📖 Joshua Chapter 4

1 Joshua 4:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִי֙ כַּאֲשֶׁר תַּ֣מּוּ כָל הַגּ֔וֹי לַעֲב֖וֹר אֶת הַיַּרְדֵּ֑ן פ וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה אֶל יְהוֹשֻׁ֖עַ לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN kad wiẜẜi Łaudis bij pabeiguẜchi pahr to Iardanu eet tad runnaja tas KUNGS us Ioſuß un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπεὶ συνετέλεσεν πᾶς ὁ λαὸς διαβαίνων τὸν Ιορδάνην καὶ εἶπεν κύριος τῷ Ἰησοῖ λέγων
🇬🇷 Greek ABP:
και επεί συνετέλεσε πας ο λαός διαβαίνων τον Ιορδάνην και είπε κύριος προς Ιησούν λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad visi ļaudis bija pārgājuši Jordānu tad Tas Kungs sacīja Jozuam
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad visa tauta bija pārgājusi Jordānu Kungs teica Jozuam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִי֙
way·hî
And it came to pass Un, kad καὶ, ἐπεὶ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And it came to pass -- Occurrence 192 of 781.
כַּאֲשֶׁר
ka·’ă·šer-
when - - H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher-: when -- Occurrence 208 of 489.
תַּ֣מּוּ
tam·mū
completely bija συνετέλεσεν H8552 V‑Qal‑Perf‑3cp Tam·mu: completely -- Occurrence 4 of 10.
כָל
ḵāl
all visi πᾶς H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 64 of 280.
הַגּ֔וֹי
hag·gō·w,
the people ļaudis , λαὸς H1471 Art|N‑ms hag·Goy,: the people -- Occurrence 7 of 27.
לַעֲב֖וֹר
la·‘ă·ḇō·wr
had crossed over pārgājuši διαβαίνων H5674 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Vor: had crossed over -- Occurrence 6 of 16.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2591 of 7034.
הַיַּרְדֵּ֑ן
hay·yar·dên;
the Jordan Jordānu Ιορδάνην H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den;: the Jordan -- Occurrence 53 of 145.
פ
- - - --- Punc Peh.
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
that spoke tad, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: that spoke -- Occurrence 599 of 1948.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 1777 of 6218.
אֶל
’el-
to - τῷ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1162 of 3531.
יְהוֹשֻׁ֖עַ
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua Jozuam Ἰησοῖ H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a': Joshua -- Occurrence 31 of 196.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 319 of 936.
2 Joshua 4:2
🇮🇱 Hebrew:
קְח֤וּ לָכֶם֙ מִן הָעָ֔ם שְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר אֲנָשִׁ֑ים אִישׁ אֶחָ֥ד אִישׁ אֶחָ֖ד מִשָּֽׁבֶט׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞥemmeetees diwipadeẜmits Wihrus no teem Łaudim no ikweenas Zilts weenu Wihru 📖
🇬🇷 Greek LXX:
παραλαβὼν ἄνδρας ἀπὸ τοῦ λαοῦ ἕνα ἀφ ἑκάστης φυλῆς
🇬🇷 Greek ABP:
παραλαβών δώδεκα άνδρας από του λαού άνδρα ένα αφ' εκάστης φυλής
🇱🇻 Latvian (1965):
Izvēlieties sev no tautas divpadsmit vīrus pa vienam vīram no katras cilts
🇱🇻 Latvian (2024):
Ņem no tautas divpadsmit vīrus pa vienam no katras cilts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
קְח֤וּ
qə·ḥū
take Izvēlieties παραλαβὼν H3947 V‑Qal‑Imp‑mp ke·Chu: take -- Occurrence 13 of 28.
לָכֶם֙
lā·ḵem
for yourselves sev - --- Prep|2mp la·Chem: for yourselves -- Occurrence .
מִן
min-
from no ἀπὸ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 216 of 619.
הָעָ֔ם
hā·‘ām,
the people tautas τοῦ, λαοῦ H5971 Art|N‑ms ha·'Am,: the people -- Occurrence 223 of 729.
שְׁנֵ֥ים
šə·nêm
two divpadsmit ἕνα H8147 Number‑md she·Neim: two -- Occurrence 19 of 65.
עָשָׂ֖ר
‘ā·śār
[and] ten - - H6240 Number‑msc 'a·Sar: [and] ten -- Occurrence 65 of 201.
אֲנָשִׁ֑ים
’ă·nā·šîm;
men vīrus ἄνδρας H582 N‑mp 'a·na·Shim;: men -- Occurrence 11 of 39.
אִישׁ
’îš-
man pa ἀφ H376 N‑ms 'ish-: man -- Occurrence 274 of 1097.
אֶחָ֥ד
’e·ḥāḏ
one vienam ἑκάστης H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 185 of 471.
אִישׁ
’îš-
man vīram - H376 N‑ms 'ish-: man -- Occurrence 275 of 1097.
אֶחָ֖ד
’e·ḥāḏ
one - - H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 186 of 471.
מִשָּֽׁבֶט׃
miš·šā·ḇeṭ.
from [each] tribe no, katras, cilts φυλῆς H7626 Prep‑m|N‑ms mish·Sha·vet.: from [each] tribe -- Occurrence 1 of 2.
3 Joshua 4:3
🇮🇱 Hebrew:
וְצַוּ֣וּ אוֹתָם֮ לֵאמֹר֒ שְׂאֽוּ לָכֶ֨ם מִזֶּ֜ה מִתּ֣וֹךְ הַיַּרְדֵּ֗ן מִמַּצַּב֙ רַגְלֵ֣י הַכֹּהֲנִ֔ים הָכִ֖ין שְׁתֵּים עֶשְׂרֵ֣ה אֲבָנִ֑ים וְהַעֲבַרְתֶּ֤ם אוֹתָם֙ עִמָּכֶ֔ם וְהִנַּחְתֶּ֣ם אוֹתָ֔ם בַּמָּל֕וֹן אֲשֶׁר תָּלִ֥ינוּ ב֖וֹ הַלָּֽיְלָה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un pawehlejeet teem ẜazzidami ꞥemmeetees no ẜchennenes no Iardaꞥas Widdus kur to Preeſteŗu Kahjas paſtahweja diwipadeẜmits Akmiꞥus un neẜẜeet tohs ar jums rahri un noleezeet tohs taî Mahjas‐Weetâ kur juhs pa Nakti palikẜeet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σύνταξον αὐτοῖς λέγων ἀνέλεσθε ἐκ μέσου τοῦ Ιορδάνου ἑτοίμους δώδεκα λίθους καὶ τούτους διακομίσαντες ἅμα ὑμῖν αὐτοῖς θέτε αὐτοὺς ἐν τῇ στρατοπεδείᾳ ὑμῶν οὗ ἐὰν παρεμβάλητε ἐκεῖ τὴν νύκτα
🇬🇷 Greek ABP:
σύνταξον αυτοίς λέγων ανέλεσθε αυτοίς εντεύθεν εκ μέσου του Ιορδάνου από στάσεως ποδών των ιερέων ετοίμους δώδεκα λίθους και τούτους διακομίσαντες άμα υμίν αυτοίς θέτε αυτούς εν τη στρατοπεδεία υμών ου εάν παρεμβάλητε εκεί την νύκτα
🇱🇻 Latvian (1965):
un pavēliet tiem sacīdami ņemiet sev no šejienes no Jordānas upes vidus kur priesteru kājas ir sausumā stāvējušas divpadsmit akmeņus un pārnesiet tos pāri sev līdzi un nolieciet tos tanī vietā kur jūs pavadīsit nakti
🇱🇻 Latvian (2024):
un pavēli viņiem ņemiet tepat no Jordānas vidus kur droši stāv priesteru kājas divpadsmit akmeņus nesiet tos līdzi un nolieciet tajā vietā kur jūs šonakt nakšņosiet
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְצַוּ֣וּ
wə·ṣaw·wū
And command un, pavēliet σύνταξον H6680 Conj‑w|V‑Piel‑Imp‑mp ve·tzav·Vu: And command -- Occurrence 2 of 2.
אוֹתָם֮
’ō·w·ṯām
them tiem αὐτοῖς H853 DirObjM|3mp o·Tam: them -- Occurrence 220 of 452.
לֵאמֹר֒
lê·mōr
saying sacīdami λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor: saying -- Occurrence 320 of 936.
שְׂאֽוּ
śə·’ū-
take ņemiet ἀνέλεσθε H5375 V‑Qal‑Imp‑mp se·'u-: take -- Occurrence 5 of 20.
לָכֶ֨ם
lā·ḵem
for yourselves sev - --- Prep|2mp la·Chem: for yourselves -- Occurrence .
מִזֶּ֜ה
miz·zeh
from this [place] no, šejienes ἐκ H2088 Prep‑m|Pro‑ms miz·Zeh: from this [place] -- Occurrence 24 of 63.
מִתּ֣וֹךְ
mit·tō·wḵ
out of the midst vidus μέσου H8432 Prep‑m|N‑msc mit·Toch: out of the midst -- Occurrence 33 of 56.
הַיַּרְדֵּ֗ן
hay·yar·dên,
of the Jordan no, Jordānas, upes τοῦ, Ιορδάνου H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den,: of the Jordan -- Occurrence 54 of 145.
מִמַּצַּב֙
mim·maṣ·ṣaḇ
from the place kur ἑτοίμους H4673 Prep‑m|N‑msc mi·matz·Tzav: from the place -- Occurrence 1 of 1.
רַגְלֵ֣י
raḡ·lê
feet priesteru, kājas - H7272 N‑fdc rag·Lei: feet -- Occurrence 2 of 11.
הַכֹּהֲנִ֔ים
hak·kō·hă·nîm,
the priests' - - H3548 Art|N‑mp hak·ko·ha·Nim,: the priests' -- Occurrence 26 of 182.
הָכִ֖ין
hā·ḵîn
where stood firm ir, sausumā, stāvējušas - H3559 V‑Hifil‑InfAbs ha·Chin: where stood firm -- Occurrence 1 of 1.
שְׁתֵּים
šə·têm-
two divpadsmit δώδεκα H8147 Number‑fd she·teim-: two -- Occurrence 11 of 29.
עֶשְׂרֵ֣ה
‘eś·rêh
[and] ten - - H6240 Number‑fsc 'es·Reh: [and] ten -- Occurrence 30 of 134.
אֲבָנִ֑ים
’ă·ḇā·nîm;
stones akmeņus λίθους H68 N‑fp 'a·va·Nim;: stones -- Occurrence 15 of 41.
וְהַעֲבַרְתֶּ֤ם
wə·ha·‘ă·ḇar·tem
and You shall carry over un, pārnesiet καὶ H5674 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑2mp ve·ha·'a·var·Tem: and You shall carry over -- Occurrence 2 of 2.
אוֹתָם֙
’ō·w·ṯām
them tos, pāri τούτους H853 DirObjM|3mp o·Tam: them -- Occurrence 221 of 452.
עִמָּכֶ֔ם
‘im·mā·ḵem,
with you sev, līdzi ἅμα, ὑμῖν, αὐτοῖς H5973 Prep|2mp 'im·ma·Chem,: with you -- Occurrence 24 of 45.
וְהִנַּחְתֶּ֣ם
wə·hin·naḥ·tem
and leave un, nolieciet θέτε H3240 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑2mp ve·hin·nach·Tem: and leave -- Occurrence 1 of 2.
אוֹתָ֔ם
’ō·w·ṯām,
them tos αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp o·Tam,: them -- Occurrence 222 of 452.
בַּמָּל֕וֹן
bam·mā·lō·wn
in the lodging place tanī, vietā ἐν, τῇ, στρατοπεδείᾳ, ὑμῶν H4411 Prep‑b,Art|N‑ms bam·ma·Lon: in the lodging place -- Occurrence 3 of 3.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
where - οὗ, ἐὰν H834 Pro‑r 'a·Sher-: where -- Occurrence 1682 of 4804.
תָּלִ֥ינוּ
tā·lî·nū
you lodge kur, jūs, pavadīsit παρεμβάλητε H3885 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·Li·nu: you lodge -- Occurrence 1 of 2.
ב֖וֹ
ḇōw
in - ἐκεῖ --- Prep|3ms vo: in -- Occurrence .
