📖 Job Chapter 6

1 Job 6:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ijabs atbildeja un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὑπολαβὼν δὲ Ιωβ λέγει
🇱🇻 Latvian (1965):
Ījabs atbildēja un sacīja tā
🇱🇻 Latvian (2024):
Ījabs atbildēja sacīdams
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֥עַן
way·ya·‘an
And answered Ījabs, atbildēja ὑπολαβὼν, δὲ H6030 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'an: And answered -- Occurrence 78 of 111.
אִיּ֗וֹב
’î·yō·wḇ,
Job - Ιωβ H347 N‑proper‑ms i·Yov,: Job -- Occurrence 16 of 50.
וַיֹּאמַֽר׃
way·yō·mar.
and said un, sacīja, tā λέγει H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Mar.: and said -- Occurrence 89 of 122.
2 Job 6:2
🇮🇱 Hebrew:
ל֗וּ שָׁק֣וֹל יִשָּׁקֵ֣ל כַּעְשִׂ֑י והיתי וְ֝הַוָּתִ֗י בְּֽמֹאזְנַ֥יִם יִשְׂאוּ יָֽחַד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kaut mans Gŗuhttums ar Ꞩwarru taptu usẜwehrts un mannas Behdas kohpâ weenâ Ꞩwarru‐Kauẜâ taptu uswilktas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰ γάρ τις ἱστῶν στήσαι μου τὴν ὀργήν τὰς δὲ ὀδύνας μου ἄραι ἐν ζυγῷ ὁμοθυμαδόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Ak kaut jel manas nepatikas svērtin tiktu svērtas un arī manas sāpes kopā ar tām tiktu liktas svaru kausos
🇱🇻 Latvian (2024):
Kaut manu rūgtumu svērtin svērtu visu manu postu uz svariem liktu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ל֗וּ
lū,
Oh Ak, kaut, jel εἰ, γάρ, τις H3863 Prep Lu,: Oh -- Occurrence 13 of 18.
שָׁק֣וֹל
šā·qō·wl
fully manas, nepatikas, svērtin, tiktu, svērtas ἱστῶν, στήσαι H8254 V‑Qal‑InfAbs sha·Kol: fully -- Occurrence 1 of 1.
יִשָּׁקֵ֣ל
yiš·šā·qêl
that were weighed - - H8254 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yish·sha·Kel: that were weighed -- Occurrence 1 of 2.
כַּעְשִׂ֑י
ka‘·śî;
my grief - μου, τὴν, ὀργήν H3708 N‑msc|1cs ka'·Si;: my grief -- Occurrence 1 of 1.
והיתי
wə·hay·yā·ṯî
and un, arī, manas, sāpes τὰς, δὲ, ὀδύνας, μου --- Conj‑w|N‑fsc|1cs ve·hai·ya·tiand.
וְ֝הַוָּתִ֗י
wə·haw·wā·ṯî,
my calamity - - H1962 Conj‑w|N‑fsc|1cs ve·hav·va·Ti,: my calamity -- Occurrence 1 of 1.
בְּֽמֹאזְנַ֥יִם
bə·mō·zə·na·yim
on the scales kopā, ar, tām, tiktu, liktas, svaru, kausos ἐν, ζυγῷ H3976 Prep‑b|N‑md be·mo·ze·Na·yim: on the scales -- Occurrence 1 of 4.
יִשְׂאוּ
yiś·’ū-
laid - - H5375 V‑Qal‑Imperf‑3mp yis·'u-: laid -- Occurrence 7 of 20.
יָֽחַד׃
yā·ḥaḏ.
with it - ὁμοθυμαδόν H3162 Adv Ya·chad.: with it -- Occurrence 9 of 43.
- (no match) ἄραι
3 Job 6:3
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי עַתָּ֗ה מֵח֣וֹל יַמִּ֣ים יִכְבָּ֑ד עַל כֵּ֝֗ן דְּבָרַ֥י לָֽעוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jo tahs taggad gŗuhtakas irr ne kà Juhras Ꞩmiltis tapehz manna Walloda to ne mahk isẜazziht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ δὴ ἄμμου παραλίας βαρυτέρα ἔσται ἀλλ ὡς ἔοικεν τὰ ῥήματά μού ἐστιν φαῦλα
🇬🇷 Greek ABP:
και δη άμμου παραλίας βαρυτέρα έσται επί τούτω τα ρήματά μου κατεπατήθησαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad tās izrādītos smagākas nekā smiltis jūras malā un tāpēc mani vārdi izskan aplami
🇱🇻 Latvian (2024):
Par jūras smiltīm tas smagāk sver tādēļ vārdi man samisas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
for Tad καὶ, δὴ H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 2274 of 4334.
עַתָּ֗ה
‘at·tāh,
then tās, izrādītos - H6258 Adv 'at·Tah,: then -- Occurrence 96 of 147.
מֵח֣וֹל
mê·ḥō·wl
than the sand smagākas, nekā, smiltis ἄμμου H2344 Prep‑m|N‑msc me·Chol: than the sand -- Occurrence 1 of 3.
יַמִּ֣ים
yam·mîm
of the sea jūras, malā παραλίας H3220 N‑mp yam·Mim: of the sea -- Occurrence 5 of 21.
יִכְבָּ֑ד
yiḵ·bāḏ;
it would be heavier - βαρυτέρα, ἔσται H3513 V‑Qal‑Imperf‑3ms yich·Bad;: it would be heavier -- Occurrence 1 of 3.
עַל
‘al-
therefore un, tāpēc ἀλλ H5921 Prep 'al-: therefore -- Occurrence 2159 of 3469.
כֵּ֝֗ן
kên,
thus - - H3651 Adv Ken,: thus -- Occurrence 214 of 402.
דְּבָרַ֥י
də·ḇā·ray
my words mani, vārdi τὰ, ῥήματά, μού H1697 N‑mpc|1cs de·va·Rai: my words -- Occurrence 9 of 36.
לָֽעוּ׃
lā·‘ū.
have been rash izskan, aplami ἐστιν, φαῦλα H3886 V‑Qal‑Perf‑3cp La·'u.: have been rash -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ὡς, ἔοικεν
4 Job 6:4
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י חִצֵּ֪י שַׁדַּ֡י עִמָּדִ֗י אֲשֶׁ֣ר חֲ֭מָתָם שֹׁתָ֣ה רוּחִ֑י בִּעוּתֵ֖י אֱל֣וֹהַּ יַֽעַרְכֽוּנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jo ta Wiẜẜuwarrena Bultas irr eekẜch mannim to paẜchu Bahrgoẜchana dſeŗŗ mans Gars tahs Deewa Istruhzinaẜchanas irr prett manni taiẜijẜchees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
βέλη γὰρ κυρίου ἐν τῷ σώματί μού ἐστιν ὧν ὁ θυμὸς αὐτῶν ἐκπίνει μου τὸ αἷμα ὅταν ἄρξωμαι λαλεῖν κεντοῦσί με
🇬🇷 Greek ABP:
βέλη γαρ του ικανού εν τω σώματί μου εστίν ων ο θυμός αυτών εκπίνει μου το αίμα όταν άρξωμαι λαλείν κεντουσί με
🇱🇻 Latvian (1965):
Paša Visuvarenā bultas ir ieurbušās manī un viņu indi dzer mans gars Dieva iedvestās šausmas ir pret mani
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo Visuvarenā bultas mani ķer un viņu indi dzer mana sirds Dieva briesmas stājas pret mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

For Paša, Visuvarenā, bultas γὰρ H3588 Conj ki: For -- Occurrence 2275 of 4334.
חִצֵּ֪י
ḥiṣ·ṣê
the arrows - βέλη H2671 N‑mpc chitz·Tzei: the arrows -- Occurrence 1 of 3.
שַׁדַּ֡י
šad·day
of the Almighty - κυρίου H7706 N‑proper‑ms shad·Dai: of the Almighty -- Occurrence 11 of 28.
עִמָּדִ֗י
‘im·mā·ḏî,
[are] within me ir, ieurbušās, manī ἐν, τῷ, σώματί, μού, ἐστιν H5978 Prep|1cs 'im·ma·Di,: [are] within me -- Occurrence 25 of 42.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which un, viņu, indi ὧν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 3574 of 4804.
חֲ֭מָתָם
ḥă·mā·ṯām
their poison - , θυμὸς, αὐτῶν H2534 N‑fsc|3mp Cha·ma·tom: their poison -- Occurrence 1 of 1.
שֹׁתָ֣ה
šō·ṯāh
drinks in dzer ἐκπίνει H8354 V‑Qal‑Prtcpl‑fs sho·Tah: drinks in -- Occurrence 1 of 1.
רוּחִ֑י
rū·ḥî;
My spirit mans, gars μου, τὸ, αἷμα H7307 N‑csc|1cs ru·Chi;: My spirit -- Occurrence 2 of 29.
