📖 Joshua Chapter 17

1 Joshua 17:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֤י הַגּוֹרָל֙ לְמַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֔ה כִּי ה֖וּא בְּכ֣וֹר יוֹסֵ֑ף לְמָכִיר֩ בְּכ֨וֹר מְנַשֶּׁ֜ה אֲבִ֣י הַגִּלְעָ֗ד כִּ֣י ה֤וּא הָיָה֙ אִ֣ישׁ מִלְחָמָ֔ה וַֽיְהִי ל֖וֹ הַגִּלְעָ֥ד וְהַבָּשָֽׁן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
TAi Manaẜẜus Zilti kłuà arridſan weena nomeẜlota Teeẜa jo wiꞥſch bija Iahſepa Pirmdſimts prohti Makiram tam Manaẜẜus Pirmdſimtam Gileada Tehwam jo tas bija weens ſtipris KaŗŗaWihrs tad kłua wiꞥꞥam Gileads un Bahſans 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο τὰ ὅρια φυλῆς υἱῶν Μανασση ὅτι οὗτος πρωτότοκος τῷ Ιωσηφ τῷ Μαχιρ πρωτοτόκῳ Μανασση πατρὶ Γαλααδ ἀνὴρ γὰρ πολεμιστὴς ἦν ἐν τῇ Γαλααδίτιδι καὶ ἐν τῇ Βασανίτιδι
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο τα όρια φυλής Μανασσή ότι ούτος πρωτότοκος τω Ιωσήφ τω Μαχείρ πρωτοτόκω Μανασσή πατρί Γαλαάδ αυτός γαρ ανήρ πολεμιστής εν τη Γαλααδίτιδι και εν τη Βασανίτιδι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Manases ciltij meslus metot krita sava tiesa jo viņš bija Jāzepa pirmdzimtais Mahiram Manases pirmdzimtajam kas bija Gileāda tēvs un karavīrs krita Gileāda un Basana
🇱🇻 Latvian (2024):
Šāda loze krita Manases ciltij viņš bija Jāzepa pirmdzimtais Māhīram Manases pirmdzimtajam Gileāda tēvam tika Gileāda un Bāšāna jo viņš bija karavīrs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֤י
way·hî
And there was Tad καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And there was -- Occurrence 227 of 781.
הַגּוֹרָל֙
hag·gō·w·rāl
a lot meslus, metot, krita τὰ, ὅρια H1486 Art|N‑ms hag·go·Ral: a lot -- Occurrence 7 of 24.
לְמַטֵּ֣ה
lə·maṭ·ṭêh
for the tribe ciltij φυλῆς H4294 Prep‑l|N‑msc le·mat·Teh: for the tribe -- Occurrence 47 of 52.
מְנַשֶּׁ֔ה
mə·naš·šeh,
of Manasseh Manases Μανασση H4519 N‑proper‑ms me·nash·Sheh,: of Manasseh -- Occurrence 38 of 113.
כִּי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 1042 of 4334.
ה֖וּא

he [was] viņš οὗτος H1931 Pro‑3ms hu: he [was] -- Occurrence 337 of 865.
בְּכ֣וֹר
bə·ḵō·wr
the firstborn pirmdzimtais πρωτότοκος H1060 N‑msc be·Chor: the firstborn -- Occurrence 45 of 58.
יוֹסֵ֑ף
yō·w·sêp̄;
of Joseph Jāzepa τῷ, Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef;: of Joseph -- Occurrence 165 of 194.
לְמָכִיר֩
lə·mā·ḵîr
[namely] for Machir Mahiram τῷ, Μαχιρ H4353 Prep‑l|N‑proper‑ms le·ma·Chir: [namely] for Machir -- Occurrence 3 of 3.
בְּכ֨וֹר
bə·ḵō·wr
the firstborn pirmdzimtajam πρωτοτόκῳ H1060 N‑msc be·Chor: the firstborn -- Occurrence 46 of 58.
מְנַשֶּׁ֜ה
mə·naš·šeh
of Manasseh Manases Μανασση H4519 N‑proper‑ms me·nash·Sheh: of Manasseh -- Occurrence 39 of 113.
אֲבִ֣י
’ă·ḇî
the father kas, bija, tēvs πατρὶ H1 N‑msc 'a·Vi: the father -- Occurrence 57 of 196.
הַגִּלְעָ֗ד
hag·gil·‘āḏ,
of Gilead Gileāda Γαλααδ H1568 Art|N‑proper‑fs hag·gil·'Ad,: of Gilead -- Occurrence 18 of 39.
כִּ֣י

because un ἀνὴρ, γὰρ H3588 Conj ki: because -- Occurrence 1043 of 4334.
ה֤וּא

he karavīrs πολεμιστὴς H1931 Pro‑3ms hu: he -- Occurrence 338 of 865.
הָיָה֙
hā·yāh
was - ἦν H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: was -- Occurrence 59 of 334.
אִ֣ישׁ
’îš
a man - - H376 N‑msc 'ish: a man -- Occurrence 296 of 1097.
מִלְחָמָ֔ה
mil·ḥā·māh,
of war - - H4421 N‑fs mil·cha·Mah,: of war -- Occurrence 14 of 92.
וַֽיְהִי
way·hî-
therefore he was given krita ἐν, τῇ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·hi-: therefore he was given -- Occurrence 228 of 781.
ל֖וֹ
lōw
to - Γαλααδίτιδι --- Prep|3ms lo: to -- Occurrence .
הַגִּלְעָ֥ד
hag·gil·‘āḏ
Gilead Gileāda ἐν, τῇ H1568 Art|N‑proper‑fs hag·gil·'Ad: Gilead -- Occurrence 19 of 39.
וְהַבָּשָֽׁן׃
wə·hab·bā·šān.
and Bashan un, Basana καὶ, Βασανίτιδι H1316 Conj‑w,Art|N‑proper‑fs ve·hab·ba·Shan.: and Bashan -- Occurrence 1 of 4.
- (no match) sava ,tiesa ,bija
- (no match) υἱῶν
2 Joshua 17:2
🇮🇱 Hebrew:
וַ֠יְהִי לִבְנֵ֨י מְנַשֶּׁ֥ה הַנּוֹתָרִים֮ לְמִשְׁפְּחֹתָם֒ לִבְנֵ֨י אֲבִיעֶ֜זֶר וְלִבְנֵי חֵ֗לֶק וְלִבְנֵ֤י אַשְׂרִיאֵל֙ וְלִבְנֵי שֶׁ֔כֶם וְלִבְנֵי חֵ֖פֶר וְלִבְנֵ֣י שְׁמִידָ֑ע אֵ֠לֶּה בְּנֵ֨י מְנַשֶּׁ֧ה בֶּן יוֹסֵ֛ף הַזְּכָרִ֖ים לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir teem atlikkuẜcheem Manaẜẜus Behrneem tikke weena Teeẜa pehz ẜawahm Ꞩaimehm prohti AbiEeſeŗa Behrneem un Eeleka Behrneem un Aſriëła Behrneem un Sekema Behrneem un Eeweŗa Behrneem un Semida Behrneem Ꞩchee irr Manaẜẜus Iahſepa Dehla Behrni no Wihra Kahrtas pehz ẜawahm Ꞩaimehm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγενήθη τοῖς υἱοῖς Μανασση τοῖς λοιποῖς κατὰ δήμους αὐτῶν τοῖς υἱοῖς Ιεζερ καὶ τοῖς υἱοῖς Κελεζ καὶ τοῖς υἱοῖς Ιεζιηλ καὶ τοῖς υἱοῖς Συχεμ καὶ τοῖς υἱοῖς Συμαριμ καὶ τοῖς υἱοῖς Οφερ οὗτοι οἱ ἄρσενες κατὰ δήμους αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και εγενήθη τοις υιοίς Μανασσή τοις λοιποίς κατά δήμους αυτών τοις υιοίς Αβιέζερ και τοις υιοίς Ελέκ και τοις υιοίς Εσριήλ και τοις υιοίς Συχέμ και τοις υιοίς Εφέρ και τοις υιοίς Σεμιδαέ ούτοι υιοί Μανασσή υιόυ Ιωσήφ οι άρσενες κατά δήμους αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet pārējiem Manases dēliem tika viņu tiesa pēc viņu dzimtām proti Abiēzera dēliem Heleka dēliem Asriēla dēliem Sihema dēliem Hefera dēliem kā arī Šemidas dēliem šie visi ir Jāzepa dēla Manases vīriešu kārtas pēcnācēji pēc savām dzimtām
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet pārējiem Manases dēliem mantojumu izlozēja pēc viņu dzimtām Abīezeram un Hēleka dēliem un Asriēla dēliem un Šehema dēliem un Hēfera dēliem un Šemīdas dēliem šie vīri bija dēli Manasem Jāzepa dēlam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַ֠יְהִי
way·hî
And there was [a lot] tika καὶ, ἐγενήθη H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms Vay·hi: And there was [a lot] -- Occurrence 229 of 781.
לִבְנֵ֨י
liḇ·nê
for the sons dēliem τοῖς, υἱοῖς H1121 Prep‑l|N‑mpc liv·Nei: for the sons -- Occurrence 88 of 188.
מְנַשֶּׁ֥ה
mə·naš·šeh
of Manasseh Manases Μανασση H4519 N‑proper‑ms me·nash·Sheh: of Manasseh -- Occurrence 40 of 113.
הַנּוֹתָרִים֮
han·nō·w·ṯā·rîm
the rest pārējiem τοῖς, λοιποῖς H3498 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑mp han·no·ta·Rim: the rest -- Occurrence 4 of 23.
לְמִשְׁפְּחֹתָם֒
lə·miš·pə·ḥō·ṯām
of according to their families pēc, viņu, dzimtām κατὰ, δήμους, αὐτῶν H4940 Prep‑l|N‑fpc|3mp le·mish·pe·cho·Tam: of according to their families -- Occurrence 62 of 83.
לִבְנֵ֨י
liḇ·nê
for the sons proti τοῖς, υἱοῖς H1121 Prep‑l|N‑mpc liv·Nei: for the sons -- Occurrence 89 of 188.
אֲבִיעֶ֜זֶר
’ă·ḇî·‘e·zer
of Abiezer Abiēzera Ιεζερ H44 N‑proper‑ms 'a·vi·'E·zer: of Abiezer -- Occurrence 1 of 7.
וְלִבְנֵי
wə·liḇ·nê-
and the sons dēliem καὶ, τοῖς, υἱοῖς H1121 Conj‑w,Prep‑l|N‑mpc ve·liv·nei-: and the sons -- Occurrence 9 of 28.
חֵ֗לֶק
ḥê·leq,
of Helek Heleka Κελεζ H2507 N‑proper‑ms Che·lek,: of Helek -- Occurrence 1 of 1.
וְלִבְנֵ֤י
wə·liḇ·nê
and the sons dēliem καὶ, τοῖς, υἱοῖς H1121 Conj‑w,Prep‑l|N‑mpc ve·liv·Nei: and the sons -- Occurrence 10 of 28.
אַשְׂרִיאֵל֙
’aś·rî·’êl
of Asriel Asriēla Ιεζιηλ H844 N‑proper‑ms 'as·ri·'El: of Asriel -- Occurrence 1 of 2.
וְלִבְנֵי
wə·liḇ·nê-
and the sons dēliem καὶ, τοῖς, υἱοῖς H1121 Conj‑w,Prep‑l|N‑mpc ve·liv·nei-: and the sons -- Occurrence 11 of 28.
שֶׁ֔כֶם
še·ḵem,
of Shechem Sihema Συχεμ H7928 N‑proper‑ms She·chem,: of Shechem -- Occurrence 1 of 1.
וְלִבְנֵי
wə·liḇ·nê-
and the sons dēliem καὶ, τοῖς, υἱοῖς H1121 Conj‑w,Prep‑l|N‑mpc ve·liv·nei-: and the sons -- Occurrence 12 of 28.
