📖 Joshua Chapter 18

1 Joshua 18:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקָּ֨הֲל֜וּ כָּל עֲדַ֤ת בְּנֵֽי יִשְׂרָאֵל֙ שִׁלֹ֔ה וַיַּשְׁכִּ֥ינוּ שָׁ֖ם אֶת אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְהָאָ֥רֶץ נִכְבְּשָׁ֖ה לִפְנֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN wiẜẜa Iſraëła Behrnu Draudſe ẜapulzejahs eekẜch Sihlus un ustaiẜija tur to Ꞩa‐eeẜchanas Telti pehz to kad ta Semme wiꞥꞥu Preekẜchâ padohta bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξεκκλησιάσθη πᾶσα συναγωγὴ υἱῶν Ισραηλ εἰς Σηλω καὶ ἔπηξαν ἐκεῖ τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου καὶ ἡ γῆ ἐκρατήθη ὑπ αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και εξεκκλησιάσθη πάσα συναγωγή υιών Ισραήλ εις Συλώ και έπηξαν εκεί την σκηνήν του μαρτυρίου και η γη εκρατήθη υπ' αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad visa Israēla bērnu draudze sapulcējās Šīlo un tur viņi uzcēla Saiešanas telti kad viņi bija zemi sev pakļāvuši
🇱🇻 Latvian (2024):
Visa Israēla dēlu sapulce sanāca kopā Šīlo un uzslēja tur Saiešanas telti tad tie jau bija pakļāvuši zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקָּ֨הֲל֜וּ
way·yiq·qā·hă·lū
And assembled together Tad, sapulcējās καὶ, ἐξεκκλησιάσθη H6950 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp vai·yik·Ka·ha·Lu: And assembled together -- Occurrence 3 of 7.
כָּל
kāl-
whole visa πᾶσα H3605 N‑msc kol-: whole -- Occurrence 990 of 2745.
עֲדַ֤ת
‘ă·ḏaṯ
the congregation draudze συναγωγὴ H5712 N‑fsc 'a·Dat: the congregation -- Occurrence 31 of 42.
בְּנֵֽי
bə·nê-
of the sons bērnu υἱῶν H1121 N‑mpc be·nei-: of the sons -- Occurrence 521 of 1283.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 659 of 2260.
שִׁלֹ֔ה
ši·lōh,
at Shiloh Šīlo Σηλω H7887 N‑proper‑fs shi·Loh,: at Shiloh -- Occurrence 1 of 8.
וַיַּשְׁכִּ֥ינוּ
way·yaš·kî·nū
and set up un, uzcēla καὶ, ἔπηξαν H7931 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·yash·Ki·nu: and set up -- Occurrence 1 of 1.
שָׁ֖ם
šām
there tur ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 143 of 523.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2741 of 7034.
אֹ֣הֶל
’ō·hel
The tabernacle Saiešanas σκηνὴν H168 N‑msc 'O·hel: The tabernacle -- Occurrence 103 of 124.
מוֹעֵ֑ד
mō·w·‘êḏ;
of meeting telti τοῦ, μαρτυρίου H4150 N‑ms mo·'Ed;: of meeting -- Occurrence 139 of 161.
וְהָאָ֥רֶץ
wə·hā·’ā·reṣ
and the land kad καὶ, , γῆ H776 Conj‑w,Art|N‑fs ve·ha·'A·retz: and the land -- Occurrence 15 of 38.
נִכְבְּשָׁ֖ה
niḵ·bə·šāh
was subdued viņi, bija, pakļāvuši ἐκρατήθη H3533 V‑Nifal‑Perf‑3fs nich·be·Shah: was subdued -- Occurrence 1 of 1.
לִפְנֵיהֶֽם׃
lip̄·nê·hem.
before them sev, zemi ὑπ, αὐτῶν H6440 Prep‑l|N‑mpc|3mp lif·nei·Hem.: before them -- Occurrence 15 of 56.
- (no match) viņi
- (no match) εἰς
2 Joshua 18:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּוָּֽתְרוּ֙ בִּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר לֹֽא חָלְק֖וּ אֶת נַֽחֲלָתָ֑ם שִׁבְעָ֖ה שְׁבָטִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un no Iſraëła Behrneem kam ẜawi Ihpaẜchumi ne bija isdalliti atlikke ẜeptiꞥ Ziltis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κατελείφθησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ οἳ οὐκ ἐκληρονόμησαν ἑπτὰ φυλαί
🇬🇷 Greek ABP:
και κατελείφθησαν οι υιοί Ισραήλ ότι ου κατεκληρονόμησαν την κληρονομίαν αυτών επτά φυλαί
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet vēl Israēla bērnu vidū palika septiņas ciltis kurām vēl nebija savas īpašuma daļas
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet starp Israēla dēliem vēl bija palikušas septiņas ciltis kas nebija dabūjušas mantojumu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּוָּֽתְרוּ֙
way·yiw·wā·ṯə·rū
But there remained Bet, palika καὶ, κατελείφθησαν H3498 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp vai·yiv·va·te·Ru: But there remained -- Occurrence 1 of 1.
בִּבְנֵ֣י
biḇ·nê
among the sons vēl, bērnu, vidū οἱ, υἱοὶ H1121 Prep‑b|N‑mpc biv·Nei: among the sons -- Occurrence 12 of 19.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 660 of 2260.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which kurām οἳ H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1798 of 4804.
לֹֽא
lō-
not vēl, nebija οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 994 of 3269.
חָלְק֖וּ
ḥā·lə·qū
had yet received savas, īpašuma, daļas ἐκληρονόμησαν H2505 V‑Qal‑Perf‑3cp chal·Ku: had yet received -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2742 of 7034.
נַֽחֲלָתָ֑ם
na·ḥă·lā·ṯām;
their inheritance - - H5159 N‑fsc|3mp na·cha·la·Tam;: their inheritance -- Occurrence 7 of 15.
שִׁבְעָ֖ה
šiḇ·‘āh
Seven septiņas ἑπτὰ H7651 Number‑ms shiv·'Ah: Seven -- Occurrence 29 of 58.
שְׁבָטִֽים׃
šə·ḇā·ṭîm.
tribes ciltis φυλαί H7626 N‑mp she·va·Tim.: tribes -- Occurrence 1 of 3.
3 Joshua 18:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֥אמֶר יְהוֹשֻׁ֖עַ אֶל בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל עַד אָ֙נָה֙ אַתֶּ֣ם מִתְרַפִּ֔ים לָבוֹא֙ לָרֶ֣שֶׁת אֶת הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר֙ נָתַ֣ן לָכֶ֔ם יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י אֲבֽוֹתֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ioſußs ẜazzija us teem Iſraëła Behrneem Zik ilgi eẜẜat juhs tik kuhtri ne)no‐eedami to Semmi eemantoht ko jums tas KUNGS juhẜo Tehwu Deews dewis irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Ἰησοῦς τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ἕως τίνος ἐκλυθήσεσθε κληρονομῆσαι τὴν γῆν ἣν ἔδωκεν κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν Ιησούς τοις υιοίς Ισραήλ έως τίνος υμείς εκλυθήσεσθε εισελθείν κληρονομήσαι την γην ην έδωκεν ημίν κύριος ο θεός των πατέρων ημών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jozua sacīja Israēla bērniem Cik ilgi vēl jūs būsit tik kūtri ka neejat iegūt īpašumā to zemi ko Tas Kungs jūsu tēvu Dievs jums ir piešķīris
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Jozua teica Israēla dēliem Cik ilgi vēl jūs paliksiet gļēvi un neiesiet iemantot zemi ko jums devis Kungs jūsu tēvu Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
and said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 634 of 1948.
יְהוֹשֻׁ֖עַ
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua Jozua Ἰησοῦς H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a': Joshua -- Occurrence 152 of 196.
אֶל
’el-
to bērniem τοῖς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1252 of 3531.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons Israēla υἱοῖς H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 522 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 661 of 2260.
עַד
‘aḏ-
how Cik ἕως H5704 Prep 'ad-: how -- Occurrence 332 of 1014.
אָ֙נָה֙
’ā·nāh
long ilgi τίνος H575 Adv 'a·nah: long -- Occurrence 5 of 26.
אַתֶּ֣ם
’at·tem
you vēl, jūs, būsit ἐκλυθήσεσθε H859 Pro‑2mp 'at·Tem: you -- Occurrence 71 of 213.
מִתְרַפִּ֔ים
miṯ·rap·pîm,
will neglect tik, kūtri - H7503 V‑Hitpael‑Prtcpl‑mp mit·rap·Pim,: will neglect -- Occurrence 1 of 1.
לָבוֹא֙
lā·ḇō·w
to go ka, neejat, iegūt κληρονομῆσαι H935 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Vo: to go -- Occurrence 18 of 81.
לָרֶ֣שֶׁת
lā·re·šeṯ
and possess īpašumā - H3423 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Re·shet: and possess -- Occurrence 11 of 18.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2743 of 7034.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the land zemi γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the land -- Occurrence 403 of 934.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
which ko ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1799 of 4804.
נָתַ֣ן
nā·ṯan
has given ir, piešķīris ἔδωκεν H5414 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Tan: has given -- Occurrence 61 of 187.
לָכֶ֔ם
lā·ḵem,
you jums - --- Prep|2mp la·Chem,: you -- Occurrence .
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1883 of 6218.
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
God Dievs , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 74 of 398.
אֲבֽוֹתֵיכֶֽם׃
’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem.
of your fathers jūsu, tēvu ἡμῶν H1 N‑mpc|2mp a·Vo·tei·Chem.: of your fathers -- Occurrence 10 of 52.
- (no match) to
4 Joshua 18:4
🇮🇱 Hebrew:
הָב֥וּ לָכֶ֛ם שְׁלֹשָׁ֥ה אֲנָשִׁ֖ים לַשָּׁ֑בֶט וְאֶשְׁלָחֵ֗ם וְיָקֻ֜מוּ וְיִֽתְהַלְּכ֥וּ בָאָ֛רֶץ וְיִכְתְּב֥וּ אוֹתָ֛הּ לְפִ֥י נַֽחֲלָתָ֖ם וְיָבֹ֥אוּ אֵלָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Dabbujeetees trihs Wihrus no ikweenas Zilts tad ẜuhtiẜchu es tohs ka tee zełłahs un to Semmi pahrſtaiga un usrakſta to pehz ẜawas Eemantoẜchanas Mehru un atpakkał pee man greeſchahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δότε ἐξ ὑμῶν τρεῖς ἄνδρας ἐκ φυλῆς καὶ ἀναστάντες διελθέτωσαν τὴν γῆν καὶ διαγραψάτωσαν αὐτὴν ἐναντίον μου καθὰ δεήσει διελεῖν αὐτήν καὶ ἤλθοσαν πρὸς αὐτόν
🇬🇷 Greek ABP:
δότε εξ υμών τρεις άνδρας εκ φυλής και αποστελώ αυτούς και αναστάντες διελθέτωσαν την γην και διαγραψάτωσαν αυτήν εναντίον μου καθά δεήσει διελείν αυτήν και ήλθον προς αυτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Izraugiet sev trīs vīrus no ikvienas cilts un es tos izsūtīšu lai viņi dodas un pārstaigā zemi un to apraksta pēc viņu īpašumu daļām tad lai viņi griežas atpakaļ pie manis
🇱🇻 Latvian (2024):
Izraugieties trīs vīrus no katras cilts un es sūtīšu tos lai tie ceļas un pārstaigā to zemi un pieraksta visu kas tur mantojams un tad lai nāk atpakaļ pie manis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הָב֥וּ
hā·ḇū
Pick out Izraugiet δότε H3051 V‑Qal‑Imp‑mp ha·Vu: Pick out -- Occurrence 4 of 18.
לָכֶ֛ם
lā·ḵem
from among you sev ἐξ, ὑμῶν --- Prep|2mp la·Chem: from among you -- Occurrence .
שְׁלֹשָׁ֥ה
šə·lō·šāh
three trīs τρεῖς H7969 Number‑ms she·lo·Shah: three -- Occurrence 37 of 100.
אֲנָשִׁ֖ים
’ă·nā·šîm
men vīrus ἄνδρας H376 N‑mp 'a·na·Shim: men -- Occurrence 18 of 70.
לַשָּׁ֑בֶט
laš·šā·ḇeṭ;
for [each] tribe no, ikvienas, cilts ἐκ, φυλῆς H7626 Prep‑l,Art|N‑ms lash·Sha·vet;: for [each] tribe -- Occurrence 3 of 3.
וְאֶשְׁלָחֵ֗ם
wə·’eš·lā·ḥêm,
and I will send them un, es, tos, izsūtīšu καὶ, ἀναστάντες H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs|3mp ve·'esh·la·Chem,: and I will send them -- Occurrence 1 of 1.
וְיָקֻ֜מוּ
wə·yā·qu·mū
and they shall rise lai, viņi, dodas καὶ H6965 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·ya·Ku·mu: and they shall rise -- Occurrence 1 of 1.
וְיִֽתְהַלְּכ֥וּ
wə·yiṯ·hal·lə·ḵū
and go un, pārstaigā διελθέτωσαν H1980 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjImperf‑3mp ve·yit·hal·le·Chu: and go -- Occurrence 1 of 1.
בָאָ֛רֶץ
ḇā·’ā·reṣ
through the land zemi τὴν, γῆν H776 Prep‑b,Art|N‑fs va·'A·retz: through the land -- Occurrence 11 of 45.
וְיִכְתְּב֥וּ
wə·yiḵ·tə·ḇū
and survey un, to, apraksta καὶ, διαγραψάτωσαν H3789 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·yich·te·Vu: and survey -- Occurrence 1 of 1.
אוֹתָ֛הּ
’ō·w·ṯāh
it - αὐτὴν H853 DirObjM|3fs o·Tah: it -- Occurrence 93 of 158.
לְפִ֥י
lə·p̄î
according to pēc ἐναντίον, μου H6310 Prep‑l|N‑msc le·Fi: according to -- Occurrence 27 of 54.
נַֽחֲלָתָ֖ם
na·ḥă·lā·ṯām
their inheritance viņu, īpašumu, daļām - H5159 N‑fsc|3mp na·cha·la·Tam: their inheritance -- Occurrence 8 of 15.
