📖 Job Chapter 42

1 Job 42:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֖עַן אִיּ֥וֹב אֶת יְהוָ֗ה וַיֹּאמַֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad atbildeja Ijabs tam Kungam un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὑπολαβὼν δὲ Ιωβ λέγει τῷ κυρίῳ
🇬🇷 Greek ABP:
υπολαβών δε Ιωβ τω κυρίω λέγει
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Ījabs atbildēja Tam Kungam un sacīja
🇱🇻 Latvian (2024):
Ījabs atbildēja Kungam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֖עַן
way·ya·‘an
And answered Un, atbildēja ὑπολαβὼν, δὲ H6030 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'an: And answered -- Occurrence 100 of 111.
אִיּ֥וֹב
’î·yō·wḇ
Job Ījabs Ιωβ H347 N‑proper‑ms i·Yov: Job -- Occurrence 40 of 50.
אֶת
’eṯ-
- Tam, Kungam τῷ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5521 of 7034.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh - κυρίῳ H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3719 of 6218.
וַיֹּאמַֽר׃
way·yō·mar.
and said un, sacīja λέγει H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Mar.: and said -- Occurrence 113 of 122.
2 Job 42:2
🇮🇱 Hebrew:
ידעת יָ֭דַעְתִּי כִּי כֹ֣ל תּוּכָ֑ל וְלֹא יִבָּצֵ֖ר מִמְּךָ֣ מְזִמָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es atſihſtu ka tu wiẜẜas Leetas eeẜpehji un ne kahdas Dohmas irr no tewim apẜlehptas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἶδα ὅτι πάντα δύνασαι ἀδυνατεῖ δέ σοι οὐθέν
🇬🇷 Greek ABP:
οίδα ότι πάντα δύνασαι αδυνατεί δε σοι ουδέν
🇱🇻 Latvian (1965):
Es zinu ka Tu visu spēj un Tev nav nekāds nodoms neizpildāms
🇱🇻 Latvian (2024):
Zinu ka tu visu spēj ko tu nolem to nevar novērst
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ידעת
yā·ḏa‘·tā
- Es, zinu οἶδα --- V‑Qal‑Perf‑2ms ya·da'·ta.
יָ֭דַעְתִּי
yā·ḏa‘·tî
I know - - H3045 V‑Qal‑Perf‑1cs Ya·da'·ti: I know -- Occurrence 55 of 83.
כִּי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 2431 of 4334.
כֹ֣ל
ḵōl
everything Tu, visu πάντα H3605 N‑ms chol: everything -- Occurrence 190 of 280.
תּוּכָ֑ל
tū·ḵāl;
You can do spēj δύνασαι H3201 V‑Qal‑Imperf‑2ms tu·Chal;: You can do -- Occurrence 20 of 25.
וְלֹא
wə·lō-
that no un, Tev, nav, nekāds, nodoms, neizpildāms ἀδυνατεῖ, δέ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: that no -- Occurrence 891 of 1589.
יִבָּצֵ֖ר
yib·bā·ṣêr
can be withheld - - H1219 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yib·ba·Tzer: can be withheld -- Occurrence 2 of 2.
מִמְּךָ֣
mim·mə·ḵā
from You - σοι H4480 Prep|2ms mi·me·Cha: from You -- Occurrence 28 of 41.
מְזִמָּֽה׃
mə·zim·māh.
purpose [of Yours] - οὐθέν H4209 N‑fs me·zim·Mah.: purpose [of Yours] -- Occurrence 1 of 3.
3 Job 42:3
🇮🇱 Hebrew:
מִ֤י זֶ֨ה מַעְלִ֥ים עֵצָ֗ה בְּֽלִ֫י דָ֥עַת לָכֵ֣ן הִ֭גַּדְתִּי וְלֹ֣א אָבִ֑ין נִפְלָא֥וֹת מִ֝מֶּ֗נִּי וְלֹ֣א אֵדָֽע׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas tas buhtu kas to Deewa Padohmu gribbetu neprattigi apẜlehpt Tadehł es eẜmu runnajs ko es eẜmu ẜaprattis tahdas Leetas kas preekẜch man wiẜẜai brihnigas bija ko es ne ſinnaju 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τίς γάρ ἐστιν ὁ κρύπτων σε βουλήν φειδόμενος δὲ ῥημάτων καὶ σὲ οἴεται κρύπτειν τίς δὲ ἀναγγελεῖ μοι ἃ οὐκ ᾔδειν μεγάλα καὶ θαυμαστὰ ἃ οὐκ ἠπιστάμην
🇬🇷 Greek ABP:
τις γαρ εστιν ο κρύπτων σε βουλήν φειδόμενος δε ρημάτων και σε οίεται κρύπτειν τις δε αναγγελεί μοι α ουκ ήδειν μεγάλα και θαυμαστά α ουκ επιστάμην
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas tad ir bijis tas kas bez zināšanām aptumšojis Dieva padomu Es esmu runājis bet man nebija pareizas izpratnes par lietām tās man bija pārāk brīnišķīgas parādības un tās izprast man nebija iespējams
🇱🇻 Latvian (2024):
Kurš padomu apslēpj bez zināšanas Jā es runāju bet nesapratu brīnums tas man es nezināju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִ֤י

[You asked] who [is] Kas, tad, ir, bijis, tas τίς H4310 Interrog mi: [You asked] who [is] -- Occurrence 176 of 332.
זֶ֨ה
zeh
this - ἐστιν H2088 Pro‑ms zeh: this -- Occurrence 207 of 315.
מַעְלִ֥ים
ma‘·lîm
who hides kas, bez, zināšanām, aptumšojis , κρύπτων, σε H5956 V‑Hifil‑Prtcpl‑msc ma'·Lim: who hides -- Occurrence 1 of 1.
עֵצָ֗ה
‘ê·ṣāh,
counsel Dieva, padomu βουλήν H6098 N‑fs 'e·Tzah,: counsel -- Occurrence 6 of 20.
בְּֽלִ֫י
bə·lî
without - φειδόμενος, δὲ H1097 Adv be·Li: without -- Occurrence 8 of 19.
דָ֥עַת
ḏā·‘aṯ
knowledge - ῥημάτων H1847 N‑fs Da·'at: knowledge -- Occurrence 13 of 52.
לָכֵ֣ן
lā·ḵên
therefore Es, esmu, runājis καὶ, σὲ H3651 Adv la·Chen: therefore -- Occurrence 27 of 195.
הִ֭גַּדְתִּי
hig·gaḏ·tî
I have uttered - ἀναγγελεῖ, μοι H5046 V‑Hifil‑Perf‑1cs Hig·gad·ti: I have uttered -- Occurrence 6 of 9.
וְלֹ֣א
wə·lō
and not bet, man, nebija, pareizas, izpratnes , οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 892 of 1589.
אָבִ֑ין
’ā·ḇîn;
what I did understand par, lietām ᾔδειν H995 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'a·Vin;: what I did understand -- Occurrence 3 of 4.
נִפְלָא֥וֹת
nip̄·lā·’ō·wṯ
Things too wonderful tās, man, bija, pārāk, brīnišķīgas, parādības καὶ, θαυμαστὰ H6381 V‑Nifal‑Prtcpl‑fp nif·la·'ot: Things too wonderful -- Occurrence 5 of 13.
מִ֝מֶּ֗נִּי
mim·men·nî,
for me - , οὐκ, ἠπιστάμην H4480 Prep|1cs mi·Men·ni,: for me -- Occurrence 39 of 87.
וְלֹ֣א
wə·lō
and not un, tās, izprast, man, nebija, iespējams - H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 893 of 1589.
אֵדָֽע׃
’ê·ḏā‘.
which I did know - - H3045 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·Da'.: which I did know -- Occurrence 9 of 14.
- (no match) τίς, γάρ, δὲ, οἴεται, κρύπτειν, μεγάλα
4 Job 42:4
🇮🇱 Hebrew:
שְֽׁמַֽע נָ֭א וְאָנֹכִ֣י אֲדַבֵּ֑ר אֶ֝שְׁאָלְךָ֗ וְהוֹדִיעֵֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Klauẜi jelle un es runnaẜchu es waizaẜchu tew un tu pamahzi mann 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἄκουσον δέ μου κύριε ἵνα κἀγὼ λαλήσω ἐρωτήσω δέ σε σὺ δέ με δίδαξον
🇱🇻 Latvian (1965):
Ak klausi lūdzams mani jo es gribu runāt es gribu Tevi jautāt Tu atbildi man un pamāci mani
🇱🇻 Latvian (2024):
Klausies jel es runāšu es tev vaicāšu stāsti tu man
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שְֽׁמַֽע
šə·ma‘-
Listen Ak, klausi, lūdzams, mani ἄκουσον H8085 V‑Qal‑Imp‑ms she·ma'-: Listen -- Occurrence 26 of 56.
