📖 Job Chapter 33

1 Job 33:1
🇮🇱 Hebrew:
וְֽאוּלָ֗ם שְׁמַֽע נָ֣א אִיּ֣וֹב מִלָּ֑י וְֽכָל דְּבָרַ֥י הַאֲזִֽינָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un teeẜcham ak Ijabs klauẜi jelle mannu Wallodu un greeſ tahs Auẜis pee wiẜẜeem manneem Wahrdeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ μὴν δὲ ἀλλὰ ἄκουσον Ιωβ τὰ ῥήματά μου καὶ λαλιὰν ἐνωτίζου μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet toties tu pats Ījab uzklausi tagad manu runu un uzņem visus manus vārdus ar labi plati atvērtu ausi
🇱🇻 Latvian (2024):
Patiesi tik ieklausies Ījab manos vārdos tik ieklausies manās runās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְֽאוּלָ֗ם
wə·’ū·lām,
But Bet, toties οὐ, μὴν, δὲ, ἀλλὰ H199 Conj‑w|Conj ve·'u·Lam,: But -- Occurrence 14 of 15.
שְׁמַֽע
šə·ma‘-
hear tu, pats, Ījab, uzklausi, tagad ἄκουσον H8085 V‑Qal‑Imp‑ms she·ma'-: hear -- Occurrence 23 of 56.
נָ֣א

please - - H4994 Interjection na: please -- Occurrence 302 of 403.
אִיּ֣וֹב
’î·yō·wḇ
Job - Ιωβ H347 N‑proper‑ms i·Yov: Job -- Occurrence 30 of 50.
מִלָּ֑י
mil·lāy;
my speech manu, runu τὰ, ῥήματά, μου H4405 N‑fpc|1cs mil·Lai;: my speech -- Occurrence 2 of 5.
וְֽכָל
wə·ḵāl
and all un, uzņem, visus, manus, vārdus μου H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 541 of 767.
דְּבָרַ֥י
də·ḇā·ray
my words - καὶ, λαλιὰν H1697 N‑mpc|1cs de·va·Rai: my words -- Occurrence 11 of 36.
הַאֲזִֽינָה׃
ha·’ă·zî·nāh.
listen to ar, labi, plati, atvērtu, ausi ἐνωτίζου H238 V‑Hifil‑Imp‑ms|3fs ha·'a·Zi·nah.: listen to -- Occurrence 2 of 16.
2 Job 33:2
🇮🇱 Hebrew:
הִנֵּה נָ֭א פָּתַ֣חְתִּי פִ֑י דִּבְּרָ֖ה לְשׁוֹנִ֣י בְחִכִּֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Raugi nu es eẜmu ẜawu Mutti atdarrijs manna Mehle runna appakẜch manna Schohda 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδοὺ γὰρ ἤνοιξα τὸ στόμα μου καὶ ἐλάλησεν ἡ γλῶσσά μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Ievēro ja es tagad atveru savu muti un mana mēle liek sevi visvairāk dzirdēt
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi atdaru muti mana mēle no aukslējām runā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִנֵּה
hin·nêh-
Behold Ievēro, ja ἰδοὺ H2009 Interjection hin·neh-: Behold -- Occurrence 248 of 448.
נָ֭א

now - γὰρ H4994 Interjection na: now -- Occurrence 303 of 403.
פָּתַ֣חְתִּי
pā·ṯaḥ·tî
I open es, tagad, atveru ἤνοιξα H6605 V‑Qal‑Perf‑1cs pa·Tach·ti: I open -- Occurrence 1 of 2.
פִ֑י
p̄î;
my mouth savu, muti τὸ, στόμα, μου H6310 N‑msc|1cs Fi;: my mouth -- Occurrence 8 of 27.
דִּבְּרָ֖ה
dib·bə·rāh
speaks un, mana, mēle, liek, sevi, visvairāk, dzirdēt καὶ, ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3fs dib·be·Rah: speaks -- Occurrence 3 of 3.
לְשׁוֹנִ֣י
lə·šō·w·nî
My tongue - , γλῶσσά, μου H3956 N‑csc|1cs le·sho·Ni: My tongue -- Occurrence 2 of 8.
בְחִכִּֽי׃
ḇə·ḥik·kî.
in my mouth - - H2441 Prep‑b|N‑msc|1cs ve·chik·Ki.: in my mouth -- Occurrence 1 of 1.