בִּעוּתֵ֖י
bi·‘ū·ṯê
the terrors Dieva, iedvestās, šausmas, ir, pret, mani ὅταν H1161 N‑mpc bi·'u·Tei: the terrors -- Occurrence 1 of 1.
אֱל֣וֹהַּ
’ĕ·lō·w·ah
of God - ἄρξωμαι, λαλεῖν H433 N‑ms e·Lo·ah: of God -- Occurrence 5 of 40.
יַֽעַרְכֽוּנִי׃
ya·‘ar·ḵū·nî.
are arrayed against me - κεντοῦσί, με H6186 V‑Qal‑Imperf‑3mp|1cs Ya·'ar·Chu·ni.: are arrayed against me -- Occurrence 1 of 1.
5 Job 6:5
🇮🇱 Hebrew:
הֲיִֽנְהַק פֶּ֥רֶא עֲלֵי דֶ֑שֶׁא אִ֥ם יִגְעֶה שּׁ֝֗וֹר עַל בְּלִילֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Arrig weens Meſcha‐Ehſelis ſweedſ kad tam Sahle irr woj weens Wehrẜis błauj kad tam ẜawa Baŗŗoẜchana irraid 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τί γάρ μὴ διὰ κενῆς κεκράξεται ὄνος ἄγριος ἀλλ ἢ τὰ σῖτα ζητῶν εἰ δὲ καὶ ῥήξει φωνὴν βοῦς ἐπὶ φάτνης ἔχων τὰ βρώματα
🇬🇷 Greek ABP:
τι γαρ μη διακενής κεκράξεται όνος άγριος αλλ' η τα σίτα ζητών ει δε και ρήξει φωνήν βους επί φάτνης έχων τα βρώματα
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai tad meža ēzelis zviedz kā badā ja tas stāv uz zaļa maura Un vai vērsis mauj aiz neēšanas ja tam ir sava barība
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai mežēzelis brēks leknā zālē Vai vērsis mauros pie mistra siles
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֲיִֽנְהַק
hă·yin·haq-
Does bray Vai, tad, meža, ēzelis, zviedz, kā, badā τί, γάρ, μὴ H5101 V‑Qal‑Imperf‑3ms ha·yin·hak-: Does bray -- Occurrence 1 of 1.
פֶּ֥רֶא
pe·re
the wild donkey - ὄνος, ἄγριος H6501 N‑ms Pe·re: the wild donkey -- Occurrence 2 of 5.
עֲלֵי
‘ă·lê-
when ja, tas, stāv, uz, zaļa, maura ἀλλ, H5921 Prep 'a·lei-: when -- Occurrence 9 of 39.
דֶ֑שֶׁא
ḏe·še;
it has grass - τὰ, σῖτα H1877 N‑ms De·she;: it has grass -- Occurrence 6 of 13.
אִ֥ם
’im
Or Un εἰ, δὲ H518 Conj 'im: Or -- Occurrence 425 of 786.
יִגְעֶה
yiḡ·‘e·hō·šō,-
does low vai, vērsis, mauj καὶ, ῥήξει, φωνὴν H1600 V‑Qal‑Imperf‑3ms yig·'e·ho·Sho,-: does low -- Occurrence 1 of 1.
שּׁ֝֗וֹר
wr
the ox - βοῦς H7794 N‑ms vr: the ox -- Occurrence 1 of 2.
עַל
‘al-
over aiz, neēšanas ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 2160 of 3469.
בְּלִילֽוֹ׃
bə·lî·lōw.
its fodder ja, tam, ir, sava, barība τὰ, βρώματα H1098 N‑msc|3ms be·li·Lo.: its fodder -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) διὰ, κενῆς, κεκράξεται, ζητῶν, φάτνης, ἔχων
6 Job 6:6
🇮🇱 Hebrew:
הֲיֵאָכֵ֣ל תָּ֭פֵל מִבְּלִי מֶ֑לַח אִם יֶשׁ טַ֝֗עַם בְּרִ֣יר חַלָּמֽוּת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Warrig tas kahdu ẜaẜmakkuẜchu Barribu bes Ꞩahls ehſt irrag kahds Gahrdums eekẜch ta Pauta Baltuma 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰ βρωθήσεται ἄρτος ἄνευ ἁλός εἰ δὲ καὶ ἔστιν γεῦμα ἐν ῥήμασιν κενοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
ει βρωθήσεται άρτος άνευ αλός ει δε και έστι γεύμα εν ρήμασι κενοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai tad sāju ēdienu var ēst bez sāls Vai ir kāda noteikta garša olas baltumā
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas pliekanu ēdīs bez sāls Vai olas receklim kāda garša
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֲיֵאָכֵ֣ל
hă·yê·’ā·ḵêl
can be eaten Vai, tad, ēdienu, var, ēst εἰ, βρωθήσεται H398 V‑Nifal‑Imperf‑3ms ha·ye·'a·Chel: can be eaten -- Occurrence 1 of 1.
תָּ֭פֵל
tā·p̄êl
flavorless food - ἄρτος H8602 Adj‑ms Ta·fel: flavorless food -- Occurrence 1 of 6.
מִבְּלִי
mib·bə·lî-
without bez, sāls ἄνευ H1097 Prep‑m|Adv mib·be·li-: without -- Occurrence 5 of 20.
מֶ֑לַח
me·laḥ;
salt - ἁλός H4417 N‑ms Me·lach;: salt -- Occurrence 11 of 14.
אִם
’im-
Or Vai, ir εἰ, δὲ, καὶ H518 Conj 'im-: Or -- Occurrence 426 of 786.
יֶשׁ
yeš-
is there - ἔστιν H3426 Adv yesh-: is there -- Occurrence 47 of 90.
טַ֝֗עַם
ṭa·‘am,
[any] taste kāda, noteikta, garša γεῦμα H2940 N‑ms Ta·'am,: [any] taste -- Occurrence 1 of 4.
בְּרִ֣יר
bə·rîr
in the white olas, baltumā ἐν, ῥήμασιν H7388 Prep‑b|N‑msc be·Rir: in the white -- Occurrence 1 of 1.
חַלָּמֽוּת׃
ḥal·lā·mūṯ.
of an egg - κενοῖς H2495 N‑fs chal·la·Mut.: of an egg -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) sāju
7 Job 6:7
🇮🇱 Hebrew:
מֵאֲנָ֣ה לִנְגּ֣וֹעַ נַפְשִׁ֑י הֵ֝֗מָּה כִּדְוֵ֥י לַחְמִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ko manna Dwehẜele ne gribbeja aiskahrt tas nu irr mannu Behdu Barriba 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ δύναται γὰρ παύσασθαί μου ἡ ψυχή βρόμον γὰρ ὁρῶ τὰ σῖτά μου ὥσπερ ὀσμὴν λέοντος
🇬🇷 Greek ABP:
ου δύναται γαρ μου παύσασθαι η ψυχή βρόμον γαρ ορώ τα σίτά μου ώσπερ οσμήν λέοντος
🇱🇻 Latvian (1965):
Mana dvēsele atsakās tam pieskarties un tam līdzīgs ir manas barības negaršīgums
🇱🇻 Latvian (2024):
Negrib tam pieskarties mana dvēsele nešķīsta man šī maize
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מֵאֲנָ֣ה
mê·’ă·nāh
refuses Mana, dvēsele, atsakās οὐ, δύναται, γὰρ H3985 V‑Piel‑Perf‑3fs me·'a·Nah: refuses -- Occurrence 1 of 4.
לִנְגּ֣וֹעַ
lin·gō·w·a‘
to touch them tam, pieskarties παύσασθαί H5060 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lin·Go·a': to touch them -- Occurrence 3 of 3.
נַפְשִׁ֑י
nap̄·šî;
My soul - μου, , ψυχή H5315 N‑fsc|1cs naf·Shi;: My soul -- Occurrence 33 of 172.
הֵ֝֗מָּה
hêm·māh,
they [are] un, tam, līdzīgs, ir βρόμον H1992 Pro‑3mp Hem·mah,: they [are] -- Occurrence 83 of 219.
כִּדְוֵ֥י
kiḏ·wê
as loathsome manas, barības, negaršīgums τὰ, σῖτά, μου, ὥσπερ, ὀσμὴν, λέοντος H1741 Prep‑k|N‑msc kid·Vei: as loathsome -- Occurrence 1 of 1.
לַחְמִֽי׃
laḥ·mî.
food to me - - H3899 N‑msc|1cs lach·Mi.: food to me -- Occurrence 4 of 8.
- (no match) γὰρ, ὁρῶ
8 Job 6:8
🇮🇱 Hebrew:
מִֽי יִ֭תֵּן תָּב֣וֹא שֶֽׁאֱלָתִ֑י וְ֝תִקְוָתִ֗י יִתֵּ֥ן אֱלֽוֹהַּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ak kaut manna Luhgẜchana man nahktohs un Deews man dohtu ko es gaidu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰ γὰρ δῴη καὶ ἔλθοι μου ἡ αἴτησις καὶ τὴν ἐλπίδα μου δῴη ὁ κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Kaut notiktu ko es lūdzos un kaut Dievs manu cerību piepildītu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kaut man dāvātu ko es lūdzu ko gaidu kaut dotu Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִֽי
mî-
Oh that Kaut, notiktu, ko, es, lūdzos εἰ, γὰρ H4310 Interjection mi-: Oh that -- Occurrence 126 of 332.