נָ֭א

please - δέ H4994 Interjection na: please -- Occurrence 309 of 403.
וְאָנֹכִ֣י
wə·’ā·nō·ḵî
and I jo, es, gribu ἵνα, κἀγὼ H595 Conj‑w|Pro‑1cs ve·'a·no·Chi: and I -- Occurrence 39 of 64.
אֲדַבֵּ֑ר
’ă·ḏab·bêr;
will speak runāt λαλήσω H1696 V‑Piel‑Imperf‑1cs 'a·dab·Ber;: will speak -- Occurrence 18 of 36.
אֶ֝שְׁאָלְךָ֗
’eš·’ā·lə·ḵā,
[You said] I will question you es, gribu, Tevi, jautāt ἐρωτήσω, δέ, σε H7592 V‑Qal‑Imperf‑1cs|2ms 'esh·'al·cha,: [You said] I will question you -- Occurrence 2 of 2.
וְהוֹדִיעֵֽנִי׃
wə·hō·w·ḏî·‘ê·nî.
and you shall answer Me Tu, atbildi, man, un, pamāci, mani σὺ, δέ, με, δίδαξον H3045 Conj‑w|V‑Hifil‑Imp‑ms|1cs ve·ho·di·'E·ni.: and you shall answer Me -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) μου, κύριε
5 Job 42:5
🇮🇱 Hebrew:
לְשֵֽׁמַע אֹ֥זֶן שְׁמַעְתִּ֑יךָ וְ֝עַתָּ֗ה עֵינִ֥י רָאָֽתְךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ar paẜchahm Auẜim eẜmu es tewi dſirdejs un nu manna Azz tew arridſan redſ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀκοὴν μὲν ὠτὸς ἤκουόν σου τὸ πρότερον νυνὶ δὲ ὁ ὀφθαλμός μου ἑόρακέν σε
🇬🇷 Greek ABP:
ακοήν μεν ωτός ήκουόν σου το πρότερον νυνί δε ο οφθαλμός μου εώρακέ σε
🇱🇻 Latvian (1965):
Līdz šim es tikai no ļaudīm biju dzirdējis par Tevi tagad arī mana acs Tevi skatījusi
🇱🇻 Latvian (2024):
Tikai dzirdējis biju par tevi nu manas acis tevi ierauga
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְשֵֽׁמַע
lə·šê·ma‘-
By the hearing Līdz, šim, es, tikai, no, ļaudīm ἀκοὴν, μὲν H8085 Prep‑l|N‑msc le·she·ma'-: By the hearing -- Occurrence 1 of 1.
אֹ֥זֶן
’ō·zen
of the ear - ὠτὸς H241 N‑fs 'O·zen: of the ear -- Occurrence 16 of 25.
שְׁמַעְתִּ֑יךָ
šə·ma‘·tî·ḵā;
I have heard of You biju, dzirdējis, par, Tevi ἤκουόν, σου H8088 V‑Qal‑Perf‑1cs|2ms she·ma'·Ti·cha;: I have heard of You -- Occurrence 1 of 1.
וְ֝עַתָּ֗ה
wə·‘at·tāh,
but now tagad, arī νυνὶ, δὲ H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah,: but now -- Occurrence 218 of 271.
עֵינִ֥י
‘ê·nî
my eye mana, acs , ὀφθαλμός, μου H5869 N‑csc|1cs 'ei·Ni: my eye -- Occurrence 7 of 29.
רָאָֽתְךָ׃
rā·’ā·ṯə·ḵā.
sees You Tevi, skatījusi ἑόρακέν, σε H7200 V‑Qal‑Perf‑3fs|2ms ra·'A·te·cha.: sees You -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) τὸ, πρότερον
6 Job 42:6
🇮🇱 Hebrew:
עַל כֵּ֭ן אֶמְאַ֣ס וְנִחַ֑מְתִּי עַל עָפָ֥ר וָאֵֽפֶר׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł es ẜew turrohs par noſeedſigu un ſchehlojohs pahr to eekẜch Pihẜchleem un Pelneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὸ ἐφαύλισα ἐμαυτὸν καὶ ἐτάκην ἥγημαι δὲ ἐμαυτὸν γῆν καὶ σποδόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tāpēc atzīstu sevi par vainīgu un nožēloju savu rīcību būdams gatavs sēdēt pīšļos un pelnos
🇱🇻 Latvian (2024):
tāpēc noliedzu sevi un nožēloju pīšļos un pelnos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַל
‘al-
Therefore - διὸ H5921 Prep 'al-: Therefore -- Occurrence 2236 of 3469.
כֵּ֭ן
kên
after that - - H3651 Adv ken: after that -- Occurrence 225 of 402.
אֶמְאַ֣ס
’em·’as
I abhor [myself] atzīstu, sevi, par, vainīgu ἐφαύλισα, ἐμαυτὸν, καὶ, ἐτάκην H3988 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'em·'As: I abhor [myself] -- Occurrence 3 of 5.
וְנִחַ֑מְתִּי
wə·ni·ḥam·tî;
and repent un, nožēloju, savu, rīcību ἥγημαι, δὲ, ἐμαυτὸν H5162 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑1cs ve·ni·Cham·ti;: and repent -- Occurrence 1 of 4.
עַל
‘al-
in - - H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 2237 of 3469.
עָפָ֥ר
‘ā·p̄ār
dust būdams, gatavs, sēdēt, pīšļos γῆν H6083 N‑ms 'a·Far: dust -- Occurrence 28 of 47.
וָאֵֽפֶר׃
wā·’ê·p̄er.
and ashes un, pelnos καὶ, σποδόν H665 Conj‑w|N‑ms va·'E·fer.: and ashes -- Occurrence 5 of 8.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) Tāpēc
7 Job 42:7
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֗י אַחַ֨ר דִּבֶּ֧ר יְהוָ֛ה אֶת הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה אֶל אִיּ֑וֹב וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל אֱלִיפַ֣ז הַתֵּֽימָנִ֗י חָרָ֨ה אַפִּ֤י בְךָ֙ וּבִשְׁנֵ֣י רֵעֶ֔יךָ כִּ֠י לֹ֣א דִבַּרְתֶּ֥ם אֵלַ֛י נְכוֹנָ֖ה כְּעַבְדִּ֥י אִיּֽוֹב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz kad tas Kungs ẜchohs Wahrdus us Ijabu bij runnajs tad ẜazzija tas Kungs us Eeliwaẜu to Teemaniteri Es eẜmu łohti eeduẜmojees prett tewi un prett taweem diwi Draugeem jo juhs ne eẜẜat pareiſi runnajẜchi no mannim itt kà mans Kalps Ijabs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγένετο δὲ μετὰ τὸ λαλῆσαι τὸν κύριον πάντα τὰ ῥήματα ταῦτα τῷ Ιωβ εἶπεν ὁ κύριος Ελιφας τῷ Θαιμανίτῃ ἥμαρτες σὺ καὶ οἱ δύο φίλοι σου οὐ γὰρ ἐλαλήσατε ἐνώπιόν μου ἀληθὲς οὐδὲν ὥσπερ ὁ θεράπων μου Ιωβ
🇬🇷 Greek ABP:
εγένετο δε μετά το λαλήσαι τον κύριον πάντα τα ρήματα ταύτα τω Ιωβ είπεν ο κύριος Ελιφάζ τω Θαιμανίτη ήμαρτες συ και οι δύο φίλοι σου ου γαρ ελαλήσατε ενώπιόν μου αληθές ουδέν ώσπερ ο θεράπων μου Ιωβ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un notika pēc tam kad Tas Kungs šos vārdus bija Ījabam sacījis tad Tas Kungs sacīja temanietim Ēlifasam Mana dusmu kvēle ir iedegusies pret tevi un taviem divi draugiem jo jūs neesat par Mani runājuši kā pienākas ne tā kā Mans kalps Ījabs
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad Kungs bija tā runājis ar Ījabu Kungs sacīja Elīfazam no Tēmānas Dusmas man deg pret tevi un taviem diviem draugiem ka nerunājāt par mani patiesību kā mans kalps Ījabs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֗י
way·hî,
And so it was Un, notika ἐγένετο, δὲ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi,: And so it was -- Occurrence 636 of 781.
אַחַ֨ר
’a·ḥar
after pēc, tam, kad μετὰ H310 Prep 'a·Char: after -- Occurrence 38 of 51.
דִּבֶּ֧ר
dib·ber
had spoken šos, vārdus, bija, sacījis τὸ, λαλῆσαι H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: had spoken -- Occurrence 183 of 241.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh - τὸν, κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3720 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- - τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5522 of 7034.