וְיָבֹ֥אוּ
wə·yā·ḇō·’ū
and come [back] tad, lai, viņi ἤλθοσαν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·ya·Vo·'u: and come [back] -- Occurrence 4 of 7.
אֵלָֽי׃
’ê·lāy.
to me griežas, atpakaļ, pie, manis πρὸς, αὐτόν H413 Prep|1cs 'e·Lai.: to me -- Occurrence 89 of 446.
- (no match) καθὰ, δεήσει, διελεῖν, αὐτήν
5 Joshua 18:5
🇮🇱 Hebrew:
וְהִֽתְחַלְּק֥וּ אֹתָ֖הּ לְשִׁבְעָ֣ה חֲלָקִ֑ים יְהוּדָ֞ה יַעֲמֹ֤ד עַל גְּבוּלוֹ֙ מִנֶּ֔גֶב וּבֵ֥ית יוֹסֵ֛ף יַעַמְד֥וּ עַל גְּבוּלָ֖ם מִצָּפֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Teem nu buhs to ẜeptiꞥâs Dałłâs dalliht Iuhda lai paleek ẜawâ Rohbeſchâ no Deenas Widdus Puẜẜes un tas Iahſepa Nams laid paleek ẜawâ Rohbeſchâ no Seemeła Puẜẜes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διεῖλεν αὐτοῖς ἑπτὰ μερίδας Ιουδας στήσεται αὐτοῖς ὅριον ἀπὸ λιβός καὶ οἱ υἱοὶ Ιωσηφ στήσονται αὐτοῖς ἀπὸ βορρᾶ
🇬🇷 Greek ABP:
και διείλεν αυτοίς επτά μερίδας Ιούδα στήσεται όριον από λιβός αυτοίς και οι υιοί Ιωσήφ στήσονται επί το όριον αυτών από βορρά
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņiem tā būs jādala septiņās daļās Jūda lai paliek savās robežās dienvidos un Jāzepa nams lai paliek savās robežās ziemeļos
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai tie sadala to septiņās daļās Jūda lai paliek savās robežās dienvidos bet Jāzepa nams lai paliek savās robežās ziemeļos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִֽתְחַלְּק֥וּ
wə·hiṯ·ḥal·lə·qū
And they shall divide Viņiem, tā, būs, jādala καὶ, διεῖλεν H2505 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjPerf‑3cp ve·hit·chal·le·Ku: And they shall divide -- Occurrence 1 of 1.
אֹתָ֖הּ
’ō·ṯāh
it - αὐτοῖς H853 DirObjM|3fs 'o·Tah: it -- Occurrence 94 of 158.
לְשִׁבְעָ֣ה
lə·šiḇ·‘āh
into seven septiņās ἑπτὰ H7651 Prep‑l|Number‑ms le·shiv·'Ah: into seven -- Occurrence 1 of 5.
חֲלָקִ֑ים
ḥă·lā·qîm;
parts - μερίδας H2506 N‑mp cha·la·Kim;: parts -- Occurrence 1 of 4.
יְהוּדָ֞ה
yə·hū·ḏāh
Judah Jūda Ιουδας H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: Judah -- Occurrence 56 of 681.
יַעֲמֹ֤ד
ya·‘ă·mōḏ
shall remain lai, paliek στήσεται H5975 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Mod: shall remain -- Occurrence 4 of 32.
עַל
‘al-
in savās - H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 1031 of 3469.
גְּבוּלוֹ֙
gə·ḇū·lōw
their territory - ὅριον H1366 N‑msc|3ms ge·vu·Lo: their territory -- Occurrence 3 of 6.
מִנֶּ֔גֶב
min·ne·ḡeḇ,
on the south dienvidos ἀπὸ, λιβός H5045 Prep‑m|N‑fs min·Ne·gev,: on the south -- Occurrence 8 of 15.
וּבֵ֥ית
ū·ḇêṯ
and the house un καὶ, οἱ, υἱοὶ H1004 Conj‑w|N‑msc u·Veit: and the house -- Occurrence 6 of 42.
יוֹסֵ֛ף
yō·w·sêp̄
of Joseph Jāzepa Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef: of Joseph -- Occurrence 170 of 194.
יַעַמְד֥וּ
ya·‘am·ḏū
shall remain lai, paliek στήσονται H5975 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·'am·Du: shall remain -- Occurrence 4 of 16.
עַל
‘al-
in savās αὐτοῖς H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 1032 of 3469.
גְּבוּלָ֖ם
gə·ḇū·lām
their territory - αὐτοῖς H1366 N‑msc|3mp ge·vu·Lam: their territory -- Occurrence 2 of 15.
מִצָּפֽוֹן׃
miṣ·ṣā·p̄ō·wn.
on the north ziemeļos ἀπὸ, βορρᾶ H6828 Prep‑m|N‑fs mitz·tza·Fon.: on the north -- Occurrence 3 of 24.
- (no match) daļās ,robežās ,robežās ,nams
6 Joshua 18:6
🇮🇱 Hebrew:
וְאַתֶּ֞ם תִּכְתְּב֤וּ אֶת הָאָ֙רֶץ֙ שִׁבְעָ֣ה חֲלָקִ֔ים וַֽהֲבֵאתֶ֥ם אֵלַ֖י הֵ֑נָּה וְיָרִ֨יתִי לָכֶ֤ם גּוֹרָל֙ פֹּ֔ה לִפְנֵ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un jums buhs to Semmi usrakſtiht ẜeptiꞥâs Dałłâs un tahs pee man atneſt ka es preekẜch jums ẜcheit meẜloju preekẜch ta KUNGA muhẜo Deewa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὑμεῖς δὲ μερίσατε τὴν γῆν ἑπτὰ μερίδας καὶ ἐνέγκατε πρός με ὧδε καὶ ἐξοίσω ὑμῖν κλῆρον ἔναντι κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
υμείς δε μερίσατε την γην επτά μερίδας και ενέγκατε προς με ώδε και εξοίσω υμίν κλήρον ώδε έναντι κυρίου του θεού υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad jums zeme jāuzraksta septiņās daļās un jāatnes man lai es Tā Kunga mūsu Dieva priekšā varu izmest meslus
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad jums septiņās daļās jāuzraksta kas tajā zemē ir un jāatnes tas man un es par jums metīšu lozes Kunga mūsu Dieva priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַתֶּ֞ם
wə·’at·tem
Therefore You Tad, jums ὑμεῖς, δὲ H859 Conj‑w|Pro‑2mp ve·'at·Tem: Therefore You -- Occurrence 25 of 69.
תִּכְתְּב֤וּ
tiḵ·tə·ḇū
shall survey zeme, jāuzraksta μερίσατε H3789 V‑Qal‑Imperf‑2mp tich·te·Vu: shall survey -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2744 of 7034.
הָאָ֙רֶץ֙
hā·’ā·reṣ
the land - γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 404 of 934.
שִׁבְעָ֣ה
šiḇ·‘āh
seven septiņās ἑπτὰ H7651 Number‑ms shiv·'Ah: seven -- Occurrence 30 of 58.
חֲלָקִ֔ים
ḥă·lā·qîm,
in parts - μερίδας H2506 N‑mp cha·la·Kim,: in parts -- Occurrence 2 of 4.
וַֽהֲבֵאתֶ֥ם
wa·hă·ḇê·ṯem
and bring [the survey] un, jāatnes καὶ, ἐνέγκατε H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑2mp va·ha·ve·Tem: and bring [the survey] -- Occurrence 3 of 8.
אֵלַ֖י
’ê·lay
to me man πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 90 of 446.
הֵ֑נָּה
hên·nāh;
here - ὧδε H2008 Adv Hen·nah;: here -- Occurrence 13 of 45.
וְיָרִ֨יתִי
wə·yā·rî·ṯî
that I may cast lai, es καὶ, ἐξοίσω H3384 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·ya·Ri·ti: that I may cast -- Occurrence 1 of 1.
לָכֶ֤ם
lā·ḵem
for you varu ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem: for you -- Occurrence .
גּוֹרָל֙
gō·w·rāl
lots izmest, meslus κλῆρον H1486 N‑ms go·Ral: lots -- Occurrence 4 of 14.
פֹּ֔ה
pōh,
here - ἔναντι H6311 Adv Poh,: here -- Occurrence 8 of 25.
לִפְנֵ֖י
lip̄·nê
before Tā, Kunga - H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 266 of 595.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh mūsu κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1884 of 6218.
אֱלֹהֵֽינוּ׃
’ĕ·lō·hê·nū.
our God Dieva, priekšā τοῦ, θεοῦ, ἡμῶν H430 N‑mpc|1cp 'e·lo·Hei·nu.: our God -- Occurrence 31 of 174.
- (no match) daļās
7 Joshua 18:7
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֠י אֵֽין חֵ֤לֶק לַלְוִיִּם֙ בְּקִרְבְּכֶ֔ם כִּֽי כְהֻנַּ֥ת יְהוָ֖ה נַחֲלָת֑וֹ וְגָ֡ד וּרְאוּבֵ֡ן וַחֲצִי֩ שֵׁ֨בֶט הַֽמְנַשֶּׁ֜ה לָקְח֣וּ נַחֲלָתָ֗ם מֵעֵ֤בֶר לַיַּרְדֵּן֙ מִזְרָ֔חָה אֲשֶׁר֙ נָתַ֣ן לָהֶ֔ם מֹשֶׁ֖ה עֶ֥בֶד יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io teem Lewiteem ne irr juhẜo ſtarpâ ne kahda Dałła bet ta KUNGA Preeſteŗa‐Amats irr wiꞥꞥo Ihpaẜchums Tad nu Gads un Ruhbens un Manaẜẜus puẜs Zilts irr ẜawu eemantojamu Teeẜu wiꞥꞥpuẜs Iardaꞥas prett Rihteem ꞥehmuẜchi ko Mohſus ta KUNGA Kalps teem dewis irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ γάρ ἐστιν μερὶς τοῖς υἱοῖς Λευι ἐν ὑμῖν ἱερατεία γὰρ κυρίου μερὶς αὐτοῦ καὶ Γαδ καὶ Ρουβην καὶ τὸ ἥμισυ φυλῆς Μανασση ἐλάβοσαν τὴν κληρονομίαν αὐτῶν πέραν τοῦ Ιορδάνου ἐπ ἀνατολάς ἣν ἔδωκεν αὐτοῖς Μωυσῆς ὁ παῖς κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
ου γαρ εστι μερίς τοις υιοίς Λευί εν υμίν ιερατεία γαρ κυρίου μερίς αυτού και Γαδ και Ρουβήν και το ήμισυ φυλής Μανασσή έλαβον την κληρονομίαν αυτού πέραν του Ιορδάνου επ' ανατολάς ην έδωκεν αυτοίς Μωυσής ο παις κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Levītiem nav nekādas savas zemes daļas jūsu vidū Tā Kunga priesterība ir viņu mantojums Bet Gads un Rūbens un puse Manases cilts ir saņēmuši savus īpašumus Jordānai pret rītiem kurus viņiem iedevis Mozus Tā Kunga kalps
🇱🇻 Latvian (2024):
Levītiem nav savas daļas jūsu vidū jo viņu mantojums ir Kunga priesterība Arī Gads Rūbens un puse Manases cilts jau ir saņēmuši savu mantojumu Jordānas viņā pusē uz austrumiem to viņiem deva Kunga kalps Mozus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֠י

But - γάρ H3588 Conj ki: But -- Occurrence 1053 of 4334.
אֵֽין
’ên-
have no nav ἐστιν H369 Adv 'ein-: have no -- Occurrence 71 of 358.
חֵ֤לֶק
ḥê·leq
part nekādas, savas, zemes, daļas μερὶς H2506 N‑ms Che·lek: part -- Occurrence 12 of 27.
לַלְוִיִּם֙
lal·wî·yim
the Levites Levītiem τοῖς, υἱοῖς, Λευι H3881 Prep‑l|N‑proper‑mp lal·vi·Yim: the Levites -- Occurrence 17 of 34.
בְּקִרְבְּכֶ֔ם
bə·qir·bə·ḵem,
among you jūsu, vidū ἐν, ὑμῖν H7130 Prep‑b|N‑msc|2mp be·kir·be·Chem,: among you -- Occurrence 7 of 12.
כִּֽי
kî-
for - ἱερατεία, γὰρ H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 1054 of 4334.
כְהֻנַּ֥ת
ḵə·hun·naṯ
the priesthood Tā, Kunga, priesterība - H3550 N‑fsc che·hun·Nat: the priesthood -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh ir, viņu, mantojums κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 1885 of 6218.
נַחֲלָת֑וֹ
na·ḥă·lā·ṯōw;
[is] their inheritance - μερὶς, αὐτοῦ H5159 N‑fsc|3ms na·cha·la·To;: [is] their inheritance -- Occurrence 17 of 31.
וְגָ֡ד
wə·ḡāḏ
And Gad Bet, Gads καὶ, Γαδ H1410 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·Gad: And Gad -- Occurrence 1 of 2.
וּרְאוּבֵ֡ן
ū·rə·’ū·ḇên
and Reuben un, Rūbens καὶ, Ρουβην H7205 Conj‑w|N‑proper‑ms u·re·'u·Ven: and Reuben -- Occurrence 1 of 1.
וַחֲצִי֩
wa·ḥă·ṣî
and half un, puse καὶ, τὸ, ἥμισυ H2677 Conj‑w|N‑msc va·cha·Tzi: and half -- Occurrence 16 of 30.
שֵׁ֨בֶט
šê·ḇeṭ
the tribe Manases, cilts φυλῆς H7626 N‑msc She·vet: the tribe -- Occurrence 16 of 60.
הַֽמְנַשֶּׁ֜ה
ham·naš·šeh
of Manasseh - Μανασση H4519 Art|N‑proper‑ms ham·nash·Sheh: of Manasseh -- Occurrence 6 of 12.
לָקְח֣וּ
lā·qə·ḥū
have received ir, saņēmuši ἐλάβοσαν H3947 V‑Qal‑Perf‑3cp la·ke·Chu: have received -- Occurrence 9 of 18.