יִ֭תֵּן
yit·tên
I might - δῴη H5414 V‑Qal‑Imperf‑3ms Yit·ten: I might -- Occurrence 59 of 124.
תָּב֣וֹא
tā·ḇō·w
I might have - καὶ, ἔλθοι H935 V‑Qal‑Imperf‑3fs ta·Vo: I might have -- Occurrence 44 of 87.
שֶֽׁאֱלָתִ֑י
še·’ĕ·lā·ṯî;
my request - μου, , αἴτησις H7596 N‑fsc|1cs she·'e·la·Ti;: my request -- Occurrence 4 of 4.
וְ֝תִקְוָתִ֗י
wə·ṯiq·wā·ṯî,
that the thing that I long for un, kaut, Dievs, manu, cerību, piepildītu καὶ, τὴν, ἐλπίδα, μου H8615 Conj‑w|N‑fsc|1cs ve·tik·va·Ti,: that the thing that I long for -- Occurrence 1 of 2.
יִתֵּ֥ן
yit·tên
would grant [me] - δῴη H5414 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·Ten: would grant [me] -- Occurrence 60 of 124.
אֱלֽוֹהַּ׃
’ĕ·lō·w·ah.
God - , κύριος H433 N‑ms e·Lo·ah.: God -- Occurrence 6 of 40.
9 Job 6:9
🇮🇱 Hebrew:
וְיֹאֵ֣ל אֱ֭לוֹהַּ וִֽידַכְּאֵ֑נִי יַתֵּ֥ר יָ֝ד֗וֹ וִֽיבַצְּעֵֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka Deews gribbetu un manni ẜadauſitu ka tas isſteeptu ẜawu Rohku un manni ẜatreektu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀρξάμενος ὁ κύριος τρωσάτω με εἰς τέλος δὲ μή με ἀνελέτω
🇬🇷 Greek ABP:
αρξάμενος ο κύριος τρωσάτω εις τέλος δε μη με ανελέτω
🇱🇻 Latvian (1965):
Kaut vai Dievam labpatiktu mani sadragāt vai kaut Viņš paceltu Savu roku lai pārgrieztu manas dzīvības pavedienu
🇱🇻 Latvian (2024):
lai uzklausa un sadragā mani izstiepj roku un nocērt mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיֹאֵ֣ל
wə·yō·’êl
That it would please Kaut, vai, Dievam, labpatiktu ἀρξάμενος H2974 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf.Jus‑3ms ve·yo·'El: That it would please -- Occurrence 1 of 1.
אֱ֭לוֹהַּ
’ĕ·lō·w·ah
God - , κύριος H433 N‑ms E·lo·ah: God -- Occurrence 7 of 40.
וִֽידַכְּאֵ֑נִי
wî·ḏak·kə·’ê·nî;
to crush me mani, sadragāt τρωσάτω, με H1792 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf‑3ms|1cs vi·dak·ke·'E·ni;: to crush me -- Occurrence 1 of 1.
יַתֵּ֥ר
yat·têr
that He would loose vai, kaut, Viņš, paceltu, Savu, roku, lai, pārgrieztu, manas, dzīvības, pavedienu δὲ, μή H5425 V‑Hifil‑Imperf.Jus‑3ms yat·Ter: that He would loose -- Occurrence 1 of 1.
יָ֝ד֗וֹ
yā·ḏōw,
His hand - - H3027 N‑fsc|3ms ya·Do,: His hand -- Occurrence 111 of 157.
וִֽיבַצְּעֵֽנִי׃
wî·ḇaṣ·ṣə·‘ê·nî.
and cut me off - με, ἀνελέτω H1214 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf‑3ms|1cs Vi·vatz·tze·'E·ni.: and cut me off -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) εἰς, τέλος
10 Job 6:10
🇮🇱 Hebrew:
וּ֥תְהִי ע֨וֹד נֶ֘חָ֤מָתִ֗י וַאֲסַלְּדָ֣ה בְ֭חִילָה לֹ֣א יַחְמ֑וֹל כִּי לֹ֥א כִ֝חַ֗דְתִּי אִמְרֵ֥י קָדֽוֹשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas buhtu man wehl par Eepreezinaẜchanu un es wehl gribbetu eekẜch mannahm Ꞩahpehm luhgt lai wiꞥẜch ne ẜaudſus jo es ne eẜmu aisleedſis tohs Wahrdus ta Ꞩwehta 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἴη δέ μου πόλις τάφος ἐφ ἧς ἐπὶ τειχέων ἡλλόμην ἐπ αὐτῆς οὐ μὴ φείσωμαι οὐ γὰρ ἐψευσάμην ῥήματα ἅγια θεοῦ μου
🇬🇷 Greek ABP:
είη δε μου πόλις τάφος εφ' ης επί τειχέων ηλλόμην επ' αυτής ου φείσομαι ου γαρ εψευσάμην ρήματα άγια θεού μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad tas man tomēr būtu apmierinājums es un vēl savās nežēlīgās sāpēs kas nemitas palēktos gaisā ka es neesmu aizliedzis Svētā vārdus
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad man būtu vēl mierinājums skaudrās sāpēs es gavilētu ka Svētā vārdus apslēpis neesmu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּ֥תְהִי
ū·ṯə·hî
and would Tad, tas, man, tomēr, būtu, apmierinājums εἴη, δέ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3fs U·te·hi: and would -- Occurrence 10 of 14.
ע֨וֹד
‘ō·wḏ
still - μου, πόλις H5750 Adv od: still -- Occurrence 175 of 405.
נֶ֘חָ֤מָתִ֗י
ne·ḥā·mā·ṯî,
I have comfort - τάφος H5165 N‑fsc|1cs ne·Cha·ma·Ti,: I have comfort -- Occurrence 1 of 2.
וַאֲסַלְּדָ֣ה
wa·’ă·sal·lə·ḏāh
and Though I would exult es, un, vēl, savās, nežēlīgās, sāpēs, kas, nemitas, palēktos, gaisā ἡλλόμην H5539 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf.Cohort‑1cs va·'a·sal·le·Dah: and Though I would exult -- Occurrence 1 of 1.
בְ֭חִילָה
ḇə·ḥî·lāh
in anguish - ἐπ, αὐτῆς H2427 Prep‑b|N‑fs Ve·chi·lah: in anguish -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

not ka, es, neesmu, aizliedzis οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1668 of 3269.
יַחְמ֑וֹל
yaḥ·mō·wl;
He will spare - φείσωμαι H2550 V‑Qal‑Imperf‑3ms yach·Mol;: He will spare -- Occurrence 1 of 11.
כִּי
kî-
for - γὰρ H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 2276 of 4334.
לֹ֥א

not - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1669 of 3269.
כִ֝חַ֗דְתִּי
ḵi·ḥaḏ·tî,
I have concealed - ἐψευσάμην H3582 V‑Piel‑Perf‑1cs chi·Chad·ti,: I have concealed -- Occurrence 1 of 2.
אִמְרֵ֥י
’im·rê
the words Svētā, vārdus ῥήματα H561 N‑mpc 'im·Rei: the words -- Occurrence 6 of 18.
קָדֽוֹשׁ׃
qā·ḏō·wōš.
of the Holy one - ἅγια H6918 Adj‑ms ka·Doosh.: of the Holy one -- Occurrence 13 of 27.
- (no match) μου, ἐφ, ἧς, ἐπὶ, τειχέων, θεοῦ
11 Job 6:11
🇮🇱 Hebrew:
מַה כֹּחִ֥י כִֽי אֲיַחֵ֑ל וּמַה קִּ֝צִּ֗י כִּֽי אַאֲרִ֥יךְ נַפְשִֽׁי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kahds irr mans Spehks ka es wehl warretu zerreht un kahds irr mans Gals ka mannai Dwehẜelei bij pazeeſtees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τίς γάρ μου ἡ ἰσχύς ὅτι ὑπομένω ἢ τίς μου ὁ χρόνος ὅτι ἀνέχεταί μου ἡ ψυχή
🇱🇻 Latvian (1965):
Cik liels tad vēl ir mans spēks ka es vēl spētu izturēt Un kāds būs mans gals ka manai dvēselei būtu vēl jāpaciešas
🇱🇻 Latvian (2024):
Kur man spēks lai vēl gaidu Kāds mans gals ka vēl ciešos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַה
mah-
What Cik, liels, tad, vēl, ir, mans, spēks τίς, γάρ H4100 Interrog mah-: What -- Occurrence 185 of 386.
כֹּחִ֥י
kō·ḥî
strength do I have - μου, , ἰσχύς H3581 N‑msc|1cs ko·Chi: strength do I have -- Occurrence 6 of 12.