הַדְּבָרִ֥ים
had·də·ḇā·rîm
words - ῥήματα H1697 Art|N‑mp had·de·va·Rim: words -- Occurrence 89 of 133.
הָאֵ֖לֶּה
hā·’êl·leh
these - ταῦτα H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh: these -- Occurrence 201 of 274.
אֶל
’el-
to Ījabam τῷ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2597 of 3531.
אִיּ֑וֹב
’î·yō·wḇ;
Job - Ιωβ H347 N‑proper‑ms i·Yov;: Job -- Occurrence 41 of 50.
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
that said tad, Tas, Kungs, sacīja εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: that said -- Occurrence 1752 of 1948.
יְהוָ֜ה
Yah·weh
Yahweh - , κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3721 of 6218.
אֶל
’el-
to temanietim, Ēlifasam τῷ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2598 of 3531.
אֱלִיפַ֣ז
’ĕ·lî·p̄az
Eliphaz - Ελιφας H464 N‑proper‑ms 'e·li·Faz: Eliphaz -- Occurrence 12 of 13.
הַתֵּֽימָנִ֗י
hat·tê·mā·nî,
the Temanite - Θαιμανίτῃ H8489 Art|N‑proper‑ms hat·tei·ma·Ni,: the Temanite -- Occurrence 6 of 7.
חָרָ֨ה
ḥā·rāh
is aroused Mana, dusmu, kvēle, ir, iedegusies ἥμαρτες H2734 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Rah: is aroused -- Occurrence 8 of 16.
אַפִּ֤י
’ap·pî
My wrath - - H639 N‑msc|1cs 'ap·Pi: My wrath -- Occurrence 4 of 20.
בְךָ֙
ḇə·ḵā
against you pret, tevi σὺ --- Prep|2ms ve·Cha: against you -- Occurrence .
וּבִשְׁנֵ֣י
ū·ḇiš·nê
and two un, taviem καὶ, οἱ, δύο H8147 Conj‑w,Prep‑b|Number‑mdc u·vish·Nei: and two -- Occurrence 1 of 1.
רֵעֶ֔יךָ
rê·‘e·ḵā,
your friends draugiem φίλοι, σου H7453 N‑mpc|2ms re·'Ei·cha,: your friends -- Occurrence 2 of 3.
כִּ֠י

for jo, jūs, neesat, par, Mani, runājuši οὐ, γὰρ, ἐλαλήσατε H3588 Conj ki: for -- Occurrence 2432 of 4334.
לֹ֣א

not - - H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1839 of 3269.
דִבַּרְתֶּ֥ם
ḏib·bar·tem
you have spoken - - H1696 V‑Piel‑Perf‑2mp dib·bar·Tem: you have spoken -- Occurrence 3 of 4.
אֵלַ֛י
’ê·lay
of Me - ἐνώπιόν, μου H413 Prep|1cs 'e·Lai: of Me -- Occurrence 189 of 446.
נְכוֹנָ֖ה
nə·ḵō·w·nāh
[what is] right kā, pienākas ἀληθὲς, οὐδὲν H3559 V‑Nifal‑Prtcpl‑fs ne·cho·Nah: [what is] right -- Occurrence 1 of 3.
כְּעַבְדִּ֥י
kə·‘aḇ·dî
as My servant ne, tā, kā, Mans, kalps ὥσπερ, , θεράπων, μου H5650 Prep‑k|N‑msc|1cs ke·'av·Di: as My servant -- Occurrence 2 of 3.
אִיּֽוֹב׃
’î·yō·wḇ.
Job [has] Ījabs Ιωβ H347 N‑proper‑ms i·Yov.: Job [has] -- Occurrence 42 of 50.
- (no match) Tas ,Kungs ,divi
- (no match) πάντα
8 Job 42:8
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּ֡ה קְחֽוּ לָכֶ֣ם שִׁבְעָֽה פָרִים֩ וְשִׁבְעָ֨ה אֵילִ֜ים וּלְכ֣וּ אֶל עַבְדִּ֣י אִיּ֗וֹב וְהַעֲלִיתֶ֤ם עוֹלָה֙ בַּֽעַדְכֶ֔ם וְאִיּ֣וֹב עַבְדִּ֔י יִתְפַּלֵּ֖ל עֲלֵיכֶ֑ם כִּ֧י אִם פָּנָ֣יו אֶשָּׂ֗א לְבִלְתִּ֞י עֲשׂ֤וֹת עִמָּכֶם֙ נְבָלָ֔ה כִּ֠י לֹ֣א דִבַּרְתֶּ֥ם אֵלַ֛י נְכוֹנָ֖ה כְּעַבְדִּ֥י אִיּֽוֹב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł ꞥemmeetees ẜeptiꞥus Wehrẜchus un ẜeptiꞥus Aunus un eita pee manna Kalpa Ijaba un uppurejeet Dedſamo‐Uppuŗus preekẜch jums un leezeet mannu Kalpu Ijabu preekẜch jums luhgt jo es jums ne darru pehz juhẜas Geꞣꞣibas jo juhs ne eẜẜat pareiſi no mannim runnajẜchi kà mans Kalps Ijabs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
νῦν δὲ λάβετε ἑπτὰ μόσχους καὶ ἑπτὰ κριοὺς καὶ πορεύθητε πρὸς τὸν θεράποντά μου Ιωβ καὶ ποιήσει κάρπωσιν περὶ ὑμῶν Ιωβ δὲ θεράπων μου εὔξεται περὶ ὑμῶν ὅτι εἰ μὴ πρόσωπον αὐτοῦ λήμψομαι εἰ μὴ γὰρ δι αὐτόν ἀπώλεσα ἂν ὑμᾶς οὐ γὰρ ἐλαλήσατε ἀληθὲς κατὰ τοῦ θεράποντός μου Ιωβ
🇬🇷 Greek ABP:
νυν δε λάβετε επτά μόσχους και επτά κριούς και πορεύθητε προς τον θεράποντά μου Ιωβ και ποιήσει κάρπωσιν περί υμών ότι ει μη πρόσωπον αυτού λήψομαι ει μη γαρ δι' αυτόν απώλεσα αν υμάς ου γαρ ελαλήσατε αληθές κατά του θεράποντός μου Ιωβ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tagad izraugiet sev septiņus vēršus un septiņus aunus un ejiet pie Mana kalpa Ījaba un upurējiet kā dedzināmo upuri jūsu pašu labā un Mans kalps Ījabs par jums lai aizlūdz jo tikai viņa dēļ Es negribu jums ar ļaunu atmaksāt par jūsu muļķīgo neprātību jo jūs neesat par Mani runājuši kā pienākas ne tā kā Mans kalps Ījabs
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ ņemiet septiņus vēršus un septiņus aunus un ejiet pie mana kalpa Ījaba un upurējiet par sevi sadedzināmo upuri Un mans kalps Ījabs lai lūdz par jums jo tikai viņa vaigu es uzlūkošu ka es vēl neapkaunoju jūs par to ka netikāt runājuši par mani patiesību kā mans kalps Ījabs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּ֡ה
wə·‘at·tāh
Therefore now Un, tagad νῦν, δὲ H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah: Therefore now -- Occurrence 219 of 271.
קְחֽוּ
qə·ḥū-
take izraugiet, sev λάβετε H3947 V‑Qal‑Imp‑mp ke·chu-: take -- Occurrence 24 of 28.
לָכֶ֣ם
lā·ḵem
for yourselves - - --- Prep|2mp la·Chem: for yourselves -- Occurrence .
שִׁבְעָֽה
šiḇ·‘āh-
seven septiņus ἑπτὰ H7651 Number‑ms shiv·'ah-: seven -- Occurrence 48 of 58.
פָרִים֩
p̄ā·rîm
bulls vēršus μόσχους H6499 N‑mp fa·Rim: bulls -- Occurrence 5 of 7.
וְשִׁבְעָ֨ה
wə·šiḇ·‘āh
and seven un, septiņus καὶ, ἑπτὰ H7651 Conj‑w|Number‑ms ve·shiv·'Ah: and seven -- Occurrence 27 of 30.
אֵילִ֜ים
’ê·lîm
rams aunus κριοὺς H352 N‑mp 'ei·Lim: rams -- Occurrence 35 of 42.
וּלְכ֣וּ
ū·lə·ḵū
and go un, ejiet καὶ, πορεύθητε H1980 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp u·le·Chu: and go -- Occurrence 6 of 11.
אֶל
’el-
to pie, Mana, kalpa πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2599 of 3531.
עַבְדִּ֣י
‘aḇ·dî
My servant - τὸν, θεράποντά, μου H5650 N‑msc|1cs 'av·Di: My servant -- Occurrence 22 of 52.
