📖 Joshua Chapter 3

1 Joshua 3:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּשְׁכֵּם֩ יְהוֹשֻׁ֨עַ בַּבֹּ֜קֶר וַיִּסְע֣וּ מֵֽהַשִּׁטִּ֗ים וַיָּבֹ֙אוּ֙ עַד הַיַּרְדֵּ֔ן ה֖וּא וְכָל בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּלִ֥נוּ שָׁ֖ם טֶ֥רֶם יַעֲבֹֽרוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
TAd zehlahs Ioſußs Rihtâ agri un tee aisgahje no Sittim un nahze lihdſ Iardaꞥai wiꞥſch un wiẜẜi Iſraëła Behrni Un tee palikke tur zaur Nakti pirms tee pahrzehlahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὤρθρισεν Ἰησοῦς τὸ πρωί καὶ ἀπῆραν ἐκ Σαττιν καὶ ἤλθοσαν ἕως τοῦ Ιορδάνου καὶ κατέλυσαν ἐκεῖ πρὸ τοῦ διαβῆναι
🇬🇷 Greek ABP:
και ώρθρισεν Ιησούς τοπρωϊ και απήραν εκ Σαττίν και ήλθον έως του Ιορδάνου αυτός και πάντες οι υιοί Ισραήλ και κατέλυσαν εκεί προ του διαβήναι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Jozua cēlās agri no rīta un tie aizgāja no Sitimas un nonāca lejā līdz Jordānai gan viņš gan visi Israēla bērni un viņi tur pārnakšņoja pirms tie cēlās pāri
🇱🇻 Latvian (2024):
Jozua cēlās agri no rīta Viņi devās ceļā no Šitīmas un nonāca pie Jordānas viņš un visi Israēla dēli un apmetās tur pa nakti pirms pārgāja upi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּשְׁכֵּם֩
way·yaš·kêm
And rose early cēlās καὶ, ὤρθρισεν H7925 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yash·Kem: And rose early -- Occurrence 9 of 20.
יְהוֹשֻׁ֨עַ
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua Jozua Ἰησοῦς H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a': Joshua -- Occurrence 25 of 196.
בַּבֹּ֜קֶר
bab·bō·qer
in the morning agri, no, rīta τὸ, πρωί H1242 Prep‑b,Art|N‑ms bab·Bo·ker: in the morning -- Occurrence 27 of 74.
וַיִּסְע֣וּ
way·yis·‘ū
and they set out aizgāja καὶ, ἀπῆραν H5265 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yis·'U: and they set out -- Occurrence 57 of 60.
מֵֽהַשִּׁטִּ֗ים
mê·haš·šiṭ·ṭîm,
from Shittim no, Sitimas ἐκ, Σαττιν H7851 Prep‑m,Art|N‑proper‑fs me·hash·shit·Tim,: from Shittim -- Occurrence 1 of 1.
וַיָּבֹ֙אוּ֙
way·yā·ḇō·’ū
and came nonāca καὶ, ἤλθοσαν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Vo·'u: and came -- Occurrence 46 of 188.
עַד
‘aḏ-
to lejā, līdz ἕως H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 269 of 1014.
הַיַּרְדֵּ֔ן
hay·yar·dên,
the Jordan Jordānai τοῦ, Ιορδάνου H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den,: the Jordan -- Occurrence 45 of 145.
ה֖וּא

he gan, viņš - H1931 Pro‑3ms hu: he -- Occurrence 326 of 865.
וְכָל
wə·ḵāl
and all gan καὶ H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 208 of 767.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons bērni - H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 478 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel Israēla - H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 550 of 2260.
וַיָּלִ֥נוּ
way·yā·li·nū
and lodged pārnakšņoja κατέλυσαν H3885 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Li·nu: and lodged -- Occurrence 3 of 8.
שָׁ֖ם
šām
there tur ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 136 of 523.
טֶ֥רֶם
ṭe·rem
before pirms πρὸ H2962 Adv Te·rem: before -- Occurrence 10 of 14.
יַעֲבֹֽרוּ׃
ya·‘ă·ḇō·rū.
they crossed over tie, cēlās, pāri τοῦ, διαβῆναι H5674 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·'a·Vo·ru.: they crossed over -- Occurrence 1 of 5.
- (no match) un ,un ,un ,Tad ,tie ,visi ,viņi
2 Joshua 3:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֕י מִקְצֵ֖ה שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֑ים וַיַּעַבְר֥וּ הַשֹּׁטְרִ֖ים בְּקֶ֥רֶב הַֽמַּחֲנֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un pehz trim Deenahm gahje tee Wirẜneeki zaur Lehꞡeŗa Widdu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο μετὰ τρεῖς ἡμέρας διῆλθον οἱ γραμματεῖς διὰ τῆς παρεμβολῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και εγενήθη μετά τρεις ημέρας διήλθον οι γραμματείς δια της παρεμβολής
🇱🇻 Latvian (1965):
Un pēc trijām dienām virsnieki gāja pa nometni šurpu un turpu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad pagāja trīs dienas virsnieki apstaigāja nometni
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֕י
way·hî
So it was Un καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: So it was -- Occurrence 190 of 781.
מִקְצֵ֖ה
miq·ṣêh
after pēc μετὰ H7097 Prep‑m|N‑msc mik·Tzeh: after -- Occurrence 8 of 32.
שְׁלֹ֣שֶׁת
šə·lō·šeṯ
three trijām τρεῖς H7969 Number‑msc she·Lo·shet: three -- Occurrence 23 of 71.
יָמִ֑ים
yā·mîm;
days dienām ἡμέρας H3117 N‑mp ya·Mim;: days -- Occurrence 122 of 269.
וַיַּעַבְר֥וּ
way·ya·‘aḇ·rū
that went gāja διῆλθον H5674 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'av·Ru: that went -- Occurrence 5 of 21.
הַשֹּׁטְרִ֖ים
haš·šō·ṭə·rîm
the officers virsnieki οἱ, γραμματεῖς H7860 Art|N‑mp hash·sho·te·Rim: the officers -- Occurrence 4 of 4.
בְּקֶ֥רֶב
bə·qe·reḇ
through pa διὰ H7130 Prep‑b|N‑msc be·Ke·rev: through -- Occurrence 16 of 49.
הַֽמַּחֲנֶֽה׃
ham·ma·ḥă·neh.
the camp nometni, šurpu, un, turpu τῆς, παρεμβολῆς H4264 Art|N‑cs Ham·ma·cha·Neh.: the camp -- Occurrence 33 of 69.
3 Joshua 3:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיְצַוּוּ֮ אֶת הָעָ֣ם לֵאמֹר֒ כִּרְאֽוֹתְכֶ֗ם אֵ֣ת אֲר֤וֹן בְּרִית יְהוָה֙ אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם וְהַכֹּֽהֲנִים֙ הַלְוִיִּ֔ם נֹשְׂאִ֖ים אֹת֑וֹ וְאַתֶּ֗ם תִּסְעוּ֙ מִמְּק֣וֹמְכֶ֔ם וַהֲלַכְתֶּ֖ם אַחֲרָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un pawehleja teem Łaudim ẜazzidami Kad juhs redſeẜeet ta KUNGA juhẜo Deewa Derribas Ꞩchꞣirſtu un tohs Preeſteŗus tohs Lemitus to neẜẜam tad zelleetees juhs no juhẜas Weetas ue eita wiꞥꞥam pakkał 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐνετείλαντο τῷ λαῷ λέγοντες ὅταν ἴδητε τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν καὶ τοὺς ἱερεῖς ἡμῶν καὶ τοὺς Λευίτας αἴροντας αὐτήν ἀπαρεῖτε ἀπὸ τῶν τόπων ὑμῶν καὶ πορεύεσθε ὀπίσω αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και ενετείλαντο τω λαώ λέγοντες όταν ίδητε την κιβωτόν της διαθήκης κυρίου του θεού ημών και τους ιερείς και τους Λευίτας αίροντας αυτήν και υμείς απαρείτε από τον τόπον υμών και πορεύεσθε οπίσω αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
un pavēlēja tautai sacīdami Kad jūs ieraudzīsit Tā Kunga sava Dieva derības šķirstu ka priesteri Levija dēli to nes tad celieties no savas vietas un sekojiet tam
🇱🇻 Latvian (2024):
un pavēlēja tautai Kad jūs redzēsiet Kunga jūsu Dieva derības šķirstu ko nesīs levīti priesteri tad celieties un sekojiet tam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְצַוּוּ֮
way·ṣaw·wū
and they commanded un, pavēlēja καὶ, ἐνετείλαντο H6680 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp vay·tzav·Vu: and they commanded -- Occurrence 2 of 4.
אֶת
’eṯ-
- tautai τῷ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2581 of 7034.
הָעָ֣ם
hā·‘ām
the people - λαῷ H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 217 of 729.
לֵאמֹר֒
lê·mōr
saying sacīdami λέγοντες H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor: saying -- Occurrence 316 of 936.
כִּרְאֽוֹתְכֶ֗ם
kir·’ō·wṯ·ḵem,
when you see Kad, jūs, ieraudzīsit ὅταν, ἴδητε H7200 Prep‑k|V‑Qal‑Inf|2mp kir·'ot·Chem,: when you see -- Occurrence 1 of 1.
אֵ֣ת
’êṯ
- - τὴν H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 2582 of 7034.
אֲר֤וֹן
’ă·rō·wn
the ark šķirstu κιβωτὸν H727 N‑csc a·Ron: the ark -- Occurrence 19 of 128.
בְּרִית
bə·rîṯ-
of the covenant derības τῆς, διαθήκης H1285 N‑fsc be·rit-: of the covenant -- Occurrence 29 of 113.
יְהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 1771 of 6218.
אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם
’ĕ·lō·hê·ḵem,
your God sava, Dieva τοῦ, θεοῦ, ἡμῶν H430 N‑mpc|2mp 'e·Lo·hei·Chem,: your God -- Occurrence 90 of 162.