חֵ֖פֶר
ḥê·p̄er
of Hepher Hefera Συμαριμ H2660 N‑proper‑ms Che·fer: of Hepher -- Occurrence 4 of 8.
וְלִבְנֵ֣י
wə·liḇ·nê
and the sons dēliem καὶ, τοῖς, υἱοῖς H1121 Conj‑w,Prep‑l|N‑mpc ve·liv·Nei: and the sons -- Occurrence 13 of 28.
שְׁמִידָ֑ע
šə·mî·ḏā‘;
of Shemida kā, arī, Šemidas Οφερ H8061 N‑proper‑ms she·mi·Da';: of Shemida -- Occurrence 1 of 2.
אֵ֠לֶּה
’êl·leh
these [were] šie οὗτοι H428 Pro‑cp 'El·leh: these [were] -- Occurrence 132 of 320.
בְּנֵ֨י
bə·nê
children vīriešu οἱ, ἄρσενες H1121 N‑mpc be·Nei: children -- Occurrence 516 of 1283.
מְנַשֶּׁ֧ה
mə·naš·šeh
of Manasseh kārtas κατὰ, δήμους, αὐτῶν H4519 N‑proper‑ms me·nash·Sheh: of Manasseh -- Occurrence 41 of 113.
בֶּן
ben-
son pēcnācēji - H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 301 of 1278.
יוֹסֵ֛ף
yō·w·sêp̄
of Joseph pēc, savām - H3130 N‑proper‑ms yo·Sef: of Joseph -- Occurrence 166 of 194.
הַזְּכָרִ֖ים
haz·zə·ḵā·rîm
the male dzimtām - H2145 Art|N‑mp haz·ze·cha·Rim: the male -- Occurrence 4 of 15.
לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃
lə·miš·pə·ḥō·ṯām.
according to their families - - H4940 Prep‑l|N‑fpc|3mp le·mish·pe·cho·Tam.: according to their families -- Occurrence 63 of 83.
- (no match) Bet ,Manases ,dēliem ,viņu ,tiesa ,visi ,ir ,Jāzepa ,dēla
3 Joshua 17:3
🇮🇱 Hebrew:
וְלִצְלָפְחָד֩ בֶּן חֵ֨פֶר בֶּן גִּלְעָ֜ד בֶּן מָכִ֣יר בֶּן מְנַשֶּׁ֗ה לֹא הָ֥יוּ ל֛וֹ בָּנִ֖ים כִּ֣י אִם בָּנ֑וֹת וְאֵ֙לֶּה֙ שְׁמ֣וֹת בְּנֹתָ֔יו מַחְלָ֣ה וְנֹעָ֔ה חָגְלָ֥ה מִלְכָּ֖ה וְתִרְצָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Zelaweadam tam Dehlam Eewera ta Dehla Gileada ta Dehla Makirus ta Manaẜẜus Dehla ne bija ne kahdi Dehli bet Meitas un ẜchee irr wiꞥꞥa Meitu Wahrdi Maäla Noa Agla Milkà un Tirza 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τῷ Σαλπααδ υἱῷ Οφερ οὐκ ἦσαν αὐτῷ υἱοὶ ἀλλ θυγατέρες καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν θυγατέρων Σαλπααδ Μααλα καὶ Νουα καὶ Εγλα καὶ Μελχα καὶ Θερσα
🇬🇷 Greek ABP:
και τω Σαλπαάδ υιώ Οφέρ υιόυ Γαλαάδ υιόυ Μαχείρ υιόυ Μανασσή ουκ ήσαν αυτώ υιοι αλλά θυγατέρες και ταύτα τα ονόματα των θυγατέρων Σαλπαάδ Μααλά και Νουά και Εγλά και Μελχά και Θερσά
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Celofehadam Hefera dēlam tas bija Gileāda dēls bet tas Mahira dēls un tas Manases dēls nebija pēcnācējos dēlu bet meitas vien un šie ir viņa meitu vārdi Mahla Noa Hogla Milka un Tirca
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Celofhādam Hēfera dēlam Gileāda dēlam Māhīra dēlam Manases dēlam nebija dēlu tikai meitas vien un šie ir viņa meitu vārdi Mahla Noa Hogla Milka un Tirca
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלִצְלָפְחָד֩
wə·liṣ·lā·p̄ə·ḥāḏ
But Zelophehad Bet, Celofehadam καὶ, τῷ, Σαλπααδ H6765 Conj‑w,Prep‑l|N‑proper‑ms ve·litz·la·fe·Chad: But Zelophehad -- Occurrence 1 of 1.
בֶּן
ben-
son dēlam υἱῷ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 302 of 1278.
חֵ֨פֶר
ḥê·p̄er
of Hepher Hefera Οφερ H2660 N‑proper‑ms Che·fer: of Hepher -- Occurrence 5 of 8.
בֶּן
ben-
the son tas - H1121 N‑msc ben-: the son -- Occurrence 303 of 1278.
גִּלְעָ֜ד
gil·‘āḏ
of Gilead bija, Gileāda - H1568 N‑proper‑fs gil·'Ad: of Gilead -- Occurrence 6 of 75.
בֶּן
ben-
the son dēls - H1121 N‑msc ben-: the son -- Occurrence 304 of 1278.
מָכִ֣יר
mā·ḵîr
of Machir bet, tas - H4353 N‑proper‑ms ma·Chir: of Machir -- Occurrence 7 of 15.
בֶּן
ben-
the son Mahira - H1121 N‑msc ben-: the son -- Occurrence 305 of 1278.
מְנַשֶּׁ֗ה
mə·naš·šeh,
of Manasseh dēls - H4519 N‑proper‑ms me·nash·Sheh,: of Manasseh -- Occurrence 42 of 113.
לֹא
lō-
no un, tas οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: no -- Occurrence 990 of 3269.
הָ֥יוּ
hā·yū
had Manases ἦσαν H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp Ha·yu: had -- Occurrence 36 of 167.
ל֛וֹ
lōw
to dēls αὐτῷ --- Prep|3ms lo: to -- Occurrence .
בָּנִ֖ים
bā·nîm
sons nebija υἱοὶ H1121 N‑mp ba·Nim: sons -- Occurrence 32 of 96.
כִּ֣י

but pēcnācējos ἀλλ H3588 Conj ki: but -- Occurrence 1044 of 4334.
אִם
’im-
only dēlu H518 Conj 'im-: only -- Occurrence 191 of 786.
בָּנ֑וֹת
bā·nō·wṯ;
daughters bet, meitas θυγατέρες H1323 N‑fp ba·Not;: daughters -- Occurrence 5 of 17.
וְאֵ֙לֶּה֙
wə·’êl·leh
and these vien καὶ, ταῦτα H428 Conj‑w|Pro‑cp ve·'El·leh: and these -- Occurrence 46 of 107.
שְׁמ֣וֹת
šə·mō·wṯ
[are] the names un τὰ, ὀνόματα H8034 N‑mpc she·Mot: [are] the names -- Occurrence 41 of 54.
בְּנֹתָ֔יו
bə·nō·ṯāw,
of his daughters šie, ir, viņa τῶν, θυγατέρων, Σαλπααδ H1323 N‑fpc|3ms be·no·Tav,: of his daughters -- Occurrence 7 of 8.
מַחְלָ֣ה
maḥ·lāh
Mahlah meitu Μααλα H4244 N‑proper‑fs mach·Lah: Mahlah -- Occurrence 4 of 5.
וְנֹעָ֔ה
wə·nō·‘āh,
and Noah vārdi καὶ, Νουα H5270 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·no·'Ah,: and Noah -- Occurrence 3 of 3.
חָגְלָ֥ה
ḥā·ḡə·lāh
Hoglah Mahla καὶ, Εγλα H2295 N‑proper‑fs cha·ge·Lah: Hoglah -- Occurrence 2 of 2.
מִלְכָּ֖ה
mil·kāh
Milcah Noa καὶ, Μελχα H4435 N‑proper‑fs mil·Kah: Milcah -- Occurrence 9 of 9.
וְתִרְצָֽה׃
wə·ṯir·ṣāh.
and Tirzah Hogla, Milka, un, Tirca καὶ, Θερσα H8656 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·tir·Tzah.: and Tirzah -- Occurrence 3 of 4.
4 Joshua 17:4
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּקְרַ֡בְנָה לִפְנֵי֩ אֶלְעָזָ֨ר הַכֹּהֵ֜ן וְלִפְנֵ֣י יְהוֹשֻׁ֣עַ בִּן נ֗וּן וְלִפְנֵ֤י הַנְּשִׂיאִים֙ לֵאמֹ֔ר יְהוָה֙ צִוָּ֣ה אֶת מֹשֶׁ֔ה לָֽתֶת לָ֥נוּ נַחֲלָ֖ה בְּת֣וֹךְ אַחֵ֑ינוּ וַיִּתֵּ֨ן לָהֶ֜ם אֶל פִּ֤י יְהוָה֙ נַֽחֲלָ֔ה בְּת֖וֹךְ אֲחֵ֥י אֲבִיהֶֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tahs nahze pee Eeleaſaŗa ta Preeſteŗa un pee Ioſußs Nunna Dehla un pee teem Leeleem‐Kungeem un ẜazzija Tas KUNGꞨ irr Mohſum pawehlejs mums weenu Ihpaẜchumu muhẜo Brahłu Widdû doht tapehz dewe wiꞥſch tahm pehz ta KUNGA Wahrdu weenu nomeẜlotu Teeẜu wiꞥꞥo Tehwa Brahłu Widdû 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔστησαν ἐναντίον Ελεαζαρ τοῦ ἱερέως καὶ ἐναντίον Ἰησοῦ καὶ ἐναντίον τῶν ἀρχόντων λέγουσαι ὁ θεὸς ἐνετείλατο διὰ χειρὸς Μωυσῆ δοῦναι ἡμῖν κληρονομίαν ἐν μέσῳ τῶν ἀδελφῶν ἡμῶν καὶ ἐδόθη αὐταῖς διὰ προστάγματος κυρίου κλῆρος ἐν τοῖς ἀδελφοῖς τοῦ πατρὸς αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και έστησαν εναντίον Ελεάζαρ του ιερέως και εναντίον Ιησού υιόυ Ναυή και εναντίον των αρχόντων λέγουσαι ο θεός ενετείλατο διά χειρός Μωυσή δούναι ημίν κληρονομίαν εν μέσω των αδελφών ημών και εδόθη αυταίς κληρονομία διά προστάγματος κυρίου κλήρος εν μέσω των αδελφών αυτών του πατρός αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tās nāca pie priestera Ēleāzara un pie Jozuas Nūna dēla un pie vadoņiem un sacīja Tas Kungs pavēlēja Mozum dot mums īpašuma daļu mūsu brāļu vidū Un tāpēc viņš pēc Tā Kunga pavēles tām iedeva viņu īpašumu viņu brāļu vidū
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņas nāca pie priestera Elāzāra pie Jozuas Nūna dēla un pie vadoņiem un sacīja Kungs ir pavēlējis lai Mozus dod mums mantojumu līdz ar mūsu brāļiem un pēc Kunga pavēles viņš deva tām mantojumu līdz ar viņu brāļiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּקְרַ֡בְנָה
wat·tiq·raḇ·nāh
And they came near Tās, nāca καὶ, ἔστησαν H7126 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp vat·tik·Rav·nah: And they came near -- Occurrence 2 of 2.
לִפְנֵי֩
lip̄·nê
before pie ἐναντίον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 265 of 595.
אֶלְעָזָ֨ר
’el·‘ā·zār
Eleazar priestera Ελεαζαρ H499 N‑proper‑ms 'el·'a·Zar: Eleazar -- Occurrence 31 of 55.
הַכֹּהֵ֜ן
hak·kō·hên
the priest Ēleāzara τοῦ, ἱερέως H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen: the priest -- Occurrence 237 of 355.
וְלִפְנֵ֣י
wə·lip̄·nê
and before un, pie καὶ, ἐναντίον H6440 Conj‑w,Prep‑l|N‑cpc ve·lif·Nei: and before -- Occurrence 14 of 34.