אִיּ֗וֹב
’î·yō·wḇ,
Job Ījaba Ιωβ H347 N‑proper‑ms i·Yov,: Job -- Occurrence 43 of 50.
וְהַעֲלִיתֶ֤ם
wə·ha·‘ă·lî·ṯem
and offer up un, upurējiet καὶ, ποιήσει H5927 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑2mp ve·ha·'a·li·Tem: and offer up -- Occurrence 4 of 4.
עוֹלָה֙
‘ō·w·lāh
a burnt offering kā, dedzināmo, upuri κάρπωσιν H5930 N‑fs o·Lah: a burnt offering -- Occurrence 43 of 56.
בַּֽעַדְכֶ֔ם
ba·‘aḏ·ḵem,
for yourselves jūsu, pašu, labā περὶ, ὑμῶν H1157 Prep|2mp ba·'ad·Chem,: for yourselves -- Occurrence 3 of 3.
וְאִיּ֣וֹב
wə·’î·yō·wḇ
and Job un, Mans, kalps Ιωβ, δὲ H347 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·'i·Yov: and Job -- Occurrence 2 of 4.
עַבְדִּ֔י
‘aḇ·dî,
My servant - , θεράπων, μου H5650 N‑msc|1cs 'av·Di,: My servant -- Occurrence 23 of 52.
יִתְפַּלֵּ֖ל
yiṯ·pal·lêl
shall pray Ījabs, par, jums, lai, aizlūdz εὔξεται H6419 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·pal·Lel: shall pray -- Occurrence 4 of 5.
עֲלֵיכֶ֑ם
‘ă·lê·ḵem;
for you - περὶ, ὑμῶν H5921 Prep|2mp 'a·lei·Chem;: for you -- Occurrence 45 of 100.
כִּ֧י

- jo, tikai, viņa, dēļ ὅτι, εἰ, μὴ H3588 Conj ki2433 of 4334.
אִם
’im-
for - - H518 Conj 'im-: for -- Occurrence 515 of 786.
פָּנָ֣יו
pā·nāw
him - πρόσωπον, αὐτοῦ H6440 N‑cpc|3ms pa·Nav: him -- Occurrence 53 of 81.
אֶשָּׂ֗א
’eś·śā,
I will accept Es, negribu, jums, ar, ļaunu, atmaksāt λήμψομαι H5375 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'es·Sa,: I will accept -- Occurrence 10 of 23.
לְבִלְתִּ֞י
lə·ḇil·tî
lest - εἰ, μὴ, γὰρ H1115 Prep‑l le·vil·Ti: lest -- Occurrence 41 of 78.
עֲשׂ֤וֹת
‘ă·śō·wṯ
I deal - ἀπώλεσα, ἂν H6213 V‑Qal‑Inf a·Sot: I deal -- Occurrence 6 of 20.
עִמָּכֶם֙
‘im·mā·ḵem
with you - ὑμᾶς H5973 Prep|2mp 'im·ma·Chem: with you -- Occurrence 40 of 45.
נְבָלָ֔ה
nə·ḇā·lāh,
[according to your] folly par, jūsu, muļķīgo, neprātību - H5039 N‑fs ne·va·Lah,: [according to your] folly -- Occurrence 4 of 7.
כִּ֠י

because jo, jūs, neesat, par, Mani, runājuši οὐ, γὰρ, ἐλαλήσατε H3588 Conj ki: because -- Occurrence 2434 of 4334.
לֹ֣א

not - - H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1840 of 3269.
דִבַּרְתֶּ֥ם
ḏib·bar·tem
you have spoken - - H1696 V‑Piel‑Perf‑2mp dib·bar·Tem: you have spoken -- Occurrence 4 of 4.
אֵלַ֛י
’ê·lay
of Me - ἀληθὲς H413 Prep|1cs 'e·Lai: of Me -- Occurrence 190 of 446.
נְכוֹנָ֖ה
nə·ḵō·w·nāh
[what is] right kā, pienākas - H3559 V‑Nifal‑Prtcpl‑fs ne·cho·Nah: [what is] right -- Occurrence 2 of 3.
כְּעַבְדִּ֥י
kə·‘aḇ·dî
as My servant ne, tā, kā, Mans, kalps κατὰ, τοῦ, θεράποντός, μου H5650 Prep‑k|N‑msc|1cs ke·'av·Di: as My servant -- Occurrence 3 of 3.
אִיּֽוֹב׃
’î·yō·wḇ.
Job [has] Ījabs Ιωβ H347 N‑proper‑ms i·Yov.: Job [has] -- Occurrence 44 of 50.
- (no match) δι, αὐτόν
9 Job 42:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּלְכוּ֩ אֱלִיפַ֨ז הַתֵּֽימָנִ֜י וּבִלְדַּ֣ד הַשּׁוּחִ֗י צֹפַר֙ הַנַּ֣עֲמָתִ֔י וַֽיַּעֲשׂ֔וּ כַּאֲשֶׁ֛ר דִּבֶּ֥ר אֲלֵיהֶ֖ם יְהוָ֑ה וַיִּשָּׂ֥א יְהוָ֖ה אֶת פְּנֵ֥י אִיּֽוֹב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà nogahje Eeliwas tas Teemaniteris un Bildads tas Suꞣiteris un Zowars tas Naëmatiteris un darrija kà tas Kungs us teem bij runnajs un tas Kungs usluhkoja Ijabu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπορεύθη δὲ Ελιφας ὁ Θαιμανίτης καὶ Βαλδαδ ὁ Σαυχίτης καὶ Σωφαρ ὁ Μιναῖος καὶ ἐποίησαν καθὼς συνέταξεν αὐτοῖς ὁ κύριος καὶ ἔλυσεν τὴν ἁμαρτίαν αὐτοῖς διὰ Ιωβ
🇬🇷 Greek ABP:
επορεύθη δε Ελιφάζ ο Θαιμανίτης και Βαλδάδ ο Σαυχίτης και Σωφάρ ο Μιναίος και εποίησαν καθώς συνέταξεν αυτοίς ο κύριος και έλυσε την αμαρτίαν αυτοις διά Ιωβ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tad temanietis Ēlifass šuahietis Bildads un naamatietis Cofars nogāja un darīja tā kā Tas Kungs bija viņiem runājis Un Tas Kungs uzlūkoja Ījabu un ievēroja viņa teiktos aizlūgumus par saviem draugiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Elīfazs no Tēmānas un Bildads no Šūhas un Cofars no Naamas gāja un darīja kā Kungs tiem bija sacījis Tad Kungs uzlūkoja Ījaba vaigu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּלְכוּ֩
way·yê·lə·ḵū
So went Un, tad, nogāja ἐπορεύθη, δὲ H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ye·le·Chu: So went -- Occurrence 87 of 99.
אֱלִיפַ֨ז
’ĕ·lî·p̄az
Eliphaz temanietis, Ēlifass Ελιφας H464 N‑proper‑ms 'e·li·Faz: Eliphaz -- Occurrence 13 of 13.
הַתֵּֽימָנִ֜י
hat·tê·mā·nî
the Temanite - , Θαιμανίτης H8489 Art|N‑proper‑ms hat·tei·ma·Ni: the Temanite -- Occurrence 7 of 7.
וּבִלְדַּ֣ד
ū·ḇil·daḏ
and Bildad šuahietis, Bildads καὶ, Βαλδαδ H1085 Conj‑w|N‑proper‑ms u·vil·Dad: and Bildad -- Occurrence 2 of 2.
הַשּׁוּחִ֗י
haš·šū·ḥî,
the Shuhite - , Σαυχίτης H7747 Art|N‑proper‑ms hash·shu·Chi,: the Shuhite -- Occurrence 5 of 5.
צֹפַר֙
ṣō·p̄ar
[and] Zophar un, naamatietis, Cofars καὶ, Σωφαρ H6691 N‑proper‑ms tzo·Far: [and] Zophar -- Occurrence 3 of 3.
הַנַּ֣עֲמָתִ֔י
han·na·‘ă·mā·ṯî,
the Naamathite - , Μιναῖος H5284 Art|N‑proper‑ms han·Na·'a·ma·Ti,: the Naamathite -- Occurrence 4 of 4.
וַֽיַּעֲשׂ֔וּ
way·ya·‘ă·śū,
and did un, darīja καὶ, ἐποίησαν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·Su,: and did -- Occurrence 76 of 79.
כַּאֲשֶׁ֛ר
ka·’ă·šer
as tā, kā καθὼς H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 386 of 489.
דִּבֶּ֥ר
dib·ber
commanded Tas, Kungs, bija, viņiem, runājis συνέταξεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: commanded -- Occurrence 184 of 241.
אֲלֵיהֶ֖ם
’ă·lê·hem
commanded them - αὐτοῖς H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem: commanded them -- Occurrence 76 of 164.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh - , κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 3722 of 6218.