כִֽי
ḵî-
that ka, es, vēl, spētu, izturēt ὅτι H3588 Conj chi-: that -- Occurrence 14 of 30.
אֲיַחֵ֑ל
’ă·ya·ḥêl;
I should hope - ὑπομένω H3176 V‑Piel‑Imperf‑1cs 'a·ya·Chel;: I should hope -- Occurrence 1 of 4.
וּמַה
ū·mah-
and what [is] Un, kāds, būs, mans, gals , τίς H4100 Conj‑w|Interrog u·mah-: and what [is] -- Occurrence 28 of 66.
קִּ֝צִּ֗י
qiṣ·ṣî,
my end - μου, , χρόνος H7093 N‑msc|1cs kitz·Tzi,: my end -- Occurrence 1 of 2.
כִּֽי
kî-
that ka, manai, dvēselei, būtu, vēl, jāpaciešas ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 2277 of 4334.
אַאֲרִ֥יךְ
’a·’ă·rîḵ
I should prolong - ἀνέχεταί H748 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'a·'a·Rich: I should prolong -- Occurrence 1 of 2.
נַפְשִֽׁי׃
nap̄·šî.
my life - μου, , ψυχή H5315 N‑fsc|1cs naf·Shi.: my life -- Occurrence 34 of 172.
12 Job 6:12
🇮🇱 Hebrew:
אִם כֹּ֣חַ אֲבָנִ֣ים כֹּחִ֑י אִֽם בְּשָׂרִ֥י נָחֽוּשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Woj mans Spehks irr Akmiꞥu Spehks woj manna Meeẜa irr Tehrauds 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ ἰσχὺς λίθων ἡ ἰσχύς μου ἢ αἱ σάρκες μού εἰσιν χάλκειαι
🇬🇷 Greek ABP:
μη ισχύς λίθων η ισχύς μου η αι σάρκες μου εισί χάλκειαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ja mans spēks būtu akmens stiprumā ja mana miesa būtu no vara
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai es tik stiprs kā akmens Vai mana miesa no vara
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִם
’im-
Or Un, ja, mans, spēks μὴ H518 Conj 'im-: Or -- Occurrence 427 of 786.
כֹּ֣חַ
kō·aḥ
the strength - ἰσχὺς H3581 N‑msc Ko·ach: the strength -- Occurrence 17 of 36.
אֲבָנִ֣ים
’ă·ḇā·nîm
of stones būtu, akmens, stiprumā λίθων H68 N‑fp 'a·va·Nim: of stones -- Occurrence 35 of 41.
כֹּחִ֑י
kō·ḥî;
[Is] my strength - , ἰσχύς, μου H3581 N‑msc|1cs ko·Chi;: [Is] my strength -- Occurrence 7 of 12.
אִֽם
’im-
Or ja H518 Conj 'im-: Or -- Occurrence 428 of 786.
בְּשָׂרִ֥י
bə·śā·rî
is my flesh mana, miesa αἱ, σάρκες, μού H1320 N‑msc|1cs be·sa·Ri: is my flesh -- Occurrence 2 of 7.
נָחֽוּשׁ׃
nā·ḥūš.
bronze būtu, no, vara εἰσιν, χάλκειαι H5153 Adj‑ms na·Chush.: bronze -- Occurrence 1 of 1.
13 Job 6:13
🇮🇱 Hebrew:
הַאִ֬ם אֵ֣ין עֶזְרָתִ֣י בִ֑י וְ֝תֻשִׁיָּ֗ה נִדְּחָ֥ה מִמֶּֽנִּי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Neꞡꞡi tas tà ka manna Palihdſiba eekẜch mannim ne kahda irr un mans Padohms irr no mannim nohſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἦ οὐκ ἐπ αὐτῷ ἐπεποίθειν βοήθεια δὲ ἀπ ἐμοῦ ἄπεστιν
🇬🇷 Greek ABP:
η ουκ επ' αυτώ επεποίθειν βοήθεια δε απ' εμού απέστη
🇱🇻 Latvian (1965):
tad tomēr man pašam sevī nav nekāda padoma un atbalsta un glābiņa iespējas man visas ir atrautas
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai palīdzība nav atņemta man un mans padoms no manis atrauts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַאִ֬ם
ha·’im
[Is] tad, tomēr, man, pašam, sevī H518 Conj ha·'Im: [Is] -- Occurrence 2 of 2.
אֵ֣ין
’ên
not nav, nekāda οὐκ H369 Adv 'ein: not -- Occurrence 177 of 358.
עֶזְרָתִ֣י
‘ez·rā·ṯî
my help padoma, un, atbalsta ἐπ, αὐτῷ, ἐπεποίθειν, βοήθεια, δὲ H5833 N‑fsc|1cs 'ez·ra·Ti: my help -- Occurrence 1 of 4.
בִ֑י
ḇî;
within me - - --- Prep|1cs Vi;: within me -- Occurrence .
וְ֝תֻשִׁיָּ֗ה
wə·ṯu·šî·yāh,
and success un, glābiņa, iespējas, man, visas, ir, atrautas - H8454 Conj‑w|N‑fs ve·tu·shi·Yah,: and success -- Occurrence 1 of 5.
נִדְּחָ֥ה
nid·də·ḥāh
is driven - - H5080 V‑Nifal‑Perf‑3fs nid·de·Chah: is driven -- Occurrence 1 of 1.
מִמֶּֽנִּי׃
mim·men·nî.
from me - ἀπ, ἐμοῦ H4480 Prep|1cs mi·Men·ni.: from me -- Occurrence 31 of 87.
- (no match) ἄπεστιν
14 Job 6:14
🇮🇱 Hebrew:
לַמָּ֣ס מֵרֵעֵ֣הוּ חָ֑סֶד וְיִרְאַ֖ת שַׁדַּ֣י יַעֲזֽוֹב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kam ta ẜchehlaſtiba prett ẜawu Draugu isſchꞣihſt tas arri ta Wiẜẜuwarrena Bihjaẜchanu atmett 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπείπατό με ἔλεος ἐπισκοπὴ δὲ κυρίου ὑπερεῖδέν με
🇬🇷 Greek ABP:
απείπατό με έλεος επισκοπή δε κυρίου υπερείδε με
🇱🇻 Latvian (1965):
Izmisuma pilnajam pienākas mīlestība no savu tuvinieku puses pat ja viņš atsakās no bijības Visuvarenā priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai drauga žēluma nevajag tam kas izmisis kurn pret Stipro#614 Dažos manuskriptos kas savam tuvākajam liedz žēlastību/ tas Visuvareno pārstāj bīties
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לַמָּ֣ס
lam·mās
To him who is afflicted Izmisuma, pilnajam, pienākas, mīlestība, no, savu, tuvinieku, puses ἀπείπατό H4523 Prep‑l,Art|Adj‑ms lam·Mas: To him who is afflicted -- Occurrence 1 of 1.
מֵרֵעֵ֣הוּ
mê·rê·‘ê·hū
by his friend - με H7453 N‑msc|3ms me·re·'E·hu: by his friend -- Occurrence 2 of 5.
חָ֑סֶד
ḥā·seḏ;
kindness [should be shown] - ἔλεος H2617 N‑ms Cha·sed;: kindness [should be shown] -- Occurrence 5 of 12.
וְיִרְאַ֖ת
wə·yir·’aṯ
and Even though the fear pat, ja, viņš, atsakās, no, bijības, Visuvarenā, priekšā ἐπισκοπὴ, δὲ H3374 Conj‑w|N‑fsc ve·yir·'At: and Even though the fear -- Occurrence 1 of 3.
שַׁדַּ֣י
šad·day
of the Almighty - κυρίου H7706 N‑proper‑ms shad·Dai: of the Almighty -- Occurrence 12 of 28.
יַעֲזֽוֹב׃
ya·‘ă·zō·wḇ.
he forsakes - ὑπερεῖδέν H5800 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Zov.: he forsakes -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) με
15 Job 6:15
🇮🇱 Hebrew:
אַ֭חַי בָּגְד֣וּ כְמוֹ נָ֑חַל כַּאֲפִ֖יק נְחָלִ֣ים יַעֲבֹֽרוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Manni Brahłi turrahs wiltigi prett manni itt kà weena Uppe kà Uhdens Straumes notekk 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ προσεῖδόν με οἱ ἐγγύτατοί μου ὥσπερ χειμάρρους ἐκλείπων ἢ ὥσπερ κῦμα παρῆλθόν με
🇬🇷 Greek ABP:
ου προσείδόν με οι αδελφοί μου ώσπερ χειμάρρους εκλείπων η ώσπερ κύμα παρήλθόν με
🇱🇻 Latvian (1965):
Mani draugi mani neuzticībā pievīluši kā kalnu strauti kā kalnu strautu gultnes kuras lietus laikā plūst pāri
🇱🇻 Latvian (2024):
Viltīgi mani brāļi kā strauts kā palu gultne tie zūd
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַ֭חַי
’a·ḥay
My brothers Mani, draugi, mani, neuzticībā, pievīluši οὐ, προσεῖδόν, με, οἱ, ἐγγύτατοί, μου H251 N‑mpc|1cs 'A·chai: My brothers -- Occurrence 13 of 15.