3 Job 33:3
🇮🇱 Hebrew:
יֹֽשֶׁר לִבִּ֥י אֲמָרָ֑י וְדַ֥עַת שְׂ֝פָתַ֗י בָּר֥וּר מִלֵּֽלוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Manna Walloda isẜazzihs mannas Ꞩirds Taiẜnibu un mannu Luhpu ſinnaẜchana runnahs to kas ẜchꞣihſts irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καθαρά μου ἡ καρδία ῥήμασιν σύνεσις δὲ χειλέων μου καθαρὰ νοήσει
🇬🇷 Greek ABP:
καθαρά μου η καρδία ρήμασι σύνεσις δε χειλέων μου καθαρά νοήσει
🇱🇻 Latvian (1965):
tad mani vārdi ir vaļsirdīgi un atklāti kā mana sirds un ko manas lūpas zina to tās arī izrunā neviltoti un nopietnībā
🇱🇻 Latvian (2024):
sirds taisnums ir manos vārdos ko manas lūpas zina to skaidri teic
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יֹֽשֶׁר
yō·šer-
Upright tad, mani, vārdi, ir, vaļsirdīgi, un, atklāti καθαρά H3476 N‑msc yo·sher-: Upright -- Occurrence 2 of 6.
לִבִּ֥י
lib·bî
[come] from my heart kā, mana, sirds μου, , καρδία H3820 N‑msc|1cs lib·Bi: [come] from my heart -- Occurrence 13 of 78.
אֲמָרָ֑י
’ă·mā·rāy;
My words - ῥήμασιν H561 N‑mpc|1cs 'a·ma·Rai;: My words -- Occurrence 1 of 6.
וְדַ֥עַת
wə·ḏa·‘aṯ
and knowledge un, ko, manas, lūpas, zina σύνεσις, δὲ H1847 Conj‑w|N‑fsc ve·Da·'at: and knowledge -- Occurrence 2 of 16.
שְׂ֝פָתַ֗י
p̄ā·ṯay,
My lips - χειλέων, μου H8193 N‑fdc|1cs fa·Tai,: My lips -- Occurrence 1 of 5.
בָּר֥וּר
bā·rūr
pure to, tās, arī, izrunā καθαρὰ H1305 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ba·Rur: pure -- Occurrence 1 of 2.
מִלֵּֽלוּ׃
mil·lê·lū.
utter neviltoti, un, nopietnībā νοήσει H4448 V‑Piel‑Perf‑3cp mil·Le·lu.: utter -- Occurrence 1 of 1.
4 Job 33:4
🇮🇱 Hebrew:
רֽוּחַ אֵ֥ל עָשָׂ֑תְנִי וְנִשְׁמַ֖ת שַׁדַּ֣י תְּחַיֵּֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta Stipra Deewa Gars irr manni darrijs un ta Wiẜẜuwarrena Dwaẜcha irr manni dſihwu padarrijẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πνεῦμα θεῖον τὸ ποιῆσάν με πνοὴ δὲ παντοκράτορος ἡ διδάσκουσά με
🇬🇷 Greek ABP:
πνεύμα θείον το ποιήσάν με πνοή δε παντοκράτορός εστιν η διδάσκουσά με
🇱🇻 Latvian (1965):
Mani ir radījis Dieva Gars un Visuvarenā dvaša piešķir man dzīvību
🇱🇻 Latvian (2024):
Dieva gars radīja mani Visuvarenā dvaša dzīvina mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רֽוּחַ
rū·aḥ-
The Spirit Mani, ir, radījis, Dieva, Gars πνεῦμα H7307 N‑csc Ru·ach-: The Spirit -- Occurrence 73 of 205.
אֵ֥ל
’êl
of God - θεῖον H410 N‑ms 'el: of God -- Occurrence 67 of 163.
עָשָׂ֑תְנִי
‘ā·śā·ṯə·nî;
has made me - τὸ, ποιῆσάν, με H6213 V‑Qal‑Perf‑3fs|1cs 'a·Sa·te·ni;: has made me -- Occurrence 1 of 1.
וְנִשְׁמַ֖ת
wə·niš·maṯ
and the breath un, Visuvarenā, dvaša, piešķir, man, dzīvību πνοὴ, δὲ H5397 Conj‑w|N‑fsc ve·nish·Mat: and the breath -- Occurrence 3 of 3.