וַיִּשָּׂ֥א
way·yiś·śā
for had accepted Un, Tas, Kungs, uzlūkoja, Ījabu καὶ, ἔλυσεν H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yis·Sa: for had accepted -- Occurrence 39 of 41.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3723 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5523 of 7034.
פְּנֵ֥י
pə·nê
before the face of un, ievēroja, viņa, teiktos, aizlūgumus διὰ H6440 N‑cpc pe·Nei: before the face of -- Occurrence 182 of 266.
אִיּֽוֹב׃
’î·yō·wḇ.
Job par, saviem, draugiem Ιωβ H347 N‑proper‑ms i·Yov.: Job -- Occurrence 45 of 50.
- (no match) αὐτοῖς, τὴν, ἁμαρτίαν
10 Job 42:10
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיהוָ֗ה שָׁ֚ב אֶת שבית שְׁב֣וּת אִיּ֔וֹב בְּהִֽתְפַּֽלְל֖וֹ בְּעַ֣ד רֵעֵ֑הוּ וַ֧יֹּסֶף יְהוָ֛ה אֶת כָּל אֲשֶׁ֥ר לְאִיּ֖וֹב לְמִשְׁנֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Kungs nowehrẜe Ijaba Zeetumu kad wiꞥſch preekẜch ẜaweem Draugeem luhdſe un tas Kungs wairoja atkał wiẜẜu wiꞥꞥa Padohmu kas Ijabam pirmak bijis ka tam ohtruteek wairak tape 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ δὲ κύριος ηὔξησεν τὸν Ιωβ εὐξαμένου δὲ αὐτοῦ καὶ περὶ τῶν φίλων αὐτοῦ ἀφῆκεν αὐτοῖς τὴν ἁμαρτίαν ἔδωκεν δὲ ὁ κύριος διπλᾶ ὅσα ἦν ἔμπροσθεν Ιωβ εἰς διπλασιασμόν
🇬🇷 Greek ABP:
ο δε κύριος ηύξησε τον Ιωβ ευξαμένου δε αυτού και περί των φίλων αυτού αφήκεν αυτοίς την αμαρτίαν έδωκε δε ο κύριος διπλά όσα ην εμπροσθεν Ιωβ εις διπλασιασμόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs atjaunoja Ījaba agrāko labklājību kad viņš bija aizlūdzis savu draugu labā un Tas Kungs piešķīra Ījabam divkārt to kas vien bija tam piederējis
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs Ījabam visu atdeva kad tas bija lūdzis par saviem draugiem Kungs vairoja otrtik visu kas Ījabam bijis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיהוָ֗ה
Yah·weh
And Yahweh Un, Tas, Kungs , δὲ, κύριος H3068 Conj‑w|N‑proper‑ms Yah·weh: And Yahweh -- Occurrence 3724 of 6218.
שָׁ֚ב

restored atjaunoja ηὔξησεν H7725 V‑Qal‑Perf‑3ms v: restored -- Occurrence 2 of 3.
אֶת
’eṯ-
- Ījaba - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5524 of 7034.
שבית
šə·ḇîṯ
- - - --- N‑fsc she·vit.
שְׁב֣וּת
šə·ḇūṯ
losses - - H7622 N‑fsc she·Vut: losses -- Occurrence 1 of 18.
אִיּ֔וֹב
’î·yō·wḇ,
of Job - τὸν, Ιωβ H347 N‑proper‑ms i·Yov,: of Job -- Occurrence 46 of 50.
בְּהִֽתְפַּֽלְל֖וֹ
bə·hiṯ·pal·lōw
when he prayed agrāko, labklājību, kad, viņš, bija, aizlūdzis εὐξαμένου, δὲ, αὐτοῦ H6419 Prep‑b|V‑Hitpael‑Inf|3ms be·hit·pal·Lo: when he prayed -- Occurrence 1 of 1.
בְּעַ֣ד
bə·‘aḏ
for - καὶ, περὶ H1157 Prep be·'Ad: for -- Occurrence 28 of 40.
רֵעֵ֑הוּ
rê·‘ê·hū;
his friends savu, draugu, labā τῶν, φίλων, αὐτοῦ H7453 N‑mpc|3ms re·'E·hu;: his friends -- Occurrence 43 of 82.
וַ֧יֹּסֶף
way·yō·sep̄
and indeed gave un, Tas, Kungs, piešķīra, Ījabam ἔδωκεν, δὲ H3254 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms Vai·yo·sef: and indeed gave -- Occurrence 27 of 30.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh - , κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3725 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5525 of 7034.
כָּל
kāl-
all divkārt, to, kas, vien, bija, tam, piederējis ὅσα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1766 of 2745.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
the face of - - H834 Pro‑r 'a·Sher: the face of -- Occurrence 3597 of 4804.
לְאִיּ֖וֹב
lə·’î·yō·wḇ
he had Job - Ιωβ H347 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'i·Yov: he had Job -- Occurrence 2 of 2.
לְמִשְׁנֶֽה׃
lə·miš·neh.
twice as [much] as before - εἰς, διπλασιασμόν H4932 Prep‑l|N‑ms le·mish·Neh.: twice as [much] as before -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) ἀφῆκεν, αὐτοῖς, τὴν, ἁμαρτίαν, διπλᾶ, ἦν, ἔμπροσθεν
11 Job 42:11
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֹ֣אוּ אֵ֠לָיו כָּל אֶחָ֨יו וְכָל אחיתיו אַחְיוֹתָ֜יו וְכָל יֹדְעָ֣יו לְפָנִ֗ים וַיֹּאכְל֨וּ עִמּ֣וֹ לֶחֶם֮ בְּבֵיתוֹ֒ וַיָּנֻ֤דוּ לוֹ֙ וַיְנַחֲמ֣וּ אֹת֔וֹ עַ֚ל כָּל הָ֣רָעָ֔ה אֲשֶׁר הֵבִ֥יא יְהוָ֖ה עָלָ֑יו וַיִּתְּנוּ ל֗וֹ אִ֚ישׁ קְשִׂיטָ֣ה אֶחָ֔ת וְאִ֕ישׁ נֶ֥זֶם זָהָ֖ב אֶחָֽד׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir wiẜẜi wiꞥꞥa Brahłi un wiẜẜas wiꞥꞥa Mahẜas un wiẜẜi kas wiꞥꞥu pirmak bij paſinnuẜchi nahze pee wiꞥꞥa un ehde Maiſi ar to wiꞥꞥa Nammâ un ſchehlojahs pahr wiꞥꞥu un eepreezinaja wiꞥnu pahr wiẜẜu Łaunu ko tas Kungs tam bij uslizis Un tee dewe tam ikkatrs weenu labbu Naudas Gabbalu un ikkatrs weenu Selta Peeres‐Ꞩprahdſi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἤκουσαν δὲ πάντες οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ αἱ ἀδελφαὶ αὐτοῦ πάντα τὰ συμβεβηκότα αὐτῷ καὶ ἦλθον πρὸς αὐτὸν καὶ πάντες ὅσοι ᾔδεισαν αὐτὸν ἐκ πρώτου φαγόντες δὲ καὶ πιόντες παρ αὐτῷ παρεκάλεσαν αὐτόν καὶ ἐθαύμασαν ἐπὶ πᾶσιν οἷς ἐπήγαγεν αὐτῷ ὁ κύριος ἔδωκεν δὲ αὐτῷ ἕκαστος ἀμνάδα μίαν καὶ τετράδραχμον χρυσοῦν ἄσημον
🇬🇷 Greek ABP:
ήκουσαν δε πάντες οι αδελφοί αυτού και αι αδελφαί αυτού πάντα τα συμβεβήκοτα αυτώ και ήλθον προς αυτόν και πάντες όσοι ήδεισαν αυτόν εκ πρώτου φαγόντες δε και πιόντες παρ' αυτώ παρεκάλεσαν αυτόν και εθαύμασαν επί πάσιν οις επήγαγεν επ' αυτώ ο κύριος έδωκε δε αυτώ έκαστος αμνάδα μίαν και τετράδραχμον χρυσούν άσημον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tad pie viņa atnāca sērst visi viņa brāļi un visas viņa māsas un visi viņa pazīstamie kādi iepriekš bija bijuši un tie ar viņu kopā ēda maizi viņa namā un tie izteica viņam līdzjūtību un viņu iepriecināja visās tais nelaimēs kādām Tas Kungs bija licis nākt pār viņu Un ikviens no viņiem deva tam vienu kesitu un ikkatrs vienu zelta gredzenu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad nāca pie viņa visi brāļi un māsas un visi agrākie paziņas un ēda ar viņu maizi viņa namā Tie žēloja viņu un mierināja visa tā posta dēļ ko Kungs viņam bija uzsūtījis Tie deva viņam katrs vienu sudraba gabalu un katrs vienu zelta gredzenu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֹ֣אוּ
way·yā·ḇō·’ū
And came Un, tad, pie, viņa, atnāca, sērst ἤκουσαν, δὲ H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Vo·'u: And came -- Occurrence 171 of 188.
