh-
have ir, kļuvis ἐγενήθη H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·yah-: have -- Occurrence 71 of 334.
לִ֛י
I man μοι --- Prep|1cs li: I -- Occurrence .
הַלֵּוִ֖י
hal·lê·wî
a Levite šis, levīts , Λευίτης H3881 Art|N‑proper‑ms hal·le·Vi: a Levite -- Occurrence 12 of 21.
לְכֹהֵֽן׃
lə·ḵō·hên.
as priest par, priesteri εἰς, ἱερέα H3548 Prep‑l|N‑ms le·cho·Hen.: as priest -- Occurrence 3 of 6.
- (no match) labu