שַׁדַּ֣י
šad·day
of the Almighty - παντοκράτορος H7706 N‑proper‑ms shad·Dai: of the Almighty -- Occurrence 23 of 28.
תְּחַיֵּֽנִי׃
tə·ḥay·yê·nî.
gives me life - , διδάσκουσά, με H2421 V‑Piel‑Imperf‑3fs|1cs te·chai·Ye·ni.: gives me life -- Occurrence 1 of 3.
5 Job 33:5
🇮🇱 Hebrew:
אִם תּוּכַ֥ל הֲשִׁיבֵ֑נִי עֶרְכָ֥ה לְ֝פָנַ֗י הִתְיַצָּֽבָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ja tu mahki atbildi man taiẜajs mannâ Preekẜchâ un ſtahwi ẜcheju 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν δύνῃ δός μοι ἀπόκρισιν πρὸς ταῦτα ὑπόμεινον στῆθι κατ ἐμὲ καὶ ἐγὼ κατὰ σέ
🇬🇷 Greek ABP:
εάν δύνη δος μοι απόκρισιν προς ταύτα υπόμεινον στήθι κατ' εμέ και εγώ κατά σε
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja tu to spēj tad atspēko mani apbruņojies ar stingriem pierādījumiem un dodies pret mani cīņā
🇱🇻 Latvian (2024):
ja vari atbildi man saņemies un stājies man pretī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִם
’im-
If Ja ἐὰν H518 Conj 'im-: If -- Occurrence 493 of 786.
תּוּכַ֥ל
tū·ḵal
you tu, to, spēj δύνῃ H3201 V‑Qal‑Imperf‑2ms tu·Chal: you -- Occurrence 19 of 25.
הֲשִׁיבֵ֑נִי
hă·šî·ḇê·nî;
can answer me tad, atspēko, mani δός, μοι, ἀπόκρισιν H7725 V‑Hifil‑Imp‑ms|1cs ha·shi·Ve·ni;: can answer me -- Occurrence 1 of 4.
עֶרְכָ֥ה
‘er·ḵāh
Set [your words] in order apbruņojies, ar, stingriem, pierādījumiem ὑπόμεινον H6186 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs 'er·Chah: Set [your words] in order -- Occurrence 1 of 1.
לְ֝פָנַ֗י
lə·p̄ā·nay,
before me un, dodies, pret, mani, cīņā στῆθι, κατ, ἐμὲ, καὶ, ἐγὼ, κατὰ, σέ H6440 Prep‑l|N‑mpc|1cs le·fa·Nai,: before me -- Occurrence 36 of 71.
הִתְיַצָּֽבָה׃
hiṯ·yaṣ·ṣā·ḇāh.
take your stand - - H3320 V‑Hitpael‑Imp‑ms|3fs hit·yatz·Tza·vah.: take your stand -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) πρὸς, ταῦτα
6 Job 33:6
🇮🇱 Hebrew:
הֵן אֲנִ֣י כְפִ֣יךָ לָאֵ֑ל מֵ֝חֹ֗מֶר קֹרַ֥צְתִּי גַם אָֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Raugi es peederru tam Stipram Deewam itt kà tu no Mahleem eẜmu es arri padarrihts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐκ πηλοῦ διήρτισαι σὺ ὡς καὶ ἐγώ ἐκ τοῦ αὐτοῦ διηρτίσμεθα
🇱🇻 Latvian (1965):
Redzi es esmu tāds pats kā tu ja nākas stāties Dieva priekšā arī es esmu ņemts no zemes
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi Dieva priekšā es tāds pats kā tu no māla mīcīts arī es
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֵן
hên-
Truly Redzi ὡς, καὶ H2005 Interjection hen-: Truly -- Occurrence 50 of 97.
אֲנִ֣י
’ă·nî
I [am] es, esmu, tāds, pats, kā, tu ἐγώ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I [am] -- Occurrence 289 of 692.
כְפִ֣יךָ
ḵə·p̄î·ḵā
as your spokesman ja, nākas, stāties, Dieva, priekšā ἐκ, πηλοῦ, διήρτισαι, σὺ H6310 Prep‑k|N‑msc|2ms che·Fi·cha: as your spokesman -- Occurrence 1 of 1.
לָאֵ֑ל
lā·’êl;
before God - - H410 Prep‑l|N‑ms la·'El;: before God -- Occurrence 7 of 10.