אֵ֠לָיו
’ê·lāw
to him - πρὸς, αὐτὸν H413 Prep|3ms 'E·lav: to him -- Occurrence 367 of 431.
כָּל
kāl-
all visi πάντες H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1767 of 2745.
אֶחָ֨יו
’e·ḥāw
his brothers viņa, brāļi οἱ, ἀδελφοὶ, αὐτοῦ H251 N‑mpc|3ms 'e·Chav: his brothers -- Occurrence 71 of 73.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, visas, viņa καὶ H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 546 of 767.
אחיתיו
’aḥ·yō·ṯāw
- - αἱ, ἀδελφαὶ, αὐτοῦ --- N‑fpc|3ms ach·yo·tav.
אַחְיוֹתָ֜יו
’aḥ·yō·w·ṯāw
his sisters māsas - H269 N‑fpc|3ms ach·yo·Tav: his sisters -- Occurrence 1 of 1.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, visi πάντα H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 547 of 767.
יֹדְעָ֣יו
yō·ḏə·‘āw
those who had been his acquaintances viņa, pazīstamie τὰ, συμβεβηκότα, αὐτῷ H3045 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3ms yo·de·'Av: those who had been his acquaintances -- Occurrence 1 of 1.
לְפָנִ֗ים
lə·p̄ā·nîm,
before kādi, iepriekš, bija, bijuši ἐκ, πρώτου H6440 Prep‑l|N‑mp le·fa·Nim,: before -- Occurrence 19 of 21.
וַיֹּאכְל֨וּ
way·yō·ḵə·lū
and ate un, tie, ar, viņu, kopā, ēda φαγόντες, δὲ H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·che·Lu: and ate -- Occurrence 25 of 31.
עִמּ֣וֹ
‘im·mōw
with him - παρ, αὐτῷ H5973 Prep|3ms im·Mo: with him -- Occurrence 141 of 153.
לֶחֶם֮
le·ḥem
food maizi - H3899 N‑ms le·Chem: food -- Occurrence 113 of 155.
בְּבֵיתוֹ֒
bə·ḇê·ṯōw
in his house viņa, namā - H1004 Prep‑b|N‑msc|3ms be·vei·To: in his house -- Occurrence 20 of 25.
וַיָּנֻ֤דוּ
way·yā·nu·ḏū
and they consoled un, tie, izteica, viņam καὶ, ἐθαύμασαν H5110 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Nu·du: and they consoled -- Occurrence 1 of 1.
לוֹ֙
lōw
him - - --- Prep|3ms lo: him -- Occurrence .
וַיְנַחֲמ֣וּ
way·na·ḥă·mū
and comforted līdzjūtību, un, viņu, iepriecināja παρεκάλεσαν H5162 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp vay·na·cha·Mu: and comforted -- Occurrence 1 of 1.
אֹת֔וֹ
’ō·ṯōw,
him - αὐτὸν H853 DirObjM|3ms o·To,: him -- Occurrence 406 of 470.
עַ֚ל
‘al
for visās, Tas, nelaimēs ἐπὶ H5921 Prep 'al: for -- Occurrence 2238 of 3469.
כָּל
kāl-
all - πᾶσιν H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1768 of 2745.
הָ֣רָעָ֔ה
hā·rā·‘āh,
the adversity - - H7451 Art|Adj‑fs ha·ra·'Ah,: the adversity -- Occurrence 47 of 89.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that Kungs, bija, licis, nākt, pār, viņu οἷς H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 3598 of 4804.
הֵבִ֥יא
hê·ḇî
had brought - ἐπήγαγεν H935 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·Vi: had brought -- Occurrence 13 of 16.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - αὐτῷ H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3726 of 6218.
עָלָ֑יו
‘ā·lāw;
upon him - , κύριος H5921 Prep|3ms 'a·Lav;: upon him -- Occurrence 302 of 403.
וַיִּתְּנוּ
way·yit·tə·nū-
and gave Un, ikviens, no, viņiem, deva, tam ἔδωκεν, δὲ H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yit·te·nu-: and gave -- Occurrence 46 of 55.
ל֗וֹ
lōw,
him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo,: him -- Occurrence .
אִ֚ישׁ
’îš
each one - ἕκαστος H376 N‑ms 'ish: each one -- Occurrence 828 of 1097.
קְשִׂיטָ֣ה
qə·śî·ṭāh
piece of silver vienu, kesitu ἀμνάδα H7192 N‑fs ke·si·Tah: piece of silver -- Occurrence 3 of 3.
אֶחָ֔ת
’e·ḥāṯ,
a - μίαν H259 Number‑fs 'e·Chat,a23 of 31.
וְאִ֕ישׁ
wə·’îš
and each un, ikkatrs, vienu, zelta, gredzenu καὶ H376 Conj‑w|N‑ms ve·'Ish: and each -- Occurrence 79 of 141.
נֶ֥זֶם
ne·zem
a ring - τετράδραχμον H5141 N‑msc Ne·zem: a ring -- Occurrence 4 of 7.
זָהָ֖ב
zā·hāḇ
of gold - χρυσοῦν H2091 N‑ms za·Hav: of gold -- Occurrence 212 of 231.
אֶחָֽד׃
’e·ḥāḏ.
a - - H259 Number‑ms 'e·Chad.a345 of 471.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) tais ,kādām
- (no match) καὶ, καὶ, ἦλθον, πιόντες, πάντες, καὶ, ὅσοι, ᾔδεισαν, αὐτόν, ἄσημον
12 Job 42:12
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיהוָ֗ה בֵּרַ֛ךְ אֶת אַחֲרִ֥ית אִיּ֖וֹב מֵרֵאשִׁת֑וֹ וַֽיְהִי ל֡וֹ אַרְבָּעָה֩ עָשָׂ֨ר אֶ֜לֶף צֹ֗אן וְשֵׁ֤שֶׁת אֲלָפִים֙ גְּמַלִּ֔ים וְאֶֽלֶף צֶ֥מֶד בָּקָ֖ר וְאֶ֥לֶף אֲתוֹנֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Kungs ẜwehtija Ijabu pehdigi wairak ne kà pirmak ka tam bija tẜchetrpadeẜmits tuhkſtoẜchas Awis un ẜeẜchtuhkſtoẜchi Kameełi un tuhkſtoẜchi Wehrẜchu Iuhgi un tuhkſtoẜchas Ehſełu‐Mahtes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ δὲ κύριος εὐλόγησεν τὰ ἔσχατα Ιωβ ἢ τὰ ἔμπροσθεν ἦν δὲ τὰ κτήνη αὐτοῦ πρόβατα μύρια τετρακισχίλια κάμηλοι ἑξακισχίλιαι ζεύγη βοῶν χίλια ὄνοι θήλειαι νομάδες χίλιαι
🇬🇷 Greek ABP:
ο δε κύριος ευλόγησε τα έσχατα Ιωβ η τα έμπροσθεν ην δε τα κτήνη αυτού πρόβατα μύρια τετρακισχίλια κάμηλοι εξακισχίλιαι ζεύγη βοών χίλια όνοι θήλειαι νομάδες χίλιαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs svētīja Ījaba beidzamās mūža dienas vairāk nekā viņa dzīves sākumu un viņam piederēja četrpadsmit tūkstoši sīklopu un seši tūkstoši kamieļu un tūkstotis jūgu vēršu un tūkstoš ēzeļu mātes
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs svētīja Ījaba mūža galu vēl vairāk nekā sākumu Viņam bija četrpadsmit tūkstoši avju seši tūkstoši kamieļu tūkstotis jūgu vēršu un tūkstotis ēzeļmāšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיהוָ֗ה
Yah·weh
And Yahweh Un, Tas, Kungs , δὲ, κύριος H3068 Conj‑w|N‑proper‑ms Yah·weh: And Yahweh -- Occurrence 3727 of 6218.
בֵּרַ֛ךְ
bê·raḵ
blessed svētīja εὐλόγησεν H1288 V‑Piel‑Perf‑3ms be·Rach: blessed -- Occurrence 9 of 11.
אֶת
’eṯ-
- Ījaba, beidzamās, mūža, dienas τὰ, ἔσχατα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5526 of 7034.
אַחֲרִ֥ית
’a·ḥă·rîṯ
the latter [days] - - H319 N‑fsc 'a·cha·Rit: the latter [days] -- Occurrence 2 of 12.
אִיּ֖וֹב
’î·yō·wḇ
of Job - Ιωβ H347 N‑proper‑ms i·Yov: of Job -- Occurrence 47 of 50.