וְהַכֹּֽהֲנִים֙
wə·hak·kō·hă·nîm
and the priests ka, priesteri καὶ, τοὺς, ἱερεῖς, ἡμῶν H3548 Conj‑w,Art|N‑mp ve·hak·ko·ha·Nim: and the priests -- Occurrence 3 of 28.
הַלְוִיִּ֔ם
hal·wî·yim,
the Levites Levija, dēli καὶ, τοὺς, Λευίτας H3881 Art|N‑proper‑mp hal·vi·Yim,: the Levites -- Occurrence 51 of 147.
נֹשְׂאִ֖ים
nō·śə·’îm
bearing nes αἴροντας H5375 V‑Qal‑Prtcpl‑mp no·se·'Im: bearing -- Occurrence 3 of 8.
אֹת֑וֹ
’ō·ṯōw;
it to αὐτήν H853 DirObjM|3ms o·To;: it -- Occurrence 248 of 470.
וְאַתֶּ֗ם
wə·’at·tem,
then you tad, celieties ἀπαρεῖτε H859 Conj‑w|Pro‑2mp ve·'at·Tem,: then you -- Occurrence 21 of 69.
תִּסְעוּ֙
tis·‘ū
shall set out - - H5265 V‑Qal‑Imperf‑2mp tis·'U: shall set out -- Occurrence 1 of 1.
מִמְּק֣וֹמְכֶ֔ם
mim·mə·qō·wm·ḵem,
from your place no, savas, vietas ἀπὸ, τῶν, τόπων, ὑμῶν H4725 Prep‑m|N‑msc|2mp mi·me·Kom·Chem,: from your place -- Occurrence 1 of 1.
וַהֲלַכְתֶּ֖ם
wa·hă·laḵ·tem
and go un, sekojiet καὶ, πορεύεσθε H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp va·ha·lach·Tem: and go -- Occurrence 4 of 10.
אַחֲרָֽיו׃
’a·ḥă·rāw.
after it tam ὀπίσω, αὐτῆς H310 Prep|3ms 'a·cha·Rav.: after it -- Occurrence 12 of 81.
4 Joshua 3:4
🇮🇱 Hebrew:
אַ֣ךְ רָח֣וֹק יִהְיֶ֗ה בֵּֽינֵיכֶם֙ ובינו וּבֵינָ֔יו כְּאַלְפַּ֥יִם אַמָּ֖ה בַּמִּדָּ֑ה אַֽל תִּקְרְב֣וּ אֵלָ֗יו לְמַ֤עַן אֲשֶׁר תֵּֽדְעוּ֙ אֶת הַדֶּ֙רֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר תֵּֽלְכוּ בָ֔הּ כִּ֣י לֹ֧א עֲבַרְתֶּ֛ם בַּדֶּ֖רֶךְ מִתְּמ֥וֹל שִׁלְשֽׁוֹם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tomehr lai Starpiba paleek ſtarp jums un ſtarp wiꞥꞥu pee diwi tuhkſtoẜchu Ohlekẜchu Mehra un ne pee‐eita tuwu pee ta tapehz ka juhs to Zełłu ſinnaht warrat kas jums ja‐eet jo juhs ne eẜẜat ẜcho Zełłu wehl ne kad gahjuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀλλὰ μακρὰν ἔστω ἀνὰ μέσον ὑμῶν καὶ ἐκείνης ὅσον δισχιλίους πήχεις στήσεσθε μὴ προσεγγίσητε αὐτῇ ἵν ἐπίστησθε τὴν ὁδόν ἣν πορεύεσθε αὐτήν οὐ γὰρ πεπόρευσθε τὴν ὁδὸν ἀπ ἐχθὲς καὶ τρίτης ἡμέρας
🇬🇷 Greek ABP:
αλλά μακράν έστω αναμέσον υμών και εκείνης όσον δισχιλίους πήχεις στήσεσθε μη προσεγγίσητε αυτή ίνα επίστησθε την οδόν ην πορεύεσθε εν αυτή ου γαρ πεπόρευσθε την οδόν απ' εχθές και τρίτης ημέρας
🇱🇻 Latvian (1965):
Tomēr lai paliek starp jums un to divi tūkstoši olekšu plats atstatums un neejiet tam tuvu lai jūs varat zināt ceļu kas jums jāiet jo jūs šo ceļu vēl nekad neesat gājuši
🇱🇻 Latvian (2024):
Taču lai starp jums un šķirstu paliek atstatums divi tūkstoši elkoņu garumā netuvojieties tam Tā jūs zināsiet ceļu pa kuru jums jāiet jo vēl nekad iepriekš neesat šo ceļu gājuši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַ֣ךְ
’aḵ
Yet Tomēr ἀλλὰ H389 Adv 'ach: Yet -- Occurrence 42 of 155.
רָח֣וֹק
rā·ḥō·wq
a space lai, paliek μακρὰν H7350 Adj‑ms ra·Chok: a space -- Occurrence 1 of 8.
יִהְיֶ֗ה
yih·yeh,
there shall be - ἔστω H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh,: there shall be -- Occurrence 210 of 420.
בֵּֽינֵיכֶם֙
bê·nê·ḵem
between you starp, jums ἀνὰ, μέσον, ὑμῶν H996 Prep|2mp bei·nei·Chem: between you -- Occurrence 1 of 3.
ובינו
ū·ḇê·nōw
and it un, to καὶ, ἐκείνης --- Conj‑w|Prep|3ms u·vei·novand it.
וּבֵינָ֔יו
ū·ḇê·nāw,
among - - H996 Conj‑w|Prep|3ms u·vei·Nav,: among -- Occurrence 1 of 1.
כְּאַלְפַּ֥יִם
kə·’al·pa·yim
about two thousand divi, tūkstoši ὅσον, δισχιλίους H505 Prep‑k|Number‑md ke·'al·Pa·yim: about two thousand -- Occurrence 1 of 2.
אַמָּ֖ה
’am·māh
cubits olekšu πήχεις H520 N‑fs 'am·Mah: cubits -- Occurrence 17 of 84.
בַּמִּדָּ֑ה
bam·mid·dāh;
by measure plats, atstatums στήσεσθε H4060 Prep‑b,Art|N‑fs bam·mid·Dah;: by measure -- Occurrence 2 of 3.
אַֽל
’al-
Not un, neejiet μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 88 of 570.
תִּקְרְב֣וּ
tiq·rə·ḇū
do come near tam, tuvu προσεγγίσητε H7126 V‑Qal‑Imperf‑2mp tik·re·Vu: do come near -- Occurrence 2 of 2.
אֵלָ֗יו
’ê·lāw,
it - αὐτῇ H413 Prep|3ms 'e·Lav,: it -- Occurrence 124 of 431.
לְמַ֤עַן
lə·ma·‘an
that lai ἵν H4616 Conj le·Ma·'an: that -- Occurrence 71 of 243.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
by which - - H834 Pro‑r 'a·Sher-: by which -- Occurrence 1677 of 4804.
תֵּֽדְעוּ֙
tê·ḏə·‘ū
you may know jūs, varat, zināt ἐπίστησθε H3045 V‑Qal‑Imperf‑2mp te·de·'U: you may know -- Occurrence 2 of 11.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2583 of 7034.
הַדֶּ֙רֶךְ֙
had·de·reḵ
the way ceļu ὁδόν H1870 Art|N‑cs had·De·rech: the way -- Occurrence 20 of 47.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which kas ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1678 of 4804.
תֵּֽלְכוּ
tê·lə·ḵū-
you must go jums, jāiet πορεύεσθε H1980 V‑Qal‑Imperf‑2mp te·le·chu-: you must go -- Occurrence 11 of 23.
בָ֔הּ
ḇāh,
in - αὐτήν --- Prep|3fs Vah,: in -- Occurrence .
כִּ֣י

for jo οὐ, γὰρ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 994 of 4334.
לֹ֧א

not jūs, šo - H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 955 of 3269.
עֲבַרְתֶּ֛ם
‘ă·ḇar·tem
you have passed vēl, nekad, neesat πεπόρευσθε H5674 V‑Qal‑Perf‑2mp 'a·var·Tem: you have passed -- Occurrence 3 of 3.
בַּדֶּ֖רֶךְ
bad·de·reḵ
[this] way gājuši τὴν, ὁδὸν H1870 Prep‑b,Art|N‑cs bad·De·rech: [this] way -- Occurrence 22 of 46.
מִתְּמ֥וֹל
mit·tə·mō·wl
before - ἀπ, ἐχθὲς H8543 Prep‑m|Adv mit·te·Mol: before -- Occurrence 7 of 8.
שִׁלְשֽׁוֹם׃
šil·šō·wm.
before - καὶ, τρίτης, ἡμέρας H8032 Adv shil·Shom.: before -- Occurrence 11 of 23.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ceļu
5 Joshua 3:5
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֧אמֶר יְהוֹשֻׁ֛עַ אֶל הָעָ֖ם הִתְקַדָּ֑שׁוּ כִּ֣י מָחָ֗ר יַעֲשֶׂ֧ה יְהוָ֛ה בְּקִרְבְּכֶ֖ם נִפְלָאֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Iohußs ẜazzija arridſan us teem Łaudim Ꞩwehtijeetees jo Rihtâ darrihs tas KUNGS juhẜu Starpâ Brihnumus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Ἰησοῦς τῷ λαῷ ἁγνίσασθε εἰς αὔριον ὅτι αὔριον ποιήσει ἐν ὑμῖν κύριος θαυμαστά
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν Ιησούς τω λαώ αγιάσασθε εις την αύριον ότι αύριον ποιήσει κύριος εν υμίν θαυμάσια
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jozua pavēlēja tautai Svētījieties jo rīt Tas Kungs darīs jūsu vidū brīnumus
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Jozua teica tautai Svētieties jo rīt Kungs darīs brīnumus jūsu vidū
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֧אמֶר
way·yō·mer
And said Un, Jozua, pavēlēja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 594 of 1948.