הַלָּֽיְלָה׃
hal·lā·yə·lāh.
tonight nakti τὴν, νύκτα H3915 Art|N‑ms hal·La·ye·lah.: tonight -- Occurrence 9 of 19.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) διακομίσαντες
4 Joshua 4:4
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקְרָ֣א יְהוֹשֻׁ֗עַ אֶל שְׁנֵ֤ים הֶֽעָשָׂר֙ אִ֔ישׁ אֲשֶׁ֥ר הֵכִ֖ין מִבְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אִישׁ אֶחָ֥ד אִישׁ אֶחָ֖ד מִשָּֽׁבֶט׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad aizinaja Ioſußs tohs diwipadeẜmits Wihrus ko wiꞥſch bij no teem Iſraëła Behrneem eezehlis no ikweenas Zilts weenu Wihru un Ioſußs ẜazzija us teem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνακαλεσάμενος Ἰησοῦς δώδεκα ἄνδρας τῶν ἐνδόξων ἀπὸ τῶν υἱῶν Ισραηλ ἕνα ἀφ ἑκάστης φυλῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και ανακαλεσάμενος Ιησούς δώδεκα άνδρας των ενδόξων από των υιών Ισραήλ άνδρα ένα αφ' εκάστης φυλής
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Jozua ataicināja divpadsmit vīrus ko viņš bija izraudzījis no Israēla bērniem pa vienam vīram no katras cilts
🇱🇻 Latvian (2024):
Jozua pasauca divpadsmit vīrus ko bija iecēlis no Israēla dēliem pa vienam vīram no cilts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקְרָ֣א
way·yiq·rā
And called Tad, ataicināja καὶ, ἀνακαλεσάμενος H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra: And called -- Occurrence 90 of 201.
יְהוֹשֻׁ֗עַ
yə·hō·wō·šu·a‘,
Joshua Jozua Ἰησοῦς H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a',: Joshua -- Occurrence 32 of 196.
אֶל
’el-
to - - H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1163 of 3531.
שְׁנֵ֤ים
šə·nêm
two divpadsmit δώδεκα H8147 Number‑md she·Neim: two -- Occurrence 20 of 65.
הֶֽעָשָׂר֙
he·‘ā·śār
and ten - - H6240 Art|Number‑ms he·'a·Sar: and ten -- Occurrence 1 of 2.
אִ֔ישׁ
’îš,
men vīrus ἄνδρας H376 N‑ms 'Ish,: men -- Occurrence 276 of 1097.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
whom ko τῶν H834 Pro‑r 'a·Sher: whom -- Occurrence 1683 of 4804.
הֵכִ֖ין
hê·ḵîn
he had appointed viņš, bija, izraudzījis ἐνδόξων H3559 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·Chin: he had appointed -- Occurrence 1 of 18.
מִבְּנֵ֣י
mib·bə·nê
from the sons no, Israēla, bērniem ἀπὸ, τῶν, υἱῶν H1121 Prep‑m|N‑mpc mib·be·Nei: from the sons -- Occurrence 13 of 73.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 555 of 2260.
אִישׁ
’îš-
man pa ἕνα H376 N‑ms 'ish-: man -- Occurrence 277 of 1097.
אֶחָ֥ד
’e·ḥāḏ
one vienam - H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 187 of 471.
אִישׁ
’îš-
man vīram - H376 N‑ms 'ish-: man -- Occurrence 278 of 1097.
אֶחָ֖ד
’e·ḥāḏ
one - - H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 188 of 471.
מִשָּֽׁבֶט׃
miš·šā·ḇeṭ.
from [each] tribe no, katras, cilts φυλῆς H7626 Prep‑m|N‑ms mish·Sha·vet.: from [each] tribe -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) ἀφ, ἑκάστης
5 Joshua 4:5
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר לָהֶם֙ יְהוֹשֻׁ֔עַ עִ֠בְרוּ לִפְנֵ֨י אֲר֧וֹן יְהוָ֛ה אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם אֶל תּ֣וֹךְ הַיַּרְדֵּ֑ן וְהָרִ֨ימוּ לָכֶ֜ם אִ֣ישׁ אֶ֤בֶן אַחַת֙ עַל שִׁכְמ֔וֹ לְמִסְפַּ֖ר שִׁבְטֵ֥י בְנֵי יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Eite pahri preekẜch to Ꞩchꞣirſtu ta KUNGA juhẜo Deewa Iardaꞥas Widdû un pazelleet ikkatrs weenu Akmini us ẜawu Kameẜi pehz to Iſraëła Behrnu Ziltu Pulku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶπεν αὐτοῖς προσαγάγετε ἔμπροσθέν μου πρὸ προσώπου κυρίου εἰς μέσον τοῦ Ιορδάνου καὶ ἀνελόμενος ἐκεῖθεν ἕκαστος λίθον ἀράτω ἐπὶ τῶν ὤμων αὐτοῦ κατὰ τὸν ἀριθμὸν τῶν δώδεκα φυλῶν τοῦ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
είπεν αυτοίς Ιησούς προσαγάγετε προ προσώπου κυρίου του θεού υμών εις μέσον του Ιορδάνου και ανελόμενος αράτω εκείθεν έκαστος λίθον ένα επί των ώμων αυτού κατά τον αριθμόν των φυλών του Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
un Jozua tiem sacīja Noejiet Tā Kunga sava Dieva šķirsta priekšā Jordānas vidū paņemiet ikkatrs vienu akmeni uz saviem pleciem pēc Israēla bērnu skaita
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Jozua tiem sacīja Pārejiet upi Kunga sava Dieva šķirsta priekšā un Jordānas vidū celiet katrs uz pleciem vienu akmeni pēc Israēla dēlu cilšu skaita
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said un, sacīja εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 600 of 1948.
לָהֶם֙
lā·hem
to them tiem αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: to them -- Occurrence .
יְהוֹשֻׁ֔עַ
yə·hō·wō·šu·a‘,
Joshua Jozua - H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a',: Joshua -- Occurrence 33 of 196.
עִ֠בְרוּ
‘iḇ·rū
Cross over Noejiet προσαγάγετε H5674 V‑Qal‑Imp‑mp 'Iv·ru: Cross over -- Occurrence 4 of 13.
לִפְנֵ֨י
lip̄·nê
before priekšā πρὸ, προσώπου H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 240 of 595.
אֲר֧וֹן
’ă·rō·wn
the ark Tā, Kunga μου H727 N‑csc a·Ron: the ark -- Occurrence 25 of 128.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
of Yahweh sava, Dieva, šķirsta κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 1778 of 6218.
אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God - - H430 N‑mpc|2mp 'e·lo·hei·Chem: your God -- Occurrence 92 of 162.
אֶל
’el-
into - εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 1164 of 3531.
תּ֣וֹךְ
tō·wḵ
the midst Jordānas, vidū μέσον H8432 N‑msc Toch: the midst -- Occurrence 10 of 25.
הַיַּרְדֵּ֑ן
hay·yar·dên;
of the Jordan - τοῦ, Ιορδάνου H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den;: of the Jordan -- Occurrence 55 of 145.
וְהָרִ֨ימוּ
wə·hā·rî·mū
and take up paņemiet καὶ, ἀνελόμενος H7311 Conj‑w|V‑Hifil‑Imp‑mp ve·ha·Ri·mu: and take up -- Occurrence 1 of 1.
לָכֶ֜ם
lā·ḵem
for yourselves - - --- Prep|2mp la·Chem: for yourselves -- Occurrence .
אִ֣ישׁ
’îš
[each] man ikkatrs ἕκαστος H376 N‑ms 'ish: [each] man -- Occurrence 279 of 1097.
אֶ֤בֶן
’e·ḇen
stone vienu, akmeni λίθον H68 N‑fs 'E·ven: stone -- Occurrence 11 of 57.
אַחַת֙
’a·ḥaṯ
one - ἀράτω H259 Number‑fs 'a·Chat: one -- Occurrence 68 of 140.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 999 of 3469.
שִׁכְמ֔וֹ
šiḵ·mōw,
his shoulder saviem, pleciem τῶν, ὤμων, αὐτοῦ H7926 N‑msc|3ms shich·Mo,: his shoulder -- Occurrence 2 of 9.
לְמִסְפַּ֖ר
lə·mis·par
according to the number pēc κατὰ, τὸν, ἀριθμὸν H4557 Prep‑l|N‑msc le·mis·Par: according to the number -- Occurrence 2 of 5.
שִׁבְטֵ֥י
šiḇ·ṭê
of the tribes Israēla, bērnu, skaita φυλῶν H7626 N‑mpc shiv·Tei: of the tribes -- Occurrence 7 of 49.
בְנֵי
ḇə·nê-
of the sons - τοῦ H1121 N‑mpc ve·nei-: of the sons -- Occurrence 107 of 282.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 556 of 2260.
- (no match) ἔμπροσθέν, ἐκεῖθεν, τῶν, δώδεκα
6 Joshua 4:6
🇮🇱 Hebrew:
לְמַ֗עַן תִּֽהְיֶ֛ה זֹ֥את א֖וֹת בְּקִרְבְּכֶ֑ם כִּֽי יִשְׁאָל֨וּן בְּנֵיכֶ֤ם מָחָר֙ לֵאמֹ֔ר מָ֛ה הָאֲבָנִ֥ים הָאֵ֖לֶּה לָכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka ẜchi weena Sihme eẜẜoti juhẜu Starpâ kad juhẜo Behrni zittu Brihdi ẜawus Tehwus waizahs ẜazzidami Kam ẜchee Akmiꞥi jums trr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἵνα ὑπάρχωσιν ὑμῖν οὗτοι εἰς σημεῖον κείμενον διὰ παντός ἵνα ὅταν ἐρωτᾷ σε ὁ υἱός σου αὔριον λέγων τί εἰσιν οἱ λίθοι οὗτοι ὑμῖν
🇬🇷 Greek ABP:
ίνα υπάρχωσιν υμίν ούτοι εις σημείον κείμενοι διαπαντός ίνα όταν ερωτά σε ο υιός σου αύριον λέγων τι εισίν οι λίθοι ούτοι υμίν
🇱🇻 Latvian (1965):
lai šī ir zīme jūsu vidū kad jūsu bērni jums vēlāk jautās vaicādami kas tie jums par akmeņiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai tie jums ir zīme Kad jūsu dēli reiz jautās kas tie par akmeņiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְמַ֗עַן
lə·ma·‘an,
That lai ἵνα H4616 Conj le·Ma·'an,: That -- Occurrence 72 of 243.
תִּֽהְיֶ֛ה
tih·yeh
may be šī, ir ὑπάρχωσιν H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs tih·Yeh: may be -- Occurrence 66 of 165.
זֹ֥את
zōṯ
this - οὗτοι H2063 Pro‑fs zot: this -- Occurrence 72 of 251.
א֖וֹת
’ō·wṯ
a sign zīme σημεῖον H226 N‑cs ot: a sign -- Occurrence 8 of 17.
בְּקִרְבְּכֶ֑ם
bə·qir·bə·ḵem;
among you jūsu, vidū κείμενον H7130 Prep‑b|N‑msc|2mp be·kir·be·Chem;: among you -- Occurrence 6 of 12.
כִּֽי
kî-
when - ἵνα, ὅταν H3588 Conj ki-: when -- Occurrence 998 of 4334.
יִשְׁאָל֨וּן
yiš·’ā·lūn
ask kad, jūsu, vēlāk, jautās ἐρωτᾷ H7592 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn yish·'a·Lun: ask -- Occurrence 1 of 2.
בְּנֵיכֶ֤ם
bə·nê·ḵem
your children bērni, jums , υἱός, σου H1121 N‑mpc|2mp be·nei·Chem: your children -- Occurrence 9 of 18.
מָחָר֙
mā·ḥār
in time to come - αὔριον H4279 Adv ma·Char: in time to come -- Occurrence 15 of 41.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying vaicādami λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 321 of 936.
מָ֛ה
māh
what do [mean] kas τί, εἰσιν H4100 Interrog mah: what do [mean] -- Occurrence 70 of 386.
הָאֲבָנִ֥ים
hā·’ă·ḇā·nîm
stones tie οἱ, λίθοι H68 Art|N‑fp ha·'a·va·Nim: stones -- Occurrence 11 of 20.
הָאֵ֖לֶּה
hā·’êl·leh
these par οὗτοι H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh: these -- Occurrence 81 of 274.
לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
to you akmeņiem ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem.: to you -- Occurrence .