מֵרֵאשִׁת֑וֹ
mê·rê·ši·ṯōw;
more than his beginning vairāk, nekā, viņa, dzīves, sākumu , τὰ, ἔμπροσθεν H7225 Prep‑m|N‑fsc|3ms me·re·shi·To;: more than his beginning -- Occurrence 1 of 2.
וַֽיְהִי
way·hî-
for had un, viņam, piederēja ἦν, δὲ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·hi-: for had -- Occurrence 637 of 781.
ל֡וֹ
lōw
he - τὰ, κτήνη, αὐτοῦ --- Prep|3ms lo: he -- Occurrence .
אַרְבָּעָה֩
’ar·bā·‘āh
four četrpadsmit, tūkstoši μύρια H702 Number‑ms 'ar·ba·'Ah: four -- Occurrence 50 of 66.
עָשָׂ֨ר
‘ā·śār
[and] ten - τετρακισχίλια H6240 Number‑ms 'a·Sar: [and] ten -- Occurrence 189 of 201.
אֶ֜לֶף
’e·lep̄
thousand - - H505 Number‑msc 'E·lef: thousand -- Occurrence 193 of 220.
צֹ֗אן
ṣōn,
sheep sīklopu πρόβατα H6629 N‑cs Tzon,: sheep -- Occurrence 48 of 72.
וְשֵׁ֤שֶׁת
wə·šê·šeṯ
and six un, seši, tūkstoši κάμηλοι H8337 Conj‑w|Number‑msc ve·She·shet: and six -- Occurrence 5 of 6.
אֲלָפִים֙
’ă·lā·p̄îm
thousand - ἑξακισχίλιαι H505 Number‑mp 'a·la·Fim: thousand -- Occurrence 98 of 119.
גְּמַלִּ֔ים
gə·mal·lîm,
camels kamieļu - H1581 N‑mp ge·mal·Lim,: camels -- Occurrence 7 of 10.
וְאֶֽלֶף
wə·’e·lep̄-
and a thousand un, tūkstotis, jūgu, vēršu ζεύγη, βοῶν, χίλια H505 Conj‑w|Number‑msc ve·'e·lef-: and a thousand -- Occurrence 7 of 8.
צֶ֥מֶד
ṣe·meḏ
yoke - - H6776 N‑ms Tze·med: yoke -- Occurrence 7 of 9.
בָּקָ֖ר
bā·qār
of oxen - - H1241 N‑ms ba·Kar: of oxen -- Occurrence 57 of 66.
וְאֶ֥לֶף
wə·’e·lep̄
and a thousand un, ēzeļu, mātes ὄνοι, θήλειαι, νομάδες, χίλιαι H505 Conj‑w|Number‑msc ve·'E·lef: and a thousand -- Occurrence 8 of 8.
אֲתוֹנֽוֹת׃
’ă·ṯō·w·nō·wṯ.
female donkeys - - H860 N‑fp a·to·Not.: female donkeys -- Occurrence 5 of 6.
- (no match) tūkstoš
13 Job 42:13
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיְהִי ל֛וֹ שִׁבְעָ֥נָה בָנִ֖ים וְשָׁל֥וֹשׁ בָּנֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥam kłua arri ẜeptiꞥi Dehli un trihs Meitas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
γεννῶνται δὲ αὐτῷ υἱοὶ ἑπτὰ καὶ θυγατέρες τρεῖς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņam dzima no jauna septiņi dēli un trīs meitas
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņam bija septiņi dēli un trīs meitas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיְהִי
way·hî-
And had Un, viņam, dzima, no, jauna γεννῶνται, δὲ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·hi-: And had -- Occurrence 638 of 781.
ל֛וֹ
lōw
He - αὐτῷ --- Prep|3ms lo: He -- Occurrence .
שִׁבְעָ֥נָה
šiḇ·‘ā·nāh
seven septiņi, dēli υἱοὶ, ἑπτὰ H7658 Adv shiv·'A·nah: seven -- Occurrence 1 of 1.
בָנִ֖ים
ḇā·nîm
sons - - H1121 N‑mp va·Nim: sons -- Occurrence 32 of 50.
וְשָׁל֥וֹשׁ
wə·šā·lō·wōš
and three un, trīs, meitas καὶ H7969 Conj‑w|Number‑fs ve·sha·Loosh: and three -- Occurrence 3 of 3.
בָּנֽוֹת׃
bā·nō·wṯ.
daughters - θυγατέρες H1323 N‑fp ba·Not.: daughters -- Occurrence 14 of 17.
- (no match) τρεῖς
14 Job 42:14
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקְרָ֤א שֵׁם הָֽאַחַת֙ יְמִימָ֔ה וְשֵׁ֥ם הַשֵּׁנִ֖ית קְצִיעָ֑ה וְשֵׁ֥ם הַשְּׁלִישִׁ֖ית קֶ֥רֶן הַפּֽוּךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch noẜauze tahs pirmas Wardu Jemina un tahs ohtras Wahrdu Kezija un tahs treẜchas Wahrdu Kerenappuk 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκάλεσεν τὴν μὲν πρώτην Ἡμέραν τὴν δὲ δευτέραν Κασίαν τὴν δὲ τρίτην Ἀμαλθείας κέρας
🇬🇷 Greek ABP:
και εκάλεσε την μεν πρώτην ημέραν την δε δευτέραν Κασίαν την δε τρίτην Αμαλθαίας κέρας
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš nosauca pirmās meitas vārdu Jemūa otras vārdu Kecija bet trešās vārdu KerenHapūha
🇱🇻 Latvian (2024):
un pirmajai viņš lika vārdu Jemīma otrajai Kecīā un trešajai Kerenhapuha
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקְרָ֤א
way·yiq·rā
And he called Un, viņš, nosauca καὶ, ἐκάλεσεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra: And he called -- Occurrence 186 of 201.
שֵׁם
šêm-
the name - - H8034 N‑msc shem-: the name -- Occurrence 98 of 146.
הָֽאַחַת֙
hā·’a·ḥaṯ
of the first pirmās, meitas, vārdu τὴν, μὲν, πρώτην H259 Art|Number‑fs ha·'a·Chat: of the first -- Occurrence 17 of 19.
יְמִימָ֔ה
yə·mî·māh,
Jemimah - Ἡμέραν H3224 N‑proper‑fs ye·mi·Mah,: Jemimah -- Occurrence 1 of 1.
וְשֵׁ֥ם
wə·šêm
and the name otras, vārdu τὴν, δὲ H8034 Conj‑w|N‑msc ve·Shem: and the name -- Occurrence 92 of 99.
הַשֵּׁנִ֖ית
haš·šê·nîṯ
of the second - δευτέραν H8145 Art|Number‑ofs hash·she·Nit: of the second -- Occurrence 36 of 39.
קְצִיעָ֑ה
qə·ṣî·‘āh;
Keziah Kecija Κασίαν H7103 N‑proper‑fs ke·tzi·'Ah;: Keziah -- Occurrence 1 of 1.
וְשֵׁ֥ם
wə·šêm
and the name bet, trešās, vārdu τὴν, δὲ H8034 Conj‑w|N‑msc ve·Shem: and the name -- Occurrence 93 of 99.
הַשְּׁלִישִׁ֖ית
haš·šə·lî·šîṯ
of the third - τρίτην H7992 Art|Number‑ofs hash·she·li·Shit: of the third -- Occurrence 10 of 14.
קֶ֥רֶן
qe·ren
- KerenHapūha Ἀμαλθείας, κέρας --- nan Ke·ren.
הַפּֽוּךְ׃
hap·pūḵ.
Keren-happuch - - H7163 N‑proper‑fs hap·Puch.: Keren-happuch -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) Jemūa
15 Job 42:15
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹ֨א נִמְצָ֜א נָשִׁ֥ים יָפ֛וֹת כִּבְנ֥וֹת אִיּ֖וֹב בְּכָל הָאָ֑רֶץ וַיִּתֵּ֨ן לָהֶ֧ם אֲבִיהֶ֛ם נַחֲלָ֖ה בְּת֥וֹךְ אֲחֵיהֶֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tahdas ſkaiſtas Ꞩeewas ne tappe atraſtas wiẜẜâ taî Semmê kà Ijaba Meitas Un wiꞥꞥu Tehws dewe teem eemantojamu Teeẜu ſtarp wiꞥꞥu Brahłeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐχ εὑρέθησαν κατὰ τὰς θυγατέρας Ιωβ βελτίους αὐτῶν ἐν τῇ ὑπ οὐρανόν ἔδωκεν δὲ αὐταῖς ὁ πατὴρ κληρονομίαν ἐν τοῖς ἀδελφοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
και ουχ ευρέθησαν κατά τας θυγατέρας Ιωβ βελτίους αυτών εν τη υπ' ουρανόν έδωκε δε αυταίς ο πατήρ κληρονομίαν εν τοις αδελφοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
un visā zemē nevarēja atrast tik skaistas sievas kādas bija Ījaba meitas Un viņu tēvs iedalīja tām dzimtas īpašumu viņu brāļu vidū
🇱🇻 Latvian (2024):
un visā zemē nebija citu tik skaistu sievu kā Ījaba meitas un tēvs tām deva mantojuma daļu tāpat kā viņu brāļiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹ֨א
wə·lō
And no un, visā, zemē, nevarēja, atrast καὶ, οὐχ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: And no -- Occurrence 894 of 1589.