מֵ֝חֹ֗מֶר
mê·ḥō·mer,
out of clay arī, es, esmu, ņemts, no, zemes ἐκ, τοῦ, αὐτοῦ H2563 Prep‑m|N‑ms me·Cho·mer,: out of clay -- Occurrence 1 of 3.
קֹרַ֥צְתִּי
qō·raṣ·tî
Have been formed - διηρτίσμεθα H7169 V‑Pual‑Perf‑1cs ko·Ratz·ti: Have been formed -- Occurrence 1 of 1.
גַם
ḡam-
also - - H1571 Conj gam-: also -- Occurrence 298 of 507.
אָֽנִי׃
’ā·nî.
I - - H589 Pro‑1cs 'A·ni.: I -- Occurrence 290 of 692.
7 Job 33:7
🇮🇱 Hebrew:
הִנֵּ֣ה אֵ֭מָתִי לֹ֣א תְבַעֲתֶ֑ךָּ וְ֝אַכְפִּ֗י עָלֶ֥יךָ לֹא יִכְבָּֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Redſi manna Istruhzinaẜchana tew ne isbeedehs un manna Rohka pahr tew ne buhs gruhta 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐχ ὁ φόβος μού σε στροβήσει οὐδὲ ἡ χείρ μου βαρεῖα ἔσται ἐπὶ σοί
🇬🇷 Greek ABP:
ουχ ο φόβος μου σε εκθαμβήσει ουδέ η χειρ μου βαρεία έσται επί σοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Nē mana bardzība lai nesabaida tevi un pārmetumi kādus es pret tevi vēršu lai nav tev par smagiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Jā no manis tev jābīstas nav nedz mana roka būs smaga
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִנֵּ֣ה
hin·nêh
Surely - H2009 Interjection hin·Neh: Surely -- Occurrence 249 of 448.
אֵ֭מָתִי
’ê·mā·ṯî
fear of me mana, bardzība, lai, nesabaida, tevi , φόβος, μού H367 N‑fsc|1cs 'E·ma·ti: fear of me -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

no - - H3808 Adv‑NegPrt lo: no -- Occurrence 1799 of 3269.
תְבַעֲתֶ֑ךָּ
ṯə·ḇa·‘ă·ṯe·kā;
will terrify you - σε, στροβήσει H1204 V‑Piel‑Imperf‑3fs|2mse te·va·'a·Te·ka;: will terrify you -- Occurrence 1 of 1.
וְ֝אַכְפִּ֗י
wə·’aḵ·pî,
and my hand un, pārmetumi, kādus, es, pret, tevi, vēršu οὐδὲ, , χείρ, μου H405 Conj‑w|N‑msc|1cs ve·'ach·Pi,: and my hand -- Occurrence 1 of 1.
עָלֶ֥יךָ
‘ā·le·ḵā
on you - ἐπὶ, σοί H5921 Prep|2ms 'a·Lei·cha: on you -- Occurrence 73 of 119.
לֹא
lō-
nor lai, nav, tev, par, smagiem βαρεῖα, ἔσται H3808 Adv‑NegPrt lo-: nor -- Occurrence 1800 of 3269.
יִכְבָּֽד׃
yiḵ·bāḏ.
will be heavy - - H3513 V‑Qal‑Imperf‑3ms yich·Bad.: will be heavy -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) οὐχ
8 Job 33:8
🇮🇱 Hebrew:
אַ֭ךְ אָמַ֣רְתָּ בְאָזְנָ֑י וְק֖וֹל מִלִּ֣ין אֶשְׁמָֽע׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Teeẜcham tu eẜẜi preekẜch mannahm Auẜim runnajs to Wahrdu Balẜi eẜmu es dſirdejs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πλὴν εἶπας ἐν ὠσίν μου φωνὴν ῥημάτων σου ἀκήκοα
🇬🇷 Greek ABP:
πλην είπας εν ωσί μου φωνήν ρημάτων σου ακήκοα διότι λέγεις
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu jau esi pats runājis manām ausīm klausoties un es esmu skaidri sadzirdējis atskanam no tavas mutes šādus tavus vārdus
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu runāji man ausīs es tavus vārdus saklausīju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַ֭ךְ
’aḵ
Surely Tu, jau, esi, pats, runājis πλὴν H389 Adv 'ach: Surely -- Occurrence 90 of 155.