נַחֲלָתָ֗ם
na·ḥă·lā·ṯām,
their inheritance savus, īpašumus τὴν, κληρονομίαν, αὐτῶν H5159 N‑fsc|3mp na·cha·la·Tam,: their inheritance -- Occurrence 9 of 15.
מֵעֵ֤בֶר
mê·‘ê·ḇer
beyond - πέραν H5676 Prep‑m|N‑msc me·'E·ver: beyond -- Occurrence 12 of 26.
לַיַּרְדֵּן֙
lay·yar·dên
the Jordan Jordānai τοῦ, Ιορδάνου H3383 Prep‑l,Art|N‑proper‑fs lai·yar·Den: the Jordan -- Occurrence 6 of 9.
מִזְרָ֔חָה
miz·rā·ḥāh,
on the east pret, rītiem ἐπ, ἀνατολάς H4217 N‑ms|3fs miz·Ra·chah,: on the east -- Occurrence 19 of 27.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
which kurus ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1800 of 4804.
נָתַ֣ן
nā·ṯan
gave - ἔδωκεν H5414 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Tan: gave -- Occurrence 62 of 187.
לָהֶ֔ם
lā·hem,
them viņiem αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem,: them -- Occurrence .
מֹשֶׁ֖ה
mō·šeh
Moses Mozus Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 662 of 726.
עֶ֥בֶד
‘e·ḇeḏ
the servant Tā, Kunga, kalps , παῖς H5650 N‑msc 'E·ved: the servant -- Occurrence 32 of 64.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: of Yahweh -- Occurrence 1886 of 6218.
- (no match) iedevis
- (no match) οὐ
8 Joshua 18:8
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּקֻ֥מוּ הָאֲנָשִׁ֖ים וַיֵּלֵ֑כוּ וַיְצַ֣ו יְהוֹשֻׁ֡עַ אֶת הַהֹלְכִים֩ לִכְתֹּ֨ב אֶת הָאָ֜רֶץ לֵאמֹ֗ר לְ֠כוּ וְהִתְהַלְּכ֨וּ בָאָ֜רֶץ וְכִתְב֤וּ אוֹתָהּ֙ וְשׁ֣וּבוּ אֵלַ֔י וּ֠פֹה אַשְׁלִ֨יךְ לָכֶ֥ם גּוֹרָ֛ל לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה בְּשִׁלֹֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad zehlahs tee Wtihri un nogahje un Ioſußs pawehleja teem kas nogahje to Semmi usrakſtiht un ẜazzija Eite un pahrſtaigajt to Semmi un usrakſtajt to un atgreeſeetees pee mannim tad meẜloẜchu es preekẜch jums ẜcheit preekẜch ta KUNGA eekẜch Sihlus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀναστάντες οἱ ἄνδρες ἐπορεύθησαν καὶ ἐνετείλατο Ἰησοῦς τοῖς ἀνδράσιν τοῖς πορευομένοις χωροβατῆσαι τὴν γῆν λέγων πορεύεσθε καὶ χωροβατήσατε τὴν γῆν καὶ παραγενήθητε πρός με καὶ ὧδε ἐξοίσω ὑμῖν κλῆρον ἔναντι κυρίου ἐν Σηλω
🇬🇷 Greek ABP:
και αναστάντες οι άνδρες επορεύθησαν και ενετείλατο ο Ιησούς τοις ανδράσι τοις πορευομένοις χωροβατήσαι την γην λέγων διέλθατε και πορεύθητε την γην και χωροβατήσατε αυτήν και παραγενήθητε προς με και εξοίσω υμίν ώδε κλήρον έναντι κυρίου εν Συλώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad tie vīri cēlās un gāja un Jozua gājējiem pavēlēja šo zemi attēlot rakstos un zīmējumā sacīdams Ejiet pārstaigājiet to zemi un to aprakstiet pēc tam nāciet atpakaļ pie manis tad es šeit Šīlo metīšu par jums meslus Tā Kunga priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad tie vīri cēlās un gāja un tiem kuri gāja Jozua pavēlēja aprakstīt to zemi Ejiet dodieties uz to zemi aprakstiet to un atgriezieties pie manis tad es par jums Šīlo metīšu lozes Kunga priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּקֻ֥מוּ
way·yā·qu·mū
And arose Tad, tie, vīri, cēlās καὶ, ἀναστάντες H6965 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Ku·mu: And arose -- Occurrence 9 of 36.
הָאֲנָשִׁ֖ים
hā·’ă·nā·šîm
the men - οἱ, ἄνδρες H582 Art|N‑mp ha·'a·na·Shim: the men -- Occurrence 14 of 39.
וַיֵּלֵ֑כוּ
way·yê·lê·ḵū;
and to go away un, gāja ἐπορεύθησαν H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ye·Le·chu;: and to go away -- Occurrence 28 of 99.
וַיְצַ֣ו
way·ṣaw
and charged un, Jozua, gājējiem, pavēlēja καὶ, ἐνετείλατο H6680 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·Tzav: and charged -- Occurrence 26 of 47.
יְהוֹשֻׁ֡עַ
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua - Ἰησοῦς H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a': Joshua -- Occurrence 153 of 196.
אֶת
’eṯ-
- - τοῖς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2745 of 7034.
הַהֹלְכִים֩
ha·hō·lə·ḵîm
those who went - πορευομένοις H1980 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ha·ho·le·Chim: those who went -- Occurrence 4 of 17.
לִכְתֹּ֨ב
liḵ·tōḇ
to describe šo, zemi, attēlot, rakstos, un, zīmējumā χωροβατῆσαι H3789 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lich·To: to describe -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν, γῆν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2746 of 7034.
הָאָ֜רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land - - H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 405 of 934.
לֵאמֹ֗ר
lê·mōr,
saying sacīdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 341 of 936.
לְ֠כוּ
lə·ḵū
go Ejiet πορεύεσθε H1980 V‑Qal‑Imp‑mp Le·chu: go -- Occurrence 15 of 68.
וְהִתְהַלְּכ֨וּ
wə·hiṯ·hal·lə·ḵū
and walk pārstaigājiet καὶ, χωροβατήσατε H1980 Conj‑w|V‑Hitpael‑Imp‑mp ve·hit·hal·le·Chu: and walk -- Occurrence 1 of 1.
בָאָ֜רֶץ
ḇā·’ā·reṣ
through the land to, zemi τὴν, γῆν H776 Prep‑b,Art|N‑fs va·'A·retz: through the land -- Occurrence 12 of 45.
וְכִתְב֤וּ
wə·ḵiṯ·ḇū
describe un, to, aprakstiet καὶ, παραγενήθητε H3789 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp ve·chit·Vu: describe -- Occurrence 1 of 1.
אוֹתָהּ֙
’ō·w·ṯāh
it - πρός, με H853 DirObjM|3fs o·Tah: it -- Occurrence 95 of 158.
וְשׁ֣וּבוּ
wə·šū·ḇū
and come back pēc, tam, nāciet, atpakaļ, pie, manis καὶ H7725 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp ve·Shu·vu: and come back -- Occurrence 1 of 6.
אֵלַ֔י
’ê·lay,
to me - - H413 Prep|1cs 'e·Lai,: to me -- Occurrence 91 of 446.
וּ֠פֹה
ū·p̄ōh
that here tad, es, šeit ὧδε H6311 Conj‑w|Adv U·foh: that here -- Occurrence 1 of 1.
אַשְׁלִ֨יךְ
’aš·lîḵ
I may cast Šīlo, metīšu ἐξοίσω H7993 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'ash·Lich: I may cast -- Occurrence 1 of 5.
לָכֶ֥ם
lā·ḵem
for you par, jums, meslus ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem: for you -- Occurrence .
גּוֹרָ֛ל
gō·w·rāl
lots Tā, Kunga, priekšā κλῆρον H1486 N‑ms go·Ral: lots -- Occurrence 5 of 14.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before - ἔναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 267 of 595.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1887 of 6218.
בְּשִׁלֹֽה׃
bə·ši·lōh.
in Shiloh - ἐν, Σηλω H7887 Prep‑b|N‑proper‑fs be·shi·Loh.: in Shiloh -- Occurrence 1 of 8.
- (no match) τοῖς, ἀνδράσιν
9 Joshua 18:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּלְכ֤וּ הָֽאֲנָשִׁים֙ וַיַּעַבְר֣וּ בָאָ֔רֶץ וַיִּכְתְּב֧וּהָ לֶֽעָרִ֛ים לְשִׁבְעָ֥ה חֲלָקִ֖ים עַל סֵ֑פֶר וַיָּבֹ֧אוּ אֶל יְהוֹשֻׁ֛עַ אֶל הַֽמַּחֲנֶ֖ה שִׁלֹֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nogahje tee Wihri un pahrſtaigaja to Semmi un usrakſtija to pehz ẜaweem Pilsẜahteem ẜeptiꞥâs Dałłâs kahdâ Grahmatâ un nahze atpakkał pee Ioſußs us Leꞡeri eekẜch Sihlus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπορεύθησαν καὶ ἐχωροβάτησαν τὴν γῆν καὶ εἴδοσαν αὐτὴν καὶ ἔγραψαν αὐτὴν κατὰ πόλεις αὐτῆς ἑπτὰ μερίδας εἰς βιβλίον καὶ ἤνεγκαν πρὸς Ἰησοῦν
🇬🇷 Greek ABP:
και επορεύθησαν οι άνδρες και διήλθον εν τη γη και εχωροβάτησαν αυτήν και είδοσαν αυτήν και έγραψαν αυτήν κατά πόλεις αυτής επτά μερίδας εις βιβλίον και ήνεγκαν προς Ιησούν εις παρεμβολήν εν Συλώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad tie vīri devās ceļā pārstaigāja zemi un uzzīmēja to grāmatā pēc tās pilsētām septiņās daļās tad viņi griezās atpakaļ pie Jozuas Šīlo nometnē
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie vīri gāja pārstaigāja to zemi un uzrakstīja turienes pilsētas grāmatā septiņās daļās Pēc tam tie devās pie Jozuas uz Šīlo nometni
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּלְכ֤וּ
way·yê·lə·ḵū
So went Tad, tie, vīri, devās, ceļā καὶ, ἐπορεύθησαν H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ye·le·Chu: So went -- Occurrence 29 of 99.
הָֽאֲנָשִׁים֙
hā·’ă·nā·šîm
the men - - H582 Art|N‑mp ha·'a·na·Shim: the men -- Occurrence 15 of 39.
וַיַּעַבְר֣וּ
way·ya·‘aḇ·rū
and passed pārstaigāja καὶ, ἐχωροβάτησαν H5674 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'av·Ru: and passed -- Occurrence 7 of 21.
בָאָ֔רֶץ
ḇā·’ā·reṣ,
through the land zemi τὴν, γῆν H776 Prep‑b,Art|N‑fs va·'A·retz,: through the land -- Occurrence 13 of 45.
וַיִּכְתְּב֧וּהָ
way·yiḵ·tə·ḇū·hā
and wrote the survey un, uzzīmēja, to καὶ, ἔγραψαν, αὐτὴν H3789 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp|3fs vai·yich·te·Vu·ha: and wrote the survey -- Occurrence 1 of 1.
לֶֽעָרִ֛ים
le·‘ā·rîm
by cities grāmatā, pēc, tās, pilsētām κατὰ, πόλεις, αὐτῆς H5892 Prep‑l,Art|N‑fp le·'a·Rim: by cities -- Occurrence 3 of 3.
לְשִׁבְעָ֥ה
lə·šiḇ·‘āh
in seven septiņās ἑπτὰ H7651 Prep‑l|Number‑ms le·shiv·'Ah: in seven -- Occurrence 2 of 5.
חֲלָקִ֖ים
ḥă·lā·qîm
parts daļās μερίδας H2506 N‑mp cha·la·Kim: parts -- Occurrence 3 of 4.
עַל
‘al-
in - εἰς H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 1033 of 3469.
סֵ֑פֶר
sê·p̄er;
a book - βιβλίον H5612 N‑ms Se·fer;: a book -- Occurrence 10 of 97.
וַיָּבֹ֧אוּ
way·yā·ḇō·’ū
and they came tad, viņi, griezās, atpakaļ καὶ, ἤνεγκαν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Vo·'u: and they came -- Occurrence 54 of 188.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1253 of 3531.
יְהוֹשֻׁ֛עַ
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua Jozuas Ἰησοῦν H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a': Joshua -- Occurrence 154 of 196.
אֶל
’el-
at - - H413 Prep 'el-: at -- Occurrence 1254 of 3531.
הַֽמַּחֲנֶ֖ה
ham·ma·ḥă·neh
the camp Šīlo, nometnē - H4264 Art|N‑cs ham·ma·cha·Neh: the camp -- Occurrence 42 of 69.
שִׁלֹֽה׃
ši·lōh.
in Shiloh - - H7887 N‑proper‑fs shi·Loh.: in Shiloh -- Occurrence 2 of 8.
- (no match) καὶ, εἴδοσαν, αὐτὴν
10 Joshua 18:10
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּשְׁלֵךְ֩ לָהֶ֨ם יְהוֹשֻׁ֧עַ גּוֹרָ֛ל בְּשִׁלֹ֖ה לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וַיְחַלֶּק שָׁ֨ם יְהוֹשֻׁ֧עַ אֶת הָאָ֛רֶץ לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל כְּמַחְלְקֹתָֽם׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad meẜloja Ioſußs preekẜch wiꞥꞥeem eekẜch Sihlus preekẜch ta KUNGA un Ioſußs dallija tur teem Iſraëła Behrneem to Semmi pehz ẜawahm Dałłahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐνέβαλεν αὐτοῖς Ἰησοῦς κλῆρον ἐν Σηλω ἔναντι κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και ενέβαλεν αυτοίς Ιησούς κλήρον εν Συλώ έναντι κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jozua meta meslus par viņiem Šīlo nometnē Tā Kunga priekšā un tur Jozua sadalīja Israēla bērniem zemi pēc viņu daļām
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Šīlo Jozua par tiem meta lozes Kunga priekšā tur Jozua sadalīja zemi Israēla dēliem pēc viņu daļām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּשְׁלֵךְ֩
way·yaš·lêḵ
And cast Un, Jozua, meta, meslus καὶ, ἐνέβαλεν H7993 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yash·leCh: And cast -- Occurrence 4 of 16.