יְהוֹשֻׁ֣עַ
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua Jozuas Ἰησοῦ H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a': Joshua -- Occurrence 148 of 196.
בִּן
bin-
son Nūna - H1121 N‑msc bin-: son -- Occurrence 23 of 31.
נ֗וּן
nūn,
of Nun dēla - H5126 N‑proper‑ms Nun,: of Nun -- Occurrence 22 of 29.
וְלִפְנֵ֤י
wə·lip̄·nê
and before un, pie καὶ, ἐναντίον H6440 Conj‑w,Prep‑l|N‑cpc ve·lif·Nei: and before -- Occurrence 15 of 34.
הַנְּשִׂיאִים֙
han·nə·śî·’îm
the rulers vadoņiem τῶν, ἀρχόντων H5387 Art|N‑mp han·ne·si·'Im: the rulers -- Occurrence 12 of 13.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying un, sacīja λέγουσαι H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 338 of 936.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs , θεὸς H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 71 of 608.
צִוָּ֣ה
ṣiw·wāh
commanded pavēlēja ἐνετείλατο H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: commanded -- Occurrence 131 of 192.
אֶת
’eṯ-
- Mozum διὰ, χειρὸς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2737 of 7034.
מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses dot Μωυσῆ H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh,: Moses -- Occurrence 661 of 726.
לָֽתֶת
lā·ṯeṯ-
to give mums δοῦναι H5414 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·tet-: to give -- Occurrence 42 of 97.
לָ֥נוּ
lā·nū
us īpašuma ἡμῖν --- Prep|1cp La·nu: us -- Occurrence .
נַחֲלָ֖ה
na·ḥă·lāh
an inheritance daļu κληρονομίαν H5159 N‑fs na·cha·Lah: an inheritance -- Occurrence 21 of 37.
בְּת֣וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
among mūsu ἐν, μέσῳ H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: among -- Occurrence 59 of 175.
אַחֵ֑ינוּ
’a·ḥê·nū;
our brothers brāļu, vidū τῶν, ἀδελφῶν, ἡμῶν H251 N‑mpc|1cp 'a·Chei·nu;: our brothers -- Occurrence 5 of 9.
וַיִּתֵּ֨ן
way·yit·tên
Therefore he gave Un, tāpēc καὶ, ἐδόθη H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Ten: Therefore he gave -- Occurrence 83 of 177.
לָהֶ֜ם
lā·hem
them viņš αὐταῖς --- Prep|3mp la·Hem: them -- Occurrence .
אֶל
’el-
according to pēc διὰ, προστάγματος H413 Prep 'el-: according to -- Occurrence 1247 of 3531.
פִּ֤י

the commandment of Tā, Kunga - H6310 N‑msc pi: the commandment of -- Occurrence 57 of 109.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh pavēles κυρίου H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 72 of 608.
נַֽחֲלָ֔ה
na·ḥă·lāh,
an inheritance tām, iedeva κλῆρος H5159 N‑fs na·cha·Lah,: an inheritance -- Occurrence 22 of 37.
בְּת֖וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
among viņu ἐν H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: among -- Occurrence 60 of 175.
אֲחֵ֥י
’ă·ḥê
brothers īpašumu τοῖς, ἀδελφοῖς H251 N‑mpc 'a·Chei: brothers -- Occurrence 9 of 16.
אֲבִיהֶֽן׃
’ă·ḇî·hen.
of their father viņu, brāļu, vidū τοῦ, πατρὸς, αὐτῶν H1 N‑msc|3fp 'a·vi·Hen.: of their father -- Occurrence 7 of 7.
5 Joshua 17:5
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּפְּל֥וּ חַבְלֵֽי מְנַשֶּׁ֖ה עֲשָׂרָ֑ה לְבַ֞ד מֵאֶ֤רֶץ הַגִּלְעָד֙ וְהַבָּשָׁ֔ן אֲשֶׁ֖ר מֵעֵ֥בֶר לַיַּרְדֵּֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Manaẜẜum tappe deẜmits Mehŗa‐Aukli peelihdſinati bes tahs Gileadas Semmes un Bahſana kas wiꞥꞥpuẜs Iardaꞥas irraid 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔπεσεν ὁ σχοινισμὸς αὐτῶν ἀπὸ Ανασσα καὶ πεδίον Λαβεκ ἐκ τῆς Γαλααδ ἥ ἐστιν πέραν τοῦ Ιορδάνου
🇬🇷 Greek ABP:
και έπεσεν ο σχοινισμός Μανασσή πεδίον Λαβέδ εκ της γης Γαλαάδ και της Βασάν η εστι πέραν του Ιορδάνου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tā desmit daļas tika piešķirtas Manases ciltij vēl pie Gileāda zemes un Basanas kas abas viņpus Jordānas
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādējādi Manases daļai pieskaitīja vēl desmit neskaitot Gileādas un Bāšānas zemi kas viņpus Jordānas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּפְּל֥וּ
way·yip·pə·lū
And fell Un, tā καὶ, ἔπεσεν H5307 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yip·pe·Lu: And fell -- Occurrence 11 of 28.
חַבְלֵֽי
ḥaḇ·lê-
shares desmit , σχοινισμὸς, αὐτῶν H2256 N‑mpc chav·lei-: shares -- Occurrence 1 of 1.
מְנַשֶּׁ֖ה
mə·naš·šeh
to Manasseh daļas Ανασσα H4519 N‑proper‑ms me·nash·Sheh: to Manasseh -- Occurrence 43 of 113.
עֲשָׂרָ֑ה
‘ă·śā·rāh;
Ten tika, piešķirtas καὶ, πεδίον H6235 Number‑ms 'a·sa·Rah;: Ten -- Occurrence 30 of 55.
לְבַ֞ד
lə·ḇaḏ
besides Manases Λαβεκ H905 Prep‑l|N‑msc le·Vad: besides -- Occurrence 9 of 33.
מֵאֶ֤רֶץ
mê·’e·reṣ
the land ciltij ἐκ H776 Prep‑m|N‑fsc me·'E·retz: the land -- Occurrence 61 of 158.
הַגִּלְעָד֙
hag·gil·‘āḏ
of Gilead vēl τῆς, Γαλααδ H1568 Art|N‑proper‑fs hag·gil·'Ad: of Gilead -- Occurrence 20 of 39.
וְהַבָּשָׁ֔ן
wə·hab·bā·šān,
and Bashan pie , ἐστιν H1316 Conj‑w,Art|N‑proper‑fs ve·hab·ba·Shan,: and Bashan -- Occurrence 2 of 4.
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
that [were] Gileāda - H834 Pro‑r 'a·Sher: that [were] -- Occurrence 1795 of 4804.
מֵעֵ֥בֶר
mê·‘ê·ḇer
on the other side zemes πέραν H5676 Prep‑m|N‑msc me·'E·ver: on the other side -- Occurrence 11 of 26.
לַיַּרְדֵּֽן׃
lay·yar·dên.
of the Jordan un, Basanas, kas, abas, viņpus, Jordānas τοῦ, Ιορδάνου H3383 Prep‑l,Art|N‑proper‑fs lai·yar·Den.: of the Jordan -- Occurrence 5 of 9.
- (no match) ἀπὸ
6 Joshua 17:6
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֚י בְּנ֣וֹת מְנַשֶּׁ֔ה נָחֲל֥וּ נַחֲלָ֖ה בְּת֣וֹךְ בָּנָ֑יו וְאֶ֙רֶץ֙ הַגִּלְעָ֔ד הָיְתָ֥ה לִבְנֵֽי מְנַשֶּׁ֖ה הַנּֽוֹתָרִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io Manaẜẜus Meitas eemantoja weenu ihpaẜchu Teeẜu wiꞥꞥo Dehla Widdû un ta Gileadas Semme peederreja teew atlikkuẜcheem Manaẜẜus Behrneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι θυγατέρες υἱῶν Μανασση ἐκληρονόμησαν κλῆρον ἐν μέσῳ τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν ἡ δὲ γῆ Γαλααδ ἐγενήθη τοῖς υἱοῖς Μανασση τοῖς καταλελειμμένοις
🇱🇻 Latvian (1965):
jo arī Manases meitas ieguva īpašumu daļu viņa dēlu vidū bet Gileāda krita pārējiem Manases dēliem
🇱🇻 Latvian (2024):
jo Manases meitas ieguva mantojumu līdz ar viņa dēliem bet Gileādas zeme tika pārējiem Manases dēliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֚י

because jo ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 1045 of 4334.
בְּנ֣וֹת
bə·nō·wṯ
the daughters arī θυγατέρες H1323 N‑fpc be·Not: the daughters -- Occurrence 11 of 43.
מְנַשֶּׁ֔ה
mə·naš·šeh,
of Manasseh Manases Μανασση H4519 N‑proper‑ms me·nash·Sheh,: of Manasseh -- Occurrence 44 of 113.
נָחֲל֥וּ
nā·ḥă·lū
received meitas ἐκληρονόμησαν H5157 V‑Qal‑Perf‑3cp na·cha·Lu: received -- Occurrence 2 of 4.
נַחֲלָ֖ה
na·ḥă·lāh
an inheritance ieguva κλῆρον H5159 N‑fs na·cha·Lah: an inheritance -- Occurrence 23 of 37.
בְּת֣וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
among īpašumu ἐν, μέσῳ H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: among -- Occurrence 61 of 175.
בָּנָ֑יו
bā·nāw;
his sons daļu τῶν, ἀδελφῶν, αὐτῶν H1121 N‑mpc|3ms ba·Nav;: his sons -- Occurrence 55 of 117.
וְאֶ֙רֶץ֙
wə·’e·reṣ
and land viņa , δὲ, γῆ H776 Conj‑w|N‑fsc ve·'E·retz: and land -- Occurrence 5 of 18.
הַגִּלְעָ֔ד
hag·gil·‘āḏ,
of the Gilead dēlu, vidū Γαλααδ H1568 Art|N‑proper‑fs hag·gil·'Ad,: of the Gilead -- Occurrence 21 of 39.
הָיְתָ֥ה
hā·yə·ṯāh
Had bet ἐγενήθη H1961 V‑Qal‑Perf‑3fs ha·ye·Tah: Had -- Occurrence 22 of 111.
לִבְנֵֽי
liḇ·nê-
sons Gileāda τοῖς, υἱοῖς H1121 Prep‑l|N‑mpc liv·nei-: sons -- Occurrence 90 of 188.
מְנַשֶּׁ֖ה
mə·naš·šeh
of Manasseh krita Μανασση H4519 N‑proper‑ms me·nash·Sheh: of Manasseh -- Occurrence 45 of 113.
הַנּֽוֹתָרִֽים׃
han·nō·w·ṯā·rîm.
the rest of pārējiem, Manases, dēliem τοῖς, καταλελειμμένοις H3498 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑mp han·No·ta·Rim.: the rest of -- Occurrence 5 of 23.
- (no match) υἱῶν
7 Joshua 17:7
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֤י גְבוּל מְנַשֶּׁה֙ מֵֽאָשֵׁ֔ר הַֽמִּכְמְתָ֔ת אֲשֶׁ֖ר עַל פְּנֵ֣י שְׁכֶ֑ם וְהָלַ֤ךְ הַגְּבוּל֙ אֶל הַיָּמִ֔ין אֶל יֹשְׁבֵ֖י עֵ֥ין תַּפּֽוּחַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nu Manaẜẜus Rohbeſcha bija no Ahſeŗa lihdſ Mikmetai kas us Siꞣema Preekẜchu irr un ẜchi Rohbeſcha tekk pa labbo Rohku us teem kas En‐Tapuâ dſihwoja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγενήθη ὅρια υἱῶν Μανασση Δηλαναθἐστιν κατὰ πρόσωπον υἱῶν Αναθ καὶ πορεύεται ἐπὶ τὰ ὅρια ἐπὶ Ιαμιν καὶ Ιασσιβ ἐπὶ πηγὴν Θαφθωθ
🇬🇷 Greek ABP:
και εγενήθη όρια Μανασσή από Ασήρ Μαχθώθ η εστι κατά πρόσωπον Σιχέμ και πορεύεται επί τα όρια επί Ιαμίν και εις Ιασήβ και επί πηγήν Ναφθώθ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Manases robežas bija no Ašeras uz Mihmetatu kas atrodas austrumos no Sihemas tad šī robeža iet uz dienvidiem pie tiem kuri dzīvo pie Tapuas avota
🇱🇻 Latvian (2024):
Manases robežas gāja no Ašēras uz Mihmetātu kas pie Šehemas un tālāk robeža stiepās uz dienvidiem kur mīt Ēntapūhas ļaudis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֤י
way·hî
And was Bet καὶ, ἐγενήθη H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And was -- Occurrence 230 of 781.