יְהוֹשֻׁ֛עַ
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua - Ἰησοῦς H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a': Joshua -- Occurrence 26 of 196.
אֶל
’el-
to tautai τῷ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1158 of 3531.
הָעָ֖ם
hā·‘ām
the people - λαῷ H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 218 of 729.
הִתְקַדָּ֑שׁוּ
hiṯ·qad·dā·šū;
Sanctify yourselves Svētījieties ἁγνίσασθε H6942 V‑Hitpael‑Imp‑mp hit·kad·Da·shu;: Sanctify yourselves -- Occurrence 1 of 3.
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 995 of 4334.
מָחָ֗ר
mā·ḥār,
tomorrow rīt αὔριον H4279 Adv ma·Char,: tomorrow -- Occurrence 14 of 41.
יַעֲשֶׂ֧ה
ya·‘ă·śeh
will do Tas, Kungs, darīs ποιήσει H6213 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Seh: will do -- Occurrence 33 of 122.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh jūsu, vidū ἐν, ὑμῖν H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1772 of 6218.
בְּקִרְבְּכֶ֖ם
bə·qir·bə·ḵem
among you brīnumus κύριος H7130 Prep‑b|N‑msc|2mp be·kir·be·Chem: among you -- Occurrence 4 of 12.
נִפְלָאֽוֹת׃
nip̄·lā·’ō·wṯ.
wonders - θαυμαστά H6381 V‑Nifal‑Prtcpl‑fp nif·la·'ot.: wonders -- Occurrence 2 of 13.
- (no match) εἰς, αὔριον
6 Joshua 3:6
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ אֶל הַכֹּהֲנִ֣ים לֵאמֹ֔ר שְׂאוּ֙ אֶת אֲר֣וֹן הַבְּרִ֔ית וְעִבְר֖וּ לִפְנֵ֣י הָעָ֑ם וַיִּשְׂאוּ֙ אֶת אֲר֣וֹן הַבְּרִ֔ית וַיֵּלְכ֖וּ לִפְנֵ֥י הָעָֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà lihdſ runnaja Ioſußs us teem Preeſteŗeem ẜazzidams Pazelleet to Derribas Ꞩchꞣirſtu un eita pahri to Łauſchu Preekẜchâ Tad uszehle tee to Derribas Ꞩchꞣirſtu un gahje teem Łaudim preekẜcha 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Ἰησοῦς τοῖς ἱερεῦσιν ἄρατε τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης κυρίου καὶ προπορεύεσθε τοῦ λαοῦ καὶ ἦραν οἱ ἱερεῖς τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης κυρίου καὶ ἐπορεύοντο ἔμπροσθεν τοῦ λαοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν Ιησούς τοις ιερεύσι λέγων άρατε την κιβωτόν της διαθήκης κυρίου και προπορεύεσθε έμπροσθεν του λαού και ήραν οι ιερείς την κιβωτόν της διαθήκης κυρίου και επορεύοντο έμπροσθεν του λαού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jozua sacīja priesteriem teikdams Ņemiet derības šķirstu un celieties pāri tautai pa priekšu Tad tie ņēma pacēla derības šķirstu un gāja tautai pa priekšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un priesteriem Jozua teica Nesiet derības šķirstu un ejiet pa priekšu tautai Un viņi nesa derības šķirstu pa priekšu tautai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And spoke Un, Jozua, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And spoke -- Occurrence 595 of 1948.
יְהוֹשֻׁ֙עַ֙
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua - Ἰησοῦς H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a': Joshua -- Occurrence 27 of 196.
אֶל
’el-
to priesteriem τοῖς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1159 of 3531.
הַכֹּהֲנִ֣ים
hak·kō·hă·nîm
the priests - ἱερεῦσιν H3548 Art|N‑mp hak·ko·ha·Nim: the priests -- Occurrence 21 of 182.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying teikdams - H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 317 of 936.
שְׂאוּ֙
śə·’ū
take up Ņemiet ἄρατε H5375 V‑Qal‑Imp‑mp se·'U: take up -- Occurrence 4 of 20.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2584 of 7034.
אֲר֣וֹן
’ă·rō·wn
the ark derības, šķirstu κιβωτὸν H727 N‑csc a·Ron: the ark -- Occurrence 20 of 128.
הַבְּרִ֔ית
hab·bə·rîṯ,
of the covenant - τῆς, διαθήκης H1285 Art|N‑fs hab·be·Rit,: of the covenant -- Occurrence 17 of 47.
וְעִבְר֖וּ
wə·‘iḇ·rū
and cross over un, celieties, pāri καὶ, προπορεύεσθε H5674 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp ve·'iv·Ru: and cross over -- Occurrence 3 of 4.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before tautai - H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 237 of 595.
הָעָ֑ם
hā·‘ām;
the people pa, priekšu τοῦ, λαοῦ H5971 Art|N‑ms ha·'Am;: the people -- Occurrence 219 of 729.
וַיִּשְׂאוּ֙
way·yiś·’ū
So they took up Tad, tie, ņēma, pacēla καὶ, ἦραν H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yis·'U: So they took up -- Occurrence 7 of 43.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2585 of 7034.
אֲר֣וֹן
’ă·rō·wn
the ark derības, šķirstu κιβωτὸν H727 N‑csc a·Ron: the ark -- Occurrence 21 of 128.
הַבְּרִ֔ית
hab·bə·rîṯ,
of the covenant - τῆς, διαθήκης H1285 Art|N‑fs hab·be·Rit,: of the covenant -- Occurrence 18 of 47.
וַיֵּלְכ֖וּ
way·yê·lə·ḵū
and went un, gāja καὶ, ἐπορεύοντο H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ye·le·Chu: and went -- Occurrence 23 of 99.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before tautai ἔμπροσθεν H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 238 of 595.
הָעָֽם׃
hā·‘ām.
the people pa, priekšu τοῦ, λαοῦ H5971 Art|N‑ms ha·'Am.: the people -- Occurrence 220 of 729.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) οἱ, ἱερεῖς, κυρίου, κυρίου
7 Joshua 3:7
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל יְהוֹשֻׁ֔עַ הַיּ֣וֹם הַזֶּ֗ה אָחֵל֙ גַּדֶּלְךָ֔ בְּעֵינֵ֖י כָּל יִשְׂרָאֵ֑ל אֲשֶׁר֙ יֵֽדְע֔וּן כִּ֗י כַּאֲשֶׁ֥ר הָיִ֛יתִי עִם מֹשֶׁ֖ה אֶהְיֶ֥ה עִמָּֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tas KUNGS bij us Ioſuß ẜazzijis Ꞩchodeen eeẜahkẜchu es tew pa‐augſtinaht wiẜẜa Iſraëła Azzîs Ka teem buhs ſinnaht ka es ar tew buhẜchu ittin kà es ar Mohſu eẜmu bijis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Ἰησοῦν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ ἄρχομαι ὑψῶσαί σε κατενώπιον πάντων υἱῶν Ισραηλ ἵνα γνῶσιν καθότι ἤμην μετὰ Μωυσῆ οὕτως ἔσομαι καὶ μετὰ σοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε κύριος προς Ιησούν εν τη ημέρα ταύτη άρχομαι του υψώσαί σε κατενώπιον πάντων υιών Ισραήλ ίνα γνώσιν καθότι ήμην μετά Μωυσή ούτως έσομαι και μετά σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs sacīja Jozuam Šodien Es sākšu tevi paaugstināt visa Israēla acīs lai tie zina ka Es būšu ar tevi kā Es esmu bijis ar Mozu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs teica Jozuam Šodien es sākšu darīt tevi varenu Israēla dēlu vidū lai tie zina ka es būšu ar tevi tāpat kā es biju kopā ar Mozu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 596 of 1948.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1773 of 6218.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1160 of 3531.
יְהוֹשֻׁ֔עַ
yə·hō·wō·šu·a‘,
Joshua Jozuam Ἰησοῦν H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a',: Joshua -- Occurrence 28 of 196.
הַיּ֣וֹם
hay·yō·wm
day Šodien τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Art|N‑ms hai·Yom: day -- Occurrence 136 of 458.
הַזֶּ֗ה
haz·zeh,
this - ταύτῃ H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh,: this -- Occurrence 203 of 699.
אָחֵל֙
’ā·ḥêl
I will begin Es, sākšu ἄρχομαι H2490 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'a·Chel: I will begin -- Occurrence 2 of 3.
גַּדֶּלְךָ֔
gad·del·ḵā,
to exalt you tevi, paaugstināt ὑψῶσαί, σε H1431 V‑Piel‑Inf|2ms gad·del·Cha,: to exalt you -- Occurrence 1 of 1.
בְּעֵינֵ֖י
bə·‘ê·nê
in the sight acīs κατενώπιον H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: in the sight -- Occurrence 34 of 139.
כָּל
kāl-
of all visa πάντων H3605 N‑msc kol-: of all -- Occurrence 909 of 2745.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: Israel -- Occurrence 551 of 2260.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
that lai ἵνα H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 1679 of 4804.
יֵֽדְע֔וּן
yê·ḏə·‘ūn,
they may know tie, zina γνῶσιν H3045 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn ye·de·'Un,: they may know -- Occurrence 1 of 4.
כִּ֗י
kî,
that ka καθότι H3588 Conj Ki,: that -- Occurrence 996 of 4334.
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
as - H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 207 of 489.
הָיִ֛יתִי
hā·yî·ṯî
I was esmu, bijis ἤμην H1961 V‑Qal‑Perf‑1cs ha·Yi·ti: I was -- Occurrence 6 of 48.
עִם
‘im-
with ar μετὰ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 65 of 437.
מֹשֶׁ֖ה
mō·šeh
Moses Mozu Μωυσῆ H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 626 of 726.
אֶהְיֶ֥ה
’eh·yeh
[so] I will be Es, būšu ἔσομαι H1961 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'eh·Yeh: [so] I will be -- Occurrence 9 of 43.