לָהֶ֨ם
lā·hem
for them par, viņiem αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: for them -- Occurrence .
יְהוֹשֻׁ֧עַ
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua - Ἰησοῦς H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a': Joshua -- Occurrence 155 of 196.
גּוֹרָ֛ל
gō·w·rāl
lots - κλῆρον H1486 N‑ms go·Ral: lots -- Occurrence 6 of 14.
בְּשִׁלֹ֖ה
bə·ši·lōh
in Shiloh Šīlo, nometnē ἐν, Σηλω H7887 Prep‑b|N‑proper‑fs be·shi·Loh: in Shiloh -- Occurrence 2 of 8.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before Tā, Kunga, priekšā ἔναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 268 of 595.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 1888 of 6218.
וַיְחַלֶּק
way·ḥal·leq-
and divided un, tur, Jozua, sadalīja - H2505 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·chal·lek-: and divided -- Occurrence 1 of 3.
שָׁ֨ם
šām
there - - H8033 Adv sham: there -- Occurrence 144 of 523.
יְהוֹשֻׁ֧עַ
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua - - H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a': Joshua -- Occurrence 156 of 196.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2747 of 7034.
הָאָ֛רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land zemi - H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 406 of 934.
לִבְנֵ֥י
liḇ·nê
to the sons Israēla, bērniem - H1121 Prep‑l|N‑mpc liv·Nei: to the sons -- Occurrence 92 of 188.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel - - H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 662 of 2260.
כְּמַחְלְקֹתָֽם׃
kə·maḥ·lə·qō·ṯām.
according to their divisions pēc, viņu, daļām - H4256 Prep‑k|N‑fpc|3mp ke·mach·le·ko·Tam.: according to their divisions -- Occurrence 3 of 3.
פ
- - - --- Punc Peh.
11 Joshua 18:11
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֗עַל גּוֹרַ֛ל מַטֵּ֥ה בְנֵֽי בִנְיָמִ֖ן לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם וַיֵּצֵא֙ גְּב֣וּל גּֽוֹרָלָ֔ם בֵּ֚ין בְּנֵ֣י יְהוּדָ֔ה וּבֵ֖ין בְּנֵ֥י יוֹסֵֽף׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta nomeẜlota Teeẜa Benjamiꞥa Behrnu Zilts pehz wiꞥꞥo Ꞩaimehm un ta Rohbeſcha wiꞥꞥo nomeẜlotas Teeẜas ſteepjahs zaur Iuhda Behrneem un zaur Iahſepa Behrneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξῆλθεν ὁ κλῆρος φυλῆς Βενιαμιν πρῶτος κατὰ δήμους αὐτῶν καὶ ἐξῆλθεν ὅρια τοῦ κλήρου αὐτῶν ἀνὰ μέσον Ιουδα καὶ ἀνὰ μέσον τῶν υἱῶν Ιωσηφ
🇬🇷 Greek ABP:
και εμέρισεν εκεί Ιησούς την γην τοις υιοίς Ισραήλ κατά μερισμούς αυτών και εξήλθεν ο κλήρος φυλής υιών Βενιαμίν πρώτος κατά δήμους αυτών και εξήλθεν όρια του κλήρου αυτών αναμέσον υιών Ιούδα και αναμέσον των υιών Ιωσήφ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tad iznāca ka mesli krita Benjamīna bērnu ciltij pēc viņu dzimtām un pēc meslošanas tiem krita apgabals starp Jūdas un Jāzepa bērniem
🇱🇻 Latvian (2024):
Loze krita Benjamīna dēliem pēc viņu dzimtām Viņiem lozē krita zeme starp Jūdas dēliem un Jāzepa dēliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֗עַל
way·ya·‘al,
And came up Un, tad, iznāca καὶ, ἐξῆλθεν H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'al,: And came up -- Occurrence 31 of 110.
גּוֹרַ֛ל
gō·w·ral
the lot ka, mesli, krita , κλῆρος H1486 N‑msc go·Ral: the lot -- Occurrence 7 of 14.
מַטֵּ֥ה
maṭ·ṭêh
of the tribe Benjamīna, bērnu, ciltij φυλῆς H4294 N‑msc mat·Teh: of the tribe -- Occurrence 41 of 71.
בְנֵֽי
ḇə·nê-
of the sons - Βενιαμιν H1121 N‑mpc ve·nei-: of the sons -- Occurrence 127 of 282.
בִנְיָמִ֖ן
ḇin·yā·min
of Benjamin - - H1144 N‑proper‑ms vin·ya·Min: of Benjamin -- Occurrence 14 of 56.
לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם
lə·miš·pə·ḥō·ṯām;
according to their families pēc, viņu, dzimtām κατὰ, δήμους, αὐτῶν H4940 Prep‑l|N‑fpc|3mp le·mish·pe·cho·Tam;: according to their families -- Occurrence 64 of 83.
וַיֵּצֵא֙
way·yê·ṣê
and came out un, pēc, meslošanas, tiem, krita καὶ, ἐξῆλθεν H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ye·Tze: and came out -- Occurrence 42 of 133.
גְּב֣וּל
gə·ḇūl
the territory apgabals ὅρια H1366 N‑msc ge·Vul: the territory -- Occurrence 40 of 99.
גּֽוֹרָלָ֔ם
gō·w·rā·lām,
of their lot - τοῦ, κλήρου, αὐτῶν H1486 N‑msc|3mp go·ra·Lam,: of their lot -- Occurrence 1 of 3.
בֵּ֚ין
bên
between starp ἀνὰ, μέσον H996 Prep bein: between -- Occurrence 66 of 167.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons Jūdas, un, Jāzepa, bērniem Ιουδα H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 523 of 1283.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah - - H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 57 of 681.
וּבֵ֖ין
ū·ḇên
and - καὶ, ἀνὰ, μέσον H996 Conj‑w|Prep u·Vein: and -- Occurrence 58 of 120.
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons - τῶν, υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 524 of 1283.
יוֹסֵֽף׃
yō·w·sêp̄.
of Joseph - Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef.: of Joseph -- Occurrence 171 of 194.
- (no match) πρῶτος
12 Joshua 18:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֨י לָהֶ֧ם הַגְּב֛וּל לִפְאַ֥ת צָפ֖וֹנָה מִן הַיַּרְדֵּ֑ן וְעָלָ֣ה הַגְּבוּל֩ אֶל כֶּ֨תֶף יְרִיח֜וֹ מִצָּפ֗וֹן וְעָלָ֤ה בָהָר֙ יָ֔מָּה והיה וְהָיוּ֙ תֹּֽצְאֹתָ֔יו מִדְבַּ֖רָה בֵּ֥ית אָֽוֶן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥu Rohbeſcha bija ẜahnis prett Seemeła Puẜẜes no Iardaꞥas un ẜchi Rohbeſcha tekk augẜchà ẜahnis Ierikus no Seemeła Puẜẜes un ſteepjahs zaur teem Kalneem prett Wakkara Puẜẜes un wiꞥꞥas Gals irr pee tahs Tukẜneẜes no Bet‐Aweꞥas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγενήθη αὐτῶν τὰ ὅρια ἀπὸ βορρᾶ ἀπὸ τοῦ Ιορδάνου προσαναβήσεται τὰ ὅρια κατὰ νώτου Ιεριχω ἀπὸ βορρᾶ καὶ ἀναβήσεται ἐπὶ τὸ ὄρος ἐπὶ τὴν θάλασσαν καὶ ἔσται αὐτοῦ ἡ διέξοδος ἡ Μαδβαρῖτις Βαιθων
🇬🇷 Greek ABP:
και εγενήθη αυτών τα όρια από βορρά από του Ιορδάνου προσαναβήσεται τα όρια κατά νώτου Ιεριχώ επί βορρά και αναβήσεται επί το όρος επί την θάλασσαν και έσται η διέξοδος αυτού η Μαδβαρίτις Βαιθαούν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņu robeža ziemeļu daļā sākas no Jordānas un tad šī robeža iet augšup gar Jērikas ziemeļu pusi no turienes kalnos uz rietumiem un tās gals iesniedzas BētAvenas tuksnesī
🇱🇻 Latvian (2024):
Ziemeļu pusē robeža sākās no Jordānas tad robeža gāja augšup uz Jērikas uzkalni ziemeļos tālāk gāja uz kalniem jūras pusē un beidzās tuksnesī pie Bētāvenas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֨י
way·hî
And began Un, viņu, robeža καὶ, ἐγενήθη H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And began -- Occurrence 235 of 781.
לָהֶ֧ם
lā·hem
their - αὐτῶν --- Prep|3mp la·Hem: their -- Occurrence .
הַגְּב֛וּל
hag·gə·ḇūl
border ziemeļu, daļā, sākas τὰ, ὅρια H1366 Art|N‑ms hag·ge·Vul: border -- Occurrence 29 of 47.
לִפְאַ֥ת
lip̄·’aṯ
on the side - ἀπὸ H6285 Prep‑l|N‑fsc lif·'At: on the side -- Occurrence 11 of 14.
צָפ֖וֹנָה
ṣā·p̄ō·w·nāh
north no, Jordānas βορρᾶ H6828 N‑fs|3fs tza·Fo·nah: north -- Occurrence 11 of 43.
מִן
min-
at un, tad, šī, robeža, iet, augšup ἀπὸ H4480 Prep min-: at -- Occurrence 246 of 619.
הַיַּרְדֵּ֑ן
hay·yar·dên;
the Jordan gar, Jērikas, ziemeļu, pusi τοῦ, Ιορδάνου H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den;: the Jordan -- Occurrence 84 of 145.
וְעָלָ֣ה
wə·‘ā·lāh
and went up no, turienes προσαναβήσεται H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Lah: and went up -- Occurrence 9 of 18.
הַגְּבוּל֩
hag·gə·ḇūl
the border kalnos τὰ, ὅρια H1366 Art|N‑ms hag·ge·Vul: the border -- Occurrence 30 of 47.
אֶל
’el-
to uz, rietumiem κατὰ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1255 of 3531.
כֶּ֨תֶף
ke·ṯep̄
the side un, tās, gals, iesniedzas νώτου H3802 N‑fsc Ke·tef: the side -- Occurrence 5 of 20.
יְרִיח֜וֹ
yə·rî·ḥōw
of Jericho BētAvenas, tuksnesī Ιεριχω H3405 N‑proper‑fs ye·ri·Cho: of Jericho -- Occurrence 17 of 23.
מִצָּפ֗וֹן
miṣ·ṣā·p̄ō·wn,
on the north - ἀπὸ, βορρᾶ H6828 Prep‑m|N‑fs mitz·tza·Fon,: on the north -- Occurrence 4 of 24.
וְעָלָ֤ה
wə·‘ā·lāh
and went up - καὶ, ἀναβήσεται H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Lah: and went up -- Occurrence 10 of 18.
בָהָר֙
ḇā·hār
through the mountains - ἐπὶ, τὸ, ὄρος H2022 Prep‑b,Art|N‑ms va·Har: through the mountains -- Occurrence 4 of 5.
יָ֔מָּה
yām·māh,
westward - τὴν, θάλασσαν H3220 N‑ms|3fs Yam·mah,: westward -- Occurrence 19 of 48.
והיה
wə·hā·yāh
- - καὶ, ἔσται --- Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·yah.
וְהָיוּ֙
wə·hā·yū
it ended - - H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ha·Yu: it ended -- Occurrence 49 of 111.
תֹּֽצְאֹתָ֔יו
tō·ṣə·’ō·ṯāw,
the - αὐτοῦ, , διέξοδος H8444 N‑fpc|3ms to·tze·'o·Tav,: the -- Occurrence 6 of 10.
מִדְבַּ֖רָה
miḏ·ba·rāh
at the Wilderness - , Μαδβαρῖτις H4057 N‑ms|3fs mid·Ba·rah: at the Wilderness -- Occurrence 1 of 6.
בֵּ֥ית
bêṯ
of - Βαιθων --- Prep beit: of -- Occurrence .
אָֽוֶן׃
’ā·wen.
Beth Aven - - H1007 N‑proper‑fs 'A·ven.: Beth Aven -- Occurrence 2 of 7.
- (no match) ἐπὶ
13 Joshua 18:13
🇮🇱 Hebrew:
וְעָבַר֩ מִשָּׁ֨ם הַגְּב֜וּל ל֗וּזָה אֶל כֶּ֤תֶף ל֙וּזָה֙ נֶ֔גְבָּה הִ֖יא בֵּֽית אֵ֑ל וְיָרַ֤ד הַגְּבוּל֙ עַטְר֣וֹת אַדָּ֔ר עַל הָהָ֕ר אֲשֶׁ֛ר מִנֶּ֥גֶב לְבֵית חֹר֖וֹן תַּחְתּֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un no turrenes eet ta Rohbeſcha zaur us Luẜu ẜahnis Luẜa ẜchi irr Betele prett Deenas Widdu un ta Rohbeſcha notekk us Atarot‐Ahdaru pee ta Kalna kas Deenas Widdus puẜẜê no Leijas Bet‐Ohrona irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διελεύσεται ἐκεῖθεν τὰ ὅρια Λουζα ἐπὶ νώτου Λουζα ἀπὸ λιβός αὕτη ἐστὶν Βαιθηλ καὶ καταβήσεται τὰ ὅρια Μααταρωθορεχ ἐπὶ τὴν ὀρεινήν ἥ ἐστιν πρὸς λίβα Βαιθωρων ἡ κάτω
🇬🇷 Greek ABP:
και διελεύσεται εκείθεν τα όρια Λουζά από λιβός αύτη εστί Βαιθήλ και καταβήσεται τα όρια από Αταρώθ Εδδάρ επί την ορεινήν η εστι προς λίβα Βαιθωρών η κάτω
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tad no turienes robeža iet pāri uz Lūzu gar Lūzas dienvidus pusi tā ir Bētele un tad tā noved lejā pie AtarotAdaras pret to pašu kalnu kas ir LejasBetHoronas dienvidos
🇱🇻 Latvian (2024):
No turienes robeža stiepās uz Lūzu uz Lūzas uzkalni dienvidos tā ir Bētele tad robeža gāja lejup uz Atārotadāru uz kalnu kas dienvidos pie lejas Bēthoronas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעָבַר֩
wə·‘ā·ḇar
And went over Un, tad, no, turienes, robeža, iet, pāri καὶ, διελεύσεται H5674 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Var: And went over -- Occurrence 16 of 24.