גְבוּל
ḡə·ḇūl-
the territory robežas ὅρια H1366 N‑msc ge·Vul: the territory -- Occurrence 38 of 99.
מְנַשֶּׁה֙
mə·naš·šeh
of Manasseh Manases Μανασση H4519 N‑proper‑ms me·nash·Sheh: of Manasseh -- Occurrence 46 of 113.
מֵֽאָשֵׁ֔ר
mê·’ā·šêr,
from Asher no, Ašeras - H836 Prep‑m|N‑proper‑ms me·'a·Sher,: from Asher -- Occurrence 2 of 3.
הַֽמִּכְמְתָ֔ת
ham·miḵ·mə·ṯāṯ,
to Michmethath uz, Mihmetatu Δηλαναθ H4366 Art|N‑proper‑fs ham·mich·me·Tat,: to Michmethath -- Occurrence 2 of 2.
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
that [lies] kas , ἐστιν H834 Pro‑r 'a·Sher: that [lies] -- Occurrence 1796 of 4804.
עַל
‘al-
upon atrodas κατὰ H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 1030 of 3469.
פְּנֵ֣י
pə·nê
east austrumos πρόσωπον H6440 N‑cpc pe·Nei: east -- Occurrence 97 of 266.
שְׁכֶ֑ם
šə·ḵem;
of Shechem no, Sihemas Αναθ H7927 N‑proper‑fs she·Chem;: of Shechem -- Occurrence 15 of 45.
וְהָלַ֤ךְ
wə·hā·laḵ
and went along tad, šī, robeža, iet καὶ, πορεύεται H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Lach: and went along -- Occurrence 1 of 7.
הַגְּבוּל֙
hag·gə·ḇūl
the border - τὰ, ὅρια H1366 Art|N‑ms hag·ge·Vul: the border -- Occurrence 27 of 47.
אֶל
’el-
on uz ἐπὶ H413 Prep 'el-: on -- Occurrence 1248 of 3531.
הַיָּמִ֔ין
hay·yā·mîn,
south dienvidiem Ιαμιν H3225 Art|N‑fs hai·ya·Min,: south -- Occurrence 9 of 11.
אֶל
’el-
to pie καὶ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1249 of 3531.
יֹשְׁבֵ֖י
yō·šə·ḇê
the inhabitants tiem, kuri, dzīvo Ιασσιβ H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc yo·she·Vei: the inhabitants -- Occurrence 25 of 137.
עֵ֥ין
‘ên
of pie - --- nan 'einof.
תַּפּֽוּחַ׃
tap·pū·aḥ.
En Tappuah Tapuas, avota πηγὴν, Θαφθωθ H5887 N‑proper‑fs tap·Pu·ach.: En Tappuah -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) bija
- (no match) υἱῶν, υἱῶν, ἐπὶ, ἐπὶ
8 Joshua 17:8
🇮🇱 Hebrew:
לִמְנַשֶּׁ֕ה הָיְתָ֖ה אֶ֣רֶץ תַּפּ֑וּחַ וְתַפּ֛וּחַ אֶל גְּב֥וּל מְנַשֶּׁ֖ה לִבְנֵ֥י אֶפְרָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Manaẜẜum peederreja gan Tapuas Semme bet patta Tapua pee Manaẜẜus Rohbeſchas peederreja Ewràima Behrneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τῷ Μανασση ἔσται καὶ Θαφεθ ἐπὶ τῶν ὁρίων Μανασση τοῖς υἱοῖς Εφραιμ
🇬🇷 Greek ABP:
επί των ορίων Μανασσή τοις υιοίς Εφραϊμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Manasem gan piederēja Tapuas zemes novads bet pati Tapua pie Manases robežas piederēja Efraima dēliem
🇱🇻 Latvian (2024):
Manasem gan piederēja Tapūhas zemes bet pati Tapūha kas ārpus Manases robežām piederēja Efraima dēliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לִמְנַשֶּׁ֕ה
lim·naš·šeh
Manasseh Manasem τῷ, Μανασση H4519 Prep‑l|N‑proper‑ms lim·nash·Sheh: Manasseh -- Occurrence 2 of 5.
הָיְתָ֖ה
hā·yə·ṯāh
had gan, piederēja ἔσται H1961 V‑Qal‑Perf‑3fs ha·ye·Tah: had -- Occurrence 23 of 111.
אֶ֣רֶץ
’e·reṣ
the land Tapuas, zemes, novads - H776 N‑fsc 'E·retz: the land -- Occurrence 137 of 379.
תַּפּ֑וּחַ
tap·pū·aḥ;
of Tappuah bet, pati, Tapua καὶ, Θαφεθ H8599 N‑proper‑fs tap·Pu·ach;: of Tappuah -- Occurrence 3 of 3.
וְתַפּ֛וּחַ
wə·ṯap·pū·aḥ
but Tappuah [belonged] pie - H8599 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·tap·Pu·ach: but Tappuah [belonged] -- Occurrence 1 of 2.
אֶל
’el-
on Manases ἐπὶ H413 Prep 'el-: on -- Occurrence 1250 of 3531.
גְּב֥וּל
gə·ḇūl
the border robežas τῶν, ὁρίων H1366 N‑msc ge·Vul: the border -- Occurrence 39 of 99.
מְנַשֶּׁ֖ה
mə·naš·šeh
of Manasseh piederēja Μανασση H4519 N‑proper‑ms me·nash·Sheh: of Manasseh -- Occurrence 47 of 113.
לִבְנֵ֥י
liḇ·nê
to the sons Efraima τοῖς, υἱοῖς H1121 Prep‑l|N‑mpc liv·Nei: to the sons -- Occurrence 91 of 188.
אֶפְרָֽיִם׃
’ep̄·rā·yim.
of Ephraim dēliem Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim.: of Ephraim -- Occurrence 27 of 149.
9 Joshua 17:9
🇮🇱 Hebrew:
וְיָרַ֣ד הַגְּבוּל֩ נַ֨חַל קָנָ֜ה נֶ֣גְבָּה לַנַּ֗חַל עָרִ֤ים הָאֵ֙לֶּה֙ לְאֶפְרַ֔יִם בְּת֖וֹךְ עָרֵ֣י מְנַשֶּׁ֑ה וּגְב֤וּל מְנַשֶּׁה֙ מִצְּפ֣וֹן לַנַּ֔חַל וַיְהִ֥י תֹצְאֹתָ֖יו הַיָּֽמָּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nonahk ta Rohbeſcha us Kanas Uppi prett Rihteem Ꞩchee Pilsẜahti peederr Ewràimam Manaẜẜus Pilsẜahto Widdû un Manaẜẜus Rohbeſcha irr no Seemeła Puẜẜes tahs Uppes un wiꞥꞥas Gals ſteepjahs prett Iuhŗu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ καταβήσεται τὰ ὅρια ἐπὶ φάραγγα Καρανα ἐπὶ λίβα κατὰ φάραγγα Ιαριηλ τερέμινθος τῷ Εφραιμ ἀνὰ μέσον πόλεως Μανασση καὶ ὅρια Μανασση ἐπὶ τὸν βορρᾶν εἰς τὸν χειμάρρουν καὶ ἔσται αὐτοῦ ἡ διέξοδος θάλασσα
🇬🇷 Greek ABP:
και καταβήσεται τα όρια επί φάραγγα επί λίβα κατά φάραγγα Ιαρϊρηλ τερέβινθος την Εφραϊμ αναμέσον πόλεως Μανασσή και όρια Μανασσή επί βορράν εις τον χειμάρρουν και έσται η διέξοδος αυτού θάλασσα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad robeža iet lejup līdz Kanas upes līcim dienvidos no tās ir pilsētas bet šīs pilsētas pieder Efraimam Manases pilsētu vidū un Manases robežu apgabals ir ziemeļos no upes bet tālākās robežas noved pie jūras
🇱🇻 Latvian (2024):
Tālāk robeža iet lejup līdz Kānas upei uz dienvidiem no upes; šīs pilsētas pieder Efraimam tās ir Manases pilsētu vidū Manases robeža iet uz ziemeļiem no upes un beidzas pie jūras
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיָרַ֣ד
wə·yā·raḏ
and descended Tad, robeža, iet, lejup καὶ, καταβήσεται H3381 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ya·Rad: and descended -- Occurrence 8 of 17.
הַגְּבוּל֩
hag·gə·ḇūl
the border - τὰ, ὅρια H1366 Art|N‑ms hag·ge·Vul: the border -- Occurrence 28 of 47.
נַ֨חַל
na·ḥal
to the Brook līdz, Kanas, upes, līcim φάραγγα H5158 N‑msc Na·chal: to the Brook -- Occurrence 22 of 50.
קָנָ֜ה
qā·nāh
Kanah - Καρανα H7071 N‑proper‑fs ka·Nah: Kanah -- Occurrence 2 of 2.
נֶ֣גְבָּה
neḡ·bāh
southward dienvidos ἐπὶ, λίβα H5045 N‑ms|3fs Neg·bah: southward -- Occurrence 5 of 19.
לַנַּ֗חַל
lan·na·ḥal,
to the brook no, tās κατὰ, φάραγγα H5158 Prep‑l,Art|N‑ms lan·Na·chal,: to the brook -- Occurrence 2 of 3.
עָרִ֤ים
‘ā·rîm
cities [are] ir, pilsētas Ιαριηλ H5892 N‑fp 'a·Rim: cities [are] -- Occurrence 23 of 78.
הָאֵ֙לֶּה֙
hā·’êl·leh
these bet, šīs, pilsētas τερέμινθος H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh: these -- Occurrence 96 of 274.
לְאֶפְרַ֔יִם
lə·’ep̄·ra·yim,
of Ephraim pieder, Efraimam τῷ, Εφραιμ H669 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'ef·Ra·yim,: of Ephraim -- Occurrence 3 of 10.
בְּת֖וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
among Manases, pilsētu, vidū ἀνὰ, μέσον H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: among -- Occurrence 62 of 175.
עָרֵ֣י
‘ā·rê
the cities - πόλεως H5892 N‑fpc 'a·Rei: the cities -- Occurrence 22 of 94.
מְנַשֶּׁ֑ה
mə·naš·šeh;
of Manasseh - Μανασση H4519 N‑proper‑ms me·nash·Sheh;: of Manasseh -- Occurrence 48 of 113.
וּגְב֤וּל
ū·ḡə·ḇūl
and the border of un, Manases, robežu, apgabals καὶ, ὅρια H1366 Conj‑w|N‑msc u·ge·Vul: and the border of -- Occurrence 14 of 18.
מְנַשֶּׁה֙
mə·naš·šeh
Manasseh - Μανασση H4519 N‑proper‑ms me·nash·Sheh: Manasseh -- Occurrence 49 of 113.
מִצְּפ֣וֹן
miṣ·ṣə·p̄ō·wn
[was] on the north side ir, ziemeļos ἐπὶ, τὸν, βορρᾶν H6828 Prep‑m|N‑fsc mitz·tze·Fon: [was] on the north side -- Occurrence 5 of 8.