נִמְצָ֜א
nim·ṣā
were found - εὑρέθησαν H4672 V‑Nifal‑Perf‑3ms nim·Tza: were found -- Occurrence 17 of 27.
נָשִׁ֥ים
nā·šîm
women tik, skaistas, sievas κατὰ, τὰς, θυγατέρας, Ιωβ, βελτίους, αὐτῶν H802 N‑fp na·Shim: women -- Occurrence 40 of 55.
יָפ֛וֹת
yā·p̄ō·wṯ
[so] beautiful - - H3303 Adj‑fp ya·Fot: [so] beautiful -- Occurrence 1 of 1.
כִּבְנ֥וֹת
kiḇ·nō·wṯ
as the daughters kādas, bija - H1323 Prep‑k|N‑fpc kiv·Not: as the daughters -- Occurrence 1 of 2.
אִיּ֖וֹב
’î·yō·wḇ
of Job Ījaba, meitas - H347 N‑proper‑ms i·Yov: of Job -- Occurrence 48 of 50.
בְּכָל
bə·ḵāl
in all - ἐν H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: in all -- Occurrence 294 of 417.
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
the land - τῇ, ὑπ, οὐρανόν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz;: the land -- Occurrence 577 of 934.
וַיִּתֵּ֨ן
way·yit·tên
and gave Un, viņu, tēvs, iedalīja, tām ἔδωκεν, δὲ H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Ten: and gave -- Occurrence 159 of 177.
לָהֶ֧ם
lā·hem
them - αὐταῖς H1992 Prep‑l|Pro‑3mp la·Hem: them -- Occurrence 70 of 159.
אֲבִיהֶ֛ם
’ă·ḇî·hem
their father - , πατὴρ H1 N‑msc|3mp 'a·vi·Hem: their father -- Occurrence 33 of 35.
נַחֲלָ֖ה
na·ḥă·lāh
an inheritance dzimtas, īpašumu κληρονομίαν H5159 N‑fs na·cha·Lah: an inheritance -- Occurrence 30 of 37.
בְּת֥וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
among viņu, brāļu, vidū ἐν H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: among -- Occurrence 101 of 175.
אֲחֵיהֶֽם׃
’ă·ḥê·hem.
their brothers - τοῖς, ἀδελφοῖς H251 N‑mpc|3mp 'a·chei·Hem.: their brothers -- Occurrence 35 of 36.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
16 Job 42:16
🇮🇱 Hebrew:
וַיְחִ֤י אִיּוֹב֙ אַֽחֲרֵי זֹ֔את מֵאָ֥ה וְאַרְבָּעִ֖ים שָׁנָ֑ה וירא וַיִּרְאֶ֗ה אֶת בָּנָיו֙ וְאֶת בְּנֵ֣י בָנָ֔יו אַרְבָּעָ֖ה דֹּרֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ijabs dſihwoja pehz tam ẜimts un tẜchetrdeẜmits Gaddus un redſeja Behrnus un Behrnu Behrnus lihdſ zettortam Augumam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔζησεν δὲ Ιωβ μετὰ τὴν πληγὴν ἔτη ἑκατὸν ἑβδομήκοντα τὰ δὲ πάντα ἔζησεν ἔτη διακόσια τεσσαράκοντα ὀκτώ καὶ εἶδεν Ιωβ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ καὶ τοὺς υἱοὺς τῶν υἱῶν αὐτοῦ τετάρτην γενεάν
🇬🇷 Greek ABP:
έζησε δε Ιωβ μετά την πληγήν έτη εκατόν τεσσαράκοντα και είδεν Ιωβ τους υιούς αυτού και τους υιούς των υιών αυτού τετάρτην γενεάν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un pēc tam Ījabs nodzīvoja simts četrdesmit gadus un viņš pieredzēja gan savus bērnus gan savu bērnu bērnus četrus augumus
🇱🇻 Latvian (2024):
Pēc tam Ījabs dzīvoja vēl simts četrdesmit gadu un pieredzēja savus bērnus un bērnubērnus līdz ceturtajam augumam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְחִ֤י
way·ḥî
And lived Un, pēc, tam ἔζησεν, δὲ H2421 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Chi: And lived -- Occurrence 37 of 38.
אִיּוֹב֙
’î·yō·wḇ
Job Ījabs, nodzīvoja Ιωβ H347 N‑proper‑ms 'i·yOv: Job -- Occurrence 49 of 50.
אַֽחֲרֵי
’a·ḥă·rê-
after - μετὰ H310 Prep 'a·cha·rei-: after -- Occurrence 231 of 273.
זֹ֔את
zōṯ,
this - τὴν, πληγὴν H2063 Pro‑fs Zot,: this -- Occurrence 151 of 251.
מֵאָ֥ה
mê·’āh
a hundred simts, četrdesmit, gadus ἑκατὸν H3967 Number‑fs me·'Ah: a hundred -- Occurrence 82 of 100.
וְאַרְבָּעִ֖ים
wə·’ar·bā·‘îm
and forty - ἑβδομήκοντα H705 Conj‑w|Number‑cp ve·'ar·ba·'Im: and forty -- Occurrence 36 of 36.
שָׁנָ֑ה
šā·nāh;
years - - H8141 N‑fs sha·Nah;: years -- Occurrence 370 of 419.
וירא
way·yar
- un, viņš, pieredzēja καὶ, εἶδεν --- Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yar.
וַיִּרְאֶ֗ה
way·yir·’eh,
and saw - - H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yir·'Eh,: and saw -- Occurrence 3 of 5.
אֶת
’eṯ-
- gan, savus, bērnus τοὺς, υἱοὺς, αὐτοῦ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5527 of 7034.
בָּנָיו֙
bā·nāw
his children - - H1121 N‑mpc|3ms ba·Nav: his children -- Occurrence 111 of 117.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and gan, savu, bērnu, bērnus καὶ, τοὺς, υἱοὺς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1811 of 2179.
בְּנֵ֣י
bə·nê
sons - - H1121 N‑mpc be·Nei: sons -- Occurrence 1142 of 1283.
בָנָ֔יו
ḇā·nāw,
grandchildren - τῶν, υἱῶν, αὐτοῦ H1121 N‑mpc|3ms va·Nav,: grandchildren -- Occurrence 31 of 36.
אַרְבָּעָ֖ה
’ar·bā·‘āh
[for] four četrus τετάρτην H702 Number‑ms 'ar·ba·'Ah: [for] four -- Occurrence 51 of 66.
דֹּרֽוֹת׃
dō·rō·wṯ.
generations augumus γενεάν H1755 N‑mp do·Rot.: generations -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) Ιωβ, ἔζησεν, δὲ, ἔτη, ἔτη, τὰ, πάντα, διακόσια, τεσσαράκοντα, ὀκτώ
17 Job 42:17
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֣מָת אִיּ֔וֹב זָקֵ֖ן וּשְׂבַ֥ע יָמִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ijabs nomirre wezz un labbi peedſiwojs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐτελεύτησεν Ιωβ πρεσβύτερος καὶ πλήρης ἡμερῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Ījabs nomira vecs un padzīvojis gana gadu
🇱🇻 Latvian (2024):
Ījabs nomira vecs un sāts savu dienu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֣מָת
way·yā·māṯ
So died Un, nomira καὶ, ἐτελεύτησεν H4191 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·mot: So died -- Occurrence 123 of 126.
אִיּ֔וֹב
’î·yō·wḇ,
Job Ījabs Ιωβ H347 N‑proper‑ms i·Yov,: Job -- Occurrence 50 of 50.
זָקֵ֖ן
zā·qên
old vecs πρεσβύτερος H2205 Adj‑ms za·Ken: old -- Occurrence 15 of 21.
וּשְׂבַ֥ע
ū·śə·ḇa‘
and full un, padzīvojis καὶ, πλήρης H7649 Conj‑w|Adj‑msc u·se·Va': and full -- Occurrence 2 of 2.
יָמִֽים׃
yā·mîm.
of days gana, gadu ἡμερῶν H3117 N‑mp ya·Mim.: of days -- Occurrence 200 of 269.