מִשָּׁ֨ם
miš·šām
from there - ἐκεῖθεν H8033 Prep‑m|Adv mish·Sham: from there -- Occurrence 42 of 106.
הַגְּב֜וּל
hag·gə·ḇūl
the border - τὰ, ὅρια H1366 Art|N‑ms hag·ge·Vul: the border -- Occurrence 31 of 47.
ל֗וּזָה
lū·zāh,
toward Luz uz, Lūzu Λουζα H3870 N‑proper‑fs|3fs Lu·zah,: toward Luz -- Occurrence 3 of 4.
אֶל
’el-
to gar ἐπὶ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1256 of 3531.
כֶּ֤תֶף
ke·ṯep̄
the side Lūzas νώτου H3802 N‑fsc Ke·tef: the side -- Occurrence 6 of 20.
ל֙וּזָה֙
lū·zāh
of Luz - Λουζα H3870 N‑proper‑fs|3fs lu·zah: of Luz -- Occurrence 4 of 4.
נֶ֔גְבָּה
neḡ·bāh,
southward dienvidus, pusi ἀπὸ, λιβός H5045 N‑ms|3fs Neg·bah,: southward -- Occurrence 7 of 19.
הִ֖יא

that [is] αὕτη, ἐστὶν H1931 Pro‑3fs hi: that [is] -- Occurrence 151 of 314.
בֵּֽית
bêṯ-
- ir - --- Prep beit-: -- Occurrence .
אֵ֑ל
’êl;
Bethel Bētele Βαιθηλ H1008 N‑proper‑fs 'El;: Bethel -- Occurrence 22 of 72.
וְיָרַ֤ד
wə·yā·raḏ
and descended un, tad, tā, noved, lejā καὶ, καταβήσεται H3381 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ya·Rad: and descended -- Occurrence 9 of 17.
הַגְּבוּל֙
hag·gə·ḇūl
the border - τὰ, ὅρια H1366 Art|N‑ms hag·ge·Vul: the border -- Occurrence 32 of 47.
עַטְר֣וֹת
‘aṭ·rō·wṯ
- pie, AtarotAdaras Μααταρωθορεχ --- nan at·Rot.
אַדָּ֔ר
’ad·dār,
to Ataroth Addar - - H5853 N‑proper‑fs 'ad·Dar,: to Ataroth Addar -- Occurrence 2 of 2.
עַל
‘al-
near pret ἐπὶ H5921 Prep 'al-: near -- Occurrence 1034 of 3469.
הָהָ֕ר
hā·hār
the hill to, pašu, kalnu τὴν, ὀρεινήν H2022 Art|N‑ms ha·Har: the hill -- Occurrence 58 of 89.
אֲשֶׁ֛ר
’ă·šer
that [lies] kas, ir , ἐστιν H834 Pro‑r 'a·Sher: that [lies] -- Occurrence 1801 of 4804.
מִנֶּ֥גֶב
min·ne·ḡeḇ
on the south side dienvidos πρὸς, λίβα H5045 Prep‑m|N‑fs min·Ne·gev: on the south side -- Occurrence 9 of 15.
לְבֵית
lə·ḇêṯ-
of LejasBetHoronas - --- Prep le·veit-: of -- Occurrence .
חֹר֖וֹן
ḥō·rō·wn
Beth Horon - Βαιθωρων H1032 Prep|N‑proper‑fs cho·Ron: Beth Horon -- Occurrence 5 of 14.
תַּחְתּֽוֹן׃
taḥ·tō·wn.
Lower - , κάτω H8481 Adj‑ms tach·Ton.: Lower -- Occurrence 2 of 3.
14 Joshua 18:14
🇮🇱 Hebrew:
וְתָאַ֣ר הַגְּבוּל֩ וְנָסַ֨ב לִפְאַת יָ֜ם נֶ֗גְבָּה מִן הָהָר֙ אֲשֶׁ֨ר עַל פְּנֵ֥י בֵית חֹרוֹן֮ נֶגְבָּה֒ והיה וְהָי֣וּ תֹֽצְאֹתָ֗יו אֶל קִרְיַת בַּ֙עַל֙ הִ֚יא קִרְיַ֣ת יְעָרִ֔ים עִ֖יר בְּנֵ֣י יְהוּדָ֑ה זֹ֖את פְּאַת יָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜchi Rohbeſcha ſteepjahs un greeſchahs us to Wakkara Stuhri prett Deenas Widdu no ta Kalna kas Bet‐Ohronam pretti prett Deenas Widdu irr un wiꞥꞥas Gals irr pee KiriatBaàlas ẜchi irr Kiriat‐Iearim weens Iuhda Behrnu Pilsẜahts ẜchis irr tas Stuhris prett Wakkara Puẜẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διελεύσεται τὰ ὅρια καὶ περιελεύσεται ἐπὶ τὸ μέρος τὸ βλέπον παρὰ θάλασσαν ἀπὸ λιβὸς ἀπὸ τοῦ ὄρους ἐπὶ πρόσωπον Βαιθωρων λίβα καὶ ἔσται αὐτοῦ ἡ διέξοδος εἰς Καριαθβααλ αὕτη ἐστὶν Καριαθιαριν πόλις υἱῶν Ιουδα τοῦτό ἐστιν τὸ μέρος τὸ πρὸς θάλασσαν
🇬🇷 Greek ABP:
και διελεύσεται τα όρια και περιελεύσεται επί το μέρος το βλέπον το παρά θάλασσαν από λιβός από του όρους επί πρόσωπον Βαιθορών λίβα και έσται η διέξοδος αυτού εις Καριαθβαάλ αύτη εστί Καριαθαρίμ πόλις υιών Ιούδα τούτο εστί το μέρος το προς θάλασσαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad robeža apmet līkumu iedama rietumu virzienā dienvidos no tā kalna kurš ir pretī BetHoronai tad tā turpinās uz dienvidiem un tās gals ir pie KirjatBaalas šī ir tā pati KirjatJeārima kas ir Jūdas bērnu pilsēta Šī ir vakara puses mala
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad robeža met līkumu un jūras pusē pagriežas uz dienvidiem no kalna kas dienvidos pie Bēthoronas un beidzas pie Kirjatbaālas tā ir Kirjatjeārīma Jūdas dēlu pilsēta tā ir zemes rietumu mala
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְתָאַ֣ר
wə·ṯā·’ar
And extended Tad, robeža, apmet, līkumu καὶ, διελεύσεται H8388 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ta·'Ar: And extended -- Occurrence 4 of 5.
הַגְּבוּל֩
hag·gə·ḇūl
the border - τὰ, ὅρια H1366 Art|N‑ms hag·ge·Vul: the border -- Occurrence 33 of 47.
וְנָסַ֨ב
wə·nā·saḇ
and around iedama καὶ, περιελεύσεται H5437 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms ve·na·Sav: and around -- Occurrence 6 of 8.
לִפְאַת
lip̄·’aṯ-
the west side rietumu, virzienā ἐπὶ, τὸ, μέρος H6285 Prep‑l|N‑fsc lif·'at-: the west side -- Occurrence 12 of 14.
יָ֜ם
yām
the - παρὰ, θάλασσαν H3220 N‑ms yam: the -- Occurrence 30 of 84.
נֶ֗גְבָּה
neḡ·bāh,
to south dienvidos ἀπὸ, λιβὸς H5045 N‑ms|3fs Neg·bah,: to south -- Occurrence 8 of 19.
מִן
min-
from no ἀπὸ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 247 of 619.
הָהָר֙
hā·hār
the hill tā, kalna τοῦ, ὄρους H2022 Art|N‑ms ha·Har: the hill -- Occurrence 59 of 89.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
that [lies] kurš, ir ἐπὶ H834 Pro‑r 'a·Sher: that [lies] -- Occurrence 1802 of 4804.
עַל
‘al-
- pretī πρόσωπον H5921 Prep 'al-: -- Occurrence 1035 of 3469.
פְּנֵ֥י
pə·nê
before - - H6440 N‑cpc pe·Nei: before -- Occurrence 98 of 266.
בֵית
ḇêṯ-
in BetHoronai Βαιθωρων --- Prep veit-: in -- Occurrence .
חֹרוֹן֮
ḥō·rō·wn
Beth Horon - - H1032 N‑proper‑fs cho·rOn: Beth Horon -- Occurrence 6 of 14.
נֶגְבָּה֒
neḡ·bāh
southward dienvidiem λίβα H5045 N‑ms|3fs neg·Bah: southward -- Occurrence 9 of 19.
והיה
wə·hā·yāh
- un, tās, gals, ir καὶ, ἔσται --- Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·yah.
וְהָי֣וּ
wə·hā·yū
and - - H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ha·Yu: and -- Occurrence 50 of 111.
תֹֽצְאֹתָ֗יו
ṯō·ṣə·’ō·ṯāw,
it ended pie αὐτοῦ, , διέξοδος H8444 N‑fpc|3ms to·tze·'o·Tav,: it ended -- Occurrence 7 of 10.
אֶל
’el-
at - εἰς H413 Prep 'el-: at -- Occurrence 1257 of 3531.
קִרְיַת
qir·yaṯ-
- KirjatBaalas Καριαθβααλ --- nan kir·yat-.
בַּ֙עַל֙
ba·‘al
Kirjath Baal - - H7154 N‑proper‑fs ba·'al: Kirjath Baal -- Occurrence 2 of 2.
הִ֚יא

that [is] šī, ir αὕτη, ἐστὶν H1931 Pro‑3fs hi: that [is] -- Occurrence 152 of 314.
קִרְיַ֣ת
qir·yaṯ
- tā, pati, KirjatJeārima Καριαθιαριν --- nan kir·Yat.
יְעָרִ֔ים
yə·‘ā·rîm,
Kirjath Jearim - - H7157 N‑proper‑fs ye·'a·Rim,: Kirjath Jearim -- Occurrence 4 of 17.
עִ֖יר
‘îr
a city kas, ir πόλις H5892 N‑fsc 'ir: a city -- Occurrence 26 of 134.
בְּנֵ֣י
bə·nê
of the sons Jūdas, bērnu υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: of the sons -- Occurrence 525 of 1283.
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah pilsēta Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah;: of Judah -- Occurrence 58 of 681.
זֹ֖את
zōṯ
This [was] Šī, ir τοῦτό, ἐστιν H2063 Pro‑fs zot: This [was] -- Occurrence 79 of 251.
פְּאַת
pə·’aṯ-
the side vakara τὸ, μέρος H6285 N‑fsc pe·'at-: the side -- Occurrence 10 of 33.
יָֽם׃
yām.
west puses, mala θάλασσαν H3220 N‑ms Yam.: west -- Occurrence 31 of 84.
- (no match) tā ,turpinās ,uz ,tad
- (no match) τὸ, τὸ, βλέπον, πρὸς
15 Joshua 18:15
🇮🇱 Hebrew:
וּפְאַת נֶ֕גְבָּה מִקְצֵ֖ה קִרְיַ֣ת יְעָרִ֑ים וְיָצָ֤א הַגְּבוּל֙ יָ֔מָּה וְיָצָ֕א אֶל מַעְיַ֖ן מֵ֥י נֶפְתּֽוֹחַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Stuhris prett Deenas Widdu ſteepjahs lihdſ tam Gallam no Kiriat‐Iearim un ẜchi Rohbeſcha nahk ahra prett Wakkara Puẜẜi un istekk us to Awotu ta Newtoas Uhdens 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ μέρος τὸ πρὸς λίβα ἀπὸ μέρους Καριαθβααλ καὶ διελεύσεται ὅρια εἰς Γασιν ἐπὶ πηγὴν ὕδατος Ναφθω
🇬🇷 Greek ABP:
και μέρος το προς λίβα από μέρους Καριαθβαάλ και διελεύσεται εις Γαση΄ν και εξελεύσεται επί πηγήν ύδατος Ναφθώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un dienvidu mala stiepjas virzienā no KirjatJeārimas gala un šī robeža ved uz rietumiem un iznāk pie MeiNeftoas avota
🇱🇻 Latvian (2024):
Dienvidu mala stiepjas no Kirjatjeārīmas nomales tālāk robeža iet uz rietumiem un iznāk pie Neftohas ūdeņu avota
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּפְאַת
ū·p̄ə·’aṯ-
And the side [began] Un, dienvidu, mala καὶ, μέρος H6285 Conj‑w|N‑fsc u·fe·'at-: And the side [began] -- Occurrence 2 of 8.
נֶ֕גְבָּה
neḡ·bāh
south - τὸ, πρὸς, λίβα H5045 N‑ms|3fs Neg·bah: south -- Occurrence 10 of 19.
מִקְצֵ֖ה
miq·ṣêh
at the end stiepjas, virzienā, no ἀπὸ, μέρους H7097 Prep‑m|N‑msc mik·Tzeh: at the end -- Occurrence 14 of 32.
קִרְיַ֣ת
qir·yaṯ
of KirjatJeārimas Καριαθβααλ --- nan kir·Yatof.
יְעָרִ֑ים
yə·‘ā·rîm;
Kirjath Jearim gala - H7157 N‑proper‑fs ye·'a·Rim;: Kirjath Jearim -- Occurrence 5 of 17.
וְיָצָ֤א
wə·yā·ṣā
and extended un, šī, robeža, ved καὶ, διελεύσεται H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ya·Tza: and extended -- Occurrence 22 of 42.
הַגְּבוּל֙
hag·gə·ḇūl
the border - ὅρια H1366 Art|N‑ms hag·ge·Vul: the border -- Occurrence 34 of 47.
יָ֔מָּה
yām·māh,
on the west uz, rietumiem εἰς, Γασιν H3220 N‑ms|3fs Yam·mah,: on the west -- Occurrence 20 of 48.
וְיָצָ֕א
wə·yā·ṣā
and went out un, iznāk - H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ya·Tza: and went out -- Occurrence 23 of 42.
אֶל
’el-
to pie ἐπὶ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1258 of 3531.