לַנַּ֔חַל
lan·na·ḥal,
of the brook no, upes εἰς, τὸν, χειμάρρουν H5158 Prep‑l,Art|N‑ms lan·Na·chal,: of the brook -- Occurrence 3 of 3.
וַיְהִ֥י
way·hî
and bet καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: and -- Occurrence 231 of 781.
תֹצְאֹתָ֖יו
ṯō·ṣə·’ō·ṯāw
it ended tālākās, robežas αὐτοῦ, , διέξοδος H8444 N‑fpc|3ms to·tze·'o·Tav: it ended -- Occurrence 4 of 10.
הַיָּֽמָּה׃
hay·yām·māh.
the sea noved, pie, jūras θάλασσα H3220 Art|N‑ms|3fs hai·Yam·mah.: the sea -- Occurrence 5 of 10.
- (no match) ἐπὶ
10 Joshua 17:10
🇮🇱 Hebrew:
נֶ֣גְבָּה לְאֶפְרַ֗יִם וְצָפ֙וֹנָה֙ לִמְנַשֶּׁ֔ה וַיְהִ֥י הַיָּ֖ם גְּבוּל֑וֹ וּבְאָשֵׁר֙ יִפְגְּע֣וּן מִצָּפ֔וֹן וּבְיִשָּׂשכָ֖ר מִמִּזְרָֽח׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta bija Eewràimam prett Rihteem un Manaẜẜum prett Seemeli un ta Iuhŗa irr wiꞥꞥas Rohbeſcha un no Seemeła Puẜẜes ſteepjahs wiꞥſch lihdſ Ahſeŗam un no Rihta Puẜẜes lihdſ Ihſaẜchaŗam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπὸ λιβὸς τῷ Εφραιμ καὶ ἐπὶ βορρᾶν Μανασση καὶ ἔσται ἡ θάλασσα ὅρια αὐτοῖς καὶ ἐπὶ Ασηρ συνάψουσιν ἐπὶ βορρᾶν καὶ τῷ Ισσαχαρ ἀπ ἀνατολῶν
🇬🇷 Greek ABP:
από λιβός τω Εφραϊμ και επί βορράν Μανασσή και έσται η θάλασσα όρια αυτοίς και επί Ασήρ συνάψουσιν επί βορράν και τω Ισσάχαρ από ανατολών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un dienvidos ir Efraims bet ziemeļos ir Manase un jūra šeit veido robežu un ziemeļos tie saskaras ar Ašeru bet austrumos ar Isašaru
🇱🇻 Latvian (2024):
Dienvidi pieder Efraimam un ziemeļi Manasem viņu zemes sniedzas līdz jūrai Pie Ašera robeža sasniedz ziemeļus bet austrumos ir Isašars
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נֶ֣גְבָּה
neḡ·bāh
Southward Un, dienvidos ἀπὸ, λιβὸς H5045 N‑ms|3fs Neg·bah: Southward -- Occurrence 6 of 19.
לְאֶפְרַ֗יִם
lə·’ep̄·ra·yim,
[it was] Ephraim ir, Efraims τῷ, Εφραιμ H669 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'ef·Ra·yim,: [it was] Ephraim -- Occurrence 4 of 10.
וְצָפ֙וֹנָה֙
wə·ṣā·p̄ō·w·nāh
and northward bet, ziemeļos, ir καὶ, ἐπὶ, βορρᾶν H6828 Conj‑w|N‑fs|3fs ve·tza·Fo·nah: and northward -- Occurrence 4 of 5.
לִמְנַשֶּׁ֔ה
lim·naš·šeh,
[it was] Manasseh Manase Μανασση H4519 Prep‑l|N‑proper‑ms lim·nash·Sheh,: [it was] Manasseh -- Occurrence 3 of 5.
וַיְהִ֥י
way·hî
and was un καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: and was -- Occurrence 232 of 781.
הַיָּ֖ם
hay·yām
the sea jūra, šeit, veido , θάλασσα H3220 Art|N‑ms hai·Yam: the sea -- Occurrence 40 of 134.
גְּבוּל֑וֹ
gə·ḇū·lōw;
its border robežu ὅρια, αὐτοῖς H1366 N‑msc|3ms ge·vu·Lo;: its border -- Occurrence 2 of 6.
וּבְאָשֵׁר֙
ū·ḇə·’ā·šêr
and Asher un καὶ, ἐπὶ, Ασηρ H836 Conj‑w,Prep‑b|N‑proper‑ms u·ve·'a·Sher: and Asher -- Occurrence 1 of 3.
יִפְגְּע֣וּן
yip̄·gə·‘ūn
Manasseh's territory was adjoining tie, saskaras συνάψουσιν H6293 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn yif·ge·'Un: Manasseh's territory was adjoining -- Occurrence 1 of 1.
מִצָּפ֔וֹן
miṣ·ṣā·p̄ō·wn,
on the north ar, Ašeru, bet ἐπὶ, βορρᾶν H6828 Prep‑m|N‑fs mitz·tza·Fon,: on the north -- Occurrence 2 of 24.
וּבְיִשָּׂשכָ֖ר
ū·ḇə·yiś·śā·š·ḵār
and Issachar austrumos, ar, Isašaru καὶ, τῷ, Ισσαχαρ H3485 Conj‑w,Prep‑b|N‑proper‑ms u·ve·yis·so·sh·Char: and Issachar -- Occurrence 1 of 1.
מִמִּזְרָֽח׃
mim·miz·rāḥ.
on the east - ἀπ, ἀνατολῶν H4217 Prep‑m|N‑ms mi·miz·Rach.: on the east -- Occurrence 4 of 15.
- (no match) ziemeļos
11 Joshua 17:11
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֨י לִמְנַשֶּׁ֜ה בְּיִשָּׂשכָ֣ר וּבְאָשֵׁ֗ר בֵּית שְׁאָ֣ן וּ֠בְנוֹתֶיהָ וְיִבְלְעָ֨ם וּבְנוֹתֶ֜יהָ וְֽאֶת יֹשְׁבֵ֧י דֹ֣אר וּבְנוֹתֶ֗יהָ וְיֹשְׁבֵ֤י עֵֽין דֹּר֙ וּבְנֹתֶ֔יהָ וְיֹשְׁבֵ֤י תַעְנַךְ֙ וּבְנֹתֶ֔יהָ וְיֹשְׁבֵ֥י מְגִדּ֖וֹ וּבְנוֹתֶ֑יהָ שְׁלֹ֖שֶׁת הַנָּֽפֶת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io Manaẜẜum peederreja eekẜch Ihſaẜchaŗa un eekẜch Ahſeŗa Bet‐Seans un wiꞥꞥas peederrigas Weetas un Ibleans un wiꞥꞥa peederrigas Weetas un tee Doŗa Eedſihwotaji un wiꞥꞥa peederrigas Weetas un tee Eedſihwotaji Endorâ un wiꞥꞥa peederrigas Weetas un tee Taènaka Eedſihwotaji un wiꞥꞥa peederrigas Weetas un tee kas eekẜch Megiddus dſihwoja un wiꞥꞥa peederrigas Weetas ta treẜcha Walſts Teeẜa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται Μανασση ἐν Ισσαχαρ καὶ ἐν Ασηρ Βαιθσαν καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν καὶ τοὺς κατοικοῦντας Δωρ καὶ τὰς κώμας αὐτῆς καὶ τοὺς κατοικοῦντας Μαγεδδω καὶ τὰς κώμας αὐτῆς καὶ τὸ τρίτον τῆς Ναφετα καὶ τὰς κώμας αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται Μανασσή εν Ισσάχαρ και εν Ασήρ Βηθ΄σαν και αι κώμαι αυτών και Ιαβλαάμ και αι θυγατέρες αυτής και επί τους κατοικούντας Δωρ και τας κώμας αυτής και επί τους κατοικούντας Ενδώρ και τας κώμας αυτής και επί τους κατοικούντας Θανάχ και τας κώμας αυτής και τους κατοικούντας Μαγγεδώ και τας κώμας αυτής και το τρίτον της Νοφέθ και τας κώμας αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Manasem bija doti vēl arī īpašumi Isašarā un Ašerā un viņam piederēja šādas pilsētas BetŠeana ar tās mazajām pilsētām Jibleāma ar tās mazajām pilsētām Doras iedzīvotāji un tās mazās pilsētas AjinDoras iedzīvotāji un tās mazās pilsētas Taānaka un tās mazās pilsētas Megidas iedzīvotāji un tās mazās pilsētas tā saucamais triju pakalnu apgabals
🇱🇻 Latvian (2024):
Manasem bija mantojuma daļa arī Isašara un Ašera zemēs Bētšeāna un tās ciemi Jibleāma un tās ciemi un Dora ar tās iemītniekiem un ciemiem un Ēndora ar tās iemītniekiem un ciemiem un Taanaha ar tās iemītniekiem un ciemiem un Megido ar tās iemītniekiem un ciemiem triju pakalnu novads
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֨י
way·hî
And had Un, Manasem, bija, doti, vēl, arī καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And had -- Occurrence 233 of 781.
לִמְנַשֶּׁ֜ה
lim·naš·šeh
Manasseh īpašumi Μανασση H4519 Prep‑l|N‑proper‑ms lim·nash·Sheh: Manasseh -- Occurrence 4 of 5.
בְּיִשָּׂשכָ֣ר
bə·yiś·śā·š·ḵār
in Issachar Isašarā ἐν, Ισσαχαρ H3485 Prep‑b|N‑proper‑ms be·yis·so·sh·Char: in Issachar -- Occurrence 1 of 1.
וּבְאָשֵׁ֗ר
ū·ḇə·’ā·šêr,
and in Asher un, Ašerā καὶ, ἐν, Ασηρ H836 Conj‑w,Prep‑b|N‑proper‑ms u·ve·'a·Sher,: and in Asher -- Occurrence 2 of 3.
בֵּית
bêṯ-
in un, viņam, piederēja, šādas, pilsētas, BetŠeana Βαιθσαν --- Prep beit-: in -- Occurrence .
שְׁאָ֣ן
šə·’ān
Beth Shean - - H1052 N‑proper‑fs she·'An: Beth Shean -- Occurrence 1 of 6.
וּ֠בְנוֹתֶיהָ
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā
and its towns ar, tās, mazajām, pilsētām καὶ, αἱ, κῶμαι, αὐτῶν H1323 Conj‑w|N‑fpc|3fs U·ve·no·tei·ha: and its towns -- Occurrence 2 of 38.
וְיִבְלְעָ֨ם
wə·yiḇ·lə·‘ām
and Ibleam Jibleāma καὶ, τοὺς, κατοικοῦντας H2991 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·yiv·le·'Am: and Ibleam -- Occurrence 1 of 1.
וּבְנוֹתֶ֜יהָ
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā
and its towns ar, tās, mazajām, pilsētām καὶ, τὰς, κώμας, αὐτῆς H1323 Conj‑w|N‑fpc|3fs u·ve·no·Tei·ha: and its towns -- Occurrence 3 of 38.
וְֽאֶת
wə·’eṯ-
and Doras, iedzīvotāji καὶ, τοὺς, κατοικοῦντας H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 900 of 2179.
יֹשְׁבֵ֧י
yō·šə·ḇê
the inhabitants - - H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc yo·she·Vei: the inhabitants -- Occurrence 26 of 137.
דֹ֣אר
ḏōr
of Dor - Δωρ H1756 N‑proper‑fs dor: of Dor -- Occurrence 4 of 7.
וּבְנוֹתֶ֗יהָ
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā,
and its towns un, tās, mazās, pilsētas καὶ, τὰς, κώμας, αὐτῆς H1323 Conj‑w|N‑fpc|3fs u·ve·no·Tei·ha,: and its towns -- Occurrence 4 of 38.
וְיֹשְׁבֵ֤י
wə·yō·šə·ḇê
and the inhabitants AjinDoras, iedzīvotāji καὶ H3427 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc ve·yo·she·Vei: and the inhabitants -- Occurrence 2 of 26.
עֵֽין
‘ên-
of - - --- nan 'ein-of.