אָמַ֣רְתָּ
’ā·mar·tā
you have spoken - εἶπας H559 V‑Qal‑Perf‑2ms 'a·Mar·ta: you have spoken -- Occurrence 12 of 19.
בְאָזְנָ֑י
ḇə·’ā·zə·nāy;
in my hearing manām, ausīm, klausoties ἐν, ὠσίν, μου H241 Prep‑b|N‑fdc|1cs ve·'a·ze·Nai;: in my hearing -- Occurrence 3 of 7.
וְק֖וֹל
wə·qō·wl
and the sound un, es, esmu, skaidri, sadzirdējis, atskanam φωνὴν H6963 Conj‑w|N‑msc ve·Kol: and the sound -- Occurrence 9 of 35.
מִלִּ֣ין
mil·lîn
of [your] words [saying] no, tavas, mutes, šādus, tavus, vārdus ῥημάτων, σου H4405 N‑fp mil·Lin: of [your] words [saying] -- Occurrence 6 of 10.
אֶשְׁמָֽע׃
’eš·mā‘.
I have heard - ἀκήκοα H8085 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'esh·Ma'.: I have heard -- Occurrence 7 of 15.
9 Job 33:9
🇮🇱 Hebrew:
זַ֥ךְ אֲנִ֗י בְּֽלִ֫י פָ֥שַׁע חַ֥ף אָנֹכִ֑י וְלֹ֖א עָוֺ֣ן לִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es eẜmu ẜchꞣihſts bes Pahrkahpẜchanas es eẜmu tihrs un man Noſeeguma newaid 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διότι λέγεις καθαρός εἰμι οὐχ ἁμαρτών ἄμεμπτος δέ εἰμι οὐ γὰρ ἠνόμησα
🇬🇷 Greek ABP:
καθαρός ειμι ουχ αμαρτών άμεμπτος γαρ ειμί ου γαρ ηνόμησα
🇱🇻 Latvian (1965):
es esmu nevainīgs bez jebkāda nozieguma šķīsts man nav nekādu pārkāpumu
🇱🇻 Latvian (2024):
es esmu šķīsts un bez pārkāpuma skaidrs es un bez vainas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זַ֥ךְ
zaḵ
Pure es, esmu, nevainīgs καθαρός H2134 Adj‑ms zach: Pure -- Occurrence 5 of 7.
אֲנִ֗י
’ă·nî,
I [am] - εἰμι H589 Pro‑1cs 'a·Ni,: I [am] -- Occurrence 291 of 692.
בְּֽלִ֫י
bə·lî
without bez, jebkāda, nozieguma οὐχ H1097 Adv be·Li: without -- Occurrence 4 of 19.
פָ֥שַׁע
p̄ā·ša‘
transgression - ἁμαρτών H6588 N‑ms Fa·sha': transgression -- Occurrence 1 of 2.
חַ֥ף
ḥap̄
innocent šķīsts ἄμεμπτος, δέ H2643 Adj‑ms chaf: innocent -- Occurrence 1 of 1.
אָנֹכִ֑י
’ā·nō·ḵî;
I [am] - εἰμι H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi;: I [am] -- Occurrence 208 of 293.
וְלֹ֖א
wə·lō
and [there is] no man, nav, nekādu, pārkāpumu οὐ, γὰρ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and [there is] no -- Occurrence 870 of 1589.
עָוֺ֣ן
‘ā·wōn
iniquity - ἠνόμησα H5771 N‑cs 'a·Von: iniquity -- Occurrence 30 of 69.
לִֽי׃
lî.
in me - - --- Prep|1cs Li.: in me -- Occurrence .
- (no match) διότι, λέγεις
10 Job 33:10
🇮🇱 Hebrew:
הֵ֣ן תְּ֭נוּאוֹת עָלַ֣י יִמְצָ֑א יַחְשְׁבֵ֖נִי לְאוֹיֵ֣ב לֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Raugi wiꞥſch atrohd prett manni Eemeẜlus tapehz turr wiꞥſch mann par ẜawu Eenaidneeku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μέμψιν δὲ κατ ἐμοῦ εὗρεν ἥγηται δέ με ὥσπερ ὑπεναντίον
🇬🇷 Greek ABP:
μέμψιν δε κατ' εμού εύρεν ήγηται δε με ώσπερ υπεναντίον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tiešām Viņš atrod iemeslu lai būtu pret mani Viņš uzskata mani par Savu ienaidnieku
🇱🇻 Latvian (2024):
ieganstus viņš atrod pret mani tur mani par naidnieku sev
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֵ֣ן
hên
Yet Tiešām - H2005 Interjection hen: Yet -- Occurrence 51 of 97.