מַעְיַ֖ן
ma‘·yan
the spring MeiNeftoas πηγὴν H4599 N‑msc ma'·Yan: the spring -- Occurrence 3 of 9.
מֵ֥י

of the waters - ὕδατος H4325 N‑mpc mei: of the waters -- Occurrence 27 of 54.
נֶפְתּֽוֹחַ׃
nep̄·tō·w·aḥ.
of Nephtoah avota Ναφθω H5318 N‑proper‑fs nef·To·ach.: of Nephtoah -- Occurrence 2 of 2.
16 Joshua 18:16
🇮🇱 Hebrew:
וְיָרַ֨ד הַגְּב֜וּל אֶל קְצֵ֣ה הָהָ֗ר אֲשֶׁר֙ עַל פְּנֵי֙ גֵּ֣י בֶן הִנֹּ֔ם אֲשֶׁ֛ר בְּעֵ֥מֶק רְפָאִ֖ים צָפ֑וֹנָה וְיָרַד֩ גֵּ֨י הִנֹּ֜ם אֶל כֶּ֤תֶף הַיְבוּסִי֙ נֶ֔גְבָּה וְיָרַ֖ד עֵ֥ין רֹגֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜchi Rohbeſcha no‐eet lihdſ ta Kalna Gallam kas tai Innoma Dehla Eeleijai pretti irr kas eekẜch to Milſu Eeleijas irr prett Seemeli un no‐eet zaur to Innoma Dehla Eeleiju ẜahnis teem Iebuſiteŗeem prett Deenas Widdu un notekk lihdſ tam Rogeles Awotam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ καταβήσεται τὰ ὅρια ἐπὶ μέρους τοῦ ὄρους ὅ ἐστιν κατὰ πρόσωπον νάπης Ονναμἐστιν ἐκ μέρους Εμεκραφαϊν ἀπὸ βορρᾶ καὶ καταβήσεται Γαιεννα ἐπὶ νώτου Ιεβουσαι ἀπὸ λιβὸς καὶ καταβήσεται ἐπὶ πηγὴν Ρωγηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και καταβήσεται τα όρια επί μέρους του όρους ο εστι κατά πρόσωπον νάπης υιόυ Ενόμ ο εστιν εκ μέρους Εμεκραφαϊμ από βορρά και καταβήσεται επί Γαιωννάμ επί νώτον Ιεβούς από λιβός και καταβήσεται επί πηγήν Ρωγήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tad robeža iet lejup līdz tā kalna pakājei kas ir pretī BenHinoma ielejai kura atrodas ziemeļos no refajiešu ielejas un tad tā nonāk pa BenHinoma ieleju dienvidos no jebusiešu kalnu nogāzes un izbeidzas lejā pie AjinRogelas
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad robeža iet lejup līdz tā kalna pakājei kas paceļas pār Benhinnomas ieleju kas ir Refāiešu ielejā bet ziemeļos tā iet lejup pa Benhinnomas ieleju līdz jebūsiešu uzkalnei dienvidos un tad iet lejup līdz Ēnrogēlai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיָרַ֨ד
wə·yā·raḏ
And came down Un, tad, robeža, iet, lejup καὶ, καταβήσεται H3381 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ya·Rad: And came down -- Occurrence 10 of 17.
הַגְּב֜וּל
hag·gə·ḇūl
the border - τὰ, ὅρια H1366 Art|N‑ms hag·ge·Vul: the border -- Occurrence 35 of 47.
אֶל
’el-
to līdz ἐπὶ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1259 of 3531.
קְצֵ֣ה
qə·ṣêh
the end tā, kalna, pakājei μέρους H7097 N‑msc ke·Tzeh: the end -- Occurrence 10 of 29.
הָהָ֗ר
hā·hār,
of the mountain - τοῦ, ὄρους H2022 Art|N‑ms ha·Har,: of the mountain -- Occurrence 60 of 89.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
that [lies] kas, ir , ἐστιν H834 Pro‑r 'a·Sher: that [lies] -- Occurrence 1803 of 4804.
עַל
‘al-
upon pretī κατὰ, πρόσωπον H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 1036 of 3469.
פְּנֵי֙
pə·nê
the face of - - H6440 N‑cpc pe·Nei: the face of -- Occurrence 99 of 266.
גֵּ֣י

the Valley BenHinoma, ielejai νάπης H1516 N‑proper‑fs gei: the Valley -- Occurrence 3 of 23.
בֶן
ḇen-
of the Son - - H1121 N‑msc ven-: of the Son -- Occurrence 24 of 283.
הִנֹּ֔ם
hin·nōm,
of Hinnom - Ονναμ H2011 N‑proper hin·Nom,: of Hinnom -- Occurrence 3 of 13.
אֲשֶׁ֛ר
’ă·šer
which [is] kura, atrodas , ἐστιν H834 Pro‑r 'a·Sher: which [is] -- Occurrence 1804 of 4804.
בְּעֵ֥מֶק
bə·‘ê·meq
in the Valley ziemeļos, no - H6010 Prep‑b|N‑msc be·'E·mek: in the Valley -- Occurrence 4 of 19.
רְפָאִ֖ים
rə·p̄ā·’îm
of Rephaim refajiešu, ielejas Εμεκραφαϊν H7497 N‑proper‑mp re·fa·'Im: of Rephaim -- Occurrence 7 of 13.
צָפ֑וֹנָה
ṣā·p̄ō·w·nāh;
on the north - ἀπὸ, βορρᾶ H6828 N‑fs|3fs tza·Fo·nah;: on the north -- Occurrence 12 of 43.
וְיָרַד֩
wə·yā·raḏ
and descended un, tad, tā, nonāk καὶ, καταβήσεται H3381 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ya·Rad: and descended -- Occurrence 11 of 17.
גֵּ֨י

to the Valley pa, BenHinoma, ieleju Γαιεννα H1516 N‑proper‑fs gei: to the Valley -- Occurrence 4 of 23.
הִנֹּ֜ם
hin·nōm
of the Son of Hinnom - - H2011 N‑proper hin·Nom: of the Son of Hinnom -- Occurrence 4 of 13.
אֶל
’el-
to dienvidos ἐπὶ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1260 of 3531.
כֶּ֤תֶף
ke·ṯep̄
the side no νώτου H3802 N‑fsc Ke·tef: the side -- Occurrence 7 of 20.
הַיְבוּסִי֙
hay·ḇū·sî
of the Jebusite [city] jebusiešu, kalnu, nogāzes Ιεβουσαι H2983 Art|N‑proper‑ms hay·vu·Si: of the Jebusite [city] -- Occurrence 6 of 19.
נֶ֔גְבָּה
neḡ·bāh,
on the south - ἀπὸ, λιβὸς H5045 N‑ms|3fs Neg·bah,: on the south -- Occurrence 11 of 19.
וְיָרַ֖ד
wə·yā·raḏ
and descended un, izbeidzas, lejā καὶ, καταβήσεται H3381 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ya·Rad: and descended -- Occurrence 12 of 17.
עֵ֥ין
‘ên
to pie πηγὴν --- nan 'einto.
רֹגֵֽל׃
rō·ḡêl.
En Rogel AjinRogelas Ρωγηλ H5883 N‑proper‑fs ro·Gel.: En Rogel -- Occurrence 2 of 4.
- (no match) ἐπὶ, μέρους, ἐκ
17 Joshua 18:17
🇮🇱 Hebrew:
וְתָאַ֣ר מִצָּפ֗וֹן וְיָצָא֙ עֵ֣ין שֶׁ֔מֶשׁ וְיָצָא֙ אֶל גְּלִיל֔וֹת אֲשֶׁר נֹ֖כַח מַעֲלֵ֣ה אֲדֻמִּ֑ים וְיָרַ֕ד אֶ֥בֶן בֹּ֖הַן בֶּן רְאוּבֵֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ſteepjahs no Seemeła Puẜẜes un nahk ahra us En‐Seemes un istekk us Gelilotu kas prett Adumim ſteepjahs un notekk us to Akminu Boèꞥa Ruhbeꞥa Dehla 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διελεύσεται ἐπὶ πηγὴν Βαιθσαμυς καὶ παρελεύσεται ἐπὶ Γαλιλωθ ἐστιν ἀπέναντι πρὸς ἀνάβασιν Αιθαμιν καὶ καταβήσεται ἐπὶ λίθον Βαιων υἱῶν Ρουβην
🇬🇷 Greek ABP:
και διεκβαλεί επί βορράν και διελεύσεται επί πηγήν Βαιθσαμύς
🇱🇻 Latvian (1965):
No turienes tā met līkumu uz ziemeļiem nonākdama pie AjinŠemešas un noved pie Gelilotas kura ir pretī Adumima paaugstinājumam un tad tā atkal nonāk lejā pie Bohana Rūbena dēla klintīm
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad tā met līkumu uz ziemeļiem un iziet pie Ēnšemešas un iet uz Glīlotu kas iepretī Adūmīmas pārejai tālāk tā iet lejup līdz Rūbena dēla Bohana akmenim
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְתָאַ֣ר
wə·ṯā·’ar
and it went around No, turienes, tā, met, līkumu καὶ, διελεύσεται H8388 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ta·'Ar: and it went around -- Occurrence 5 of 5.
מִצָּפ֗וֹן
miṣ·ṣā·p̄ō·wn,
from the north uz, ziemeļiem ἐπὶ, πηγὴν H6828 Prep‑m|N‑fs mitz·tza·Fon,: from the north -- Occurrence 5 of 24.
וְיָצָא֙
wə·yā·ṣā
and went out nonākdama, pie Βαιθσαμυς H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ya·Tza: and went out -- Occurrence 24 of 42.
עֵ֣ין
‘ên
to un, noved, pie - --- nan 'einto.
שֶׁ֔מֶשׁ
še·meš,
En Shemesh AjinŠemešas - H5885 N‑proper‑fs She·mesh,: En Shemesh -- Occurrence 2 of 2.
וְיָצָא֙
wə·yā·ṣā
and extended kura, ir καὶ, παρελεύσεται H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ya·Tza: and extended -- Occurrence 25 of 42.
אֶל
’el-
toward pretī ἐπὶ H413 Prep 'el-: toward -- Occurrence 1261 of 3531.
גְּלִיל֔וֹת
gə·lî·lō·wṯ,
Geliloth Adumima, paaugstinājumam Γαλιλωθ H1553 N‑proper‑fs ge·li·Lot,: Geliloth -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which is - , ἐστιν H834 Pro‑r 'a·Sher-: which is -- Occurrence 1805 of 4804.
נֹ֖כַח
nō·ḵaḥ
before un, tad, tā, atkal, nonāk, lejā ἀπέναντι H5227 Prep No·chach: before -- Occurrence 5 of 20.
מַעֲלֵ֣ה
ma·‘ă·lêh
the Ascent pie πρὸς, ἀνάβασιν, Αιθαμιν H4608 N‑msc ma·'a·Leh: the Ascent -- Occurrence 1 of 4.
אֲדֻמִּ֑ים
’ă·ḏum·mîm;
of Adummim Bohana - H131 N‑proper‑fs 'a·dum·Mim;: of Adummim -- Occurrence 2 of 2.
וְיָרַ֕ד
wə·yā·raḏ
and descended Rūbena, dēla καὶ, καταβήσεται H3381 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ya·Rad: and descended -- Occurrence 13 of 17.
אֶ֥בֶן
’e·ḇen
to the stone klintīm λίθον, Βαιων H68 N‑proper‑fs 'E·ven: to the stone -- Occurrence 14 of 57.
בֹּ֖הַן
bō·han
of Bohan - - H932 N‑proper Bo·han: of Bohan -- Occurrence 2 of 2.
בֶּן
ben-
son - υἱῶν H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 306 of 1278.
רְאוּבֵֽן׃
rə·’ū·ḇên.
of Reuben - Ρουβην H7205 N‑proper‑ms re·'u·Ven.: of Reuben -- Occurrence 43 of 69.
- (no match) Gelilotas
- (no match) ἐπὶ
18 Joshua 18:18
🇮🇱 Hebrew:
וְעָבַ֛ר אֶל כֶּ֥תֶף מוּל הָֽעֲרָבָ֖ה צָפ֑וֹנָה וְיָרַ֖ד הָעֲרָבָֽתָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un pahreet gaŗŗam prett Arabu us Seemeła Puẜẜi un notekk us to Klaijumu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διελεύσεται κατὰ νώτου Βαιθαραβα ἀπὸ βορρᾶ καὶ καταβήσεται
🇬🇷 Greek ABP:
και παρελεύσεται επί Γαλιλώθ η εστιν απέναντι προς ανάβασιν Εδωμίμ και καταβήσεται επί λίθον Βαάν υιών Ρουβήν και διελεύσεται κατά νώτου Βαιθαραβά από βορρά και καταβήσεται επί Αραβά και παρελεύσεται επί τα όρια επί νώτον θάλασσα από βορρά
🇱🇻 Latvian (1965):
No šejienes tā iet pāri kalna nogāzei kas ziemeļos pretī klajumam un tad ieslīd pašā klajumā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad tā iet pāri uzkalnei kas ziemeļos iepretim klajumam un tad nolaižas pašā klajumā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעָבַ֛ר
wə·‘ā·ḇar
and it passed along No, šejienes, tā, iet, pāri καὶ, διελεύσεται H5674 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Var: and it passed along -- Occurrence 17 of 24.
אֶל
’el-
toward kalna, nogāzei κατὰ H413 Prep 'el-: toward -- Occurrence 1262 of 3531.
כֶּ֥תֶף
ke·ṯep̄
the side kas, ziemeļos, pretī νώτου H3802 N‑fsc Ke·tef: the side -- Occurrence 8 of 20.
מוּל
mūl-
of klajumam ἀπὸ, βορρᾶ H4136 Prep mul-: of -- Occurrence 18 of 24.
הָֽעֲרָבָ֖ה
hā·‘ă·rā·ḇāh
Arabah un, tad, ieslīd, pašā, klajumā Βαιθαραβα H6160 Art|N‑fs ha·'a·ra·Vah: Arabah -- Occurrence 10 of 17.
צָפ֑וֹנָה
ṣā·p̄ō·w·nāh;
north - - H6828 N‑fs|3fs tza·Fo·nah;: north -- Occurrence 13 of 43.