בָּגְד֣וּ
bā·ḡə·ḏū
have dealt deceitfully - - H898 V‑Qal‑Perf‑3cp ba·ge·Du: have dealt deceitfully -- Occurrence 1 of 5.
כְמוֹ
ḵə·mōw-
like ὥσπερ H3644 Prep che·mov-: like -- Occurrence 2 of 9.
נָ֑חַל
nā·ḥal;
a brook kalnu, strauti χειμάρρους H5158 N‑ms Na·chal;: a brook -- Occurrence 37 of 50.
כַּאֲפִ֖יק
ka·’ă·p̄îq
Like the streams kā, kalnu, strautu, gultnes , ὥσπερ, κῦμα H650 Prep‑k|N‑msc ka·'a·Fik: Like the streams -- Occurrence 1 of 1.
נְחָלִ֣ים
nə·ḥā·lîm
of the brooks - - H5158 N‑mp ne·cha·Lim: of the brooks -- Occurrence 1 of 4.
יַעֲבֹֽרוּ׃
ya·‘ă·ḇō·rū.
that pass away kuras, lietus, laikā, plūst, pāri παρῆλθόν H5674 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·'a·Vo·ru.: that pass away -- Occurrence 2 of 5.
- (no match) με, ἐκλείπων
16 Job 6:16
🇮🇱 Hebrew:
הַקֹּדְרִ֥ים מִנִּי קָ֑רַח עָ֝לֵ֗ימוֹ יִתְעַלֶּם שָֽׁלֶג׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas ẜakeẜejẜchas irr no Ꞩalnas un ko tas Ꞩneegs apklahj 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἵτινές με διευλαβοῦντο νῦν ἐπιπεπτώκασίν μοι ὥσπερ χιὼν ἢ κρύσταλλος πεπηγώς
🇬🇷 Greek ABP:
οίτινές με διευλαβούντο νυν επιπεπτώκασί μου ώσπερ χιών η κρύσταλλος πεπηγώς
🇱🇻 Latvian (1965):
kuras plūst duļķaina ledus ūdens pilnas kad tajās ieplūdis izkusušais sniegs
🇱🇻 Latvian (2024):
tie melnē no ledus apslēpjas tajos sniegs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַקֹּדְרִ֥ים
haq·qō·ḏə·rîm
which are dark kuras, plūst, duļķaina, ledus, ūdens, pilnas οἵτινές H6937 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hak·ko·de·Rim: which are dark -- Occurrence 1 of 1.
מִנִּי
min·nî-
because - με H4480 Prep min·ni-: because -- Occurrence 3 of 34.
קָ֑רַח
qā·raḥ;
of the ice - χιὼν, , κρύσταλλος, πεπηγώς H7140 N‑ms Ka·rach;: of the ice -- Occurrence 1 of 2.
עָ֝לֵ֗ימוֹ
‘ā·lê·mōw,
[And] into which kad, tajās, ieplūdis, izkusušais, sniegs - H5921 Prep|3mp 'a·Lei·mov,: [And] into which -- Occurrence 2 of 11.
יִתְעַלֶּם
yiṯ·‘al·lem-
vanishes - ἐπιπεπτώκασίν H5956 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·'al·lem-: vanishes -- Occurrence 1 of 1.
שָֽׁלֶג׃
šā·leḡ.
the snow - - H7950 N‑ms Sha·leg.: the snow -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) διευλαβοῦντο, νῦν, μοι, ὥσπερ
17 Job 6:17
🇮🇱 Hebrew:
בְּ֭עֵת יְזֹרְב֣וּ נִצְמָ֑תוּ בְּ֝חֻמּ֗וֹ נִדְעֲכ֥וּ מִמְּקוֹמָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad tas Laiks buhs ka tas Karſtums tahs ſpeedihs un tahs atkuhſt kad karſts mettahs tad tahs isnihkſt no ẜawas Weetas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καθὼς τακεῖσα θέρμης γενομένης οὐκ ἐπεγνώσθη ὅπερ ἦν
🇬🇷 Greek ABP:
καθώς τακείσα θέρμης γενομένης ουκ επεγνώσθη όπου ην
🇱🇻 Latvian (1965):
bet kas brīdī kad tās skar saules versme izsīkst kad paliek silts tad tās ir bez pēdām pazudušas
🇱🇻 Latvian (2024):
kad tveice uznāk tie sīkst karstumā iznīkst no savas vietas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּ֭עֵת
bə·‘êṯ
When bet, kas, brīdī, kad, tās, skar, saules, versme καθὼς H6256 Prep|N‑cs Be·'et: When -- Occurrence 6 of 28.
יְזֹרְב֣וּ
yə·zō·rə·ḇū
it is warm izsīkst τακεῖσα H2215 V‑Pual‑Imperf‑3mp ye·zo·re·Vu: it is warm -- Occurrence 1 of 1.
נִצְמָ֑תוּ
niṣ·mā·ṯū;
they cease to flow - οὐκ, ἐπεγνώσθη H6789 V‑Nifal‑Perf‑3cp nitz·Ma·tu;: they cease to flow -- Occurrence 1 of 1.
בְּ֝חֻמּ֗וֹ
bə·ḥum·mōw,
when it is hot kad, paliek, silts, tad, tās, ir, bez, pēdām, pazudušas θέρμης, γενομένης H2527 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3ms be·chum·Mo,: when it is hot -- Occurrence 1 of 1.
נִדְעֲכ֥וּ
niḏ·‘ă·ḵū
they vanish - - H1846 V‑Nifal‑Perf‑3cp nid·'a·Chu: they vanish -- Occurrence 1 of 1.
מִמְּקוֹמָֽם׃
mim·mə·qō·w·mām.
from their place - ὅπερ, ἦν H4725 Prep‑m|N‑msc|3mp mi·me·ko·Mam.: from their place -- Occurrence 1 of 1.
18 Job 6:18
🇮🇱 Hebrew:
יִ֭לָּ֣פְתוּ אָרְח֣וֹת דַּרְכָּ֑ם יַעֲל֖וּ בַתֹּ֣הוּ וְיֹאבֵֽדוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥu Zełłi Ꞩahnis greeſchahs tee paſtaiga us tukẜchahm Weetahm un eet pohſtâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὕτως κἀγὼ κατελείφθην ὑπὸ πάντων ἀπωλόμην δὲ καὶ ἔξοικος ἐγενόμην
🇱🇻 Latvian (1965):
Līkumodamas izvijas viņu tecējumu tekas izgaro tukšajā gaisā un izzūd
🇱🇻 Latvian (2024):
Karavānas nogriežas sānis tuksnesī noiet un pazūd
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִ֭לָּ֣פְתוּ
yil·lā·p̄ə·ṯū
Turn aside Līkumodamas, izvijas, viņu, tecējumu, tekas κἀγὼ, κατελείφθην H3943 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yil·La·fe·tu: Turn aside -- Occurrence 1 of 1.
אָרְח֣וֹת
’ā·rə·ḥō·wṯ
the paths - ὑπὸ, πάντων H734 N‑cpc a·re·Chot: the paths -- Occurrence 1 of 12.
דַּרְכָּ֑ם
dar·kām;
of their way - - H1870 N‑csc|3mp dar·Kam;: of their way -- Occurrence 4 of 18.
יַעֲל֖וּ
ya·‘ă·lū
they go izgaro, tukšajā, gaisā, un, izzūd ἀπωλόμην, δὲ, καὶ, ἔξοικος, ἐγενόμην H5927 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·'a·Lu: they go -- Occurrence 10 of 25.
בַתֹּ֣הוּ
ḇat·tō·hū
nowhere - - H8414 Prep‑b,Art|N‑ms vat·To·hu: nowhere -- Occurrence 1 of 2.
וְיֹאבֵֽדוּ׃
wə·yō·ḇê·ḏū.
and perish - - H6 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·yo·Ve·du.: and perish -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) οὕτως
19 Job 6:19
🇮🇱 Hebrew:
הִ֭בִּיטוּ אָרְח֣וֹת תֵּמָ֑א הֲלִיכֹ֥ת שְׁ֝בָ֗א קִוּוּ לָֽמוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas rauga us teem Zełłeem no Teemas un gaida us teem Arabeŗu Zelliꞥeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἴδετε ὁδοὺς Θαιμανων ἀτραποὺς Σαβων οἱ διορῶντες
🇱🇻 Latvian (1965):
Pēc šiem strautiem meklē pakaļ Temas karavānas uz tiem liek savas cerības Sabas ceļotāju pulki
🇱🇻 Latvian (2024):
lūko ūdeni Tēmas karavānas Šebas ceļinieki cer uz to
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִ֭בִּיטוּ
hib·bî·ṭū
Look Pēc, šiem, strautiem, meklē, pakaļ ἴδετε H5027 V‑Hifil‑Perf‑3cp Hib·bi·tu: Look -- Occurrence 1 of 2.