תְּ֭נוּאוֹת
tə·nū·’ō·wṯ
occasions Viņš, atrod, iemeslu, lai, būtu, pret, mani μέμψιν, δὲ H8569 N‑fp Te·nu·'ot: occasions -- Occurrence 1 of 1.
עָלַ֣י
‘ā·lay
against me - κατ, ἐμοῦ H5921 Prep|1cs 'a·Lai: against me -- Occurrence 78 of 169.
יִמְצָ֑א
yim·ṣā;
He finds - εὗρεν H4672 V‑Qal‑Imperf‑3ms yim·Tza;: He finds -- Occurrence 7 of 17.
יַחְשְׁבֵ֖נִי
yaḥ·šə·ḇê·nî
He counts me Viņš, uzskata, mani ἥγηται, δέ, με H2803 V‑Qal‑Imperf‑3ms|1cs yach·she·Ve·ni: He counts me -- Occurrence 1 of 1.
לְאוֹיֵ֣ב
lə·’ō·w·yêḇ
as enemy par, Savu, ienaidnieku ὥσπερ, ὑπεναντίον H341 Prep‑l|V‑Qal‑Prtcpl‑ms le·'o·Yev: as enemy -- Occurrence 2 of 5.
לֽוֹ׃
lōw.
His - - --- Prep|3ms lo.: His -- Occurrence .
11 Job 33:11
🇮🇱 Hebrew:
יָשֵׂ֣ם בַּסַּ֣ד רַגְלָ֑י יִ֝שְׁמֹ֗ר כָּל אָרְחֹתָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch leek mannas Kahjas Ꞩeekſtâ wiꞥſch apẜarga wiẜẜus mannus Zełłus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔθετο δὲ ἐν ξύλῳ τὸν πόδα μου ἐφύλαξεν δέ μου πάσας τὰς ὁδούς
🇬🇷 Greek ABP:
έθετο δε εν ξύλω τον πόδα μου εφύλαξε δε μου πάσας τας οδους
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš manas kājas liek siekstā stingri uzmana visus manus ceļus
🇱🇻 Latvian (2024):
viņš manas kājas liek siekstā uzrauga visas manas takas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יָשֵׂ֣ם
yā·śêm
He puts Viņš, manas, kājas, liek, siekstā ἔθετο, δὲ H7760 V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms ya·Sem: He puts -- Occurrence 4 of 6.
בַּסַּ֣ד
bas·saḏ
in the stocks - ἐν, ξύλῳ H5465 Prep‑b,Art|N‑ms bas·Sad: in the stocks -- Occurrence 2 of 2.
רַגְלָ֑י
raḡ·lāy;
my feet - τὸν, πόδα, μου H7272 N‑fdc|1cs rag·Lai;: my feet -- Occurrence 7 of 23.
יִ֝שְׁמֹ֗ר
yiš·mōr,
He watches stingri, uzmana, visus, manus, ceļus ἐφύλαξεν, δέ H8104 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Mor,: He watches -- Occurrence 2 of 8.
כָּל
kāl-
all - πάσας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1752 of 2745.
אָרְחֹתָֽי׃
’ā·rə·ḥō·ṯāy.
my paths - τὰς, ὁδούς H734 N‑cpc|1cs 'a·re·cho·Tai.: my paths -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) μου
12 Job 33:12
🇮🇱 Hebrew:
הֶן זֹ֣את לֹא צָדַ֣קְתָּ אֶעֱנֶ֑ךָּ כִּֽי יִרְבֶּ֥ה אֱ֝ל֗וֹהַ מֵאֱנֽוֹשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Redſi par to paẜchu es tew atbildu ka tu taiẜns ne eẜẜi jo Deews irr wairak ne kà Zilweks 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πῶς γὰρ λέγεις δίκαιός εἰμι καὶ οὐκ ἐπακήκοέν μου αἰώνιος γάρ ἐστιν ὁ ἐπάνω βροτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
πως γαρ λέγεις δίκαιός ειμί και ουκ επακήκοέ μου αιώνιος γαρ εστιν ο επάνω βροτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Redzi tur tev nav taisnības man tev ir jāatbild jo Dievs ir daudz augstāks nekā cilvēks
🇱🇻 Latvian (2024):
Nav tev taisnība atbildu tev jo par cilvēku lielāks ir Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֶן
hen-
Look Redzi πῶς, γὰρ H2005 Interjection hen-: Look -- Occurrence 52 of 97.