וְיָרַ֖ד
wə·yā·raḏ
and went down - καὶ, καταβήσεται H3381 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ya·Rad: and went down -- Occurrence 14 of 17.
הָעֲרָבָֽתָה׃
hā·‘ă·rā·ḇā·ṯāh.
to Arabah - - H6160 Art|N‑fs|3fs ha·'a·ra·Va·tah.: to Arabah -- Occurrence 1 of 1.
19 Joshua 18:19
🇮🇱 Hebrew:
וְעָבַ֨ר הַגְּב֜וּל אֶל כֶּ֣תֶף בֵּית חָגְלָה֮ צָפוֹנָה֒ והיה וְהָי֣וּ תצאותיו תֹּצְא֣וֹת הַגְּב֗וּל אֶל לְשׁ֤וֹן יָם הַמֶּ֙לַח֙ צָפ֔וֹנָה אֶל קְצֵ֥ה הַיַּרְדֵּ֖ן נֶ֑גְבָּה זֶ֖ה גְּב֥וּל נֶֽגֶב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜchi Rohbeſcha pahreet ẜahnis Bet‐Aglai prett Seemeli un tas Gals ẜchahs Rohbeſchas irr pee tahs Ꞩahls‐Iuhŗas Mehles prett Seemeli pee Iardaꞥas Galla prett Deenas Widdu ẜchi irr ta Deenas Widdus Rohbeſcha 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπὶ τὰ ὅρια ἐπὶ νώτου Βαιθαγλα ἀπὸ βορρᾶ καὶ ἔσται ἡ διέξοδος τῶν ὁρίων ἐπὶ λοφιὰν τῆς θαλάσσης τῶν ἁλῶν ἐπὶ βορρᾶν εἰς μέρος τοῦ Ιορδάνου ἀπὸ λιβός ταῦτα τὰ ὅριά ἐστιν ἀπὸ λιβός
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται η διέξοδος των ορίων επί λοφίαν της θαλάσσης των αλών από βορρά εις μέρος του Ιορδάνου από λιβός ταύτα τα όριά εστιν από λιβός
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad robeža iet pāri kalna nogāzei kas ir ziemeļos no BetHoglas un robežas gals noved pie pussalas Sāls jūras ziemeļos un dienvidos no Jordānas ietekas šī ir dienvidu robeža
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad robeža iet pāri uzkalnei pie Bēthoglas ziemeļos un beidzas pie Sāls jūras līča ziemeļos pie Jordānas ietekas tā ir dienvidu robeža
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעָבַ֨ר
wə·‘ā·ḇar
And passed along Tad, iet, pāri ἐπὶ H5674 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Var: And passed along -- Occurrence 18 of 24.
הַגְּב֜וּל
hag·gə·ḇūl
the border robeža τὰ, ὅρια H1366 Art|N‑ms hag·ge·Vul: the border -- Occurrence 36 of 47.
אֶל
’el-
to - ἐπὶ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1263 of 3531.
כֶּ֣תֶף
ke·ṯep̄
the side kalna, nogāzei νώτου H3802 N‑fsc Ke·tef: the side -- Occurrence 9 of 20.
בֵּית
bêṯ-
of BetHoglas Βαιθαγλα --- Prep beit-: of -- Occurrence .
חָגְלָה֮
ḥā·ḡə·lāh
Beth Hoglah - - H1031 N‑proper‑fs cha·ge·Lah: Beth Hoglah -- Occurrence 2 of 3.
צָפוֹנָה֒
ṣā·p̄ō·w·nāh
north kas, ir, ziemeļos ἀπὸ, βορρᾶ H6828 N‑fs|3fs tza·fo·Nah: north -- Occurrence 14 of 43.
והיה
wə·hā·yāh
- un καὶ, ἔσται --- Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·yah.
וְהָי֣וּ
wə·hā·yū
then - - H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ha·Yu: then -- Occurrence 51 of 111.
תצאותיו
tō·ṣə·’ō·w·ṯāw
- robežas, gals , διέξοδος --- N‑fpc|3ms to·tze·'o·tav.
תֹּצְא֣וֹת
tō·ṣə·’ō·wṯ
ended - - H8444 N‑fpc to·tze·'ot: ended -- Occurrence 3 of 4.
הַגְּב֗וּל
hag·gə·ḇūl,
the border - τῶν, ὁρίων H1366 Art|N‑ms hag·ge·Vul,: the border -- Occurrence 37 of 47.
אֶל
’el-
at noved, pie ἐπὶ H413 Prep 'el-: at -- Occurrence 1264 of 3531.
לְשׁ֤וֹן
lə·šō·wn
the bay at pussalas λοφιὰν H3956 N‑csc le·Shon: the bay at -- Occurrence 2 of 19.
יָם
yām-
Sea Sāls, jūras τῆς, θαλάσσης H3220 N‑msc yom-: Sea -- Occurrence 6 of 7.
הַמֶּ֙לַח֙
ham·me·laḥ
the Salt - τῶν, ἁλῶν H4417 Art|N‑ms ham·Me·lach: the Salt -- Occurrence 9 of 11.
צָפ֔וֹנָה
ṣā·p̄ō·w·nāh,
north ziemeļos ἐπὶ, βορρᾶν H6828 N‑fs|3fs tza·Fo·nah,: north -- Occurrence 15 of 43.
אֶל
’el-
at un εἰς H413 Prep 'el-: at -- Occurrence 1265 of 3531.
קְצֵ֥ה
qə·ṣêh
the end dienvidos μέρος H7097 N‑msc ke·Tzeh: the end -- Occurrence 11 of 29.
הַיַּרְדֵּ֖ן
hay·yar·dên
of the Jordan no, Jordānas τοῦ, Ιορδάνου H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den: of the Jordan -- Occurrence 85 of 145.
נֶ֑גְבָּה
neḡ·bāh;
South ietekas ἀπὸ, λιβός H5045 N‑ms|3fs Neg·bah;: South -- Occurrence 12 of 19.
זֶ֖ה
zeh
this [was] šī ταῦτα H2088 Pro‑ms zeh: this [was] -- Occurrence 97 of 315.
גְּב֥וּל
gə·ḇūl
the boundary ir τὰ, ὅριά H1366 N‑msc ge·Vul: the boundary -- Occurrence 41 of 99.
נֶֽגֶב׃
ne·ḡeḇ.
southern dienvidu, robeža λιβός H5045 N‑fs Ne·gev.: southern -- Occurrence 10 of 27.
- (no match) no
- (no match) ἀπὸ, ἐστιν
20 Joshua 18:20
🇮🇱 Hebrew:
וְהַיַּרְדֵּ֥ן יִגְבֹּל אֹת֖וֹ לִפְאַת קֵ֑דְמָה זֹ֡את נַחֲלַת֩ בְּנֵ֨י בִנְיָמִ֧ן לִגְבֽוּלֹתֶ֛יהָ סָבִ֖יב לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta Iardaꞥa irr wiꞥꞥa Rohbeſcha prett Rihta Stuhri ẜchis irr Benjamina Behrnu Ihpaẜchums ẜawâs Rohbeſchâs apkahrt pehz wiꞥꞥu Ꞩaimehm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὁ Ιορδάνης ὁριεῖ ἀπὸ μέρους ἀνατολῶν αὕτη ἡ κληρονομία υἱῶν Βενιαμιν τὰ ὅρια αὐτῆς κύκλῳ κατὰ δήμους
🇬🇷 Greek ABP:
και ο Ιορδάνης οριεί αυτό από μέρους απ' ανατολών αύτη η κληρονομία υιών Βενιαμίν τα όρια αυτής κύκλω κατά δήμους αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Jordāna veido austrumu robežu šis ir Benjamīna bērnu īpašums visapkārt viņu robežas pēc viņu dzimtām
🇱🇻 Latvian (2024):
Jordāna ir austrumu robeža tas ir Benjamīna dēlu mantojums viņu robežās visapkārt pēc viņu dzimtām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַיַּרְדֵּ֥ן
wə·hay·yar·dên
And the Jordan Bet, Jordāna καὶ, , Ιορδάνης H3383 Conj‑w,Art|N‑proper‑fs ve·hai·yar·Den: And the Jordan -- Occurrence 3 of 3.
יִגְבֹּל
yiḡ·bōl-
was border veido ὁριεῖ H1379 V‑Qal‑Imperf‑3ms yig·bol-: was border -- Occurrence 1 of 1.
אֹת֖וֹ
’ō·ṯōw
its - - H853 DirObjM|3ms o·To: its -- Occurrence 257 of 470.
לִפְאַת
lip̄·’aṯ-
on the side austrumu ἀπὸ, μέρους H6285 Prep‑l|N‑fsc lif·'at-: on the side -- Occurrence 13 of 14.
קֵ֑דְמָה
qê·ḏə·māh;
East robežu ἀνατολῶν H6924 Adv|3fs Ke·de·mah;: East -- Occurrence 15 of 24.
זֹ֡את
zōṯ
this [was] šis αὕτη H2063 Pro‑fs zot: this [was] -- Occurrence 80 of 251.
נַחֲלַת֩
na·ḥă·laṯ
the inheritance ir , κληρονομία H5159 N‑fsc na·cha·Lat: the inheritance -- Occurrence 13 of 34.
בְּנֵ֨י
bə·nê
of the sons Benjamīna υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: of the sons -- Occurrence 526 of 1283.
בִנְיָמִ֧ן
ḇin·yā·min
of Benjamin bērnu Βενιαμιν H1144 N‑proper‑ms vin·ya·Min: of Benjamin -- Occurrence 15 of 56.
לִגְבֽוּלֹתֶ֛יהָ
liḡ·ḇū·lō·ṯe·hā
according to its boundaries īpašums τὰ, ὅρια, αὐτῆς H1367 Prep‑l|N‑fpc|3fs lig·vu·lo·Tei·ha: according to its boundaries -- Occurrence 3 of 4.
סָבִ֖יב
sā·ḇîḇ
all around visapkārt κύκλῳ H5439 Adv sa·Viv: all around -- Occurrence 56 of 207.
לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃
lə·miš·pə·ḥō·ṯām.
according to their families viņu, robežas, pēc, viņu, dzimtām κατὰ, δήμους H4940 Prep‑l|N‑fpc|3mp le·mish·pe·cho·Tam.: according to their families -- Occurrence 65 of 83.
21 Joshua 18:21
🇮🇱 Hebrew:
וְהָי֣וּ הֶֽעָרִ֗ים לְמַטֵּ֛ה בְּנֵ֥י בִנְיָמִ֖ן לְמִשְׁפְּחֽוֹתֵיהֶ֑ם יְרִיח֥וֹ וּבֵית חָגְלָ֖ה וְעֵ֥מֶק קְצִֽיץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tee Pilsẜahti tahs Benjamiꞥa Behrnu Zilts pehz wiꞥꞥo Ꞩaimehm irr Ierikus un Bet‐Agla un Emek‐Keziz 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγενήθησαν αἱ πόλεις τῶν υἱῶν Βενιαμιν κατὰ δήμους αὐτῶν Ιεριχω καὶ Βαιθεγλιω καὶ Αμεκασις
🇬🇷 Greek ABP:
και εγενήθησαν αι πόλεις της φυλής των υιών Βενιαμίν κατά δήμους αυτών Ιεριχώ και Βηθαγλά και Μεκκασίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Benjamīna bērnu cilts pilsētas pēc viņu dzimtām ir Jērika BetHogla un EmekKēcica
🇱🇻 Latvian (2024):
Šīs pilsētas pieder Benjamīna dēlu ciltij pēc viņu dzimtām Jērika un Bēthogla un Ēmekkecīca
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָי֣וּ
wə·hā·yū
And were Bet καὶ, ἐγενήθησαν H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ha·Yu: And were -- Occurrence 52 of 111.
הֶֽעָרִ֗ים
he·‘ā·rîm,
the cities Benjamīna, bērnu, cilts, pilsētas αἱ, πόλεις H5892 Art|N‑fp he·'a·Rim,: the cities -- Occurrence 32 of 70.
לְמַטֵּ֛ה
lə·maṭ·ṭêh
of the tribe pēc τῶν, υἱῶν H4294 Prep‑l|N‑msc le·mat·Teh: of the tribe -- Occurrence 48 of 52.
בְּנֵ֥י
bə·nê
of the sons - - H1121 N‑mpc be·Nei: of the sons -- Occurrence 527 of 1283.
בִנְיָמִ֖ן
ḇin·yā·min
of Benjamin viņu Βενιαμιν H1144 N‑proper‑ms vin·ya·Min: of Benjamin -- Occurrence 16 of 56.
לְמִשְׁפְּחֽוֹתֵיהֶ֑ם
lə·miš·pə·ḥō·w·ṯê·hem;
according to their families dzimtām κατὰ, δήμους, αὐτῶν H4940 Prep‑l|N‑fpc|3mp le·mish·pe·cho·tei·Hem;: according to their families -- Occurrence 2 of 2.
יְרִיח֥וֹ
yə·rî·ḥōw
Jericho ir, Jērika Ιεριχω H3405 N‑proper‑fs ye·ri·Cho: Jericho -- Occurrence 18 of 23.
וּבֵית
ū·ḇêṯ-
and BetHogla καὶ, Βαιθεγλιω --- nan u·veit-and.
חָגְלָ֖ה
ḥā·ḡə·lāh
Beth Hoglah - - H1031 Conj‑w|N‑proper‑fs cha·ge·Lah: Beth Hoglah -- Occurrence 3 of 3.
וְעֵ֥מֶק
wə·‘ê·meq
and un, EmekKēcica καὶ, Αμεκασις H6010 N‑proper‑fs ve·'E·mek: and -- Occurrence 2 of 5.
קְצִֽיץ׃
qə·ṣîṣ.
Emek Keziz - - H7104 Conj‑w|N‑proper‑fs ke·Tzitz.: Emek Keziz -- Occurrence 1 of 1.