עִמָּֽךְ׃
‘im·māḵ.
with you ar, tevi καὶ, μετὰ, σοῦ H5973 Prep|2fs 'im·Mach.: with you -- Occurrence 39 of 85.
- (no match) Es
- (no match) ἐν, υἱῶν, οὕτως
8 Joshua 3:8
🇮🇱 Hebrew:
וְאַתָּ֗ה תְּצַוֶּה֙ אֶת הַכֹּ֣הֲנִ֔ים נֹשְׂאֵ֥י אֲרֽוֹן הַבְּרִ֖ית לֵאמֹ֑ר כְּבֹאֲכֶ֗ם עַד קְצֵה֙ מֵ֣י הַיַּרְדֵּ֔ן בַּיַּרְדֵּ֖ן תַּעֲמֹֽדוּ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tew buhs tad teem Preeſteŗeem kas to Derribas Ꞩchꞣirſtu neẜs pawehleht un ẜazziht Kad juhs lihdſ Iardaꞥas Mallai Uhdenî nahkat tad apſtahjeetees Iardaꞥâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ νῦν ἔντειλαι τοῖς ἱερεῦσιν τοῖς αἴρουσιν τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης λέγων ὡς ἂν εἰσέλθητε ἐπὶ μέρους τοῦ ὕδατος τοῦ Ιορδάνου καὶ ἐν τῷ Ιορδάνῃ στήσεσθε
🇬🇷 Greek ABP:
και νυν έντειλαι τοις ιερεύσι τοις αίρουσι την κιβωτόν της διαθήκης λέγων ως αν εισέλθητε επί μέρους του ύδατος του Ιορδάνου και εν τω Ιορδάνη στήσεσθε
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet priesteriem kas nes derības šķirstu tu pavēli sacīdams kad jūs nonākat Jordānas malā pie ūdens tad apstājieties pie Jordānas
🇱🇻 Latvian (2024):
Pavēli priesteriem kas nes derības šķirstu kad jūs nonāksiet pie Jordānas ūdeņiem tad iebrieniet Jordānā un stāviet
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַתָּ֗ה
wə·’at·tāh,
And You - καὶ, νῦν H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah,: And You -- Occurrence 39 of 194.
תְּצַוֶּה֙
tə·ṣaw·weh
shall command tu, pavēli ἔντειλαι H6680 V‑Piel‑Imperf‑2ms te·tzav·Veh: shall command -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τοῖς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2586 of 7034.
הַכֹּ֣הֲנִ֔ים
hak·kō·hă·nîm,
the priests priesteriem ἱερεῦσιν H3548 Art|N‑mp hak·Ko·ha·Nim,: the priests -- Occurrence 22 of 182.
נֹשְׂאֵ֥י
nō·śə·’ê
who bear kas, nes τοῖς, αἴρουσιν H5375 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc no·se·'Ei: who bear -- Occurrence 4 of 25.
אֲרֽוֹן
’ă·rō·wn-
the ark šķirstu τὴν, κιβωτὸν H727 N‑csc 'a·ron-: the ark -- Occurrence 22 of 128.
הַבְּרִ֖ית
hab·bə·rîṯ
of the covenant derības τῆς, διαθήκης H1285 Art|N‑fs hab·be·Rit: of the covenant -- Occurrence 19 of 47.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying sacīdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: saying -- Occurrence 318 of 936.
כְּבֹאֲכֶ֗ם
kə·ḇō·’ă·ḵem,
when you have come kad, jūs, nonākat ὡς, ἂν, εἰσέλθητε H935 Prep‑k|V‑Qal‑Inf|2mp ke·vo·'a·Chem,: when you have come -- Occurrence 1 of 3.
עַד
‘aḏ-
to pie ἐπὶ H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 270 of 1014.
קְצֵה֙
qə·ṣêh
the edge malā μέρους H7097 N‑msc ke·Tzeh: the edge -- Occurrence 7 of 29.
מֵ֣י

of the water ūdens τοῦ, ὕδατος H4325 N‑mpc mei: of the water -- Occurrence 17 of 54.
הַיַּרְדֵּ֔ן
hay·yar·dên,
of the Jordan Jordānas τοῦ, Ιορδάνου H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den,: of the Jordan -- Occurrence 46 of 145.
בַּיַּרְדֵּ֖ן
bay·yar·dên
in the Jordan pie, Jordānas καὶ, ἐν, τῷ, Ιορδάνῃ H3383 Prep‑b,Art|N‑proper‑fs bai·yar·Den: in the Jordan -- Occurrence 1 of 6.
תַּעֲמֹֽדוּ׃
ta·‘ă·mō·ḏū.
you shall stand apstājieties στήσεσθε H5975 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·'a·Mo·du.: you shall stand -- Occurrence 1 of 4.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) Bet ,tad
9 Joshua 3:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֥אמֶר יְהוֹשֻׁ֖עַ אֶל בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל גֹּ֣שׁוּ הֵ֔נָּה וְשִׁמְע֕וּ אֶת דִּבְרֵ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Ioſußs us teem Iſraëła Behrneem Nahzeet ẜchurp un klauẜajt ta KUNGA juhẜu Deewa Wahrdus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Ἰησοῦς τοῖς υἱοῖς Ισραηλ προσαγάγετε ὧδε καὶ ἀκούσατε τὸ ῥῆμα κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν Ιησούς τοις υιοίς Ισραήλ προσαγάγετε ώδε και ακούσατε το ρήμα κυρίου του θεού υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jozua sacīja Israēla bērniem Nāciet šurp un klausaities Tā Kunga sava Dieva vārdus
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Jozua teica Israēla dēliem Nāciet šurp un klausieties Kunga sava Dieva vārdus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
So said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: So said -- Occurrence 597 of 1948.
יְהוֹשֻׁ֖עַ
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua Jozua Ἰησοῦς H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a': Joshua -- Occurrence 29 of 196.
אֶל
’el-
to - τοῖς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1161 of 3531.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons bērniem υἱοῖς H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 479 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 552 of 2260.
גֹּ֣שׁוּ
gō·šū
come Nāciet προσαγάγετε H5066 V‑Qal‑Imp‑mp Go·shu: come -- Occurrence 1 of 3.
הֵ֔נָּה
hên·nāh,
here šurp ὧδε H2008 Adv Hen·nah,: here -- Occurrence 11 of 45.
וְשִׁמְע֕וּ
wə·šim·‘ū
and hear un, klausaities καὶ, ἀκούσατε H8085 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp ve·shim·'U: and hear -- Occurrence 3 of 7.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2587 of 7034.
דִּבְרֵ֖י
diḇ·rê
the words vārdus ῥῆμα H1697 N‑mpc div·Rei: the words -- Occurrence 36 of 241.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 1774 of 6218.
אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃
’ĕ·lō·hê·ḵem.
your God sava, Dieva τοῦ, θεοῦ, ἡμῶν H430 N‑mpc|2mp 'e·Lo·hei·Chem.: your God -- Occurrence 91 of 162.
10 Joshua 3:10
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר יְהוֹשֻׁ֔עַ בְּזֹאת֙ תֵּֽדְע֔וּן כִּ֛י אֵ֥ל חַ֖י בְּקִרְבְּכֶ֑ם וְהוֹרֵ֣שׁ יוֹרִ֣ישׁ מִ֠פְּנֵיכֶם אֶת הַכְּנַעֲנִ֨י וְאֶת הַחִתִּ֜י וְאֶת הַחִוִּ֗י וְאֶת הַפְּרִזִּי֙ וְאֶת הַגִּרְגָּשִׁ֔י וְהָאֱמֹרִ֖י וְהַיְבוּסִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ioſußs ẜazzija Pee ta buhs jums ſinnaht to dſihwu STIPRO DEEWU juhẜo Widdû eẜẜam ka wiꞥſch isdſihdams isdſihs juhẜu Preekẜchâ tohs Kananiteŗus un tohs Eetiteŗus un tohs Eewiteŗus un tohs Wereſiteŗus un tohs Girgaſiteŗus un tohs Amoriteŗus un tohs Iebuſiteŗus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τούτῳ γνώσεσθε ὅτι θεὸς ζῶν ἐν ὑμῖν καὶ ὀλεθρεύων ὀλεθρεύσει ἀπὸ προσώπου ἡμῶν τὸν Χαναναῖον καὶ τὸν Χετταῖον καὶ τὸν Φερεζαῖον καὶ τὸν Ευαῖον καὶ τὸν Αμορραῖον καὶ τὸν Γεργεσαῖον καὶ τὸν Ιεβουσαῖον
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν Ιησούς εν τούτω γνώσεσθε ότι θεός ζών εν υμίν και ολοθρεύων ολοθρεύσει από προσώπου ημών τον Χαναναίον και τον Χετταίον και τον Ευαίον και τον Φερεζαίον και τον Αμορραίον και τον Γεργεσαίον και τον Ιεβουσαίον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jozua sacīja Šai brīdī jūs paši nomanīsit ka dzīvais Dievs ir jūsu vidū jo Viņš dzīdams izdzīs jums pa priekšu kānaāniešus hetiešus hīviešus ferisiešus girgaziešus amoriešus un jebusiešus
🇱🇻 Latvian (2024):
Jozua teica Tagad jūs zināsiet ka dzīvais Dievs ir jūsu vidū Viņš dzīdams izdzīs jums pa priekšu kanaāniešus hetiešus hiviešus periziešus girgašiešus amoriešus un jebūsiešus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And said Un, sacīja ἐν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 598 of 1948.
יְהוֹשֻׁ֔עַ
yə·hō·wō·šu·a‘,
Joshua Jozua τούτῳ H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a',: Joshua -- Occurrence 30 of 196.
בְּזֹאת֙
bə·zōṯ
by this Šai, brīdī, jūs, paši, nomanīsit ἐν H2063 Prep‑b|Pro‑fs be·zoT: by this -- Occurrence 9 of 15.