- (no match) jums
- (no match) ὑμῖν, εἰς, διὰ, παντός, σε
7 Joshua 4:7
🇮🇱 Hebrew:
וַאֲמַרְתֶּ֣ם לָהֶ֗ם אֲשֶׁ֨ר נִכְרְת֜וּ מֵימֵ֤י הַיַּרְדֵּן֙ מִפְּנֵי֙ אֲר֣וֹן בְּרִית יְהוָ֔ה בְּעָבְרוֹ֙ בַּיַּרְדֵּ֔ן נִכְרְת֖וּ מֵ֣י הַיַּרְדֵּ֑ן וְ֠הָיוּ הָאֲבָנִ֨ים הָאֵ֧לֶּה לְזִכָּר֛וֹן לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל עַד עוֹלָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad buhs jums us teem ẜazziht Tadehł ka tas Iardaꞥas Uhdens irr isẜizzis preekẜch ta KUNGA Derribas Ꞩchꞣirſtu kad tas zaur Iardanu gahje tad isẜikke tas Iardaꞥas Uhdens tà buhs ẜcheem Akmiꞥeem teem Iſraëła Behrneem par Peeminneẜchanu buht Muhſcham 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ σὺ δηλώσεις τῷ υἱῷ σου λέγων ὅτι ἐξέλιπεν ὁ Ιορδάνης ποταμὸς ἀπὸ προσώπου κιβωτοῦ διαθήκης κυρίου πάσης τῆς γῆς ὡς διέβαινεν αὐτόν καὶ ἔσονται οἱ λίθοι οὗτοι ὑμῖν μνημόσυνον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ἕως τοῦ αἰῶνος
🇬🇷 Greek ABP:
και συ δηλώσεις τω υιώ σου λέγων ότι εξέλιπεν ο Ιορδάνης ποταμός από προσώπου κιβωτού της διαθήκης κυρίου πάσης της γης ως διέβαινεν αυτόν τον Ιορδάνην και εξέλιπεν το ύδωρ του Ιορδάνου και έσονται οι λίθοι ούτοι υμίν μνημόσυνον τοις υιοίς Ισραήλ έως του αιώνος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad atbildiet viņiem ūdeņi izsīka Tā Kunga derības šķirsta priekšā kad tas devās pāri Jordānai tad izsīka Jordānas ūdeņu straumes tā šie akmeņi kļuva par piemiņu Israēla bērniem uz mūžīgiem laikiem
🇱🇻 Latvian (2024):
tad sakiet viņiem ka Jordānas ūdeņi izsīka Kunga šķirsta priekšā; kad tas gāja pāri Jordānai tad Jordānas ūdeņi izsīka Lai šie akmeņi Israēla dēliem ir piemiņa uz mūžiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַאֲמַרְתֶּ֣ם
wa·’ă·mar·tem
And you shall answer Tad, atbildiet καὶ, σὺ, δηλώσεις H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp va·'a·mar·Tem: And you shall answer -- Occurrence 7 of 28.
לָהֶ֗ם
lā·hem,
them viņiem τῷ, υἱῷ, σου --- Prep|3mp la·Hem,: them -- Occurrence .
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
that ūdeņi ὅτι H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 1684 of 4804.
נִכְרְת֜וּ
niḵ·rə·ṯū
were cut off izsīka ἐξέλιπεν H3772 V‑Nifal‑Perf‑3cp nich·re·Tu: were cut off -- Occurrence 1 of 3.
מֵימֵ֤י
mê·mê
the waters Tā, Kunga , Ιορδάνης, ποταμὸς H4325 N‑mpc mei·Mei: the waters -- Occurrence 3 of 7.
הַיַּרְדֵּן֙
hay·yar·dên
of the Jordan derības - H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den: of the Jordan -- Occurrence 56 of 145.
מִפְּנֵי֙
mip·pə·nê
before šķirsta ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: before -- Occurrence 30 of 182.
אֲר֣וֹן
’ă·rō·wn
the ark priekšā κιβωτοῦ H727 N‑csc a·Ron: the ark -- Occurrence 26 of 128.
בְּרִית
bə·rîṯ-
of the covenant kad διαθήκης H1285 N‑fsc be·rit-: of the covenant -- Occurrence 31 of 113.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh tas, devās, pāri κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 1779 of 6218.
בְּעָבְרוֹ֙
bə·‘ā·ḇə·rōw
when it crossed over Jordānai ὡς, διέβαινεν H5674 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3ms be·'a·ve·Ro: when it crossed over -- Occurrence 1 of 2.
בַּיַּרְדֵּ֔ן
bay·yar·dên,
the Jordan tad, izsīka αὐτόν H3383 Prep‑b,Art|N‑proper‑fs bai·yar·Den,: the Jordan -- Occurrence 3 of 6.
נִכְרְת֖וּ
niḵ·rə·ṯū
were cut off Jordānas ὑμῖν H3772 V‑Nifal‑Perf‑3cp nich·re·Tu: were cut off -- Occurrence 2 of 3.
מֵ֣י

the waters ūdeņu μνημόσυνον H4325 N‑mpc mei: the waters -- Occurrence 19 of 54.
הַיַּרְדֵּ֑ן
hay·yar·dên;
of the Jordan straumes τοῖς, υἱοῖς, Ισραηλ H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den;: of the Jordan -- Occurrence 57 of 145.
וְ֠הָיוּ
wə·hā·yū
and shall be tā, šie, akmeņi καὶ, ἔσονται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp Ve·ha·yu: and shall be -- Occurrence 43 of 111.
הָאֲבָנִ֨ים
hā·’ă·ḇā·nîm
stones kļuva, par, piemiņu οἱ, λίθοι H68 Art|N‑fp ha·'a·va·Nim: stones -- Occurrence 12 of 20.
הָאֵ֧לֶּה
hā·’êl·leh
these Israēla, bērniem οὗτοι H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh: these -- Occurrence 82 of 274.
לְזִכָּר֛וֹן
lə·zik·kā·rō·wn
for a memorial uz, mūžīgiem, laikiem - H2146 Prep‑l|N‑ms le·zik·ka·Ron: for a memorial -- Occurrence 6 of 7.
לִבְנֵ֥י
liḇ·nê
to the sons - - H1121 Prep‑l|N‑mpc liv·Nei: to the sons -- Occurrence 80 of 188.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel - - H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 557 of 2260.
עַד
‘aḏ-
for - ἕως H5704 Prep 'ad-: for -- Occurrence 273 of 1014.
עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām.
ever - τοῦ, αἰῶνος H5769 N‑ms o·Lam.: ever -- Occurrence 61 of 208.
- (no match) λέγων, πάσης, τῆς, γῆς
8 Joshua 4:8
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּעֲשׂוּ כֵ֣ן בְּנֵי יִשְׂרָאֵ֘ל כַּאֲשֶׁ֣ר צִוָּ֣ה יְהוֹשֻׁעַ֒ וַיִּשְׂא֡וּ שְׁתֵּֽי עֶשְׂרֵ֨ה אֲבָנִ֜ים מִתּ֣וֹךְ הַיַּרְדֵּ֗ן כַּאֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֤ר יְהוָה֙ אֶל יְהוֹשֻׁ֔עַ לְמִסְפַּ֖ר שִׁבְטֵ֣י בְנֵֽי יִשְׂרָאֵ֑ל וַיַּעֲבִר֤וּם עִמָּם֙ אֶל הַמָּל֔וֹן וַיַּנִּח֖וּם שָֽׁם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee Iſraëła Behrni darrija tà ittin kà Ioſußs teem bij pawehlejis un pazehle diwipadeẜmits Akmiꞥus no Iardaꞥas Widdus ittin kà tas KUNGS us Ioſuß bij runnajis pehz to Iſraëła Behrnu Ziltu Pulku un tee neẜẜe tohs pahri ar ẜewim Mahjas‐Weetâ un nolikke tohs turpatt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐποίησαν οὕτως οἱ υἱοὶ Ισραηλ καθότι ἐνετείλατο κύριος τῷ Ἰησοῖ καὶ λαβόντες δώδεκα λίθους ἐκ μέσου τοῦ Ιορδάνου καθάπερ συνέταξεν κύριος τῷ Ἰησοῖ ἐν τῇ συντελείᾳ τῆς διαβάσεως τῶν υἱῶν Ισραηλ καὶ διεκόμισαν ἅμα ἑαυτοῖς εἰς τὴν παρεμβολὴν καὶ ἀπέθηκαν ἐκεῖ
🇬🇷 Greek ABP:
και εποίησαν ούτως οι υιοί Ισραήλ καθότι ενετείλατο κύριος τω Ιησού και λαβόντες δώδεκα λίθους εκ μέσου του Ιορδάνου καθάπερ συνέταξε κύριος τω Ιησού εν τη συντελεία της διαβάσεως των υιών Ισραήλ και διεκόμισαν άμα εαυτοίς εις την παρεμβολήν και απέθηκαν αυτούς εκεί
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Israēla bērni tā darīja kā Jozua bija pavēlējis un viņi iznesa divpadsmit akmeņus no Jordānas gultnes pēc Israēla bērnu cilšu skaita kā Tas Kungs bija Jozuam sacījis un viņi ar tiem pārnāca pāri upei savā pārnakšņošanas vietā un tos tur novietoja
🇱🇻 Latvian (2024):
Israēla dēli darīja kā Jozua tiem bija pavēlējis un paņēma Jordānas vidū divpadsmit akmeņus kā Kungs Jozuam bija sacījis pēc Israēla dēlu cilšu skaita un aiznesa tur kur taisījās nakšņot un tur tos nolika
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּעֲשׂוּ
way·ya·‘ă·śū-
And did Un, tā, darīja καὶ, ἐποίησαν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·su-: And did -- Occurrence 37 of 79.
כֵ֣ן
ḵên
so - οὕτως H3651 Adv chenso45 of 124.
בְּנֵי
bə·nê-
the sons Israēla, bērni οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·nei-: the sons -- Occurrence 480 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֘ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 558 of 2260.
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
just as καθότι H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: just as -- Occurrence 209 of 489.
צִוָּ֣ה
ṣiw·wāh
commanded Jozua, bija, pavēlējis ἐνετείλατο H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: commanded -- Occurrence 112 of 192.
יְהוֹשֻׁעַ֒
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua - τῷ, Ἰησοῖ H3091 N‑proper‑ms ye·ho·shu·a': Joshua -- Occurrence 34 of 196.
וַיִּשְׂא֡וּ
way·yiś·’ū
and took up un, viņi καὶ, λαβόντες H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yis·'U: and took up -- Occurrence 8 of 43.
שְׁתֵּֽי
šə·tê-
two iznesa, divpadsmit δώδεκα H8147 Number‑fdc she·tei-: two -- Occurrence 67 of 94.
עֶשְׂרֵ֨ה
‘eś·rêh
[and] ten - - H6240 Number‑fsc 'es·Reh: [and] ten -- Occurrence 31 of 134.
אֲבָנִ֜ים
’ă·ḇā·nîm
stones akmeņus λίθους H68 N‑fp 'a·va·Nim: stones -- Occurrence 16 of 41.
מִתּ֣וֹךְ
mit·tō·wḵ
from the midst no ἐκ, μέσου H8432 Prep‑m|N‑msc mit·Toch: from the midst -- Occurrence 34 of 56.
הַיַּרְדֵּ֗ן
hay·yar·dên,
of the Jordan Jordānas, gultnes τοῦ, Ιορδάνου H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den,: of the Jordan -- Occurrence 58 of 145.
כַּאֲשֶׁ֨ר
ka·’ă·šer
as pēc καθάπερ H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 210 of 489.
דִּבֶּ֤ר
dib·ber
had spoken Israēla, bērnu, cilšu, skaita συνέταξεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: had spoken -- Occurrence 77 of 241.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh kā, Tas, Kungs, bija, Jozuam, sacījis κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1780 of 6218.
אֶל
’el-
to - τῷ, Ἰησοῖ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1165 of 3531.
יְהוֹשֻׁ֔עַ
yə·hō·wō·šu·a‘,
Joshua - - H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a',: Joshua -- Occurrence 35 of 196.
לְמִסְפַּ֖ר
lə·mis·par
according to the number - τῆς, διαβάσεως H4557 Prep‑l|N‑msc le·mis·Par: according to the number -- Occurrence 3 of 5.
שִׁבְטֵ֣י
šiḇ·ṭê
of the tribes - τῶν, υἱῶν, Ισραηλ H7626 N‑mpc shiv·Tei: of the tribes -- Occurrence 8 of 49.
בְנֵֽי
ḇə·nê-
of the sons - - H1121 N‑mpc ve·nei-: of the sons -- Occurrence 108 of 282.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - - H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 559 of 2260.
וַיַּעֲבִר֤וּם
way·ya·‘ă·ḇi·rūm
and carried them over un, viņi, ar, tiem, pārnāca, pāri καὶ, διεκόμισαν H5674 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp|3mp vai·ya·'a·vi·Rum: and carried them over -- Occurrence 1 of 1.