אָרְח֣וֹת
’ā·rə·ḥō·wṯ
the caravans - ὁδοὺς H734 N‑cpc a·re·Chot: the caravans -- Occurrence 2 of 12.
תֵּמָ֑א
tê·mā;
of Tema Temas, karavānas Θαιμανων H8485 N‑proper‑fs te·Ma;: of Tema -- Occurrence 1 of 1.
הֲלִיכֹ֥ת
hă·lî·ḵōṯ
the travelers uz, tiem, liek, savas, cerības ἀτραποὺς H1979 N‑fpc ha·li·Chot: the travelers -- Occurrence 1 of 4.
שְׁ֝בָ֗א
ḇā,
of Sheba Sabas, ceļotāju, pulki Σαβων H7614 N‑proper‑ms Va,: of Sheba -- Occurrence 1 of 1.
קִוּוּ
qiw·wū-
hope - οἱ, διορῶντες H6960 V‑Piel‑Perf‑3cp kiv·vu-: hope -- Occurrence 1 of 3.
לָֽמוֹ׃
lā·mōw.
for them - - --- Prep|3mp la·mo.: for them -- Occurrence .
20 Job 6:20
🇮🇱 Hebrew:
בֹּ֥שׁוּ כִּֽי בָטָ֑ח בָּ֥אוּ עָ֝דֶ֗יהָ וַיֶּחְפָּֽרוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee tohp Kaunâ pahr tahdu Gaidiẜchanu un kłuhſt Ꞩmeeklâ us to Weetu nahkdami 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ αἰσχύνην ὀφειλήσουσιν οἱ ἐπὶ πόλεσιν καὶ χρήμασιν πεποιθότες
🇬🇷 Greek ABP:
και αισχύνην οφειλήσουσιν οι επί πόλεσι και χρήμασι πεποιθότες
🇱🇻 Latvian (1965):
bet ar tādu cerību viņi paliek kaunā un nonākuši galā viņi redz sevi vīlušos
🇱🇻 Latvian (2024):
kaunas ka paļāvušies atnākuši tie pieviļas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בֹּ֥שׁוּ
bō·šū
They are disappointed bet, ar, tādu, cerību, viņi, paliek, kaunā καὶ, αἰσχύνην, ὀφειλήσουσιν H954 V‑Qal‑Perf‑3cp Bo·shu: They are disappointed -- Occurrence 1 of 5.
כִּֽי
kî-
because - - H3588 Conj ki-: because -- Occurrence 2278 of 4334.
בָטָ֑ח
ḇā·ṭāḥ;
they were confident - οἱ, ἐπὶ, πόλεσιν, καὶ, χρήμασιν, πεποιθότες H982 V‑Qal‑Perf‑3ms va·Tach;: they were confident -- Occurrence 1 of 4.
בָּ֥אוּ
bā·’ū
they come un, nonākuši, galā, viņi, redz, sevi, vīlušos - H935 V‑Qal‑Perf‑3cp Ba·'u: they come -- Occurrence 62 of 88.
עָ֝דֶ֗יהָ
‘ā·ḏe·hā,
there - - H5704 Prep|3fs 'a·Dei·ha,: there -- Occurrence 1 of 1.
וַיֶּחְפָּֽרוּ׃
way·yeḥ·pā·rū.
and are confused - - H2659 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yech·Pa·ru.: and are confused -- Occurrence 1 of 1.
21 Job 6:21
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי עַ֭תָּה הֱיִ֣יתֶם לא ל֑וֹ תִּֽרְא֥וּ חֲ֝תַ֗ת וַתִּירָֽאוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jo nu juhs eẜẜat ne neeka juhs redſat mannu Istruhzinaẜchanu un bihſtatees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀτὰρ δὲ καὶ ὑμεῖς ἐπέβητέ μοι ἀνελεημόνως ὥστε ἰδόντες τὸ ἐμὸν τραῦμα φοβήθητε
🇱🇻 Latvian (1965):
Tiešām arī jūs man tagad neesat vairs it nekas jūs redzat briesmas un esat bezspēcīgi
🇱🇻 Latvian (2024):
Tāpat jūs tagad ar mani ieraugāt briesmas jau nobīstaties
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For Tiešām, arī ἀτὰρ, δὲ, καὶ H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 2279 of 4334.
עַ֭תָּה
‘at·tāh
now jūs, man, tagad - H6258 Adv 'At·tah: now -- Occurrence 97 of 147.
הֱיִ֣יתֶם
hĕ·yî·ṯem
you are neesat, vairs, it, nekas ὑμεῖς, ἐπέβητέ H1961 V‑Qal‑Perf‑2mp he·Yi·tem: you are -- Occurrence 11 of 13.
לא
- - μοι --- Adv‑NegPrt lo.
ל֑וֹ
lōw;
nothing - - H3808 Prep|3ms Lo;: nothing -- Occurrence 1670 of 3269.
תִּֽרְא֥וּ
tir·’ū
You see jūs, redzat ὥστε, ἰδόντες H7200 V‑Qal‑Imperf‑2mp tir·'U: You see -- Occurrence 7 of 12.
חֲ֝תַ֗ת
ḥă·ṯaṯ,
terror briesmas τὸ, ἐμὸν, τραῦμα H2866 N‑ms cha·Tat,: terror -- Occurrence 1 of 1.
וַתִּירָֽאוּ׃
wat·tî·rā·’ū.
and are afraid un, esat, bezspēcīgi φοβήθητε H3372 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2mp vat·ti·Ra·'u.: and are afraid -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ἀνελεημόνως
22 Job 6:22
🇮🇱 Hebrew:
הֲ‍ֽכִי אָ֭מַרְתִּי הָ֣בוּ לִ֑י וּ֝מִכֹּחֲכֶ֗ם שִׁחֲד֥וּ בַעֲדִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Eẜmu es jelle kad ẜazzijs Atneẜẜeet man un dohdeet Dahwanas preekẜch mannim no juhẜu Padohma 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τί γάρ μή τι ὑμᾶς ᾔτησα ἢ τῆς παρ ὑμῶν ἰσχύος ἐπιδέομαι
🇬🇷 Greek ABP:
τι γαρ μήτι υμάς ήτησα η της παρ' υμών ισχύος επιδέομαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai es jebkad esmu sacījis piešķiriet man kaut ko un atnesiet man kādas dāvanas no savas pārticības
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai tad sacīju dodiet man No sava krājuma par mani maksājiet
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֲ‍ֽכִי
hăḵî-
Did ever Vai, es, jebkad, esmu, sacījis τί, γάρ, μή H3588 Conj hachi-: Did ever -- Occurrence 5 of 5.
אָ֭מַרְתִּי
’ā·mar·tî
I say - ὑμᾶς, ᾔτησα H559 V‑Qal‑Perf‑1cs 'A·mar·ti: I say -- Occurrence 31 of 76.
הָ֣בוּ
hā·ḇū
bring [something] piešķiriet, man, kaut, ko - H3051 V‑Qal‑Imp‑mp Ha·vu: bring [something] -- Occurrence 11 of 18.
לִ֑י
lî;
to me - - --- Prep|1cs Li;: to me -- Occurrence .
וּ֝מִכֹּחֲכֶ֗ם
ū·mik·kō·ḥă·ḵem,
Or from your wealth un, atnesiet, man, kādas, dāvanas, no, savas, pārticības , τῆς, παρ, ὑμῶν, ἰσχύος H3581 Conj‑w,Prep‑m|N‑msc|2mp u·mik·ko·cha·Chem,: Or from your wealth -- Occurrence 1 of 1.
שִׁחֲד֥וּ
ši·ḥă·ḏū
Offer a bribe - ἐπιδέομαι H7809 V‑Qal‑Imp‑mp shi·cha·Du: Offer a bribe -- Occurrence 1 of 1.
בַעֲדִֽי׃
ḇa·‘ă·ḏî.
for me - - H1157 Prep|1cs va·'a·Di.: for me -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) τι
23 Job 6:23
🇮🇱 Hebrew:
וּמַלְּט֥וּנִי מִיַּד צָ֑ר וּמִיַּ֖ד עָרִיצִ֣ים תִּפְדּֽוּנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jeb isglahbeet manni no ta Waidneeka Rohkas un atpeſtijeet manni no ta Warras‐Darritaju Rohkas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὥστε σῶσαί με ἐξ ἐχθρῶν ἢ ἐκ χειρὸς δυναστῶν ῥύσασθαί με
🇱🇻 Latvian (1965):
un izglābiet mani no ienaidnieku rokas un izpērciet mani no varmācīgo varas kā arī no nežēlīgo augļotāju nagiem
🇱🇻 Latvian (2024):
glābiet mani no naidnieku rokām no varmāku rokām izpērciet mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמַלְּט֥וּנִי
ū·mal·lə·ṭū·nî
Or Deliver me un, izglābiet, mani ὥστε, σῶσαί, με H4422 Conj‑w|V‑Piel‑Imp‑mp|1cs u·mal·le·Tu·ni: Or Deliver me -- Occurrence 1 of 1.