תֵּֽדְע֔וּן
tê·ḏə·‘ūn,
you shall know ka γνώσεσθε H3045 V‑Qal‑Imperf‑2mp|Pn te·de·'Un,: you shall know -- Occurrence 3 of 4.
כִּ֛י

that dzīvais, Dievs ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 997 of 4334.
אֵ֥ל
’êl
the God [is] ir θεὸς H410 N‑ms 'el: the God [is] -- Occurrence 33 of 163.
חַ֖י
ḥay
living jūsu, vidū ζῶν H2416 Adj‑ms chai: living -- Occurrence 21 of 120.
בְּקִרְבְּכֶ֑ם
bə·qir·bə·ḵem;
among you jo ὑμῖν H7130 Prep‑b|N‑msc|2mp be·kir·be·Chem;: among you -- Occurrence 5 of 12.
וְהוֹרֵ֣שׁ
wə·hō·w·rêš
and without fail Viņš καὶ, ὀλεθρεύων H3423 Conj‑w|V‑Hifil‑InfAbs ve·ho·Resh: and without fail -- Occurrence 1 of 2.
יוֹרִ֣ישׁ
yō·w·rîš
[that] He will drive out dzīdams, izdzīs ὀλεθρεύσει H3423 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yo·Rish: [that] He will drive out -- Occurrence 1 of 1.
מִ֠פְּנֵיכֶם
mip·pə·nê·ḵem
from before you jums, pa, priekšu ἀπὸ, προσώπου, ἡμῶν H6440 Prep‑m|N‑mpc|2mp Mip·pe·nei·chem: from before you -- Occurrence 9 of 19.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν, Χαναναῖον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2588 of 7034.
הַכְּנַעֲנִ֨י
hak·kə·na·‘ă·nî
the Canaanite kānaāniešus - H3669 Art|N‑proper‑ms hak·ke·na·'a·Ni: the Canaanite -- Occurrence 19 of 47.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and hetiešus καὶ, τὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 822 of 2179.
הַחִתִּ֜י
ha·ḥit·tî
the Hittite - Χετταῖον H2850 Art|N‑proper‑ms ha·chit·Ti: the Hittite -- Occurrence 13 of 31.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and hīviešus καὶ, τὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 823 of 2179.
הַחִוִּ֗י
ha·ḥiw·wî,
the Hivite - Φερεζαῖον H2340 Art|N‑proper‑ms ha·chiv·Vi,: the Hivite -- Occurrence 8 of 16.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and ferisiešus καὶ, τὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 824 of 2179.
הַפְּרִזִּי֙
hap·pə·riz·zî
the Perizzite - Ευαῖον H6522 Art|N‑proper‑ms hap·pe·riz·Zi: the Perizzite -- Occurrence 2 of 8.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and girgaziešus καὶ, τὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 825 of 2179.
הַגִּרְגָּשִׁ֔י
hag·gir·gā·šî,
the Girgashite - Αμορραῖον H1622 Art|N‑proper‑ms hag·gir·ga·Shi,: the Girgashite -- Occurrence 3 of 4.
וְהָאֱמֹרִ֖י
wə·hā·’ĕ·mō·rî
and the Amorite amoriešus καὶ, τὸν, Γεργεσαῖον H567 Conj‑w,Art|N‑proper‑ms ve·ha·'e·mo·Ri: and the Amorite -- Occurrence 8 of 13.
וְהַיְבוּסִֽי׃
wə·hay·ḇū·sî.
and the Jebusite un, jebusiešus καὶ, τὸν, Ιεβουσαῖον H2983 Conj‑w,Art|N‑proper‑ms ve·hay·vu·Si.: and the Jebusite -- Occurrence 10 of 19.
11 Joshua 3:11
🇮🇱 Hebrew:
הִנֵּה֙ אֲר֣וֹן הַבְּרִ֔ית אֲד֖וֹן כָּל הָאָ֑רֶץ עֹבֵ֥ר לִפְנֵיכֶ֖ם בַּיַּרְדֵּֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Raugi wiẜẜas Paẜaules Walditaja derribas Ꞩchꞣirſts eet juhẜu Preekẜchâ pahr to Iardaꞥu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδοὺ ἡ κιβωτὸς διαθήκης κυρίου πάσης τῆς γῆς διαβαίνει τὸν Ιορδάνην
🇬🇷 Greek ABP:
ιδού η κιβωτός διαθήκης κυρίου πάσης της γης διαβαίνει έμπροσθεν υμών τον Ιορδάνην
🇱🇻 Latvian (1965):
Redzi Tā Kunga visas pasaules valdītāja derības šķirsts ies jūsu priekšā pāri Jordānai
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi visas zemes Kunga derības šķirsts iet jums pa priekšu pāri Jordānai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִנֵּה֙
hin·nêh
Behold Redzi ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: Behold -- Occurrence 81 of 448.
אֲר֣וֹן
’ă·rō·wn
the ark derības, šķirsts , κιβωτὸς H727 N‑csc a·Ron: the ark -- Occurrence 23 of 128.
הַבְּרִ֔ית
hab·bə·rîṯ,
of the covenant of - διαθήκης H1285 Art|N‑fsc hab·be·Rit,: of the covenant of -- Occurrence 20 of 47.
אֲד֖וֹן
’ă·ḏō·wn
the Lord Tā, Kunga κυρίου H136 N‑msc a·Don: the Lord -- Occurrence 1 of 2.
כָּל
kāl-
of all visas πάσης H3605 N‑msc kol-: of all -- Occurrence 910 of 2745.
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
the earth pasaules τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz;: the earth -- Occurrence 379 of 934.
עֹבֵ֥ר
‘ō·ḇêr
is crossing over ies διαβαίνει H5674 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Ver: is crossing over -- Occurrence 9 of 49.
לִפְנֵיכֶ֖ם
lip̄·nê·ḵem
before you jūsu, priekšā - H6440 Prep‑l|N‑mpc|2mp lif·nei·Chem: before you -- Occurrence 18 of 29.
בַּיַּרְדֵּֽן׃
bay·yar·dên.
into the Jordan pāri, Jordānai τὸν, Ιορδάνην H3383 Prep‑b,Art|N‑proper‑fs bai·yar·Den.: into the Jordan -- Occurrence 2 of 6.
- (no match) valdītāja
12 Joshua 3:12
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּ֗ה קְח֤וּ לָכֶם֙ שְׁנֵ֣י עָשָׂ֣ר אִ֔ישׁ מִשִּׁבְטֵ֖י יִשְׂרָאֵ֑ל אִישׁ אֶחָ֥ד אִישׁ אֶחָ֖ד לַשָּֽׁבֶט׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Nu tad ꞥemmeet preekẜch jums diwipadeẜmits Wihrus no tahm Iſraëła Ziltim no ikweenas Zilts weenu Wihru 📖
🇬🇷 Greek LXX:
προχειρίσασθε ὑμῖν δώδεκα ἄνδρας ἀπὸ τῶν υἱῶν Ισραηλ ἕνα ἀφ ἑκάστης φυλῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και νυν προχειρίσασθε υμίν δώδεκα άνδρας από των υιών Ισραήλ ένα αφ' εκάστης φυλής
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad nu izraugait sev divpadsmit vīrus no Israēla ciltīm pa vienam no katras cilts
🇱🇻 Latvian (2024):
Ņemiet tagad no Israēla ciltīm divpadsmit vīrus pa vīram no katras cilts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּ֗ה
wə·‘at·tāh,
Therefore now Tad, nu προχειρίσασθε H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah,: Therefore now -- Occurrence 57 of 271.
קְח֤וּ
qə·ḥū
take izraugait, sev - H3947 V‑Qal‑Imp‑mp ke·Chu: take -- Occurrence 12 of 28.
לָכֶם֙
lā·ḵem
for yourselves divpadsmit ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem: for yourselves -- Occurrence .
שְׁנֵ֣י
šə·nê
two vīrus δώδεκα H8147 Number‑mdc she·Nei: two -- Occurrence 83 of 145.
עָשָׂ֣ר
‘ā·śār
[and] ten no - H6240 Number‑msc 'a·Sar: [and] ten -- Occurrence 64 of 201.
אִ֔ישׁ
’îš,
men Israēla ἄνδρας H376 N‑ms 'Ish,: men -- Occurrence 271 of 1097.
מִשִּׁבְטֵ֖י
miš·šiḇ·ṭê
from the tribes ciltīm ἀπὸ, τῶν, υἱῶν H7626 Prep‑m|N‑mpc mish·shiv·Tei: from the tribes -- Occurrence 1 of 2.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel pa Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 553 of 2260.
אִישׁ
’îš-
man vienam ἕνα H376 N‑ms 'ish-: man -- Occurrence 272 of 1097.
אֶחָ֥ד
’e·ḥāḏ
One no - H259 Number‑ms 'e·Chad: One -- Occurrence 181 of 471.
אִישׁ
’îš-
man katras - H376 N‑ms 'ish-: man -- Occurrence 273 of 1097.
אֶחָ֖ד
’e·ḥāḏ
one cilts - H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 182 of 471.