עִמָּם֙
‘im·mām
with them savā, pārnakšņošanas, vietā ἅμα, ἑαυτοῖς H5973 Prep|3mp 'im·Mam: with them -- Occurrence 5 of 27.
אֶל
’el-
to un, tos, tur, novietoja εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1166 of 3531.
הַמָּל֔וֹן
ham·mā·lō·wn,
the place where they lodged - τὴν, παρεμβολὴν H4411 Art|N‑ms ham·ma·Lon,: the place where they lodged -- Occurrence 2 of 2.
וַיַּנִּח֖וּם
way·yan·ni·ḥūm
and laid them down - καὶ, ἀπέθηκαν H3240 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp|3mp vai·yan·ni·Chum: and laid them down -- Occurrence 1 of 2.
שָֽׁם׃
šām.
there - ἐκεῖ H8033 Adv Sham.: there -- Occurrence 137 of 523.
- (no match) upei
- (no match) κύριος, ἐν, τῇ, συντελείᾳ
9 Joshua 4:9
🇮🇱 Hebrew:
וּשְׁתֵּ֧ים עֶשְׂרֵ֣ה אֲבָנִ֗ים הֵקִ֣ים יְהוֹשֻׁעַ֮ בְּת֣וֹךְ הַיַּרְדֵּן֒ תַּ֗חַת מַצַּב֙ רַגְלֵ֣י הַכֹּהֲנִ֔ים נֹשְׂאֵ֖י אֲר֣וֹן הַבְּרִ֑ית וַיִּ֣הְיוּ שָׁ֔ם עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ioſußs uszehle arridſan diwipadeẜmits Akmiꞥus paẜchâ Iardaꞥas Widdû kur to Preeſteŗu Kahjas bija ſtawejẜchas kas to Derribas Ꞩchꞣirſtu neẜẜe un tee irr turpatt lihdſ ẜchodeen 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔστησεν δὲ Ἰησοῦς καὶ ἄλλους δώδεκα λίθους ἐν αὐτῷ τῷ Ιορδάνῃ ἐν τῷ γενομένῳ τόπῳ ὑπὸ τοὺς πόδας τῶν ἱερέων τῶν αἰρόντων τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης κυρίου καί εἰσιν ἐκεῖ ἕως τῆς σήμερον ἡμέρας
🇬🇷 Greek ABP:
έστησε δε Ιησούς και άλλους δώδεκα λίθους εν αυτώ τω Ιορδάνη εν τω γενομένω τόπω υπό τους πόδας των ιερέων των αιρόντων την κιβωτόν της διαθήκης κυρίου και εισίν εκεί έως της σήμερον ημέρας
🇱🇻 Latvian (1965):
Un citus divpadsmit akmeņus Jozua sacēla Jordānas vidū tanī vietā kur priesteru derības šķirsta nesēju kājas bija stāvējušas un tie tur atrodas līdz šai dienai
🇱🇻 Latvian (2024):
Jozua uzslēja divpadsmit akmeņus arī tajā vietā kur bija stāvējušas priesteru derības šķirsta nesēju kājas un tur tie ir līdz šai dienai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּשְׁתֵּ֧ים
ū·šə·têm
And two Un, citus, divpadsmit, akmeņus δώδεκα H8147 Conj‑w|Number‑fd u·she·Teim: And two -- Occurrence 2 of 2.
עֶשְׂרֵ֣ה
‘eś·rêh
[and] ten - - H6240 Number‑fsc 'es·Reh: [and] ten -- Occurrence 32 of 134.
אֲבָנִ֗ים
’ă·ḇā·nîm,
stones Jozua, sacēla, Jordānas, vidū λίθους H68 N‑fp 'a·va·Nim,: stones -- Occurrence 17 of 41.
הֵקִ֣ים
hê·qîm
set up tanī, vietā ἐν, τῷ, γενομένῳ, τόπῳ H6965 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·Kim: set up -- Occurrence 2 of 10.
יְהוֹשֻׁעַ֮
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua kur, priesteru, derības, šķirsta, nesēju, kājas ὑπὸ, τοὺς, πόδας H3091 N‑proper‑ms ye·ho·shu·a': Joshua -- Occurrence 36 of 196.
בְּת֣וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
in the midst bija, stāvējušas ἐν, αὐτῷ H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: in the midst -- Occurrence 50 of 175.
הַיַּרְדֵּן֒
hay·yar·dên
of the Jordan - τῷ, Ιορδάνῃ H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den: of the Jordan -- Occurrence 59 of 145.
תַּ֗חַת
ta·ḥaṯ,
in the place - - H8478 Prep Ta·chat,: in the place -- Occurrence 89 of 263.
מַצַּב֙
maṣ·ṣaḇ
where stood - τῆς, διαθήκης, κυρίου H4673 N‑msc matz·Tzav: where stood -- Occurrence 1 of 6.
רַגְלֵ֣י
raḡ·lê
the feet - - H7272 N‑fdc rag·Lei: the feet -- Occurrence 3 of 11.
הַכֹּהֲנִ֔ים
hak·kō·hă·nîm,
of the priests - τῶν, ἱερέων H3548 Art|N‑mp hak·ko·ha·Nim,: of the priests -- Occurrence 27 of 182.
נֹשְׂאֵ֖י
nō·śə·’ê
who bore - τῶν, αἰρόντων H5375 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc no·se·'Ei: who bore -- Occurrence 10 of 25.
אֲר֣וֹן
’ă·rō·wn
the ark - τὴν, κιβωτὸν H727 N‑csc a·Ron: the ark -- Occurrence 27 of 128.
הַבְּרִ֑ית
hab·bə·rîṯ;
of the covenant - τῆς H1285 Art|N‑fs hab·be·Rit;: of the covenant -- Occurrence 22 of 47.
וַיִּ֣הְיוּ
way·yih·yū
and they are un, tie, tur, atrodas καὶ, εἰσιν H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·Yih·yu: and they are -- Occurrence 42 of 105.
שָׁ֔ם
šām,
there līdz, šai, dienai ἐκεῖ H8033 Adv Sham,: there -- Occurrence 138 of 523.
עַ֖ד
‘aḏ
to - ἕως H5704 Prep 'ad: to -- Occurrence 274 of 1014.
הַיּ֥וֹם
hay·yō·wm
day - σήμερον, ἡμέρας H3117 Art|N‑ms hai·Yom: day -- Occurrence 137 of 458.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - - H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 204 of 699.
- (no match) ἔστησεν, δὲ, Ἰησοῦς, ἄλλους, καί
10 Joshua 4:10
🇮🇱 Hebrew:
וְהַכֹּהֲנִ֞ים נֹשְׂאֵ֣י הָאָר֗וֹן עֹמְדִים֮ בְּת֣וֹךְ הַיַּרְדֵּן֒ עַ֣ד תֹּ֣ם כָּֽל הַ֠דָּבָר אֲשֶׁר צִוָּ֨ה יְהוָ֤ה אֶת יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ לְדַבֵּ֣ר אֶל הָעָ֔ם כְּכֹ֛ל אֲשֶׁר צִוָּ֥ה מֹשֶׁ֖ה אֶת יְהוֹשֻׁ֑עַ וַיְמַהֲר֥וּ הָעָ֖ם וַֽיַּעֲבֹֽרוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee Preeſteŗi kas to Ꞩchꞣirſtu neẜẜe ſtahweja Iardaꞥas Widdû kamehr wiẜs tas Wahrds pabeigts tappe ko tas KUNGS Ioſußm bij pawehlejis us teem Łaudim runnaht pehz wiẜẜu ko Mohſus Ioſußm bij pawehlejis un tee Łaudis trauzahs un gahje pahri 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἱστήκεισαν δὲ οἱ ἱερεῖς οἱ αἴροντες τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης ἐν τῷ Ιορδάνῃ ἕως οὗ συνετέλεσεν Ἰησοῦς πάντα ἃ ἐνετείλατο κύριος ἀναγγεῖλαι τῷ λαῷ καὶ ἔσπευσεν ὁ λαὸς καὶ διέβησαν
🇬🇷 Greek ABP:
ειστήκεισαν δε οι ιερείς οι αίροντες την κιβωτόν της διαθήκης εν μέσω τω Ιορδάνη έως ου συνετέλεσεν πάντα τα ρήματα α ενετείλατο κύριος τω Ιησού αναγγείλαι τω λαώ κατά πάντα όσα ενετείλατο Μωυσής τω Ιησού και έσπευσεν ο λαός και διέβησαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet priesteri šķirsta nesēji stāvēja tik ilgi Jordānas vidū kamēr viss bija izdarīts ko Tas Kungs bija Jozuam pavēlējis tautai sacīt kā to Mozus jau bija pavēlējis Jozuam un tā ļaudis steigšus gāja pāri
🇱🇻 Latvian (2024):
Priesteri kas nesa šķirstu stāvēja Jordānas vidū līdz bija izdarīts viss ko Kungs Jozuam pavēlēja teikt tautai visu ko Mozus bija pavēlējis Jozuam un tauta steigā pārgāja upi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַכֹּהֲנִ֞ים
wə·hak·kō·hă·nîm
So the priests Bet, priesteri οἱ, ἱερεῖς H3548 Conj‑w,Art|N‑mp ve·hak·ko·ha·Nim: So the priests -- Occurrence 5 of 28.
נֹשְׂאֵ֣י
nō·śə·’ê
who bore šķirsta, nesēji οἱ, αἴροντες H5375 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc no·se·'Ei: who bore -- Occurrence 11 of 25.
הָאָר֗וֹן
hā·’ā·rō·wn,
the ark - τὴν, κιβωτὸν H727 Art|N‑cs ha·'a·Ron,: the ark -- Occurrence 24 of 49.
עֹמְדִים֮
‘ō·mə·ḏîm
stood stāvēja τῆς, διαθήκης H5975 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·me·Dim: stood -- Occurrence 3 of 28.
בְּת֣וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
in the midst tik, ilgi, Jordānas, vidū ἐν H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: in the midst -- Occurrence 51 of 175.
הַיַּרְדֵּן֒
hay·yar·dên
of the Jordan kamēr, viss, bija, izdarīts τῷ, Ιορδάνῃ H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den: of the Jordan -- Occurrence 60 of 145.
עַ֣ד
‘aḏ
until - ἕως, οὗ H5704 Prep 'ad: until -- Occurrence 275 of 1014.
תֹּ֣ם
tōm
was finished ko, Tas, Kungs, bija, Jozuam, pavēlējis συνετέλεσεν H8552 V‑Qal‑Inf tom: was finished -- Occurrence 4 of 10.
כָּֽל
kāl-
everything tautai, sacīt πάντα H3605 N‑msc kal-: everything -- Occurrence 11 of 53.
הַ֠דָּבָר
had·dā·ḇār
- kā, to, Mozus, jau, bija, pavēlējis, Jozuam - H1697 Art|N‑ms Had·da·vor: -- Occurrence 1 of 2.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that un, tā, ļaudis, steigšus, gāja, pāri H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 1685 of 4804.
צִוָּ֨ה
ṣiw·wāh
had commanded - ἐνετείλατο H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: had commanded -- Occurrence 113 of 192.
יְהוָ֤ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1781 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2592 of 7034.
יְהוֹשֻׁ֙עַ֙
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua - - H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a': Joshua -- Occurrence 37 of 196.
לְדַבֵּ֣ר
lə·ḏab·bêr
to speak - ἀναγγεῖλαι H1696 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·dab·Ber: to speak -- Occurrence 24 of 56.
אֶל
’el-
to - τῷ, λαῷ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1167 of 3531.
הָעָ֔ם
hā·‘ām,
the people - - H5971 Art|N‑ms ha·'Am,: the people -- Occurrence 224 of 729.
כְּכֹ֛ל
kə·ḵōl
according to all - - H3605 Prep‑k|N‑ms ke·Chol: according to all -- Occurrence 39 of 119.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that - - H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 1686 of 4804.
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
had commanded - - H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: had commanded -- Occurrence 114 of 192.
מֹשֶׁ֖ה
mō·šeh
Moses - - H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 627 of 726.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2593 of 7034.
יְהוֹשֻׁ֑עַ
yə·hō·wō·šu·a‘;
Joshua - - H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a';: Joshua -- Occurrence 38 of 196.
וַיְמַהֲר֥וּ
way·ma·hă·rū
And hurried - καὶ, ἔσπευσεν H4116 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp vay·ma·ha·Ru: And hurried -- Occurrence 2 of 6.