מִיַּד
mî·yaḏ-
from the hand no, rokas ἐξ, ἐχθρῶν H3027 Prep‑m|N‑fsc mi·yad-: from the hand -- Occurrence 72 of 104.
צָ֑ר
ṣār;
enemy's - - H6862 N‑ms Tzar;: enemy's -- Occurrence 9 of 33.
וּמִיַּ֖ד
ū·mî·yaḏ
Or from the hand un, izpērciet, mani , ἐκ, χειρὸς H3027 Conj‑w,Prep‑m|N‑fsc u·mi·Yad: Or from the hand -- Occurrence 12 of 14.
עָרִיצִ֣ים
‘ā·rî·ṣîm
of oppressors no, varmācīgo, varas δυναστῶν H6184 Adj‑mp 'a·ri·Tzim: of oppressors -- Occurrence 1 of 9.
תִּפְדּֽוּנִי׃
tip̄·dū·nî.
Redeem me kā, arī, no, nežēlīgo, augļotāju, nagiem ῥύσασθαί, με H6299 V‑Qal‑Imperf‑2mp|1cs tif·Du·ni.: Redeem me -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ienaidnieku
24 Job 6:24
🇮🇱 Hebrew:
ה֭וֹרוּנִי וַאֲנִ֣י אַחֲרִ֑ישׁ וּמַה שָּׁ֝גִ֗יתִי הָבִ֥ינוּ לִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Mahzajt manni es gribbu kluẜẜu zeeſt un dohdeet man ẜiꞥꞥu kur es allojees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διδάξατέ με ἐγὼ δὲ κωφεύσω εἴ τι πεπλάνημαι φράσατέ μοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Pamāciet mani tad es palikšu klusu un kur esmu izdarījis pārkāpumu to lieciet man matīt
🇱🇻 Latvian (2024):
Māciet mani es cietīšu klusu Kur mana vaina stāstiet man
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ה֭וֹרוּנִי
hō·w·rū·nî
Teach me Pamāciet, mani διδάξατέ, με H3384 V‑Hifil‑Imp‑mp|1cs Ho·ru·ni: Teach me -- Occurrence 1 of 1.
וַאֲנִ֣י
wa·’ă·nî
and I tad, es ἐγὼ, δὲ H589 Conj‑w|Pro‑1cs va·'a·Ni: and I -- Occurrence 82 of 178.
אַחֲרִ֑ישׁ
’a·ḥă·rîš;
will hold my tongue palikšu, klusu κωφεύσω H2790 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'a·cha·Rish;: will hold my tongue -- Occurrence 1 of 5.
וּמַה
ū·ma·hō·šā-
and [in] what un, kur, esmu, izdarījis εἴ, τι H4100 Conj‑w|Interrog u·ma·ho·Sha-: and [in] what -- Occurrence 2 of 2.
שָּׁ֝גִ֗יתִי
ḡî·ṯî,
I have erred pārkāpumu πεπλάνημαι H7686 V‑Qal‑Perf‑1cs Gi·ti,: I have erred -- Occurrence 1 of 1.
הָבִ֥ינוּ
hā·ḇî·nū
Cause to understand to, lieciet, man φράσατέ H995 V‑Hifil‑Imp‑mp ha·Vi·nu: Cause to understand -- Occurrence 1 of 3.
לִֽי׃
lî.
me - μοι --- Prep|1cs Li.: me -- Occurrence .
- (no match) matīt
25 Job 6:25
🇮🇱 Hebrew:
מַה נִּמְרְצ֥וּ אִמְרֵי יֹ֑שֶׁר וּמַה יּוֹכִ֖יחַ הוֹכֵ֣חַ מִכֶּֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Zik gŗuhti jums leekahs tee taiẜni Wahrdi un ko warreẜeet juhs pelt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀλλ ὡς ἔοικεν φαῦλα ἀληθινοῦ ῥήματα οὐ γὰρ παρ ὑμῶν ἰσχὺν αἰτοῦμαι
🇬🇷 Greek ABP:
αλλ' ως έοικε φαύλα αληθινού ρήματα ου γαρ παρ' υμών ισχύν αιτούμαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Cik iespaidīgi ir taisnīgā izteicieni bet ko panāk jūsu rājiena nopēlumi
🇱🇻 Latvian (2024):
Cik stipri ir taisnības vārdi bet ko var pārmest tādi kā jūs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַה
mah-
How Cik, iespaidīgi, ir ἀλλ H4100 Interrog mah-: How -- Occurrence 186 of 386.
נִּמְרְצ֥וּ
nim·rə·ṣū
forceful are - φαῦλα H4834 V‑Nifal‑Perf‑3cp nim·re·Tzu: forceful are -- Occurrence 1 of 1.
אִמְרֵי
’im·rê-
words taisnīgā, izteicieni ῥήματα H561 N‑mpc 'im·rei-: words -- Occurrence 7 of 18.
יֹ֑שֶׁר
yō·šer;
right - - H3476 N‑ms Yo·sher;: right -- Occurrence 1 of 6.
וּמַה
ū·mah-
but what bet, ko, panāk, jūsu, rājiena, nopēlumi οὐ, γὰρ H4100 Conj‑w|Interrog u·mah-: but what -- Occurrence 29 of 66.
יּוֹכִ֖יחַ
yō·w·ḵî·aḥ
does prove - αἰτοῦμαι H3198 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yo·Chi·ach: does prove -- Occurrence 1 of 6.
הוֹכֵ֣חַ
hō·w·ḵê·aḥ
arguing - - H3198 V‑Hifil‑InfAbs ho·Che·ach: arguing -- Occurrence 2 of 5.
מִכֶּֽם׃
mik·kem.
your - - H4480 Prep|2mp mik·Kem.: your -- Occurrence 24 of 38.
- (no match) ὡς, ἔοικεν, ἀληθινοῦ, παρ, ὑμῶν, ἰσχὺν
26 Job 6:26
🇮🇱 Hebrew:
הַלְהוֹכַ֣ח מִלִּ֣ים תַּחְשֹׁ֑בוּ וּ֝לְר֗וּחַ אִמְרֵ֥י נֹאָֽשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Eẜẜat juhs apꞥehmuẜchees tohs Wahrdus ẜunniht un to Wehju weena Isẜamiẜẜuẜcha Wallodas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐδὲ ὁ ἔλεγχος ὑμῶν ῥήμασίν με παύσει οὐδὲ γὰρ ὑμῶν φθέγμα ῥήματος ἀνέξομαι
🇬🇷 Greek ABP:
ουδέ ο έλεγχος υμών ρήμασί με παύσει ουδέ γαρ υμών φθέγμα ρήματος ανέξομαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai jūsu nodoms ir izteikt manus vārdus pareizāk Bet vai tad kāda izmisuma pilna cilvēka vārdi nav vējam teikti
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai jūs domājat vārdus norāt Vai grūtdieņa vārdi tik vējam vien
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַלְהוֹכַ֣ח
hal·hō·w·ḵaḥ
do to rebuke Vai, jūsu, nodoms, ir, izteikt, manus, vārdus, pareizāk οὐδὲ, , ἔλεγχος H3198 Prep|V‑Hifil‑Inf hal·ho·Chach: do to rebuke -- Occurrence 1 of 1.
מִלִּ֣ים
mil·lîm
[my] words - ῥήμασίν H4405 N‑fp mil·Lim: [my] words -- Occurrence 1 of 6.
תַּחְשֹׁ֑בוּ
taḥ·šō·ḇū;
you intend - παύσει H2803 V‑Qal‑Imperf‑2mp tach·Shou;: you intend -- Occurrence 1 of 1.
וּ֝לְר֗וּחַ
ū·lə·rū·aḥ,
and [which are] as wind Bet, vai, tad, kāda, izmisuma, pilna, cilvēka, vārdi, nav, vējam, teikti οὐδὲ, γὰρ, ὑμῶν, φθέγμα H7307 Conj‑w,Prep‑l|N‑cs u·le·Ru·ach,: and [which are] as wind -- Occurrence 1 of 2.
אִמְרֵ֥י
’im·rê
the speeches - ῥήματος H561 N‑mpc 'im·Rei: the speeches -- Occurrence 8 of 18.
נֹאָֽשׁ׃
nō·’āš.
of a desperate one - ἀνέξομαι H2976 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms no·'Ash.: of a desperate one -- Occurrence 1 of 4.