דֹּר֙
dōr
En Dor - - H5874 N‑proper‑fs dor: En Dor -- Occurrence 1 of 3.
וּבְנֹתֶ֔יהָ
ū·ḇə·nō·ṯe·hā,
and its towns un, tās, mazās, pilsētas καὶ, τὰς, κώμας, αὐτῆς H1323 Conj‑w|N‑fpc|3fs u·ve·no·Tei·ha,: and its towns -- Occurrence 5 of 38.
וְיֹשְׁבֵ֤י
wə·yō·šə·ḇê
and the inhabitants Taānaka - H3427 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc ve·yo·she·Vei: and the inhabitants -- Occurrence 3 of 26.
תַעְנַךְ֙
ṯa‘·naḵ
of Taanach - - H8590 N‑proper‑fs ta'·naCh: of Taanach -- Occurrence 2 of 6.
וּבְנֹתֶ֔יהָ
ū·ḇə·nō·ṯe·hā,
and its towns un, tās, mazās, pilsētas - H1323 Conj‑w|N‑fpc|3fs u·ve·no·Tei·ha,: and its towns -- Occurrence 6 of 38.
וְיֹשְׁבֵ֥י
wə·yō·šə·ḇê
and the inhabitants Megidas, iedzīvotāji - H3427 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc ve·yo·she·Vei: and the inhabitants -- Occurrence 4 of 26.
מְגִדּ֖וֹ
mə·ḡid·dōw
of Megiddo - Μαγεδδω H4023 N‑proper‑fs me·gid·Do: of Megiddo -- Occurrence 2 of 8.
וּבְנוֹתֶ֑יהָ
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā;
and its towns un, tās, mazās, pilsētas - H1323 Conj‑w|N‑fpc|3fs u·ve·no·Tei·ha;: and its towns -- Occurrence 7 of 38.
שְׁלֹ֖שֶׁת
šə·lō·šeṯ
three tā, saucamais, triju, pakalnu, apgabals τὸ, τρίτον H7969 Number‑msc she·Lo·shet: three -- Occurrence 25 of 71.
הַנָּֽפֶת׃
han·nā·p̄eṯ.
hilly regions - τῆς, Ναφετα H5316 Art|N‑fs han·Na·fet.: hilly regions -- Occurrence 1 of 1.
12 Joshua 17:12
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹ֤א יָכְלוּ֙ בְּנֵ֣י מְנַשֶּׁ֔ה לְהוֹרִ֖ישׁ אֶת הֶֽעָרִ֣ים הָאֵ֑לֶּה וַיּ֙וֹאֶל֙ הַֽכְּנַעֲנִ֔י לָשֶׁ֖בֶת בָּאָ֥רֶץ הַזֹּֽאת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Manaẜẜus Behrni ne warreja ẜcho Pilsẜahtu Eedſihwotajus isdſiht bet tee Kananiteŗi ẜahze taî Semmê dſihwot 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐκ ἠδυνάσθησαν οἱ υἱοὶ Μανασση ἐξολεθρεῦσαι τὰς πόλεις ταύτας καὶ ἤρχετο ὁ Χαναναῖος κατοικεῖν ἐν τῇ γῇ ταύτῃ
🇬🇷 Greek ABP:
και ουκ εδυνήθησαν οι υιοί Μανασσή εξολοθρεύσαι τας πόλεις ταύτας και ήρξατο ο Χαναναίος κατοικείν εν τη γη ταύτη
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Manases bērni nespēja izdzīt šo pilsētu iedzīvotājus un tā kānaānieši palika dzīvot šinī zemē
🇱🇻 Latvian (2024):
Manases dēli nevarēja iekarot tās pilsētas un tajā zemē palika dzīvot kanaānieši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹ֤א
wə·lō
And yet not Bet καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: And yet not -- Occurrence 381 of 1589.
יָכְלוּ֙
yā·ḵə·lū
could Manases, bērni, nespēja ἠδυνάσθησαν H3201 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·che·Lu: could -- Occurrence 11 of 28.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons - οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 517 of 1283.
מְנַשֶּׁ֔ה
mə·naš·šeh,
of Manasseh - Μανασση H4519 N‑proper‑ms me·nash·Sheh,: of Manasseh -- Occurrence 50 of 113.
לְהוֹרִ֖ישׁ
lə·hō·w·rîš
drive out [the inhabitants of] izdzīt ἐξολεθρεῦσαι H3423 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ho·Rish: drive out [the inhabitants of] -- Occurrence 2 of 5.
אֶת
’eṯ-
- šo τὰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2738 of 7034.
הֶֽעָרִ֣ים
he·‘ā·rîm
cities pilsētu πόλεις H5892 Art|N‑fp he·'a·Rim: cities -- Occurrence 31 of 70.
הָאֵ֑לֶּה
hā·’êl·leh;
these iedzīvotājus ταύτας H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh;: these -- Occurrence 97 of 274.
וַיּ֙וֹאֶל֙
way·yō·w·’el
but were determined un καὶ, ἤρχετο H2974 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·'el: but were determined -- Occurrence 2 of 6.
הַֽכְּנַעֲנִ֔י
hak·kə·na·‘ă·nî,
the Canaanite tā, kānaānieši , Χαναναῖος H3669 Art|N‑proper‑ms hak·ke·na·'a·Ni,: the Canaanite -- Occurrence 27 of 47.
לָשֶׁ֖בֶת
lā·še·ḇeṯ
to dwell palika, dzīvot κατοικεῖν H3427 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·She·vet: to dwell -- Occurrence 11 of 31.
בָּאָ֥רֶץ
bā·’ā·reṣ
in land šinī, zemē ἐν, τῇ, γῇ H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz: in land -- Occurrence 52 of 155.
הַזֹּֽאת׃
haz·zōṯ.
this - ταύτῃ H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot.: this -- Occurrence 90 of 270.
13 Joshua 17:13
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיְהִ֗י כִּ֤י חָֽזְקוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיִּתְּנ֥וּ אֶת הַֽכְּנַעֲנִ֖י לָמַ֑ס וְהוֹרֵ֖שׁ לֹ֥א הוֹרִישֽׁוֹ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad Iſraëła Behrni ſtipri kłua tad ſpeede tee tohs Kananiteŗus pee Teeẜas Dohẜchanas bet itt dſihtin ne isdſinne tee wiꞥꞥus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγενήθη καὶ ἐπεὶ κατίσχυσαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ ἐποίησαν τοὺς Χαναναίους ὑπηκόους ἐξολεθρεῦσαι δὲ αὐτοὺς οὐκ ἐξωλέθρευσαν
🇬🇷 Greek ABP:
και εγενήθη επεί κατίσχυσαν οι υιοί Ισραήλ και εποίησαν τους Χαναναίους υπηκόους και εξολοθρεύσει ουκ εξωλόθρευσαν αυτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad Israēla bērni kļuva stipri tad viņi kānaāniešus paverdzināja bet nekad tos neizdzina
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad Israēla dēli pieņēmās spēkā tie lika kanaāniešus pie klaušu darbiem taču pavisam tos nepadzina
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיְהִ֗י
way·hî,
And it came to pass Un καὶ, ἐγενήθη H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi,: And it came to pass -- Occurrence 234 of 781.
כִּ֤י

when kad καὶ, ἐπεὶ H3588 Conj ki: when -- Occurrence 1046 of 4334.
חָֽזְקוּ֙
ḥā·zə·qū
grew strong kļuva, stipri κατίσχυσαν H2388 V‑Qal‑Perf‑3cp cha·ze·Ku: grew strong -- Occurrence 1 of 3.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons bērni οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 518 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 658 of 2260.
וַיִּתְּנ֥וּ
way·yit·tə·nū
that they put tad, viņi καὶ, ἐποίησαν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yit·te·Nu: that they put -- Occurrence 12 of 55.
אֶת
’eṯ-
- - τοὺς, Χαναναίους H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2739 of 7034.
הַֽכְּנַעֲנִ֖י
hak·kə·na·‘ă·nî
the Canaanite kānaāniešus - H3669 Art|N‑proper‑ms hak·ke·na·'a·Ni: the Canaanite -- Occurrence 28 of 47.
לָמַ֑ס
lā·mas;
to forced labor paverdzināja ὑπηκόους H4522 Prep‑l|N‑ms la·Mas;: to forced labor -- Occurrence 2 of 9.
וְהוֹרֵ֖שׁ
wə·hō·w·rêš
but utterly bet ἐξολεθρεῦσαι, δὲ H3423 Conj‑w|V‑Hifil‑InfAbs ve·ho·Resh: but utterly -- Occurrence 2 of 2.
לֹ֥א

Not nekad οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: Not -- Occurrence 991 of 3269.
הוֹרִישֽׁוֹ׃
hō·w·rî·šōw.
did drive them out tos, neizdzina ἐξωλέθρευσαν H3423 V‑Hifil‑Perf‑3ms|3ms ho·ri·Sho.: did drive them out -- Occurrence 2 of 4.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) αὐτοὺς
14 Joshua 17:14
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיְדַבְּרוּ֙ בְּנֵ֣י יוֹסֵ֔ף אֶת יְהוֹשֻׁ֖עַ לֵאמֹ֑ר מַדּוּעַ֩ נָתַ֨תָּה לִּ֜י נַחֲלָ֗ה גּוֹרָ֤ל אֶחָד֙ וְחֶ֣בֶל אֶחָ֔ד וַֽאֲנִ֣י עַם רָ֔ב עַ֥ד אֲשֶׁר עַד כֹּ֖ה בֵּֽרְכַ֥נִי יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad runnaja Iahſepa Behrni us Ioſuß ẜazzidami Kapehz eẜẜi tu man par Ihpaẜchumu tikkai weenu Teeẜu un weenu Mehŗa‐Aukli nomeẜlojs un es tomehr eẜmu leels Łauſchu Pulks itt kà tas KUNGS man ẜwehtijs irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀντεῖπαν δὲ οἱ υἱοὶ Ιωσηφ τῷ Ἰησοῦ λέγοντες διὰ τί ἐκληρονόμησας ἡμᾶς κλῆρον ἕνα καὶ σχοίνισμα ἕν ἐγὼ δὲ λαὸς πολύς εἰμι καὶ ὁ θεὸς εὐλόγησέν με
🇬🇷 Greek ABP:
αντείπαν δε οι υιοί Ιωσήφ τω Ιησού λέγοντες διατί εκληρονόμησας ημάς κλήρον ένα και σχοίνισμα εν εγώ δε λαός πολύς και ευλόγησέ με ο θεός
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jāzepa bērni sacīja Jozuam Kādēļ tu mums par daļu esi meslojis tikai vienu tiesu un vienu zemes gabalu kaut gan mēs pēc skaita esam liela tauta tādēļ ka Tas Kungs mūs tā ir svētījis
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Jāzepa dēli runāja ar Jozuu un teica Kādēļ tu mums esi devis mantojumā tikai vienu lozes tiesu un vienu daļu mēs taču esam liela tauta līdz šim Kungs ir mūs svētījis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיְדַבְּרוּ֙
way·ḏab·bə·rū
And spoke Jāzepa, bērni, sacīja ἀντεῖπαν, δὲ H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp vay·dab·be·Ru: And spoke -- Occurrence 7 of 32.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons - οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 519 of 1283.
יוֹסֵ֔ף
yō·w·sêp̄,
of Joseph - Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef,: of Joseph -- Occurrence 167 of 194.
אֶת
’eṯ-
to - τῷ H854 Prep 'et-: to -- Occurrence 71 of 280.
יְהוֹשֻׁ֖עַ
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua Jozuam Ἰησοῦ H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a': Joshua -- Occurrence 149 of 196.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying - λέγοντες H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: saying -- Occurrence 339 of 936.
מַדּוּעַ֩
mad·dū·a‘
why Kādēļ διὰ, τί H4069 Interrog mad·du·a': why -- Occurrence 9 of 62.