לַשָּֽׁבֶט׃
laš·šā·ḇeṭ.
for [each] tribe - φυλῆς H7626 Prep‑l,Art|N‑ms lash·Sha·vet.: for [each] tribe -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) ἀφ, ἑκάστης
13 Joshua 3:13
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָ֡ה כְּנ֣וֹחַ כַּפּ֣וֹת רַגְלֵ֣י הַכֹּהֲנִ֡ים נֹשְׂאֵי֩ אֲר֨וֹן יְהוָ֜ה אֲד֤וֹן כָּל הָאָ֙רֶץ֙ בְּמֵ֣י הַיַּרְדֵּ֔ן מֵ֤י הַיַּרְדֵּן֙ יִכָּ֣רֵת֔וּן הַמַּ֥יִם הַיֹּרְדִ֖ים מִלְמָ֑עְלָה וְיַעַמְד֖וּ נֵ֥ד אֶחָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad to Preeſteŗu Pehdas kas ta KUNGA wiẜẜas Paẜaules WAlditaja Ꞩchꞣirſtu nenẜs Iardaꞥas Uhdenî paduẜẜehs tad taps Iardaꞥas Uhdens pahrdallihts prohti tas Uhdens kas no augẜchenes notekk un ſtahwehs weenâ Kohpâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται ὡς ἂν καταπαύσωσιν οἱ πόδες τῶν ἱερέων τῶν αἰρόντων τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης κυρίου πάσης τῆς γῆς ἐν τῷ ὕδατι τοῦ Ιορδάνου τὸ ὕδωρ τοῦ Ιορδάνου ἐκλείψει τὸ δὲ ὕδωρ τὸ καταβαῖνον στήσεται
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται ως αν καταπαύσωσιν οι πόδες των ιερέων των αιρόντων την κιβωτόν της διαθήκης κυρίου πάσης της γης εν τω ύδατι του Ιορδάνου το ύδωρ του Ιορδάνου εκλείψει το δε ύδωρ το καταβαίνον στήσεται άνωθεν ως σωρός
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad priesteru kāju pēdas kas nes Tā Kunga visas pasaules valdītāja šķirstu iegrims Jordānas ūdenī tad savā tecējumā Jordānas ūdeņi apstāsies ūdeņi kas no augšas tek un veidos ūdens aizsprostu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad Jordānas ūdeņos apstāsies to priesteru kāju pēdas kuri nes Kunga visas zemes Kunga šķirstu tad apstāsies arī Jordānas ūdeņi ūdeņi kas tek no augšienes sadalīsies un stāvēs kā valnis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָ֡ה
wə·hā·yāh
And it shall come to pass Un καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: And it shall come to pass -- Occurrence 155 of 397.
כְּנ֣וֹחַ
kə·nō·w·aḥ
as soon as shall rest kad ὡς, ἂν, καταπαύσωσιν H5117 Prep‑k|V‑Qal‑Inf ke·No·ach: as soon as shall rest -- Occurrence 2 of 2.
כַּפּ֣וֹת
kap·pō·wṯ
the soles priesteru, kāju οἱ, πόδες H3709 N‑fpc kap·Pot: the soles -- Occurrence 4 of 11.
רַגְלֵ֣י
raḡ·lê
of the feet pēdas - H7272 N‑fdc rag·Lei: of the feet -- Occurrence 1 of 11.
הַכֹּהֲנִ֡ים
hak·kō·hă·nîm
of the priests - τῶν, ἱερέων H3548 Art|N‑mp hak·ko·ha·Nim: of the priests -- Occurrence 23 of 182.
נֹשְׂאֵי֩
nō·śə·’ê
who bear kas, nes τῶν, αἰρόντων H5375 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc no·se·'Ei: who bear -- Occurrence 5 of 25.
אֲר֨וֹן
’ă·rō·wn
the ark šķirstu τὴν, κιβωτὸν H727 N‑csc a·Ron: the ark -- Occurrence 24 of 128.
יְהוָ֜ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 1775 of 6218.
אֲד֤וֹן
’ă·ḏō·wn
the Lord visas πάσης H136 N‑msc a·Don: the Lord -- Occurrence 2 of 2.
כָּל
kāl-
of all pasaules - H3605 N‑msc kol-: of all -- Occurrence 911 of 2745.
הָאָ֙רֶץ֙
hā·’ā·reṣ
the earth valdītāja τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the earth -- Occurrence 380 of 934.
בְּמֵ֣י
bə·mê
in the waters iegrims, Jordānas, ūdenī ἐν, τῷ, ὕδατι H4325 Prep‑b|N‑mpc be·Mei: in the waters -- Occurrence 4 of 4.
הַיַּרְדֵּ֔ן
hay·yar·dên,
of the Jordan - τοῦ, Ιορδάνου H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den,: of the Jordan -- Occurrence 47 of 145.
מֵ֤י

the waters tad τὸ, ὕδωρ H4325 N‑mpc mei: the waters -- Occurrence 18 of 54.
הַיַּרְדֵּן֙
hay·yar·dên
of the Jordan savā, tecējumā, Jordānas, ūdeņi τοῦ, Ιορδάνου H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den: of the Jordan -- Occurrence 48 of 145.
יִכָּ֣רֵת֔וּן
yik·kā·rê·ṯūn,
[that] shall be cut off apstāsies ἐκλείψει H3772 V‑Nifal‑Imperf‑3mp|Pn yik·Ka·re·Tun,: [that] shall be cut off -- Occurrence 1 of 2.
הַמַּ֥יִם
ham·ma·yim
the waters ūdeņi τὸ, δὲ, ὕδωρ H4325 Art|N‑mp ham·Ma·yim: the waters -- Occurrence 52 of 96.
הַיֹּרְדִ֖ים
hay·yō·rə·ḏîm
that come down kas, no, augšas, tek τὸ, καταβαῖνον H3381 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hai·yo·re·Dim: that come down -- Occurrence 1 of 3.
מִלְמָ֑עְלָה
mil·mā·‘ə·lāh;
from upstream - - H4605 Prep‑m,Prep‑l|Adv|3fs mil·Ma·'e·lah;: from upstream -- Occurrence 9 of 19.
וְיַעַמְד֖וּ
wə·ya·‘am·ḏū
and they shall stand un, veidos στήσεται H5975 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·ya·'am·Du: and they shall stand -- Occurrence 1 of 1.
נֵ֥ד
nêḏ
as heap ūdens - H5067 N‑ms ned: as heap -- Occurrence 2 of 5.
אֶחָֽד׃
’e·ḥāḏ.
a aizsprostu - H259 Number‑ms 'e·Chad.: a -- Occurrence 183 of 471.
- (no match) τῆς, διαθήκης
14 Joshua 3:14
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֗י בִּנְסֹ֤עַ הָעָם֙ מֵאָ֣הֳלֵיהֶ֔ם לַעֲבֹ֖ר אֶת הַיַּרְדֵּ֑ן וְהַכֹּהֲנִ֗ים נֹֽשְׂאֵ֛י הָאָר֥וֹן הַבְּרִ֖ית לִפְנֵ֥י הָעָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad tee Łaudis no ẜaweem Dſihwokłemm zehlahs pahr to Iardanu eet tad neẜẜe tee Preeſteŗi to Derribas Ꞩchꞣirſtu to Łauſhcu Preekẜchâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπῆρεν ὁ λαὸς ἐκ τῶν σκηνωμάτων αὐτῶν διαβῆναι τὸν Ιορδάνην οἱ δὲ ἱερεῖς ἤροσαν τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης κυρίου πρότεροι τοῦ λαοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο ως απήρεν ο λαός εκ των σκηνωμάτων αυτών διαβήναι τον Ιορδάνην οι δε ιερείς ήραν την κιβωτόν της διαθήκης κυρίου πρότεροι του λαού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad nu tauta devās ārā no savām teltīm lai celtos pāri Jordānai un priesteri nesa derības šķirstu tautas priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad tauta devās ārā no savām teltīm lai ietu pāri Jordānai un priesteri nesa šķirstu pa priekšu tautai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֗י
way·hî,
So it was Un καὶ, ἀπῆρεν H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi,: So it was -- Occurrence 191 of 781.
בִּנְסֹ֤עַ
bin·sō·a‘
when set out kad, nu, tauta - H5265 Prep‑b|V‑Qal‑Inf bin·So·a': when set out -- Occurrence 4 of 4.
הָעָם֙
hā·‘ām
the people devās, ārā, no, savām, teltīm , λαὸς H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 221 of 729.
מֵאָ֣הֳלֵיהֶ֔ם
mê·’ā·ho·lê·hem,
from their camp lai ἐκ, τῶν, σκηνωμάτων, αὐτῶν H168 Prep‑m|N‑mpc|3mp me·'O·ho·lei·Hem,: from their camp -- Occurrence 1 of 1.
לַעֲבֹ֖ר
la·‘ă·ḇōr
to cross over celtos, pāri, Jordānai διαβῆναι H5674 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Vor: to cross over -- Occurrence 4 of 16.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν, Ιορδάνην H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2589 of 7034.
הַיַּרְדֵּ֑ן
hay·yar·dên;
the Jordan un, priesteri - H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den;: the Jordan -- Occurrence 49 of 145.
וְהַכֹּהֲנִ֗ים
wə·hak·kō·hă·nîm,
and the with priests nesa οἱ, δὲ, ἱερεῖς H3548 Conj‑w,Art|N‑mp ve·hak·ko·ha·Nim,: and the with priests -- Occurrence 4 of 28.
נֹֽשְׂאֵ֛י
nō·śə·’ê
bearing derības, šķirstu ἤροσαν H5375 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc no·se·'Ei: bearing -- Occurrence 6 of 25.
הָאָר֥וֹן
hā·’ā·rō·wn
the ark - τὴν, κιβωτὸν H727 Art|N‑cs ha·'a·Ron: the ark -- Occurrence 20 of 49.
הַבְּרִ֖ית
hab·bə·rîṯ
of the covenant tautas τῆς, διαθήκης H1285 Art|N‑fs hab·be·Rit: of the covenant -- Occurrence 21 of 47.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before priekšā πρότεροι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 239 of 595.
הָעָֽם׃
hā·‘ām.
the people - τοῦ, λαοῦ H5971 Art|N‑ms ha·'Am.: the people -- Occurrence 222 of 729.