הָעָ֖ם
hā·‘ām
the people - , λαὸς H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 225 of 729.
וַֽיַּעֲבֹֽרוּ׃
way·ya·‘ă·ḇō·rū.
and crossed over - καὶ, διέβησαν H5674 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp Vai·ya·'a·Vo·ru.: and crossed over -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) εἱστήκεισαν, δὲ, Ἰησοῦς
11 Joshua 4:11
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֛י כַּֽאֲשֶׁר תַּ֥ם כָּל הָעָ֖ם לַֽעֲב֑וֹר וַיַּעֲבֹ֧ר אֲרוֹן יְהוָ֛ה וְהַכֹּהֲנִ֖ים לִפְנֵ֥י הָעָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad tee Łaudis bij pabeiguẜchi pahreet tad gahje ta KUNGA Ꞩchꞣirſts pahri un tee Preeſteŗi to Łauſchu Preekẜchâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ὡς συνετέλεσεν πᾶς ὁ λαὸς διαβῆναι καὶ διέβη ἡ κιβωτὸς τῆς διαθήκης κυρίου καὶ οἱ λίθοι ἔμπροσθεν αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο ως συνετέλεσε πας ο λαός διαβήναι και διέβη η κιβωτός της διαθήκης κυρίου και οι ιερείς πρότεροι αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad tauta bija pārgājusi pāri tad arī Tā Kunga šķirsts tika nests pāri un priesteri gāja tautai pa priekšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad visa tauta bija pārgājusi tad pārgāja arī Kunga šķirsts un priesteri nostājās tautas priekšgalā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֛י
way·hî
And it came to pass Un καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And it came to pass -- Occurrence 193 of 781.
כַּֽאֲשֶׁר
ka·’ă·šer-
when kad ὡς H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher-: when -- Occurrence 211 of 489.
תַּ֥ם
tam
completely tauta, bija, pārgājusi συνετέλεσεν H8552 V‑Qal‑Perf‑3ms tam: completely -- Occurrence 2 of 3.
כָּל
kāl-
all pāri πᾶς H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 915 of 2745.
הָעָ֖ם
hā·‘ām
the people tad, arī καὶ, διέβη H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 226 of 729.
לַֽעֲב֑וֹר
la·‘ă·ḇō·wr;
had crossed over Tā, Kunga, šķirsts, tika, nests, pāri διαβῆναι H5674 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Vor;: had crossed over -- Occurrence 7 of 16.
וַיַּעֲבֹ֧ר
way·ya·‘ă·ḇōr
that crossed over un, priesteri καὶ, οἱ, λίθοι H5674 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·'a·Vor: that crossed over -- Occurrence 5 of 38.
אֲרוֹן
’ă·rō·wn-
the ark gāja, tautai, pa, priekšu , κιβωτὸς H727 N‑csc 'a·ron-: the ark -- Occurrence 28 of 128.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 1782 of 6218.
וְהַכֹּהֲנִ֖ים
wə·hak·kō·hă·nîm
and the priests - - H3548 Conj‑w,Art|N‑mp ve·hak·ko·ha·Nim: and the priests -- Occurrence 6 of 28.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
in the presence - ἔμπροσθεν, αὐτῶν H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: in the presence -- Occurrence 241 of 595.
הָעָֽם׃
hā·‘ām.
of the people - - H5971 Art|N‑ms ha·'Am.: of the people -- Occurrence 227 of 729.
- (no match) , λαὸς, τῆς, διαθήκης
12 Joshua 4:12
🇮🇱 Hebrew:
וַ֠יַּעַבְרוּ בְּנֵי רְאוּבֵ֨ן וּבְנֵי גָ֜ד וַחֲצִ֨י שֵׁ֤בֶט הַֽמְנַשֶּׁה֙ חֲמֻשִׁ֔ים לִפְנֵ֖י בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כַּאֲשֶׁ֛ר דִּבֶּ֥ר אֲלֵיהֶ֖ם מֹשֶֽׁה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ruhbeꞥa Behrni un Gada Behrni un ta puẜs Zilts Manaẜẜus gahje apbruꞥꞥoti Iſraëła Behrnu Preekẜchâ ittin kà Mohſus us teem bij runnajs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διέβησαν οἱ υἱοὶ Ρουβην καὶ οἱ υἱοὶ Γαδ καὶ οἱ ἡμίσεις φυλῆς Μανασση διεσκευασμένοι ἔμπροσθεν τῶν υἱῶν Ισραηλ καθάπερ ἐνετείλατο αὐτοῖς Μωυσῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και διέβησαν οι υιοί Ρουβήν και οι υιοί Γαδ και οι ημίσεις φυλής Μανασσή διεσκευασμένοι έμπροσθεν των υιών Ισραήλ καθάπερ ενετείλατο Μωυσής αυτοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Rūbena bērni Gada bērni un Manases puscilts apbruņoti gāja pāri Israēla bērnu priekšpulkā kā Mozus tiem bija pavēlējis
🇱🇻 Latvian (2024):
Israēla dēlu priekšgalā bruņoti upi pārgāja Rūbena dēli un Gada dēli un puse Manases cilts kā Mozus tiem bija pieteicis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַ֠יַּעַבְרוּ
way·ya·‘aḇ·rū
And crossed over Un, gāja, pāri καὶ, διέβησαν H5674 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp Vai·ya·'av·ru: And crossed over -- Occurrence 6 of 21.
בְּנֵי
bə·nê-
the men Rūbena, bērni οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·nei-: the men -- Occurrence 481 of 1283.
רְאוּבֵ֨ן
rə·’ū·ḇên
of Reuben - Ρουβην H7205 N‑proper‑ms re·'u·Ven: of Reuben -- Occurrence 38 of 69.
וּבְנֵי
ū·ḇə·nê-
and the men Gada, bērni καὶ, οἱ, υἱοὶ H1121 Conj‑w|N‑mpc u·ve·nei-: and the men -- Occurrence 58 of 209.
גָ֜ד
ḡāḏ
of Gad - Γαδ H1410 N‑proper‑ms gad: of Gad -- Occurrence 27 of 67.
וַחֲצִ֨י
wa·ḥă·ṣî
and half un, Manases, puscilts καὶ, οἱ, ἡμίσεις H2677 Conj‑w|N‑msc va·cha·Tzi: and half -- Occurrence 8 of 30.
שֵׁ֤בֶט
šê·ḇeṭ
the tribe - φυλῆς H7626 N‑msc She·vet: the tribe -- Occurrence 12 of 60.
הַֽמְנַשֶּׁה֙
ham·naš·šeh
of Manasseh - Μανασση H4519 Art|N‑proper‑ms ham·nash·Sheh: of Manasseh -- Occurrence 3 of 12.
חֲמֻשִׁ֔ים
ḥă·mu·šîm,
armed apbruņoti διεσκευασμένοι H2571 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp cha·mu·Shim,: armed -- Occurrence 2 of 2.
לִפְנֵ֖י
lip̄·nê
before - ἔμπροσθεν H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 242 of 595.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons Israēla, bērnu τῶν, υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 482 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 560 of 2260.
כַּאֲשֶׁ֛ר
ka·’ă·šer
as καθάπερ H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 212 of 489.
דִּבֶּ֥ר
dib·ber
had spoken Mozus, tiem, bija, pavēlējis ἐνετείλατο H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: had spoken -- Occurrence 78 of 241.
אֲלֵיהֶ֖ם
’ă·lê·hem
to them - αὐτοῖς H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem: to them -- Occurrence 18 of 164.
מֹשֶֽׁה׃
mō·šeh.
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh.: Moses -- Occurrence 628 of 726.
- (no match) priekšpulkā
13 Joshua 4:13
🇮🇱 Hebrew:
כְּאַרְבָּעִ֥ים אֶ֖לֶף חֲלוּצֵ֣י הַצָּבָ֑א עָבְר֞וּ לִפְנֵ֤י יְהוָה֙ לַמִּלְחָמָ֔ה אֶ֖ל עַֽרְב֥וֹת יְרִיחֽוֹ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Pee tẜchetrdeẜmits tuhkſtoẜcheem apbruꞥꞥoteem KaŗŗaWihreem gahje preekẜch to KUNGU Kaŗŗâ Ierikus Klaijumꞥs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τετρακισμύριοι εὔζωνοι εἰς μάχην διέβησαν ἐναντίον κυρίου εἰς πόλεμον πρὸς τὴν Ιεριχω πόλιν
🇬🇷 Greek ABP:
τετρακισμύριοι εύζωνοι εις μάχην διέβησαν έναντι κυρίου εις πόλεμον προς την Ιεριχώ πόλιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Apmēram četrdesmit tūkstoši cīņai bruņotu vīru devās pāri karā Tā Kunga priekšā Jērikas līdzenumā
🇱🇻 Latvian (2024):
Ap četrdesmit tūkstoši karam bruņotu vīru pārgāja upi Kunga priekšā uz kauju Jērikas klajumos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כְּאַרְבָּעִ֥ים
kə·’ar·bā·‘îm
About forty Apmēram, četrdesmit τετρακισμύριοι H705 Prep‑k|Number‑cp ke·'ar·ba·'Im: About forty -- Occurrence 1 of 1.
אֶ֖לֶף
’e·lep̄
thousand tūkstoši - H505 Number‑ms 'E·lef: thousand -- Occurrence 71 of 220.
חֲלוּצֵ֣י
ḥă·lū·ṣê
prepared for cīņai, bruņotu, vīru εὔζωνοι H2502 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mpc cha·lu·Tzei: prepared for -- Occurrence 2 of 5.
הַצָּבָ֑א
haṣ·ṣā·ḇā;
war - μάχην H6635 Art|N‑cs hatz·tza·Va;: war -- Occurrence 5 of 33.
עָבְר֞וּ
‘ā·ḇə·rū
crossed over devās διέβησαν H5674 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·ve·Ru: crossed over -- Occurrence 2 of 26.
לִפְנֵ֤י
lip̄·nê
before pāri ἐναντίον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 243 of 595.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1783 of 6218.
לַמִּלְחָמָ֔ה
lam·mil·ḥā·māh,
for battle karā εἰς, πόλεμον H4421 Prep‑l,Art|N‑fs lam·mil·cha·Mah,: for battle -- Occurrence 13 of 68.
אֶ֖ל
’el
to - πρὸς H413 Prep 'el: to -- Occurrence 1168 of 3531.
עַֽרְב֥וֹת
‘ar·ḇō·wṯ
the plains līdzenumā - H6160 N‑fpc ar·Vot: the plains -- Occurrence 2 of 2.
יְרִיחֽוֹ׃
yə·rî·ḥōw.
of Jericho Jērikas τὴν, Ιεριχω H3405 N‑proper‑fs ye·ri·Cho.: of Jericho -- Occurrence 5 of 23.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) priekšā
- (no match) πόλιν, εἰς
14 Joshua 4:14
🇮🇱 Hebrew:
בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא גִּדַּ֤ל יְהוָה֙ אֶת יְהוֹשֻׁ֔עַ בְּעֵינֵ֖י כָּל יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּֽרְא֣וּ אֹת֔וֹ כַּאֲשֶׁ֛ר יָרְא֥וּ אֶת מֹשֶׁ֖ה כָּל יְמֵ֥י חַיָּֽיו׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Taî Deenâ pa‐augſtinaja tas KUNGS Ioſuß wiẜẜa Iſraëła Azzîs un tee bihjajahs wiꞥꞥu ittin kà tee bij Mohſu bihjajuẜchees wiẜẜâ ẜawâ Muhſchâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ηὔξησεν κύριος τὸν Ἰησοῦν ἐναντίον παντὸς τοῦ γένους Ισραηλ καὶ ἐφοβοῦντο αὐτὸν ὥσπερ Μωυσῆν ὅσον χρόνον ἔζη
🇬🇷 Greek ABP:
εν εκείνη τη ημέρα ηύξησε κύριος τον Ιησούν εναντίον παντός Ισραήλ και εφοβούντο αυτόν ώσπερ εφοβούντο τον Μωυσήν όσον χρόνον έζη
🇱🇻 Latvian (1965):
Tanī dienā Tas Kungs paaugstināja Jozuu visa Israēla acīs un tie viņu bijās tāpat kā tie bija Mozu bijušies visu viņa dzīves laiku
🇱🇻 Latvian (2024):
Tajā dienā Kungs darīja Jozuu varenu visa Israēla acīs un tie bijās viņu tāpat kā bija Mozu bijušies viņa dzīves dienās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
On day Tanī τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: On day -- Occurrence 82 of 295.