נָתַ֨תָּה
nā·ṯat·tāh
have you given tu ἐκληρονόμησας H5414 V‑Qal‑Perf‑2ms na·Tat·tah: have you given -- Occurrence 5 of 24.
לִּ֜י
us mums ἡμᾶς --- Prep|1cs li: us -- Occurrence .
נַחֲלָ֗ה
na·ḥă·lāh,
to inherit par, daļu κλῆρον H5159 N‑fs na·cha·Lah,: to inherit -- Occurrence 24 of 37.
גּוֹרָ֤ל
gō·w·rāl
lot - - H1486 N‑ms go·Ral: lot -- Occurrence 2 of 14.
אֶחָד֙
’e·ḥāḏ
[only] one tikai, vienu ἕνα H259 Number‑ms 'e·Chad: [only] one -- Occurrence 222 of 471.
וְחֶ֣בֶל
wə·ḥe·ḇel
and share un καὶ, σχοίνισμα H2256 Conj‑w|N‑ms ve·Che·vel: and share -- Occurrence 1 of 2.
אֶחָ֔ד
’e·ḥāḏ,
one vienu ἕν H259 Number‑ms 'e·Chad,: one -- Occurrence 223 of 471.
וַֽאֲנִ֣י
wa·’ă·nî
since I [am] kaut ἐγὼ, δὲ H589 Conj‑w|Pro‑1cs va·'a·Ni: since I [am] -- Occurrence 31 of 178.
עַם
‘am-
a people gan λαὸς H5971 N‑ms 'am-: a people -- Occurrence 50 of 210.
רָ֔ב
rāḇ,
great mēs πολύς H7227 Adj‑ms Rav,: great -- Occurrence 26 of 138.
עַ֥ד
‘aḏ
even to pēc εἰμι H5704 Prep 'ad: even to -- Occurrence 330 of 1014.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
inasmuch as skaita καὶ H834 Pro‑r 'a·Sher-: inasmuch as -- Occurrence 1797 of 4804.
עַד
‘aḏ-
until esam , θεὸς H5704 Prep 'ad-: until -- Occurrence 331 of 1014.
כֹּ֖ה
kōh
now liela εὐλόγησέν H3541 Adv koh: now -- Occurrence 40 of 486.
בֵּֽרְכַ֥נִי
bê·rə·ḵa·nî
has blessed us tauta - H1288 V‑Piel‑Perf‑3ms|1cs be·re·Cha·ni: has blessed us -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh tādēļ, ka, Tas, Kungs, mūs, tā, ir με H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 1882 of 6218.
- (no match) esi ,meslojis ,tiesu ,zemes ,gabalu ,svētījis ,Un
15 Joshua 17:15
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר אֲלֵיהֶ֜ם יְהוֹשֻׁ֗עַ אִם עַם רַ֤ב אַתָּה֙ עֲלֵ֣ה לְךָ֣ הַיַּ֔עְרָה וּבֵרֵאתָ֤ לְךָ֙ שָׁ֔ם בְּאֶ֥רֶץ הַפְּרִזִּ֖י וְהָֽרְפָאִ֑ים כִּֽי אָ֥ץ לְךָ֖ הַר אֶפְרָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Ioſußs us teem Eẜẜi tu tahds leels Łauſhchu Pulks tad eij augẜcham Meſchâ un nolihdi tur preekẜch tewis eekẜch Wereſiteŗu un Milſu Semmes kad tee Eewràima Kalni tew ne isteekahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ἰησοῦς εἰ λαὸς πολὺς εἶ ἀνάβηθι εἰς τὸν δρυμὸν καὶ ἐκκάθαρον σεαυτῷ εἰ στενοχωρεῖ σε τὸ ὄρος τὸ Εφραιμ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν αυτοίς Ιησούς ει λαός πολύς ει συ ανάβηθι εις τον δρυμόν και εκκάθαρον σεαυτώ εκεί εν τη γη του Φερεζαίου και του Ραφαϊμ ει στενοχωρίσαι το όρος το Εφραϊμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Jozua tiem atbildēja Ja jūs esat tik liela tauta tad ejiet mežos un nolīdiet tur sev laukus ferisiešu zemē un refajiešu novadā kur dzīvot ja jums nepietiek ar Efraima kalniem
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Jozua tiem atbildēja Ja jūs esat liela tauta tad dodieties mežā un plēsiet tur līdumu periziešu un milžu zemē ja jums ir par šauru Efraima kalnienē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
So answered Tad καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: So answered -- Occurrence 632 of 1948.
אֲלֵיהֶ֜ם
’ă·lê·hem
them Jozua, tiem αὐτοῖς H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem: them -- Occurrence 25 of 164.
יְהוֹשֻׁ֗עַ
yə·hō·wō·šu·a‘,
Joshua atbildēja Ἰησοῦς H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a',: Joshua -- Occurrence 150 of 196.
אִם
’im-
if Ja εἰ H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 192 of 786.
עַם
‘am-
a people jūs λαὸς H5971 N‑ms 'am-: a people -- Occurrence 51 of 210.
רַ֤ב
raḇ
great esat πολὺς H7227 Adj‑ms rav: great -- Occurrence 27 of 138.
אַתָּה֙
’at·tāh
you [are] tik εἶ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you [are] -- Occurrence 143 of 535.
עֲלֵ֣ה
‘ă·lêh
[then] go up liela ἀνάβηθι H5927 V‑Qal‑Imp‑ms 'a·Leh: [then] go up -- Occurrence 12 of 36.
לְךָ֣
lə·ḵā
to tauta - --- Prep|2ms le·Cha: to -- Occurrence .
הַיַּ֔עְרָה
hay·ya‘·rāh,
the forest [country] tad, ejiet εἰς, τὸν, δρυμὸν H3293 Art|N‑ms|3fs hai·Ya'·rah,: the forest [country] -- Occurrence 1 of 1.
וּבֵרֵאתָ֤
ū·ḇê·rê·ṯā
and clear a place mežos καὶ, ἐκκάθαρον H1254 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑2ms u·ve·re·Ta: and clear a place -- Occurrence 1 of 1.
לְךָ֙
lə·ḵā
for yourself un σεαυτῷ --- Prep|2ms le·Cha: for yourself -- Occurrence .
שָׁ֔ם
šām,
there nolīdiet - H8033 Adv Sham,: there -- Occurrence 142 of 523.
בְּאֶ֥רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land tur εἰ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 104 of 229.
הַפְּרִזִּ֖י
hap·pə·riz·zî
of the Perizzites sev στενοχωρεῖ H6522 Art|N‑proper‑ms hap·pe·riz·Zi: of the Perizzites -- Occurrence 5 of 8.
וְהָֽרְפָאִ֑ים
wə·hā·rə·p̄ā·’îm;
and the Rephaim laukus σε, τὸ, ὄρος, τὸ, Εφραιμ H7497 Conj‑w,Art|N‑proper‑mp ve·ha·re·fa·'Im;: and the Rephaim -- Occurrence 1 of 1.
כִּֽי
kî-
since ferisiešu, zemē - H3588 Conj ki-: since -- Occurrence 1047 of 4334.
אָ֥ץ
’āṣ
are too confined un - H213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'atz: are too confined -- Occurrence 2 of 4.
לְךָ֖
lə·ḵā
for you refajiešu - --- Prep|2ms le·Cha: for you -- Occurrence .
הַר
har-
the mountains novadā - H2022 N‑msc har-: the mountains -- Occurrence 42 of 118.
אֶפְרָֽיִם׃
’ep̄·rā·yim.
of Ephraim kur, dzīvot - H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim.: of Ephraim -- Occurrence 28 of 149.
- (no match) ja ,jums ,nepietiek ,ar ,Efraima ,kalniem
16 Joshua 17:16
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּֽאמְרוּ֙ בְּנֵ֣י יוֹסֵ֔ף לֹֽא יִמָּ֥צֵא לָ֖נוּ הָהָ֑ר וְרֶ֣כֶב בַּרְזֶ֗ל בְּכָל הַֽכְּנַעֲנִי֙ הַיֹּשֵׁ֣ב בְּאֶֽרֶץ הָעֵ֔מֶק לַֽאֲשֶׁ֤ר בְּבֵית שְׁאָן֙ וּבְנוֹתֶ֔יהָ וְלַֽאֲשֶׁ֖ר בְּעֵ֥מֶק יִזְרְעֶֽאל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Iahſepa Behrni Tohs Kalnus mehs ne dabbuẜim jo tur irr Dſelſes Ratti pee wiẜẜeem Kananiteŗeem kas taî Eeleijas Semmê dſihwo kur BetSeans un wiꞥꞥa peederrigas Weetas lihdſ ar teem kas eekẜch Ieſreëła Eeleijas dſihwo 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπαν οὐκ ἀρκέσει ἡμῖν τὸ ὄρος τὸ Εφραιμ καὶ ἵππος ἐπίλεκτος καὶ σίδηρος τῷ Χαναναίῳ τῷ κατοικοῦντι ἐν αὐτῷ ἐν Βαιθσαν καὶ ἐν ταῖς κώμαις αὐτῆς ἐν τῇ κοιλάδι Ιεζραελ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπαν οι υιοί Ιωσήφ ουκ αρέσκει ημίν το όρος το Εφραϊμ και ίπποις επίλεκτος και σίδηρος παντί τω Χαναναίω τω κατοικούντι εν τη γη Εμέκ εν Βαιθασάν και εν ταις κώμαις αυτής και εν τη κοιλάδι Ιεσραέλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Jāzepa bērni atbildēja Ar kalniem mums nepietiks un dzelzs kara rati ir visiem kānaāniešiem tiem kas dzīvo ielejas apgabalos kā arī tiem kas dzīvo BetŠeanā un tās mazajās pilsētās tāpat tiem kas dzīvo Jezreēlas līdzenumā
🇱🇻 Latvian (2024):
Jāzepa dēli teica Mums nepietiek ar kalnieni Un visiem kanaāniešiem kas mīt ielejā ir dzelzs kararati tiem kas ir Bētšeānā un tās ciemos un tiem kas ir Jizreēlas ielejā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּֽאמְרוּ֙
way·yō·mə·rū
But said Tad, Jāzepa, bērni, atbildēja καὶ, εἶπαν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·me·Ru: But said -- Occurrence 98 of 298.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons Ar οὐκ, ἀρκέσει H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 520 of 1283.
יוֹסֵ֔ף
yō·w·sêp̄,
of Joseph kalniem ἡμῖν H3130 N‑proper‑ms yo·Sef,: of Joseph -- Occurrence 168 of 194.
לֹֽא
lō-
not mums, nepietiks - H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 992 of 3269.
יִמָּ֥צֵא
yim·mā·ṣê
is enough un - H4672 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yim·Ma·tze: is enough -- Occurrence 14 of 25.
לָ֖נוּ
lā·nū
for us dzelzs, kara, rati - --- Prep|1cp La·nu: for us -- Occurrence .
הָהָ֑ר
hā·hār;
the mountain country ir τὸ, ὄρος H2022 Art|N‑ms ha·Har;: the mountain country -- Occurrence 57 of 89.
וְרֶ֣כֶב
wə·re·ḵeḇ
and have chariots visiem καὶ, ἵππος, ἐπίλεκτος H7393 Conj‑w|N‑msc ve·Re·chev: and have chariots -- Occurrence 1 of 5.
בַּרְזֶ֗ל
bar·zel,
of iron kānaāniešiem καὶ, σίδηρος H1270 N‑ms bar·Zel,: of iron -- Occurrence 7 of 34.
בְּכָל
bə·ḵāl
all tiem τῷ H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: all -- Occurrence 136 of 417.
הַֽכְּנַעֲנִי֙
hak·kə·na·‘ă·nî
the Canaanite kas, dzīvo Χαναναίῳ H3669 Art|N‑proper‑ms hak·ke·na·'a·Ni: the Canaanite -- Occurrence 29 of 47.
הַיֹּשֵׁ֣ב
hay·yō·šêḇ
who dwell ielejas, apgabalos τῷ, κατοικοῦντι H3427 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms hai·yo·Shev: who dwell -- Occurrence 12 of 28.