22 Joshua 18:22
🇮🇱 Hebrew:
וּבֵ֧ית הָֽעֲרָבָ֛ה וּצְמָרַ֖יִם וּבֵֽית אֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Bet‐Araba un Zemaräim un Betele 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Βαιθαβαρα καὶ Σαρα καὶ Βησανα
🇬🇷 Greek ABP:
και Βαιθαβαρά και Σαμαρίμ και Βηθήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
BetAraba Cemarajima un Bētele
🇱🇻 Latvian (2024):
un Bētarāba un Cemāraima un Bētele
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבֵ֧ית
ū·ḇêṯ
and BetAraba καὶ, Βαιθαβαρα --- nan u·Veitand.
הָֽעֲרָבָ֛ה
hā·‘ă·rā·ḇāh
Beth Arabah - - H1026 Conj‑w|N‑proper‑fs ha·'a·ra·Vah: Beth Arabah -- Occurrence 3 of 3.
וּצְמָרַ֖יִם
ū·ṣə·mā·ra·yim
and Zemaraim Cemarajima καὶ, Σαρα H6787 Conj‑w|N‑proper‑fs u·tze·ma·Ra·yim: and Zemaraim -- Occurrence 1 of 1.
וּבֵֽית
ū·ḇêṯ-
and un, Bētele καὶ, Βησανα --- nan u·veit-and.
אֵֽל׃
’êl.
Bethel - - H1008 Conj‑w|N‑proper‑fs 'El.: Bethel -- Occurrence 23 of 72.
23 Joshua 18:23
🇮🇱 Hebrew:
וְהָעַוִּ֥ים וְהַפָּרָ֖ה וְעָפְרָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Awim un Para un Owra 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Αιιν καὶ Φαρα καὶ Εφραθα
🇬🇷 Greek ABP:
και Αυίμ και Αφρά και Αφαρά
🇱🇻 Latvian (1965):
Avima Pāra un Ofra
🇱🇻 Latvian (2024):
un Avīma un Pāra un Ofra
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָעַוִּ֥ים
wə·hā·‘aw·wîm
and Avim Avima καὶ, Αιιν H5761 Conj‑w,Art|N‑proper‑fs ve·ha·'av·Vim: and Avim -- Occurrence 1 of 1.
וְהַפָּרָ֖ה
wə·hap·pā·rāh
and Parah Pāra καὶ, Φαρα H6511 Conj‑w,Art|N‑proper‑fs ve·hap·pa·Rah: and Parah -- Occurrence 1 of 1.
וְעָפְרָֽה׃
wə·‘ā·p̄ə·rāh.
and Ophrah un, Ofra καὶ, Εφραθα H6084 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·'a·fe·Rah.: and Ophrah -- Occurrence 1 of 1.
24 Joshua 18:24
🇮🇱 Hebrew:
וּכְפַ֧ר העמני הָֽעַמֹּנָ֛ה וְהָֽעָפְנִ֖י וָגָ֑בַע עָרִ֥ים שְׁתֵּים עֶשְׂרֵ֖ה וְחַצְרֵיהֶֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Kawar‐Amonaja un Owni un Gaba diwipadeẜmits Pilsẜahti un wiꞥꞥo Zeemi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Καραφα καὶ Κεφιρα καὶ Μονι καὶ Γαβαα πόλεις δέκα δύο καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και Καφαραμμωνά και την Αφνί και Γαβαά πόλεις δώδεκα και αι κώμαι αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
KefarAmonija Ofnija un Geba kopā divpadsmit pilsētas ar to ciemiem
🇱🇻 Latvian (2024):
un Kfaramona un Ofnī un Geba divpadsmit pilsētas ar to ciemiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּכְפַ֧ר
ū·ḵə·p̄ar
and KefarAmonija καὶ, Καραφα --- nan u·che·Farand.
העמני
hā·‘am·mō·nî
Chephar Haammoni Ofnija καὶ, Κεφιρα --- Conj‑w|N‑proper‑fs ha·'am·mo·niChephar Haammoni.
הָֽעַמֹּנָ֛ה
hā·‘am·mō·nāh
Chephar-haammonai un - H3726 N‑proper‑fs ha·'am·mo·Nah: Chephar-haammonai -- Occurrence 1 of 1.
וְהָֽעָפְנִ֖י
wə·hā·‘ā·p̄ə·nî
and Ophni Geba καὶ, Μονι H6078 Conj‑w,Art|N‑proper‑fs ve·ha·'a·fe·Ni: and Ophni -- Occurrence 1 of 1.
וָגָ֑בַע
wā·ḡā·ḇa‘;
and Geba kopā καὶ, Γαβαα H1387 Conj‑w|N‑proper‑fs va·Ga·va';: and Geba -- Occurrence 1 of 3.
עָרִ֥ים
‘ā·rîm
cities divpadsmit, pilsētas πόλεις H5892 N‑fp 'a·Rim: cities -- Occurrence 24 of 78.
שְׁתֵּים
šə·têm-
two - δέκα, δύο H8147 Number‑fd she·teim-: two -- Occurrence 13 of 29.
עֶשְׂרֵ֖ה
‘eś·rêh
[and] ten - - H6240 Number‑fs 'es·Reh: [and] ten -- Occurrence 37 of 134.
וְחַצְרֵיהֶֽן׃
wə·ḥaṣ·rê·hen.
and with their villages ar, to, ciemiem καὶ, αἱ, κῶμαι, αὐτῶν H2691 Conj‑w|N‑cpc|3fp ve·chatz·rei·Hen.: and with their villages -- Occurrence 14 of 26.
25 Joshua 18:25
🇮🇱 Hebrew:
גִּבְע֥וֹן וְהָֽרָמָ֖ה וּבְאֵרֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Gibeons un Rama un Beërote 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Γαβαων καὶ Ραμα καὶ Βεηρωθα
🇬🇷 Greek ABP:
Γαβαών και Ραμά και Βηρώθ
🇱🇻 Latvian (1965):
Gibeona Rāma un Beērota
🇱🇻 Latvian (2024):
Arī Gibeona un Rāma un Beērota
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גִּבְע֥וֹן
giḇ·‘ō·wn
Gibeon Gibeona Γαβαων H1391 N‑proper‑fs giv·'on: Gibeon -- Occurrence 10 of 17.
וְהָֽרָמָ֖ה
wə·hā·rā·māh
and Ramah Rāma καὶ, Ραμα H7414 Conj‑w,Art|N‑proper‑fs ve·ha·ra·Mah: and Ramah -- Occurrence 1 of 2.
וּבְאֵרֽוֹת׃
ū·ḇə·’ê·rō·wṯ.
and Beeroth un, Beērota καὶ, Βεηρωθα H881 Conj‑w|N‑proper‑fs u·ve·'e·Rot.: and Beeroth -- Occurrence 2 of 4.
26 Joshua 18:26
🇮🇱 Hebrew:
וְהַמִּצְפֶּ֥ה וְהַכְּפִירָ֖ה וְהַמֹּצָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Mizpa un Kewira un Moza 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Μασσημα καὶ Μιρων καὶ Αμωκη
🇬🇷 Greek ABP:
και Μασσηφά και Κεφιρά και Μασσά
🇱🇻 Latvian (1965):
Micpa Kefīra un Moca
🇱🇻 Latvian (2024):
un Micpa un Kefīra un Moca
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַמִּצְפֶּ֥ה
wə·ham·miṣ·peh
and Mizpah Micpa καὶ, Μασσημα H4708 Conj‑w,Art|N‑proper‑fs ve·ham·mitz·Peh: and Mizpah -- Occurrence 2 of 2.
וְהַכְּפִירָ֖ה
wə·hak·kə·p̄î·rāh
and Chephirah Kefīra καὶ, Μιρων H3716 Conj‑w,Art|N‑proper‑fs ve·hak·ke·fi·Rah: and Chephirah -- Occurrence 2 of 2.
וְהַמֹּצָֽה׃
wə·ham·mō·ṣāh.
and Mozah un, Moca καὶ, Αμωκη H4681 Conj‑w,Art|N‑proper‑fs ve·ham·mo·Tzah.: and Mozah -- Occurrence 1 of 1.
27 Joshua 18:27
🇮🇱 Hebrew:
וְרֶ֥קֶם וְיִרְפְּאֵ֖ל וְתַרְאֲלָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Rekeme un Ierpeële un Tareala 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Φιρα καὶ Καφαν καὶ Νακαν καὶ Σεληκαν καὶ Θαρεηλα
🇬🇷 Greek ABP:
και Ρεκέν και Ιερφήλ και Θεραλά
🇱🇻 Latvian (1965):
Rekema Jirpeēla un Tarala
🇱🇻 Latvian (2024):
un Rekema un Jirpēla un Tarala
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְרֶ֥קֶם
wə·re·qem
and Rekem Rekema καὶ, Φιρα H7552 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·Re·kem: and Rekem -- Occurrence 1 of 3.
וְיִרְפְּאֵ֖ל
wə·yir·pə·’êl
and Irpeel Jirpeēla καὶ, Καφαν H3416 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·yir·pe·'El: and Irpeel -- Occurrence 1 of 1.
וְתַרְאֲלָֽה׃
wə·ṯar·’ă·lāh.
and Taralah un, Tarala καὶ, Θαρεηλα H8634 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·tar·'a·Lah.: and Taralah -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) καὶ, καὶ, Νακαν, Σεληκαν
28 Joshua 18:28
🇮🇱 Hebrew:
וְצֵלַ֡ע הָאֶ֜לֶף וְהַיְבוּסִ֨י הִ֤יא יְרֽוּשָׁלִַ֙ם֙ גִּבְעַ֣ת קִרְיַ֔ת עָרִ֥ים אַרְבַּֽע עֶשְׂרֵ֖ה וְחַצְרֵיהֶ֑ן זֹ֛את נַֽחֲלַ֥ת בְּנֵֽי בִנְיָמִ֖ן לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Zela Elewe un Iebuſi ẜchi irr Ieruſaleme Gibeata Kiriata tẜchetrpadeẜmits Pilsẜahti un wiꞥꞥo Zeemi Ꞩchis irr Benjamiꞥa Behrnu Ihpaẜchums pehz wiꞥꞥo Ꞩaimehm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Ιεβους αὕτη ἐστὶν Ιερουσαλημ καὶ πόλεις καὶ Γαβαωθιαριμ πόλεις τρεῖς καὶ δέκα καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν αὕτη ἡ κληρονομία υἱῶν Βενιαμιν κατὰ δήμους αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και Ιεβούς αύτη εστίν Ιερουσαλήμ και Γαβαώθ και πόλις Ιαρίμ πόλεις δεκατρείς και αι κώμαι αυτών αύτη η κληρονομία υιών Βενιαμίν κατά δήμους αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Cela Elefaja un jebusiešu pilsēta tā ir Jeruzāleme Gibea un Kirjata kopā četrpadsmit pilsētas ar to ciemiem Šis ir Benjamīna bērnu īpašums pēc viņu dzimtām
🇱🇻 Latvian (2024):
un Cēlaelefa un jebūsiešu pilsēta tā ir Jeruzāleme un Giba un Kirjata četrpadsmit pilsētas un to ciemi tas ir Benjamīna dēlu mantojums pēc viņu dzimtām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְצֵלַ֡ע
wə·ṣê·la‘
and Zelah Cela καὶ, Ιεβους H6762 N‑proper‑fs ve·tze·La': and Zelah -- Occurrence 1 of 1.
הָאֶ֜לֶף
hā·’e·lep̄
Haeleph Elefaja αὕτη, ἐστὶν H507 Conj‑w|N‑proper‑fs ha·'E·lef: Haeleph -- Occurrence 1 of 1.
וְהַיְבוּסִ֨י
wə·hay·ḇū·sî
and the Jebusite [city] un, jebusiešu καὶ H2983 Conj‑w,Art|N‑proper‑ms ve·hay·vu·Si: and the Jebusite [city] -- Occurrence 14 of 19.
הִ֤יא

that [is] pilsēta αὕτη H1931 Pro‑3fs hi: that [is] -- Occurrence 153 of 314.
יְרֽוּשָׁלִַ֙ם֙
yə·rū·šā·lim
Jerusalem tā, ir, Jeruzāleme Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim: Jerusalem -- Occurrence 8 of 345.
גִּבְעַ֣ת
giḇ·‘aṯ
Gibeah Gibea καὶ, Γαβαωθιαριμ H1394 N‑proper‑fs giv·'At: Gibeah -- Occurrence 1 of 1.
קִרְיַ֔ת
qir·yaṯ,
[and] Kirjath un, Kirjata πόλεις H7157 N‑proper‑fs kir·Yat,: [and] Kirjath -- Occurrence 1 of 1.
עָרִ֥ים
‘ā·rîm
cities kopā πόλεις H5892 N‑fp 'a·Rim: cities -- Occurrence 25 of 78.
אַרְבַּֽע
’ar·ba‘-
four četrpadsmit καὶ, δέκα, τρεῖς H702 Number‑fs 'ar·ba'-: four -- Occurrence 31 of 93.
עֶשְׂרֵ֖ה
‘eś·rêh
[and] ten pilsētas - H6240 Number‑fs 'es·Reh: [and] ten -- Occurrence 38 of 134.
וְחַצְרֵיהֶ֑ן
wə·ḥaṣ·rê·hen;
and with their villages ar, to, ciemiem καὶ, αἱ, κῶμαι, αὐτῶν H2691 Conj‑w|N‑cpc|3fp ve·chatz·rei·Hen;: and with their villages -- Occurrence 15 of 26.
זֹ֛את
zōṯ
This [was] Šis - H2063 Pro‑fs zot: This [was] -- Occurrence 81 of 251.
נַֽחֲלַ֥ת
na·ḥă·laṯ
the inheritance ir , κληρονομία H5159 N‑fsc na·cha·Lat: the inheritance -- Occurrence 14 of 34.
בְּנֵֽי
bə·nê-
of the sons Benjamīna, bērnu υἱῶν H1121 N‑mpc be·nei-: of the sons -- Occurrence 528 of 1283.
בִנְיָמִ֖ן
ḇin·yā·min
of Benjamin - Βενιαμιν H1144 N‑proper‑ms vin·ya·Min: of Benjamin -- Occurrence 17 of 56.
לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃
lə·miš·pə·ḥō·ṯām.
according to their families pēc, viņu, dzimtām κατὰ, δήμους, αὐτῶν H4940 Prep‑l|N‑fpc|3mp le·mish·pe·cho·Tam.: according to their families -- Occurrence 66 of 83.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) īpašums