הַה֗וּא
ha·hū,
that - - H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu,: that -- Occurrence 65 of 313.
גִּדַּ֤ל
gid·dal
exalted paaugstināja ηὔξησεν H1431 V‑Piel‑Perf‑3ms gid·Dal: exalted -- Occurrence 1 of 2.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1784 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2594 of 7034.
יְהוֹשֻׁ֔עַ
yə·hō·wō·šu·a‘,
Joshua Jozuu Ἰησοῦν H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a',: Joshua -- Occurrence 39 of 196.
בְּעֵינֵ֖י
bə·‘ê·nê
in the sight acīs ἐναντίον H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: in the sight -- Occurrence 35 of 139.
כָּל
kāl-
of all visa παντὸς H3605 N‑msc kol-: of all -- Occurrence 916 of 2745.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: Israel -- Occurrence 561 of 2260.
וַיִּֽרְא֣וּ
way·yir·’ū
and they feared un, tie καὶ, ἐφοβοῦντο H3372 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yir·'U: and they feared -- Occurrence 1 of 8.
אֹת֔וֹ
’ō·ṯōw,
him viņu αὐτὸν H853 DirObjM|3ms o·To,: him -- Occurrence 249 of 470.
כַּאֲשֶׁ֛ר
ka·’ă·šer
as tāpat ὥσπερ H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 213 of 489.
יָרְא֥וּ
yā·rə·’ū
they had feared tie, bija - H3372 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·re·'U: they had feared -- Occurrence 2 of 7.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2595 of 7034.
מֹשֶׁ֖ה
mō·šeh
Moses Mozu Μωυσῆν H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 629 of 726.
כָּל
kāl-
all visu ὅσον H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 917 of 2745.
יְמֵ֥י
yə·mê
the days viņa χρόνον H3117 N‑mpc ye·Mei: the days -- Occurrence 52 of 130.
חַיָּֽיו׃
ḥay·yāw.
of his life dzīves, laiku ἔζη H2416 N‑mpc|3ms chai·Yav.: of his life -- Occurrence 3 of 16.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) bijās ,dienā ,kā ,bijušies
- (no match) ἐν, ἐκείνῃ, τοῦ, γένους
15 Joshua 4:15
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה אֶל יְהוֹשֻׁ֖עַ לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas KUNGS bij us Ioſuß runnajs un ẜazzijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν κύριος τῷ Ἰησοῖ λέγων
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε κύριος τω Ιησού λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs sacīja uz Jozuu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs teica Jozuam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And spoke Un καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And spoke -- Occurrence 601 of 1948.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 1785 of 6218.
אֶל
’el-
to uz τῷ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1169 of 3531.
יְהוֹשֻׁ֖עַ
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua Jozuu Ἰησοῖ H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a': Joshua -- Occurrence 40 of 196.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying sacīja λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 322 of 936.
16 Joshua 4:16
🇮🇱 Hebrew:
צַוֵּה֙ אֶת הַכֹּ֣הֲנִ֔ים נֹשְׂאֵ֖י אֲר֣וֹן הָעֵד֑וּת וְיַעֲל֖וּ מִן הַיַּרְדֵּֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pawehli teem Preeſteŗeem kas to Derribas Ꞩchꞣirſtu neẜs ka tee no Iardaꞥas iskahpj 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔντειλαι τοῖς ἱερεῦσιν τοῖς αἴρουσιν τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης τοῦ μαρτυρίου κυρίου ἐκβῆναι ἐκ τοῦ Ιορδάνου
🇬🇷 Greek ABP:
έντειλαι τοις ιερεύσι τοις αίρουσι την κιβωτόν της διαθήκης του μαρτυρίου εκβήναι εκ του Ιορδάνου
🇱🇻 Latvian (1965):
Pavēli priesteriem liecības šķirsta nesējiem lai tie iznāk no Jordānas
🇱🇻 Latvian (2024):
Pavēli priesteriem kas nes liecības šķirstu lai viņi nāk augšā no Jordānas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
צַוֵּה֙
ṣaw·wêh
Command Pavēli ἔντειλαι H6680 V‑Piel‑Imp‑ms tzav·Veh: Command -- Occurrence 1 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - τοῖς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2596 of 7034.
הַכֹּ֣הֲנִ֔ים
hak·kō·hă·nîm,
the priests priesteriem ἱερεῦσιν H3548 Art|N‑mp hak·Ko·ha·Nim,: the priests -- Occurrence 28 of 182.
נֹשְׂאֵ֖י
nō·śə·’ê
who bear liecības, šķirsta, nesējiem τοῖς, αἴρουσιν H5375 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc no·se·'Ei: who bear -- Occurrence 12 of 25.
אֲר֣וֹן
’ă·rō·wn
the ark - τὴν, κιβωτὸν H727 N‑csc a·Ron: the ark -- Occurrence 29 of 128.
הָעֵד֑וּת
hā·‘ê·ḏūṯ;
of the Testimony - τοῦ, μαρτυρίου H5715 Art|N‑fs ha·'e·Dut;: of the Testimony -- Occurrence 34 of 37.
וְיַעֲל֖וּ
wə·ya·‘ă·lū
and to come up lai, tie, iznāk ἐκβῆναι H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·ya·'a·Lu: and to come up -- Occurrence 1 of 3.
מִן
min-
from no ἐκ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 217 of 619.
הַיַּרְדֵּֽן׃
hay·yar·dên.
the Jordan Jordānas τοῦ, Ιορδάνου H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den.: the Jordan -- Occurrence 61 of 145.
- (no match) κυρίου, τῆς, διαθήκης
17 Joshua 4:17
🇮🇱 Hebrew:
וַיְצַ֣ו יְהוֹשֻׁ֔עַ אֶת הַכֹּהֲנִ֖ים לֵאמֹ֑ר עֲל֖וּ מִן הַיַּרְדֵּֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad pawehleja Ioſußs teem Preeſteŗeem un ẜazzija Iskahpeet no Iardaꞥas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐνετείλατο Ἰησοῦς τοῖς ἱερεῦσιν λέγων ἔκβητε ἐκ τοῦ Ιορδάνου
🇬🇷 Greek ABP:
και ενετείλατο Ιησούς τοις ιερεύσι λέγων έκβητε εκ του Ιορδάνου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Jozua pavēlēja priesteriem un sacīja Izkāpiet no Jordānas
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Jozua pavēlēja priesteriem Kāpiet augšā no Jordānas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְצַ֣ו
way·ṣaw
Therefore commanded Tad καὶ, ἐνετείλατο H6680 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·Tzav: Therefore commanded -- Occurrence 24 of 47.
יְהוֹשֻׁ֔עַ
yə·hō·wō·šu·a‘,
Joshua Jozua Ἰησοῦς H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a',: Joshua -- Occurrence 41 of 196.
אֶת
’eṯ-
- - τοῖς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2597 of 7034.
הַכֹּהֲנִ֖ים
hak·kō·hă·nîm
the priests priesteriem ἱερεῦσιν H3548 Art|N‑mp hak·ko·ha·Nim: the priests -- Occurrence 29 of 182.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying un, sacīja λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: saying -- Occurrence 323 of 936.
עֲל֖וּ
‘ă·lū
come up Izkāpiet ἔκβητε H5927 V‑Qal‑Imp‑mp 'a·Lu: come up -- Occurrence 7 of 38.
מִן
min-
from no ἐκ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 218 of 619.
הַיַּרְדֵּֽן׃
hay·yar·dên.
the Jordan Jordānas τοῦ, Ιορδάνου H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den.: the Jordan -- Occurrence 62 of 145.
- (no match) pavēlēja
18 Joshua 4:18
🇮🇱 Hebrew:
וַ֠יְהִי בעלות כַּעֲל֨וֹת הַכֹּהֲנִ֜ים נֹשְׂאֵ֨י אֲר֤וֹן בְּרִית יְהוָה֙ מִתּ֣וֹךְ הַיַּרְדֵּ֔ן נִתְּק֗וּ כַּפּוֹת֙ רַגְלֵ֣י הַכֹּהֲנִ֔ים אֶ֖ל הֶחָרָבָ֑ה וַיָּשֻׁ֤בוּ מֵֽי הַיַּרְדֵּן֙ לִמְקוֹמָ֔ם וַיֵּלְכ֥וּ כִתְמוֹל שִׁלְשׁ֖וֹם עַל כָּל גְּדוֹתָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad tee Preeſteŗi kas ta KUNGA Deeribas Ꞩchꞣirſtu neẜẜe no Iardaꞥas Widdus iskahpe un kad to Preeſteŗu Kahjas Ꞩauẜumâ nahze tad atgreeſahs tas Iardaꞥas Uhdens us ẜawu Weetu un tezzeja kà pirmak wiẜẜꞥs ẜawꞥs Kŗaſtꞥs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ὡς ἐξέβησαν οἱ ἱερεῖς οἱ αἴροντες τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης κυρίου ἐκ τοῦ Ιορδάνου καὶ ἔθηκαν τοὺς πόδας ἐπὶ τῆς γῆς ὥρμησεν τὸ ὕδωρ τοῦ Ιορδάνου κατὰ χώραν καὶ ἐπορεύετο καθὰ ἐχθὲς καὶ τρίτην ἡμέραν δι ὅλης τῆς κρηπῖδος
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο ως εξέβησαν οι ιερείς οι αίροντες την κιβωτόν της διαθήκης κυρίου εκ μέσου του Ιορδάνου και έθηκαν τους πόδας οι ιερείς επί της ξηράς και ώρμησε το ύδωρ του Ιορδάνου κατά χώραν και επορεύετο καθά και εχθές και τρίτην ημέραν δι' όλης της κρηπίδος αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad priesteri kas nesa Tā Kunga derības šķirstu izkāpa no Jordānas un tiklīdz viņu kāju pēdas bija sasniegušas krasta sausumu tad tūdaļ Jordānas ūdens atgriezās savā vietā un ieplūda visur savos krastos kā vakar un aizvakar
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad priesteri kas nesa Kunga derības šķirstu uzkāpa augšā no Jordānas vidus un viņu kāju pēdas jau bija uz sauszemes tad Jordānas ūdeņi atgriezās savā vietā un tāpat kā iepriekš pieplūda līdz krastiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַ֠יְהִי
way·hî
And it came to pass Un καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms Vay·hi: And it came to pass -- Occurrence 194 of 781.
בעלות
ba·‘ă·lō·wṯ
- kad ὡς, ἐξέβησαν --- Prep‑b|V‑Qal‑Inf ba·'a·lot.
כַּעֲל֨וֹת
ka·‘ă·lō·wṯ
when had come - - H5927 Prep‑k|V‑Qal‑Inf ka·'a·Lot: when had come -- Occurrence 1 of 5.
הַכֹּהֲנִ֜ים
hak·kō·hă·nîm
the priests priesteri οἱ, ἱερεῖς H3548 Art|N‑mp hak·ko·ha·Nim: the priests -- Occurrence 30 of 182.
נֹשְׂאֵ֨י
nō·śə·’ê
who bore kas, nesa οἱ, αἴροντες H5375 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc no·se·'Ei: who bore -- Occurrence 13 of 25.
אֲר֤וֹן
’ă·rō·wn
the ark Kunga, derības, šķirstu τὴν, κιβωτὸν H727 N‑csc a·Ron: the ark -- Occurrence 30 of 128.
בְּרִית
bə·rîṯ-
of the covenant - τῆς, διαθήκης H1285 N‑fsc be·rit-: of the covenant -- Occurrence 32 of 113.
יְהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 1786 of 6218.
מִתּ֣וֹךְ
mit·tō·wḵ
from the midst no ἐκ H8432 Prep‑m|N‑msc mit·Toch: from the midst -- Occurrence 35 of 56.
הַיַּרְדֵּ֔ן
hay·yar·dên,
of the Jordan Jordānas τοῦ, Ιορδάνου H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den,: of the Jordan -- Occurrence 63 of 145.
נִתְּק֗וּ
nit·tə·qū,
touched un, tiklīdz, viņu καὶ, ἔθηκαν H5423 V‑Nifal‑Perf‑3cp nit·te·Ku,: touched -- Occurrence 1 of 3.
כַּפּוֹת֙
kap·pō·wṯ
[and] the soles kāju τοὺς, πόδας H3709 N‑fpc kap·pOt: [and] the soles -- Occurrence 5 of 11.
רַגְלֵ֣י
raḡ·lê
of feet pēdas - H7272 N‑fdc rag·Lei: of feet -- Occurrence 4 of 11.