- (no match) κυρίου
15 Joshua 3:15
🇮🇱 Hebrew:
וּכְב֞וֹא נֹשְׂאֵ֤י הָֽאָרוֹן֙ עַד הַיַּרְדֵּ֔ן וְרַגְלֵ֤י הַכֹּֽהֲנִים֙ נֹשְׂאֵ֣י הָֽאָר֔וֹן נִטְבְּל֖וּ בִּקְצֵ֣ה הַמָּ֑יִם וְהַיַּרְדֵּ֗ן מָלֵא֙ עַל כָּל גְּדוֹתָ֔יו כֹּ֖ל יְמֵ֥י קָצִֽיר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad tee kas to Ꞩchꞣirſtu neẜẜe lihdſ Iardanai nahze un kad tee Preeſteŗi kas to Ꞩchꞣirſtu neẜẜe Mallâ Uhdenî eeminne Bet ta Iardaꞥa bija wiẜẜâs ẜawâs Mallâs pilna wiẜẜâ Płauẜchanas Laikâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὡς δὲ εἰσεπορεύοντο οἱ ἱερεῖς οἱ αἴροντες τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης ἐπὶ τὸν Ιορδάνην καὶ οἱ πόδες τῶν ἱερέων τῶν αἰρόντων τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης κυρίου ἐβάφησαν εἰς μέρος τοῦ ὕδατος τοῦ Ιορδάνου ὁ δὲ Ιορδάνης ἐπλήρου καθ ὅλην τὴν κρηπῖδα αὐτοῦ ὡσεὶ ἡμέραι θερισμοῦ πυρῶν
🇬🇷 Greek ABP:
ως δε εισεπορεύοντο οι ιερείς οι αίροντες την κιβωτόν της διαθήκης επί τον Ιορδάνην και οι πόδες των ιερέων των αιρόντων την κιβωτόν εβάφησαν εις μέρος του ύδατος του Ιορδάνου ο δε Ιορδάνης επληρούτο καθ' όλην την κρηπίδα αυτού ως εν ημέραις θερισμού
🇱🇻 Latvian (1965):
un šķirsta nesēji nonāca līdz Jordānai un priesteru kājas kuri nesa šķirstu bija jau iebridušas ūdenī bet Jordāna ir pārplūdusi visu pļaujas laiku
🇱🇻 Latvian (2024):
un tie kas nesa šķirstu nonāca līdz Jordānai un priesteri kas nesa šķirstu bija iebriduši ūdenī bet Jordāna bija pārplūdusi līdz pašiem krastiem visu ražas laiku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּכְב֞וֹא
ū·ḵə·ḇō·w
and as came un ὡς, δὲ, εἰσεπορεύοντο H935 Conj‑w,Prep‑k|V‑Qal‑Inf u·che·Vo: and as came -- Occurrence 2 of 3.
נֹשְׂאֵ֤י
nō·śə·’ê
those who bore šķirsta, nesēji οἱ, αἴροντες H5375 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc no·se·'Ei: those who bore -- Occurrence 7 of 25.
הָֽאָרוֹן֙
hā·’ā·rō·wn
the ark nonāca, līdz, Jordānai τὴν, κιβωτὸν H727 Art|N‑cs ha·'a·rOn: the ark -- Occurrence 21 of 49.
עַד
‘aḏ-
to - ἐπὶ H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 271 of 1014.
הַיַּרְדֵּ֔ן
hay·yar·dên,
the Jordan - τὸν, Ιορδάνην H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den,: the Jordan -- Occurrence 50 of 145.
וְרַגְלֵ֤י
wə·raḡ·lê
and the feet un, priesteru, kājas καὶ, οἱ, πόδες H7272 Conj‑w|N‑fdc ve·rag·Lei: and the feet -- Occurrence 2 of 2.
הַכֹּֽהֲנִים֙
hak·kō·hă·nîm
of the priests kuri, nesa τῶν, ἱερέων H3548 Art|N‑mp hak·ko·ha·Nim: of the priests -- Occurrence 24 of 182.
נֹשְׂאֵ֣י
nō·śə·’ê
who bore šķirstu τῶν, αἰρόντων H5375 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc no·se·'Ei: who bore -- Occurrence 8 of 25.
הָֽאָר֔וֹן
hā·’ā·rō·wn,
the ark bija, jau, iebridušas τὴν, κιβωτὸν H727 Art|N‑cs ha·'a·Ron,: the ark -- Occurrence 22 of 49.
נִטְבְּל֖וּ
niṭ·bə·lū
dipped ūdenī ἐβάφησαν H2881 V‑Nifal‑Perf‑3cp nit·be·Lu: dipped -- Occurrence 1 of 1.
בִּקְצֵ֣ה
biq·ṣêh
in the edge - εἰς, μέρος H7097 Prep‑b|N‑msc bik·Tzeh: in the edge -- Occurrence 10 of 21.
הַמָּ֑יִם
ham·mā·yim;
of the water - τοῦ, ὕδατος H4325 Art|N‑mp ham·Ma·yim;: of the water -- Occurrence 53 of 96.
וְהַיַּרְדֵּ֗ן
wə·hay·yar·dên,
for the Jordan bet, Jordāna , δὲ, Ιορδάνης H3383 Conj‑w,Art|N‑proper‑fs ve·hai·yar·Den,: for the Jordan -- Occurrence 2 of 3.
מָלֵא֙
mā·lê
overflows ir ἐπλήρου H4390 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Le: overflows -- Occurrence 3 of 22.
עַל
‘al-
on pārplūdusi καθ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 997 of 3469.
כָּל
kāl-
all visu ὅλην H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 912 of 2745.
גְּדוֹתָ֔יו
gə·ḏō·w·ṯāw,
its banks pļaujas τὴν, κρηπῖδα, αὐτοῦ H1415 N‑fpc|3ms ge·do·Tav,: its banks -- Occurrence 1 of 4.
כֹּ֖ל
kōl
whole laiku ὡσεὶ, ἡμέραι H3605 N‑msc kol: whole -- Occurrence 913 of 2745.
יְמֵ֥י
yə·mê
during the time - - H3117 N‑mpc ye·Mei: during the time -- Occurrence 51 of 130.
קָצִֽיר׃
qā·ṣîr.
of harvest - θερισμοῦ H7105 N‑ms ka·Tzir.: of harvest -- Occurrence 1 of 15.
- (no match) οἱ, ἱερεῖς, τῆς, τῆς, διαθήκης, διαθήκης, κυρίου, τοῦ, Ιορδάνου, πυρῶν
16 Joshua 3:16
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּעַמְד֡וּ הַמַּיִם֩ הַיֹּרְדִ֨ים מִלְמַ֜עְלָה קָ֣מוּ נֵד אֶחָ֗ד הַרְחֵ֨ק מְאֹ֜ד באדם מֵֽאָדָ֤ם הָעִיר֙ אֲשֶׁר֙ מִצַּ֣ד צָֽרְתָ֔ן וְהַיֹּרְדִ֗ים עַ֣ל יָ֧ם הָעֲרָבָ֛ה יָם הַמֶּ֖לַח תַּ֣מּוּ נִכְרָ֑תוּ וְהָעָ֥ם עָבְר֖וּ נֶ֥גֶד יְרִיחֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ſtahweja tas Uhdens kas no augẜchenes nonahze ſtahwu weenâ Kohpâ itt tahłu no ta Ahdama Pilsẜahta kas ẜahnis Zartana gull bet kas Klaijuma Iuhrâ prohti Ꞩahls‐Iuhŗâ noẜkrehje isẜike wiẜẜai tad gahje tee Łaudis pahri Ierikum pretti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔστη τὰ ὕδατα τὰ καταβαίνοντα ἄνωθεν ἔστη πῆγμα ἓν ἀφεστηκὸς μακρὰν σφόδρα σφοδρῶς ἕως μέρους Καριαθιαριμ τὸ δὲ καταβαῖνον κατέβη εἰς τὴν θάλασσαν Αραβα θάλασσαν ἁλός ἕως εἰς τὸ τέλος ἐξέλιπεν καὶ ὁ λαὸς εἱστήκει ἀπέναντι Ιεριχω
🇬🇷 Greek ABP:
και έστησαν τα ύδατα τα καταβαίνοντα άνωθεν έστη πήγμα εν αφεστηκός μακράν σφόδρα σφοδρώς απο Αδαμί της πόλεως έως μέρους Καριαθιαρίμ το δε καταβαίνον κατέβη εις την θάλασσαν Αραβά θάλασσαν των αλών έως εις το τέλος εξέλιπε και ο λαός ειστήκει απέναντι Ιεριχώ
🇱🇻 Latvian (1965):
tad ūdeņi kas plūda no augšas sastājās kā liels aizsprosts kurš sniedzās līdz pašai Ādamas pilsētai kas atrodas sānis Cartanai bet ūdeņi kas plūda lejup uz Arabas jūru jeb Sāls jūru izsīka Tad tauta gāja pāri iepretim Jērikai
🇱🇻 Latvian (2024):
tad ūdeņi kas tecēja no augšienes apstājās kā valnis līdz pat Ādamas pilsētai kas blakus Cāretānai bet ūdeņi kas tecēja lejup uz klajumu jūru jeb Sāls jūru izsīka un tauta pārgāja upi iepretī Jērikai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּעַמְד֡וּ
way·ya·‘am·ḏū
That stood [still] tad καὶ, ἔστη H5975 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'am·Du: That stood [still] -- Occurrence 6 of 28.
הַמַּיִם֩
ham·ma·yim
the waters ūdeņi τὰ, ὕδατα H4325 Art|N‑mp ham·ma·Yim: the waters -- Occurrence 54 of 96.
הַיֹּרְדִ֨ים
hay·yō·rə·ḏîm
which came down kas, plūda τὰ, καταβαίνοντα H3381 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hai·yo·re·Dim: which came down -- Occurrence 2 of 3.
מִלְמַ֜עְלָה
mil·ma‘·lāh
from upstream no, augšas ἄνωθεν H4605 Prep‑m,Prep‑l|Adv|3fs mil·Ma'·lah: from upstream -- Occurrence 3 of 4.
קָ֣מוּ
qā·mū
[and] rose sastājās ἔστη H6965 V‑Qal‑Perf‑3cp Ka·mu: [and] rose -- Occurrence 2 of 11.