- (no match) ὑμῶν, με
27 Job 6:27
🇮🇱 Hebrew:
אַף עַל יָת֥וֹם תַּפִּ֑ילוּ וְ֝תִכְר֗וּ עַל רֵֽיעֲכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Gribat juhs arridſan pahr weenu Bahriꞥu Walgas meſt un ẜawam Tuwakam Bedri rakt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πλὴν ὅτι ἐπ ὀρφανῷ ἐπιπίπτετε ἐνάλλεσθε δὲ ἐπὶ φίλῳ ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
πλην ότι επ' ορφανώ επιπίπτετε ενάλλεσθε δε επί φίλω υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Jūs jau esat pat ar mieru mest likteņa meslus par bāreni un savus draugus jūs esat gatavi pārdot par naudu
🇱🇻 Latvian (2024):
Par bāreni kauliņus metat tirgojaties par savu draugu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַף
’ap̄-
Yes Jūs, jau, esat, pat, ar, mieru, mest, likteņa, meslus πλὴν, ὅτι H637 Conj 'af-: Yes -- Occurrence 26 of 105.
עַל
‘al-
- - ἐπ H5921 Prep 'al-: -- Occurrence 2161 of 3469.
יָת֥וֹם
yā·ṯō·wm
and the fatherless par, bāreni ὀρφανῷ H3490 N‑ms ya·Tom: and the fatherless -- Occurrence 4 of 17.
תַּפִּ֑ילוּ
tap·pî·lū;
you overwhelm - ἐπιπίπτετε H5307 V‑Hifil‑Imperf‑2mp tap·Pi·lu;: you overwhelm -- Occurrence 2 of 4.
וְ֝תִכְר֗וּ
wə·ṯiḵ·rū,
and you barter un, savus, draugus, jūs, esat, gatavi, pārdot, par, naudu ἐνάλλεσθε, δὲ H3738 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑2mp ve·tich·Ru,: and you barter -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
away - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: away -- Occurrence 2162 of 3469.
רֵֽיעֲכֶֽם׃
rê·‘ă·ḵem.
your friend - φίλῳ, ὑμῶν H7453 N‑msc|2mp Rei·'a·Chem.: your friend -- Occurrence 1 of 1.
28 Job 6:28
🇮🇱 Hebrew:
וְ֭עַתָּה הוֹאִ֣ילוּ פְנוּ בִ֑י וְעַל פְּ֝נֵיכֶ֗ם אִם אֲכַזֵּֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet nu lai tas jums patihk usluhkojeet manni juhs gann redſeẜeet arrig es melloẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
νυνὶ δὲ εἰσβλέψας εἰς πρόσωπα ὑμῶν οὐ ψεύσομαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tagad esiet labi un uzlūkojiet mani jo jums sejā es nestāstīšu melus
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad nu paceliet vaigu pret mani Vai tad es jums melotu vaigā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְ֭עַתָּה
wə·‘at·tāh
and therefore Bet, tagad νυνὶ, δὲ H6258 Conj‑w|Adv Ve·'at·tah: and therefore -- Occurrence 212 of 271.
הוֹאִ֣ילוּ
hō·w·’î·lū
be pleased esiet, labi, un, uzlūkojiet, mani εἰσβλέψας H2974 V‑Hifil‑Imp‑mp ho·'I·lu: be pleased -- Occurrence 1 of 1.
פְנוּ
p̄ə·nū-
to look - - H6437 V‑Qal‑Imp‑mp fe·nu-: to look -- Occurrence 1 of 1.
בִ֑י
ḇî;
at me - - --- Prep|1cs Vi;: at me -- Occurrence .
וְעַל
wə·‘al-
for jo, jums, sejā εἰς H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: for -- Occurrence 272 of 512.
פְּ֝נֵיכֶ֗ם
pə·nê·ḵem,
to - πρόσωπα, ὑμῶν H6440 N‑mpc|2mp pe·nei·Chem,: to -- Occurrence 4 of 7.
אִם
’im-
your face es, nestāstīšu, melus οὐ H518 Conj 'im-: your face -- Occurrence 429 of 786.
אֲכַזֵּֽב׃
’ă·ḵaz·zêḇ.
I would never lie - ψεύσομαι H3576 V‑Piel‑Imperf‑1cs 'a·chaz·Zev.: I would never lie -- Occurrence 1 of 3.
29 Job 6:29
🇮🇱 Hebrew:
שֻֽׁבוּ נָ֭א אַל תְּהִ֣י עַוְלָ֑ה ושבי וְשׁ֥וּבוּ ע֝וֹד צִדְקִי בָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Atbildeet jelle kas pareiſi irr jo manna Atbildeẜchana wehl ſtahw ẜawâ Taiẜnibâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καθίσατε δὴ καὶ μὴ εἴη ἄδικον καὶ πάλιν τῷ δικαίῳ συνέρχεσθε
🇱🇻 Latvian (1965):
Pagrieziet šurpu savu vaigu lai man nenotiek netaisnība Pagriezieties jel šurp pret mani taisnība vēl ir manā pusē
🇱🇻 Latvian (2024):
Atkāpieties te viltus nav nu atkāpieties es palieku taisns
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שֻֽׁבוּ
šu·ḇū-
Yield Pagrieziet, šurpu, savu, vaigu καθίσατε H7725 V‑Qal‑Imp‑mp shu·vu-: Yield -- Occurrence 10 of 25.
נָ֭א

now - δὴ H4994 Interjection na: now -- Occurrence 291 of 403.
אַל
’al-
no lai, man, nenotiek καὶ, μὴ H408 Adv 'al-: no -- Occurrence 228 of 570.
תְּהִ֣י
tə·hî
let there be - εἴη H1961 V‑Qal‑Imperf.Jus‑3fs te·Hi: let there be -- Occurrence 11 of 25.
עַוְלָ֑ה
‘aw·lāh;
injustice netaisnība ἄδικον H5766 N‑fs 'av·Lah;: injustice -- Occurrence 5 of 21.
ושבי
wə·šu·ḇî
- Pagriezieties, jel, šurp, pret, mani καὶ --- Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑fs ve·shu·vi.
וְשׁ֥וּבוּ
wə·šū·ḇū
Yes concede - - H7725 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp ve·Shu·vu: Yes concede -- Occurrence 4 of 6.
ע֝וֹד
‘ō·wḏ
again taisnība, vēl, ir, manā, pusē πάλιν H5750 Adv od: again -- Occurrence 176 of 405.
צִדְקִי
ṣiḏ·qî-
my righteousness - τῷ, δικαίῳ H6664 N‑msc|1cs tzid·ki-: my righteousness -- Occurrence 1 of 6.
בָֽהּ׃
ḇāh.
still stands - - --- Prep|3fs Vah.: still stands -- Occurrence .
- (no match) συνέρχεσθε
30 Job 6:30
🇮🇱 Hebrew:
הֲיֵשׁ בִּלְשׁוֹנִ֥י עַוְלָ֑ה אִם חִ֝כִּ֗י לֹא יָבִ֥ין הַוּֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Lai redſeht arrig us mannu Mehli Netaiẜniba buhs arrig manna Mutte ne prattihs kas Behdas irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ γάρ ἐστιν ἐν γλώσσῃ μου ἄδικον ἢ ὁ λάρυγξ μου οὐχὶ σύνεσιν μελετᾷ
🇬🇷 Greek ABP:
ου γαρ εστιν εν γλώσση μου άδικον η ουχί ο λάρυγξ μου μελετά σύνεσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Jeb vai tad jau uz manas mēles būtu aplama runa Vai es būtu zaudējis spēju atšķirt taisnību no netaisnības
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai man uz mēles ir netaisnība vai manas aukslējas nejustu postu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֲיֵשׁ
hă·yêš-
Is there Jeb, vai, tad, jau, uz, manas, mēles οὐ, γάρ, ἐστιν H3426 Adv ha·yesh-: Is there -- Occurrence 11 of 19.
בִּלְשׁוֹנִ֥י
bil·šō·w·nî
on my tongue - ἐν, γλώσσῃ, μου H3956 Prep‑b|N‑csc|1cs bil·sho·Ni: on my tongue -- Occurrence 1 of 3.
עַוְלָ֑ה
‘aw·lāh;
injustice būtu, aplama, runa ἄδικον H5766 N‑fs 'av·Lah;: injustice -- Occurrence 6 of 21.
אִם
’im-
lo Vai, es, būtu, zaudējis, spēju H518 Conj 'im-: lo -- Occurrence 430 of 786.
חִ֝כִּ֗י
ḥik·kî,
my taste - , λάρυγξ, μου H2441 N‑msc|1cs chik·Ki,: my taste -- Occurrence 1 of 3.
לֹא
lō-
Cannot - οὐχὶ H3808 Adv‑NegPrt lo-: Cannot -- Occurrence 1671 of 3269.
יָבִ֥ין
yā·ḇîn
discern atšķirt, taisnību, no, netaisnības σύνεσιν H995 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vin: discern -- Occurrence 1 of 19.
הַוּֽוֹת׃
haw·wō·wṯ.
the unsavory - μελετᾷ H1942 N‑fp hav·Vot.: the unsavory -- Occurrence 1 of 10.