זֹ֣את
zōṯ
[in] this tur, tev, nav, taisnības - H2063 Pro‑fs zot: [in] this -- Occurrence 148 of 251.
לֹא
lō-
not - λέγεις H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1801 of 3269.
צָדַ֣קְתָּ
ṣā·ḏaq·tā
you are righteous - δίκαιός, εἰμι H6663 V‑Qal‑Perf‑2ms tza·Dak·ta: you are righteous -- Occurrence 1 of 2.
אֶעֱנֶ֑ךָּ
’e·‘ĕ·ne·kā;
I will answer you man, tev, ir, jāatbild ἐπακήκοέν, μου H6030 V‑Qal‑Imperf‑1cs|2mse 'e·'e·Ne·ka;: I will answer you -- Occurrence 2 of 2.
כִּֽי
kî-
for jo αἰώνιος, γάρ, ἐστιν H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 2384 of 4334.
יִרְבֶּ֥ה
yir·beh
is greater Dievs, ir, daudz, augstāks - H7235 V‑Qal‑Imperf‑3ms yir·Beh: is greater -- Occurrence 7 of 9.
אֱ֝ל֗וֹהַ
’ĕ·lō·w·ha,
God - , ἐπάνω H433 N‑ms e·Lo·ha,: God -- Occurrence 9 of 10.
מֵאֱנֽוֹשׁ׃
mê·’ĕ·nō·wōš.
than man nekā, cilvēks βροτῶν H582 Prep‑m|N‑ms me·'e·Noosh.: than man -- Occurrence 3 of 4.
- (no match) καὶ, οὐκ
13 Job 33:13
🇮🇱 Hebrew:
מַ֭דּוּעַ אֵלָ֣יו רִיב֑וֹתָ כִּ֥י כָל דְּ֝בָרָ֗יו לֹ֣א יַעֲנֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kapehz gribbi tu ar wiꞥꞥu teeẜatees jo wiꞥſch ne atbild no wiẜẜeem ẜaweem Darbeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
λέγεις δέ διὰ τί τῆς δίκης μου οὐκ ἐπακήκοεν πᾶν ῥῆμα
🇬🇷 Greek ABP:
λέγεις δε διατί της δικαιοσύνης μου ουκ επακήκοε παν ρήμα
🇱🇻 Latvian (1965):
Kādēļ tu esi izteicis pret Viņu pārmetumus ka Viņš tev uz taviem vārdiem nedodot nekādu atbildi
🇱🇻 Latvian (2024):
Kāpēc tu cel pret viņu sūdzību Jo viņa runām viņš neatbild
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַ֭דּוּעַ
mad·dū·a‘
Why Kādēļ διὰ, τί H4069 Interrog Mad·du·a': Why -- Occurrence 41 of 62.
אֵלָ֣יו
’ê·lāw
with Him tu, esi, izteicis, pret, Viņu, pārmetumus τῆς, δίκης, μου, οὐκ, ἐπακήκοεν H413 Prep|3ms 'e·Lav: with Him -- Occurrence 363 of 431.
רִיב֑וֹתָ
rî·ḇō·w·ṯā;
do you contend - - H7378 V‑Qal‑Perf‑2ms ri·Vo·ta;: do you contend -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֥י

for ka - H3588 Conj ki: for -- Occurrence 2385 of 4334.
כָל
ḵāl
any Viņš, tev, uz, taviem, vārdiem πᾶν H3605 N‑msc chol: any -- Occurrence 187 of 280.
דְּ֝בָרָ֗יו
də·ḇā·rāw,
of His words - ῥῆμα H1697 N‑mpc|3ms de·va·Rav,: of His words -- Occurrence 10 of 21.
לֹ֣א
lō-
not nedodot, nekādu, atbildi - H3808 Adv‑NegPrt Lo-: not -- Occurrence 1802 of 3269.
יַעֲנֶֽה׃
ya·‘ă·neh.