בְּאֶֽרֶץ
bə·’e·reṣ-
in the land kā, arī ἐν, αὐτῷ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'e·retz-: in the land -- Occurrence 105 of 229.
הָעֵ֔מֶק
hā·‘ê·meq,
of the valley tiem, kas, dzīvo, BetŠeanā, un, tās, mazajās, pilsētās, tāpat, tiem, kas, dzīvo, Jezreēlas, līdzenumā - H6010 Art|N‑ms ha·'E·mek,: of the valley -- Occurrence 3 of 8.
לַֽאֲשֶׁ֤ר
la·’ă·šer
[both those] who [are] - - H834 Prep‑l|Pro‑r la·'a·Sher: [both those] who [are] -- Occurrence 9 of 23.
בְּבֵית
bə·ḇêṯ-
of - ἐν, Βαιθσαν --- Prep be·veit-: of -- Occurrence .
שְׁאָן֙
šə·’ān
Beth Shean - - H1052 Prep|N‑proper‑fs she·'An: Beth Shean -- Occurrence 2 of 6.
וּבְנוֹתֶ֔יהָ
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā,
and its towns - καὶ, ἐν, ταῖς, κώμαις, αὐτῆς H1323 Conj‑w|N‑fpc|3fs u·ve·no·Tei·ha,: and its towns -- Occurrence 8 of 38.
וְלַֽאֲשֶׁ֖ר
wə·la·’ă·šer
and [those] who [are] - - H834 Conj‑w,Prep‑l|Pro‑r ve·la·'a·Sher: and [those] who [are] -- Occurrence 2 of 15.
בְּעֵ֥מֶק
bə·‘ê·meq
of the Valley - ἐν, τῇ, κοιλάδι H6010 Prep‑b|N‑msc be·'E·mek: of the Valley -- Occurrence 3 of 19.
יִזְרְעֶֽאל׃
yiz·rə·‘el.
of Jezreel - Ιεζραελ H3157 N‑proper‑fs yiz·re·'El.: of Jezreel -- Occurrence 1 of 15.
- (no match) τὸ, Εφραιμ
17 Joshua 17:17
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ אֶל בֵּ֣ית יוֹסֵ֔ף לְאֶפְרַ֥יִם וְלִמְנַשֶּׁ֖ה לֵאמֹ֑ר עַם רַ֣ב אַתָּ֗ה וְכֹ֤חַ גָּדוֹל֙ לָ֔ךְ לֹֽא יִהְיֶ֥ה לְךָ֖ גּוֹרָ֥ל אֶחָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Ioſußs runnaja uhs Iahſepa Nammu us Eewràimu un Manaẜẜu ẜazzidams Tu eẜẜi leels Łauſchu Pulks un tew irr leels Spehks tapehz tew weenas weenigas Teeẜas Peelihdſinaẜchana ne irr gann 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Ἰησοῦς τοῖς υἱοῖς Ιωσηφ εἰ λαὸς πολὺς εἶ καὶ ἰσχὺν μεγάλην ἔχεις οὐκ ἔσται σοι κλῆρος εἷς
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν Ιησούς τοις υιοίς Ιωσήφ τω Εφραϊμ και τω Μανασσή λέγων ει λαός ει πολύς και ισχύν μεγάλην έχεις ουκ έσται σοι κλήρος εις
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Jozua atbildēja abām Jāzepa ciltīm Efraima un Manases sacīdams Tu esi liela tauta un tev ir liels spēks tāpēc tev arī nebūs tikai viena meslu tiesa vien
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Jozua teica Jāzepa namam Efraimam un Manasem Jūs esat liela tauta un jums ir varens spēks jums nepienākas tikai viena loze
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And spoke Tad, Jozua, atbildēja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And spoke -- Occurrence 633 of 1948.
יְהוֹשֻׁ֙עַ֙
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua abām Ἰησοῦς H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a': Joshua -- Occurrence 151 of 196.
אֶל
’el-
to Jāzepa, ciltīm τοῖς, υἱοῖς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1251 of 3531.
בֵּ֣ית
bêṯ
the house Efraima, un, Manases, sacīdams - H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 56 of 724.
יוֹסֵ֔ף
yō·w·sêp̄,
of Joseph - Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef,: of Joseph -- Occurrence 169 of 194.
לְאֶפְרַ֥יִם
lə·’ep̄·ra·yim
to Ephraim Tu λαὸς, πολὺς H669 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'ef·Ra·yim: to Ephraim -- Occurrence 5 of 10.
וְלִמְנַשֶּׁ֖ה
wə·lim·naš·šeh
and Manasseh esi εἶ H4519 Conj‑w,Prep‑l|N‑proper‑ms ve·lim·nash·Sheh: and Manasseh -- Occurrence 1 of 1.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying liela, tauta καὶ, ἰσχὺν, μεγάλην, ἔχεις H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: saying -- Occurrence 340 of 936.
עַם
‘am-
a people un, tev, ir, liels, spēks - H5971 N‑ms 'am-: a people -- Occurrence 52 of 210.
רַ֣ב
raḇ
great tāpēc, tev, nebūs, tikai, viena, meslu, tiesa, vien - H7227 Adj‑ms rav: great -- Occurrence 28 of 138.
אַתָּ֗ה
’at·tāh,
You [are] - εἰ H859 Pro‑2ms 'at·Tah,: You [are] -- Occurrence 144 of 535.
וְכֹ֤חַ
wə·ḵō·aḥ
and power - - H3581 Conj‑w|N‑ms ve·Cho·ach: and power -- Occurrence 1 of 5.
גָּדוֹל֙
gā·ḏō·wl
great - - H1419 Adj‑ms ga·dOl: great -- Occurrence 34 of 179.
לָ֔ךְ
lāḵ,
have - - --- Prep|2fs Lach,: have -- Occurrence .
לֹֽא
lō-
not - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 993 of 3269.
יִהְיֶ֥ה
yih·yeh
shall have - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: shall have -- Occurrence 213 of 420.
לְךָ֖
lə·ḵā
you - σοι --- Prep|2ms le·Cha: you -- Occurrence .
גּוֹרָ֥ל
gō·w·rāl
lot - κλῆρος H1486 N‑ms go·Ral: lot -- Occurrence 3 of 14.
אֶחָֽד׃
’e·ḥāḏ.
[only] one - εἷς H259 Number‑ms 'e·Chad.: [only] one -- Occurrence 224 of 471.
- (no match) arī
18 Joshua 17:18
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י הַ֤ר יִֽהְיֶה לָּךְ֙ כִּֽי יַ֣עַר ה֔וּא וּבֵ֣רֵאת֔וֹ וְהָיָ֥ה לְךָ֖ תֹּֽצְאֹתָ֑יו כִּֽי תוֹרִ֣ישׁ אֶת הַֽכְּנַעֲנִ֗י כִּ֣י רֶ֤כֶב בַּרְזֶל֙ ל֔וֹ כִּ֥י חָזָ֖ק הֽוּא׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet lai tee Kalni tew peederr kur Meſch irr nolihdi to tad wiꞥꞥa Gals tew peederrehs jo tu isdſihẜi tohs Kananiteŗus jepẜchu teem Dſelſes Ratti irr un jepẜchu tee ſtipri irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ γὰρ δρυμὸς ἔσται σοι ὅτι δρυμός ἐστιν καὶ ἐκκαθαριεῖς αὐτὸν καὶ ἔσται σοι καὶ ὅταν ἐξολεθρεύσῃς τὸν Χαναναῖον ὅτι ἵππος ἐπίλεκτός ἐστιν αὐτῷ σὺ γὰρ ὑπερισχύεις αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
ο γαρ δρυμός έσται σοι ότι δρυμός εστιν και εκκαθαριείς αυτόν και έσται σοι η εξοδία αυτού όταν εξολοθρεύσης τον Χαναναίον ότι ίππος επίλεκτός εστι αυτώ ότι ισχυρός εστι συ γαρ υπερισχύεις αυτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet kalni lai tev pieder un tur ir mežs to tu varēsi nolīst un viss ko tu no tā iegūsi lai tev pieder jo tu izdzīsi kānaāniešus kaut arī viņiem ir dzelzs rati un kaut arī viņi ir stipri
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai jums tiek arī kalni jo tur ir mežs plēsiet tur līdumu un tas viss piederēs jums Taču jums jāpadzen kanaānieši kaut arī tiem ir dzelzs kararati un tie ir spēcīgi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

But Bet , γὰρ H3588 Conj ki: But -- Occurrence 1048 of 4334.
הַ֤ר
har
the mountain country kalni, lai, tev, pieder δρυμός H2022 N‑ms har: the mountain country -- Occurrence 43 of 118.
יִֽהְיֶה
yih·yeh-
shall be un, tur, ir, mežs ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·yeh-: shall be -- Occurrence 214 of 420.
לָּךְ֙
lāḵ
yours to, tu, varēsi, nolīst σοι --- Prep|2fs loCh: yours -- Occurrence .
כִּֽי
kî-
Although un, viss, ko, tu, no, tā, iegūsi, lai, tev, pieder ὅτι H3588 Conj ki-: Although -- Occurrence 1049 of 4334.
יַ֣עַר
ya·‘ar
wooded jo, tu, izdzīsi, kānaāniešus δρυμὸς H3293 N‑ms Ya·'ar: wooded -- Occurrence 1 of 24.
ה֔וּא
hū,
it [is] kaut, viņiem, ir, dzelzs, rati ἐστιν H1931 Pro‑3ms Hu,: it [is] -- Occurrence 339 of 865.
וּבֵ֣רֵאת֔וֹ
ū·ḇê·rê·ṯōw,
and you shall cut it down un, kaut, viņi, ir, stipri καὶ, ἐκκαθαριεῖς, αὐτὸν H1254 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑2ms|3ms u·Ve·re·To,: and you shall cut it down -- Occurrence 1 of 1.
וְהָיָ֥ה
wə·hā·yāh
and shall be - καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: and shall be -- Occurrence 162 of 397.
לְךָ֖
lə·ḵā
yours - σοι --- Prep|2ms le·Cha: yours -- Occurrence .
תֹּֽצְאֹתָ֑יו
tō·ṣə·’ō·ṯāw;
its farthest extent - - H8444 N‑fpc|3ms to·tze·'o·Tav;: its farthest extent -- Occurrence 5 of 10.
כִּֽי
kî-
for - καὶ, ὅταν H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 1050 of 4334.
תוֹרִ֣ישׁ
ṯō·w·rîš
you shall drive out - ἐξολεθρεύσῃς H3423 V‑Hifil‑Imperf‑2ms to·Rish: you shall drive out -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν, Χαναναῖον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2740 of 7034.
הַֽכְּנַעֲנִ֗י
hak·kə·na·‘ă·nî,
the Canaanite - - H3669 Art|N‑proper‑ms hak·ke·na·'a·Ni,: the Canaanite -- Occurrence 30 of 47.
כִּ֣י

though - ὅτι H3588 Conj ki: though -- Occurrence 1051 of 4334.
רֶ֤כֶב
re·ḵeḇ
chariots - ἵππος, ἐπίλεκτός H7393 N‑msc Re·chev: chariots -- Occurrence 5 of 39.
בַּרְזֶל֙
bar·zel
iron - - H1270 N‑ms bar·Zel: iron -- Occurrence 8 of 34.
ל֔וֹ
lōw,
they have - ἐστιν, αὐτῷ --- Prep|3ms lo,: they have -- Occurrence .
כִּ֥י

though - - H3588 Conj ki: though -- Occurrence 1052 of 4334.
חָזָ֖ק
ḥā·zāq
[and] strong - ὑπερισχύεις H2389 Adj‑ms cha·Zak: [and] strong -- Occurrence 5 of 14.
הֽוּא׃
hū.
are - αὐτοῦ H1931 Pro‑3ms Hu.: are -- Occurrence 340 of 865.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) arī ,arī
- (no match) γὰρ, σὺ