הַכֹּהֲנִ֔ים
hak·kō·hă·nîm,
the priests' - - H3548 Art|N‑mp hak·ko·ha·Nim,: the priests' -- Occurrence 31 of 182.
אֶ֖ל
’el
unto bija, sasniegušas ἐπὶ H413 Prep 'el: unto -- Occurrence 1170 of 3531.
הֶחָרָבָ֑ה
he·ḥā·rā·ḇāh;
the dry land krasta, sausumu τῆς, γῆς H2724 Art|N‑fs he·cha·ra·Vah;: the dry land -- Occurrence 1 of 2.
וַיָּשֻׁ֤בוּ
way·yā·šu·ḇū
that returned tad, tūdaļ ὥρμησεν H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Shu·vu: that returned -- Occurrence 12 of 51.
מֵֽי
mê-
the waters Jordānas, ūdens τὸ, ὕδωρ H4325 N‑mpc mei-: the waters -- Occurrence 20 of 54.
הַיַּרְדֵּן֙
hay·yar·dên
of the Jordan - τοῦ, Ιορδάνου H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den: of the Jordan -- Occurrence 64 of 145.
לִמְקוֹמָ֔ם
lim·qō·w·mām,
to their place atgriezās κατὰ, χώραν H4725 Prep‑l|N‑msc|3mp lim·ko·Mam,: to their place -- Occurrence 1 of 4.
וַיֵּלְכ֥וּ
way·yê·lə·ḵū
and overflowed un, ieplūda καὶ, ἐπορεύετο H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ye·le·Chu: and overflowed -- Occurrence 24 of 99.
כִתְמוֹל
ḵiṯ·mō·wl-
as vakar καθὰ, ἐχθὲς H8543 Prep‑k|Adv chit·mol-: as -- Occurrence 1 of 1.
שִׁלְשׁ֖וֹם
šil·šō·wm
before un, aizvakar καὶ, τρίτην, ἡμέραν H8032 Adv shil·Shom: before -- Occurrence 12 of 23.
עַל
‘al-
Over - δι H5921 Prep 'al-: Over -- Occurrence 1000 of 3469.
כָּל
kāl-
all visur ὅλης H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 918 of 2745.
גְּדוֹתָֽיו׃
gə·ḏō·w·ṯāw.
its banks savos, krastos τῆς, κρηπῖδος H1415 N‑fpc|3ms ge·do·Tav.: its banks -- Occurrence 2 of 4.
- (no match) Tā ,izkāpa ,savā ,vietā ,kā
19 Joshua 4:19
🇮🇱 Hebrew:
וְהָעָ֗ם עָלוּ֙ מִן הַיַּרְדֵּ֔ן בֶּעָשׂ֖וֹר לַחֹ֣דֶשׁ הָרִאשׁ֑וֹן וַֽיַּחֲנוּ֙ בַּגִּלְגָּ֔ל בִּקְצֵ֖ה מִזְרַ֥ח יְרִיחֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet deẜmitâ Deenâ pirmâ Mehneẜî iskahpe tee Łaudis no Iardaꞥas un apmettahs Gilgalâ prett Rihteem tam Pilsẜahtam Ierikum 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὁ λαὸς ἀνέβη ἐκ τοῦ Ιορδάνου δεκάτῃ τοῦ μηνὸς τοῦ πρώτου καὶ κατεστρατοπέδευσαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐν Γαλγαλοις κατὰ μέρος τὸ πρὸς ἡλίου ἀνατολὰς ἀπὸ τῆς Ιεριχω
🇬🇷 Greek ABP:
και ο λαός ανέβη εκ του Ιορδάνου δεκάτη του μηνός του πρώτου και κατεστρατοπέδευσαν οι υιοί Ισραήλ εν Γαλγάλοις κατά μέρος το προς ηλίου ανατολών από της Ιεριχώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet arī tauta izkāpa no Jordānas pirmā mēneša desmitajā dienā un tā uzcēla savas teltis Gilgalā Jērikas austrumu pusē
🇱🇻 Latvian (2024):
No Jordānas tauta kāpa augšup pirmā mēneša desmitajā dienā un apmetās Gilgālā Jērikas austrumu pusē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָעָ֗ם
wə·hā·‘ām,
and the people Bet, arī, tauta καὶ, , λαὸς H5971 Conj‑w,Art|N‑ms ve·ha·'Am,: and the people -- Occurrence 6 of 43.
עָלוּ֙
‘ā·lū
came up izkāpa ἀνέβη H5927 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Lu: came up -- Occurrence 8 of 38.
מִן
min-
from no ἐκ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 219 of 619.
הַיַּרְדֵּ֔ן
hay·yar·dên,
the Jordan Jordānas τοῦ, Ιορδάνου H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den,: the Jordan -- Occurrence 65 of 145.
בֶּעָשׂ֖וֹר
be·‘ā·śō·wr
on the tenth [day] desmitajā δεκάτῃ H6218 Prep‑b,Art|N‑ms be·'a·Sor: on the tenth [day] -- Occurrence 5 of 11.
לַחֹ֣דֶשׁ
la·ḥō·ḏeš
of the month mēneša τοῦ, μηνὸς H2320 Prep‑l,Art|N‑ms la·Cho·desh: of the month -- Occurrence 33 of 92.
הָרִאשׁ֑וֹן
hā·ri·šō·wn;
first pirmā τοῦ, πρώτου H7223 Art|Adj‑ms ha·ri·Shon;: first -- Occurrence 28 of 63.
וַֽיַּחֲנוּ֙
way·ya·ḥă·nū
and they camped un, tā, uzcēla καὶ, κατεστρατοπέδευσαν H2583 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·cha·Nu: and they camped -- Occurrence 53 of 80.
בַּגִּלְגָּ֔ל
bag·gil·gāl,
in Gilgal savas, teltis, Gilgalā ἐν, Γαλγαλοις H1537 Prep‑b,Art|N‑proper‑fs bag·gil·Gal,: in Gilgal -- Occurrence 1 of 9.
בִּקְצֵ֖ה
biq·ṣêh
on the border pusē κατὰ, μέρος H7097 Prep‑b|N‑msc bik·Tzeh: on the border -- Occurrence 11 of 21.
מִזְרַ֥ח
miz·raḥ
of east Jērikas, austrumu ἡλίου, ἀνατολὰς H4217 N‑msc miz·Rach: of east -- Occurrence 3 of 14.
יְרִיחֽוֹ׃
yə·rî·ḥōw.
Jericho - τῆς, Ιεριχω H3405 N‑proper‑fs ye·ri·Cho.: Jericho -- Occurrence 6 of 23.
- (no match) dienā
- (no match) οἱ, υἱοὶ, Ισραηλ, τὸ, πρὸς, ἀπὸ
20 Joshua 4:20
🇮🇱 Hebrew:
וְאֵת֩ שְׁתֵּ֨ים עֶשְׂרֵ֤ה הָֽאֲבָנִים֙ הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁ֥ר לָקְח֖וּ מִן הַיַּרְדֵּ֑ן הֵקִ֥ים יְהוֹשֻׁ֖עַ בַּגִּלְגָּֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ioſußs uszehle ẜchohs diwipadeẜmits Akmiꞥus Gilgalâ ko tee no Iardaꞥas bij ꞥemuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τοὺς δώδεκα λίθους τούτους οὓς ἔλαβεν ἐκ τοῦ Ιορδάνου ἔστησεν Ἰησοῦς ἐν Γαλγαλοις
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jozua uzstatīja tos divpadsmit akmeņus Gilgalā ko tie bija paņēmuši no Jordānas gultnes
🇱🇻 Latvian (2024):
Tos divpadsmit akmeņus ko tie bija paņēmuši no Jordānas Jozua uzslēja Gilgālā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֵת֩
wə·’êṯ
And Un καὶ, τοὺς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: And -- Occurrence 826 of 2179.
שְׁתֵּ֨ים
šə·têm
two divpadsmit δώδεκα H8147 Number‑fd she·Teim: two -- Occurrence 12 of 29.
עֶשְׂרֵ֤ה
‘eś·rêh
[and] ten - - H6240 Number‑fs 'es·Reh: [and] ten -- Occurrence 33 of 134.
הָֽאֲבָנִים֙
hā·’ă·ḇā·nîm
stones akmeņus λίθους H68 Art|N‑fp ha·'a·va·Nim: stones -- Occurrence 13 of 20.
הָאֵ֔לֶּה
hā·’êl·leh,
these tos τούτους H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh,: these -- Occurrence 83 of 274.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1687 of 4804.
לָקְח֖וּ
lā·qə·ḥū
they took paņēmuši ἔλαβεν H3947 V‑Qal‑Perf‑3cp la·ke·Chu: they took -- Occurrence 5 of 18.
מִן
min-
out no ἐκ H4480 Prep min-: out -- Occurrence 220 of 619.
הַיַּרְדֵּ֑ן
hay·yar·dên;
of the Jordan Jordānas τοῦ, Ιορδάνου H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den;: of the Jordan -- Occurrence 66 of 145.
הֵקִ֥ים
hê·qîm
set up uzstatīja ἔστησεν H6965 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·Kim: set up -- Occurrence 3 of 10.
יְהוֹשֻׁ֖עַ
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua Jozua Ἰησοῦς H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a': Joshua -- Occurrence 42 of 196.
בַּגִּלְגָּֽל׃
bag·gil·gāl.
in Gilgal Gilgalā ἐν, Γαλγαλοις H1537 Prep‑b,Art|N‑proper‑fs bag·gil·Gal.: in Gilgal -- Occurrence 2 of 9.
- (no match) tie ,bija ,gultnes
21 Joshua 4:21
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֛אמֶר אֶל בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר אֲשֶׁר֩ יִשְׁאָל֨וּן בְּנֵיכֶ֤ם מָחָר֙ אֶת אֲבוֹתָ֣ם לֵאמֹ֔ר מָ֖ה הָאֲבָנִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch runnaja us teem Iſraëła Behrneem ẜazzidams Kad juhẜu Behrni turpmahk ẜawus Tehwus waizahs un ẜazzihs Kam ẜchee Akmiꞥi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
λέγων ὅταν ἐρωτῶσιν ὑμᾶς οἱ υἱοὶ ὑμῶν λέγοντες τί εἰσιν οἱ λίθοι οὗτοι
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν προς τους υιούς Ισραήλ λέγων όταν ερωτώσιν οι υιοί υμών αύριον υμάς λέγοντες τι εισίν οι λίθοι ούτοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš sacīja Israēla bērniem teikdams Kad jūsu bērni saviem tēviem vēlākos gados vaicās kas tie par akmeņiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš teica Israēla dēliem Kad jūsu dēli nākotnē jautās saviem tēviem kas ir šie akmeņi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֛אמֶר
way·yō·mer
And he spoke Un, viņš, sacīja λέγων H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And he spoke -- Occurrence 602 of 1948.
אֶל
’el-
to - - H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1171 of 3531.
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons Israēla, bērniem ὅταν, ἐρωτῶσιν, ὑμᾶς, οἱ, υἱοὶ, ὑμῶν H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 483 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel - - H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 562 of 2260.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying teikdams - H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: saying -- Occurrence 324 of 936.
אֲשֶׁר֩
’ă·šer
when Kad - H834 Pro‑r 'a·Sher: when -- Occurrence 1688 of 4804.
יִשְׁאָל֨וּן
yiš·’ā·lūn
ask jūsu, bērni - H7592 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn yish·'a·Lun: ask -- Occurrence 2 of 2.
בְּנֵיכֶ֤ם
bə·nê·ḵem
your children saviem, tēviem οἱ H1121 N‑mpc|2mp be·nei·Chem: your children -- Occurrence 10 of 18.
מָחָר֙
mā·ḥār
in time to come vēlākos, gados - H4279 Adv ma·Char: in time to come -- Occurrence 16 of 41.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2598 of 7034.
אֲבוֹתָ֣ם
’ă·ḇō·w·ṯām
their fathers vaicās - H1 N‑mpc|3mp a·vo·Tam: their fathers -- Occurrence 43 of 84.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying kas λέγοντες H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 325 of 936.
מָ֖ה
māh
what [are] tie, par τί, εἰσιν H4100 Interrog mah: what [are] -- Occurrence 71 of 386.
הָאֲבָנִ֥ים
hā·’ă·ḇā·nîm
stones akmeņiem λίθοι H68 Art|N‑fp ha·'a·va·Nim: stones -- Occurrence 14 of 20.