נֵד
nêḏ-
in heap kā, liels, aizsprosts πῆγμα H5067 N‑ms ned-: in heap -- Occurrence 3 of 5.
אֶחָ֗ד
’e·ḥāḏ,
a - ἓν H259 Number‑ms 'e·Chad,: a -- Occurrence 184 of 471.
הַרְחֵ֨ק
har·ḥêq
far away kurš, sniedzās ἀφεστηκὸς, μακρὰν H7368 V‑Hifil‑InfAbs har·Chek: far away -- Occurrence 4 of 7.
מְאֹ֜ד
mə·’ōḏ
very līdz, pašai σφόδρα H3966 Adv me·'Od: very -- Occurrence 72 of 291.
באדם
ḇā·’ā·ḏām
Adam Ādamas, pilsētai σφοδρῶς --- Prep‑b,Art|N‑proper‑fs va·'a·damAdam.
מֵֽאָדָ֤ם
mê·’ā·ḏām
at Adam kas, atrodas - H121 Prep‑m|N‑proper‑fs me·'a·Dam: at Adam -- Occurrence 1 of 1.
הָעִיר֙
hā·‘îr
the city sānis ἕως H5892 Art|N‑fs ha·'Ir: the city -- Occurrence 36 of 311.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
that [is] Cartanai - H834 Pro‑r 'a·Sher: that [is] -- Occurrence 1680 of 4804.
מִצַּ֣ד
miṣ·ṣaḏ
beside - μέρους H6654 Prep‑m|N‑msc mitz·Tzad: beside -- Occurrence 2 of 8.
צָֽרְתָ֔ן
ṣā·rə·ṯān,
Zaretan bet, ūdeņi Καριαθιαριμ H6891 N‑proper‑fs tza·re·Tan,: Zaretan -- Occurrence 1 of 2.
וְהַיֹּרְדִ֗ים
wə·hay·yō·rə·ḏîm,
so the waters that went down kas, plūda τὸ, δὲ, καταβαῖνον H3381 Conj‑w,Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ve·hai·yo·re·Dim,: so the waters that went down -- Occurrence 1 of 1.
עַ֣ל
‘al
into lejup εἰς, τὴν H5921 Prep 'al: into -- Occurrence 998 of 3469.
יָ֧ם
yām
the Sea uz, Arabas, jūru θάλασσαν H3220 N‑msc yam: the Sea -- Occurrence 24 of 84.
הָעֲרָבָ֛ה
hā·‘ă·rā·ḇāh
of the Arabah jeb, Sāls, jūru Αραβα H6160 Art|N‑fs ha·'a·ra·Vah: of the Arabah -- Occurrence 5 of 17.
יָם
yām-
Sea - θάλασσαν H3220 N‑msc yom-: Sea -- Occurrence 3 of 7.
הַמֶּ֖לַח
ham·me·laḥ
the Salt izsīka ἁλός H4417 Art|N‑ms ham·Me·lach: the Salt -- Occurrence 5 of 11.
תַּ֣מּוּ
tam·mū
failed Tad, tauta τέλος H8552 V‑Qal‑Perf‑3cp Tam·mu: failed -- Occurrence 2 of 10.
נִכְרָ֑תוּ
niḵ·rā·ṯū;
[and] were cut off gāja ἐξέλιπεν H3772 V‑Nifal‑Perf‑3cp nich·Ra·tu;: [and] were cut off -- Occurrence 1 of 1.
וְהָעָ֥ם
wə·hā·‘ām
and the people pāri, iepretim, Jērikai καὶ, , λαὸς H5971 Conj‑w,Art|N‑ms ve·ha·'Am: and the people -- Occurrence 5 of 43.
עָבְר֖וּ
‘ā·ḇə·rū
crossed over - εἱστήκει H5674 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·ve·Ru: crossed over -- Occurrence 1 of 26.
נֶ֥גֶד
ne·ḡeḏ
opposite - ἀπέναντι H5048 Prep Ne·ged: opposite -- Occurrence 8 of 52.
יְרִיחֽוֹ׃
yə·rî·ḥōw.
Jericho - Ιεριχω H3405 N‑proper‑fs ye·ri·Cho.: Jericho -- Occurrence 4 of 23.
- (no match) ἕως, τὸ, κατέβη, εἰς
17 Joshua 3:17
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּעַמְד֣וּ הַכֹּהֲנִ֡ים נֹ֠שְׂאֵי הָאָר֨וֹן בְּרִית יְהוָ֜ה בֶּחָֽרָבָ֛ה בְּת֥וֹךְ הַיַּרְדֵּ֖ן הָכֵ֑ן וְכָל יִשְׂרָאֵ֗ל עֹֽבְרִים֙ בֶּחָ֣רָבָ֔ה עַ֤ד אֲשֶׁר תַּ֙מּוּ֙ כָּל הַגּ֔וֹי לַעֲבֹ֖ר אֶת הַיַּרְדֵּֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tee Preeſteŗi kas ta KUNGA Derribas Ꞩchꞣirſtu neẜẜe ſtahweja kluẜẜu itt patt Iardaꞥas Widdû ẜauẜahm Kahjahm Ir wiẜs Iſraëls gahje ẜauẜahm Kahjahm pahri teekams wiẜẜi Łaudis bij pabeiguẜchi pahr to Iardanu eet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔστησαν οἱ ἱερεῖς οἱ αἴροντες τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης κυρίου ἐπὶ ξηρᾶς ἐν μέσῳ τοῦ Ιορδάνου καὶ πάντες οἱ υἱοὶ Ισραηλ διέβαινον διὰ ξηρᾶς ἕως συνετέλεσεν πᾶς ὁ λαὸς διαβαίνων τὸν Ιορδάνην
🇬🇷 Greek ABP:
και έστησαν οι ιερείς οι αίροντες την κιβωτόν της διαθήκης κυρίου επί ξηράς εν μέσω του Ιορδάνου ετοίμως και πάντες οι υιοί Ισραήλ δίεβησαν διά ξηράς έως ου συνετέλεσε πας ο λαός διαβαίνων τον Ιορδάνην
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet priesteri kas nesa Tā Kunga derības šķirstu stāvēja sausumā Jordānas vidū un viss Israēls arī gāja sausām kājām pāri līdz kamēr visi ļaudis bija pārgājuši pār Jordānu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un priesteri kas nesa Kunga derības šķirstu droši stāvēja sausumā Jordānas vidū un viss Israēls gāja pāri pa sausu zemi līdz visa tauta bija pārgājusi Jordānu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּעַמְד֣וּ
way·ya·‘am·ḏū
And stood Bet καὶ, ἔστησαν H5975 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'am·Du: And stood -- Occurrence 7 of 28.
הַכֹּהֲנִ֡ים
hak·kō·hă·nîm
the priests priesteri οἱ, ἱερεῖς H3548 Art|N‑mp hak·ko·ha·Nim: the priests -- Occurrence 25 of 182.
נֹ֠שְׂאֵי
nō·śə·’ê
who bore kas, nesa οἱ, αἴροντες H5375 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc No·se·'ei: who bore -- Occurrence 9 of 25.
הָאָר֨וֹן
hā·’ā·rō·wn
the ark Tā, Kunga τὴν, κιβωτὸν H727 Art|N‑cs ha·'a·Ron: the ark -- Occurrence 23 of 49.
בְּרִית
bə·rîṯ-
of the covenant derības τῆς, διαθήκης H1285 N‑fsc be·rit-: of the covenant -- Occurrence 30 of 113.
יְהוָ֜ה
Yah·weh
of Yahweh šķirstu κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 1776 of 6218.
בֶּחָֽרָבָ֛ה
be·ḥā·rā·ḇāh
on dry ground stāvēja, sausumā ἐπὶ, ξηρᾶς H2724 Prep‑b,Art|N‑fs be·cha·ra·Vah: on dry ground -- Occurrence 2 of 4.
בְּת֥וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
in the midst Jordānas, vidū ἐν, μέσῳ H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: in the midst -- Occurrence 49 of 175.
הַיַּרְדֵּ֖ן
hay·yar·dên
of the Jordan - τοῦ, Ιορδάνου H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den: of the Jordan -- Occurrence 51 of 145.
הָכֵ֑ן
hā·ḵên;
firm - - H3559 V‑Hifil‑InfAbs ha·Chen;: firm -- Occurrence 1 of 3.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, viss καὶ, πάντες H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 209 of 767.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
Israel Israēls Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 554 of 2260.
עֹֽבְרִים֙
‘ō·ḇə·rîm
crossed over gāja διέβαινον H5674 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'oe·Rim: crossed over -- Occurrence 14 of 28.
בֶּחָ֣רָבָ֔ה
be·ḥā·rā·ḇāh,
on dry ground kājām διὰ, ξηρᾶς H2724 Prep‑b,Art|N‑fs be·Cha·ra·Vah,: on dry ground -- Occurrence 3 of 4.
עַ֤ד
‘aḏ
until pāri, līdz, kamēr ἕως H5704 Prep 'ad: until -- Occurrence 272 of 1014.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that - - H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 1681 of 4804.
תַּ֙מּוּ֙
tam·mū
completely visi, ļaudis συνετέλεσεν H8552 V‑Qal‑Perf‑3cp tam·mu: completely -- Occurrence 3 of 10.
כָּל
kāl-
all bija, pārgājuši πᾶς H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 914 of 2745.
הַגּ֔וֹי
hag·gō·w,
the people pār, Jordānu , λαὸς H1471 Art|N‑ms hag·Goy,: the people -- Occurrence 6 of 27.
לַעֲבֹ֖ר
la·‘ă·ḇōr
had crossed over - διαβαίνων H5674 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Vor: had crossed over -- Occurrence 5 of 16.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν, Ιορδάνην H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2590 of 7034.
הַיַּרְדֵּֽן׃
hay·yar·dên.
the Jordan - - H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den.: the Jordan -- Occurrence 52 of 145.
- (no match) arī ,sausām
- (no match) οἱ, υἱοὶ