הָאֵֽלֶּה׃
hā·’êl·leh.
these - οὗτοι H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh.: these -- Occurrence 84 of 274.
22 Joshua 4:22
🇮🇱 Hebrew:
וְהוֹדַעְתֶּ֖ם אֶת בְּנֵיכֶ֣ם לֵאמֹ֑ר בַּיַּבָּשָׁה֙ עָבַ֣ר יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת הַיַּרְדֵּ֖ן הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad buhs jums ẜaweem Behrneem Siꞥꞥu doht un ẜazziht Iſraëls irr ẜauẜahm Kahjahm zaur ẜcho Iardanu gahjis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀναγγείλατε τοῖς υἱοῖς ὑμῶν ὅτι ἐπὶ ξηρᾶς διέβη Ισραηλ τὸν Ιορδάνην
🇬🇷 Greek ABP:
αναγγελείτε τοις υιοίς υμών λέγοντες ότι επί ξηράς διέβη Ισραήλ τον Ιορδάνην τούτον
🇱🇻 Latvian (1965):
tad stāstiet saviem bērniem sacīdami šo Jordānas upi Israēls ir pārgājis pa sausumu
🇱🇻 Latvian (2024):
tad sakiet saviem dēliem pa sausumu Israēls pārgāja Jordānu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהוֹדַעְתֶּ֖ם
wə·hō·w·ḏa‘·tem
then you shall let know tad, stāstiet ἀναγγείλατε H3045 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑2mp ve·ho·da'·Tem: then you shall let know -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2599 of 7034.
בְּנֵיכֶ֣ם
bə·nê·ḵem
your children saviem, bērniem τοῖς, υἱοῖς, ὑμῶν H1121 N‑mpc|2mp be·nei·Chem: your children -- Occurrence 11 of 18.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying sacīdami ὅτι H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: saying -- Occurrence 326 of 936.
בַּיַּבָּשָׁה֙
bay·yab·bā·šāh
on dry land pa, sausumu ἐπὶ, ξηρᾶς H3004 Prep‑b,Art|N‑fs bai·yab·ba·Shah: on dry land -- Occurrence 3 of 4.
עָבַ֣ר
‘ā·ḇar
Crossed over ir, pārgājis διέβη H5674 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Var: Crossed over -- Occurrence 5 of 30.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel Israēls Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 563 of 2260.
אֶת
’eṯ-
- šo τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2600 of 7034.
הַיַּרְדֵּ֖ן
hay·yar·dên
Jordan Jordānas, upi Ιορδάνην H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den: Jordan -- Occurrence 67 of 145.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - - H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 205 of 699.
23 Joshua 4:23
🇮🇱 Hebrew:
אֲשֶׁר הוֹבִישׁ֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהֵיכֶ֜ם אֶת מֵ֧י הַיַּרְדֵּ֛ן מִפְּנֵיכֶ֖ם עַֽד עָבְרְכֶ֑ם כַּאֲשֶׁ֣ר עָשָׂה֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהֵיכֶ֧ם לְיַם ס֛וּף אֲשֶׁר הוֹבִ֥ישׁ מִפָּנֵ֖ינוּ עַד עָבְרֵֽנוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tas KUNGS juhẜu Deews irr to Iardaꞥas Uhdeni juhẜu Preekẜchâ lizzis isẜihkt teekams juhs bijat pahrgahjuẜchi ittin kà tas KUNGS juhẜu Deews darrijs irr Needru‐Iuhŗâ ko wiꞥſch muhẜu Preekẜchâ likke isẜihkt teekams mehs bijahm zaurgahjuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀποξηράναντος κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν τὸ ὕδωρ τοῦ Ιορδάνου ἐκ τοῦ ἔμπροσθεν αὐτῶν μέχρι οὗ διέβησαν καθάπερ ἐποίησεν κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν τὴν ἐρυθρὰν θάλασσαν ἣν ἀπεξήρανεν κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ἔμπροσθεν ἡμῶν ἕως παρήλθομεν
🇬🇷 Greek ABP:
αποξηράναντος κυρίου του θεού ημών το ύδωρ του Ιορδάνου εκ του έμπροσθεν αυτών μέχρι ου διέβησαν καθάπερ εποίησε κύριος ο θεός ημών την θάλασσαν την ερυθράν ην απεξήρανε κύριος ο θεός έμπροσθεν ημών έως παρήλθομεν
🇱🇻 Latvian (1965):
jo Tas Kungs jūsu Dievs lika izsīkt Jordānas ūdenim jūsu priekšā iekāms jūs bijāt pārgājuši tāpat kā Tas Kungs jūsu Dievs bija darījis ar Niedru jūru likdams arī tai izsīkt sausai mūsu priekšā iekāms bijām izgājuši tai cauri
🇱🇻 Latvian (2024):
tāpēc ka Kungs jūsu Dievs apturēja Jordānas ūdeņus jūsu priekšā līdz jūs bijāt pāri tieši tāpat kā Kungs jūsu Dievs reiz darīja ar Niedru jūru kuru viņš apturēja mūsu priekšā līdz mēs bijām pārgājuši pāri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲשֶׁר
’ă·šer-
For jo ἀποξηράναντος H834 Pro‑r 'a·Sher-: For -- Occurrence 1689 of 4804.
הוֹבִישׁ֩
hō·w·ḇîš
dried up Tas, Kungs - H3001 V‑Hifil‑Perf‑3ms ho·Vish: dried up -- Occurrence 2 of 12.
יְהוָ֨ה
Yah·weh
Yahweh jūsu, Dievs κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1787 of 6218.
אֱלֹהֵיכֶ֜ם
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God ūdenim τοῦ, θεοῦ, ἡμῶν H430 N‑mpc|2mp 'e·lo·hei·Chem: your God -- Occurrence 93 of 162.
אֶת
’eṯ-
- Jordānas τὸ, ὕδωρ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2601 of 7034.
מֵ֧י

the waters - - H4325 N‑mpc mei: the waters -- Occurrence 21 of 54.
הַיַּרְדֵּ֛ן
hay·yar·dên
of the Jordan jūsu, priekšā τοῦ, Ιορδάνου H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den: of the Jordan -- Occurrence 68 of 145.
מִפְּנֵיכֶ֖ם
mip·pə·nê·ḵem
before you - ἐκ, τοῦ, ἔμπροσθεν, αὐτῶν H6440 Prep‑m|N‑mpc|2mp mip·pe·nei·Chem: before you -- Occurrence 10 of 19.
עַֽד
‘aḏ-
until iekāms μέχρι, οὗ H5704 Prep 'ad-: until -- Occurrence 276 of 1014.
עָבְרְכֶ֑ם
‘ā·ḇə·rə·ḵem;
you had crossed over jūs, bijāt, pārgājuši διέβησαν H5674 V‑Qal‑Inf|2mp 'a·ve·re·Chem;: you had crossed over -- Occurrence 1 of 1.
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
as tāpat, kā καθάπερ H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 214 of 489.
עָשָׂה֩
‘ā·śāh
did Tas, Kungs ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: did -- Occurrence 86 of 358.
יְהוָ֨ה
Yah·weh
Yahweh jūsu, Dievs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1788 of 6218.
אֱלֹהֵיכֶ֧ם
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God bija, darījis , θεὸς, ἡμῶν H430 N‑mpc|2mp 'e·lo·hei·Chem: your God -- Occurrence 94 of 162.
לְיַם
lə·yam-
to the Sea ar, Niedru, jūru τὴν, ἐρυθρὰν, θάλασσαν H3220 Prep‑l|N‑msc le·yam-: to the Sea -- Occurrence 1 of 1.
ס֛וּף
sūp̄
Red - - H5488 N‑ms suf: Red -- Occurrence 14 of 25.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which likdams, arī, tai, izsīkt ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 1690 of 4804.
הוֹבִ֥ישׁ
hō·w·ḇîš
He dried up - ἀπεξήρανεν H3001 V‑Hifil‑Perf‑3ms ho·Vish: He dried up -- Occurrence 3 of 12.
מִפָּנֵ֖ינוּ
mip·pā·nê·nū
before us sausai, mūsu, priekšā ἔμπροσθεν, ἡμῶν H6440 Prep‑m|N‑mpc|1cp mip·pa·Nei·nu: before us -- Occurrence 2 of 5.
עַד
‘aḏ-
until iekāms ἕως H5704 Prep 'ad-: until -- Occurrence 277 of 1014.
עָבְרֵֽנוּ׃
‘ā·ḇə·rê·nū.
we had crossed over bijām, izgājuši, tai, cauri παρήλθομεν H5674 V‑Qal‑Inf|1cp 'a·ve·Re·nu.: we had crossed over -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) lika ,izsīkt
- (no match) ἡμῶν, κύριος, , θεὸς
24 Joshua 4:24
🇮🇱 Hebrew:
לְ֠מַעַן דַּ֜עַת כָּל עַמֵּ֤י הָאָ֙רֶץ֙ אֶת יַ֣ד יְהוָ֔ה כִּ֥י חֲזָקָ֖ה הִ֑יא לְמַ֧עַן יְרָאתֶ֛ם אֶת יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם כָּל הַיָּמִֽים׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł ka tee Łaudis wiẜẜâ Semmê ta KUNGA Rohku atſihſt zeek ſtipra ta irr ka juhs bihſteetees to KUNGU juhẜo Deewu wiẜẜâ Laikâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅπως γνῶσιν πάντα τὰ ἔθνη τῆς γῆς ὅτι ἡ δύναμις τοῦ κυρίου ἰσχυρά ἐστιν καὶ ἵνα ὑμεῖς σέβησθε κύριον τὸν θεὸν ὑμῶν ἐν παντὶ χρόνῳ
🇬🇷 Greek ABP:
όπως γνώσι πάντα τα έθνη της γης ότι η δύναμις του κυρίου ισχυρά εστι και ίνα υμείς σέβησθε κύριον τον θεόν ημών εν παντί χρόνω
🇱🇻 Latvian (1965):
lai visas zemes tautas atzīst Tā Kunga roku ka tā ir stipra un lai jūs bīstaties To Kungu jūsu Dievu visu savu mūža dienu
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai visas zemes tautas zina Kunga roku ka tā ir stipra lai jūs bītos Kunga sava Dieva visas savas dienas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְ֠מַעַן
lə·ma·‘an
that lai ὅπως H4616 Conj Le·ma·'an: that -- Occurrence 73 of 243.
דַּ֜עַת
da·‘aṯ
may know atzīst γνῶσιν H1847 V‑Qal‑Inf Da·'at: may know -- Occurrence 4 of 52.
כָּל
kāl-
all visas πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 919 of 2745.
עַמֵּ֤י
‘am·mê
the peoples zemes, tautas τὰ, ἔθνη H5971 N‑mpc 'am·Mei: the peoples -- Occurrence 2 of 14.
הָאָ֙רֶץ֙
hā·’ā·reṣ
of the earth - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: of the earth -- Occurrence 381 of 934.
אֶת
’eṯ-
- ka - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2602 of 7034.
יַ֣ד
yaḏ
the hand Tā, Kunga, roku , δύναμις H3027 N‑fsc yad: the hand -- Occurrence 30 of 143.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh - τοῦ, κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 1789 of 6218.
כִּ֥י

that tā, ir, stipra ἰσχυρά H3588 Conj ki: that -- Occurrence 999 of 4334.
חֲזָקָ֖ה
ḥă·zā·qāh
mighty - - H2389 Adj‑fs cha·za·Kah: mighty -- Occurrence 13 of 21.
הִ֑יא
hî;
it [is] un ἐστιν H1931 Pro‑3fs Hi;: it [is] -- Occurrence 137 of 314.
לְמַ֧עַן
lə·ma·‘an
that lai καὶ, ἵνα H4616 Prep le·Ma·'an: that -- Occurrence 74 of 243.
יְרָאתֶ֛ם
yə·rā·ṯem
you may fear jūs, bīstaties ὑμεῖς, σέβησθε H3372 V‑Qal‑Perf‑2mp ye·ra·Tem: you may fear -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- To, Kungu κύριον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2603 of 7034.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh jūsu - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1790 of 6218.
אֱלֹהֵיכֶ֖ם
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God Dievu τὸν, θεὸν, ὑμῶν H430 N‑mpc|2mp 'e·lo·hei·Chem: your God -- Occurrence 95 of 162.
כָּל
kāl-
all visu ἐν, παντὶ H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 920 of 2745.
הַיָּמִֽים׃
hay·yā·mîm.
forever mūža, dienu χρόνῳ H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim.: forever -- Occurrence 25 of 136.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) savu
- (no match) ὅτι