He does give an accounting of - - H6030 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Neh.: He does give an accounting of -- Occurrence 8 of 18.
- (no match) λέγεις, δέ
14 Job 33:14
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי בְאַחַ֥ת יְדַבֶּר אֵ֑ל וּ֝בִשְׁתַּ֗יִם לֹ֣א יְשׁוּרֶֽנָּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad tas Stiprajs Deews weenkahrt ko runna tad wiꞥſch to ohtran kahrtan ne pahrdohma 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν γὰρ τῷ ἅπαξ λαλήσαι ὁ κύριος ἐν δὲ τῷ δευτέρῳ ἐνύπνιον
🇬🇷 Greek ABP:
εν γαρ τω άπαξ λαλήσαι ο κύριος εν δε τω δευτέρω
🇱🇻 Latvian (1965):
Patiesībā Dievs runā vienreiz un arī vēl otrreiz bet to vairs ļaudis neievēro
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja vienu reizi runā Dievs un otru reizi bet tie nepamana
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For Patiesībā γὰρ H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 2386 of 4334.
בְאַחַ֥ת
ḇə·’a·ḥaṯ
in one [way] Dievs, runā, vienreiz τῷ, ἅπαξ H259 Prep‑b|Number‑fs ve·'a·Chat: in one [way] -- Occurrence 19 of 21.
יְדַבֶּר
yə·ḏab·ber-
may speak - λαλήσαι H1696 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·dab·ber-: may speak -- Occurrence 20 of 44.
אֵ֑ל
’êl;
God - , κύριος H410 N‑ms 'El;: God -- Occurrence 68 of 163.
וּ֝בִשְׁתַּ֗יִם
ū·ḇiš·ta·yim,
or in two un, arī, vēl, otrreiz ἐν, δὲ, τῷ, δευτέρῳ H8147 Conj‑w,Prep‑b|Number‑fd u·vish·Ta·yim,: or in two -- Occurrence 1 of 3.
לֹ֣א

not bet, to, vairs - H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1803 of 3269.
יְשׁוּרֶֽנָּה׃
yə·šū·ren·nāh.
[Yet man] does perceive it ļaudis, neievēro ἐνύπνιον H7789 V‑Qal‑Imperf‑3ms|3fse ye·shu·Ren·nah.: [Yet man] does perceive it -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) ἐν
15 Job 33:15
🇮🇱 Hebrew:
בַּחֲל֤וֹם חֶזְי֬וֹן לַ֗יְלָה בִּנְפֹ֣ל תַּ֭רְדֵּמָה עַל אֲנָשִׁ֑ים בִּ֝תְנוּמ֗וֹת עֲלֵ֣י מִשְׁכָּֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩapnî zaur Parahdiẜchanahm Nakti kad zeets Meegs us Zilwekeem kriht kad tee ẜnauſch us ẜawu Gultu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἢ ἐν μελέτῃ νυκτερινῇ ὡς ὅταν ἐπιπίπτῃ δεινὸς φόβος ἐπ ἀνθρώπους ἐπὶ νυσταγμάτων ἐπὶ κοίτης
🇬🇷 Greek ABP:
ενύπνιον η εν μελέτη νυκτερινή η ως όταν επιπίπτη δεινός φόβος επ' ανθρώπους επί νυσταγμάτων επί κοίτης
🇱🇻 Latvian (1965):
Sapnī nakts parādībās kad jo dziļš miegs nolaidies pār cilvēku kad tas īsā snaudā iemidzis savā guļasvietā
🇱🇻 Latvian (2024):
sapnī nakts jausmās kad cilvēkiem uzkrīt ciets miegs kad snauda uznāk cisās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּחֲל֤וֹם
ba·ḥă·lō·wm
In a dream Sapnī, nakts, parādībās , ἐν, μελέτῃ, νυκτερινῇ H2472 Prep‑b,Art|N‑ms ba·cha·Lom: In a dream -- Occurrence 8 of 8.
חֶזְי֬וֹן
ḥez·yō·wn
in a vision - - H2384 N‑msc chez·Yon: in a vision -- Occurrence 1 of 1.
לַ֗יְלָה
lay·lāh,
of the night - - H3915 N‑ms Lay·lah,: of the night -- Occurrence 29 of 49.
בִּנְפֹ֣ל
bin·p̄ōl
when falls kad, jo, dziļš, miegs, nolaidies ὡς, ὅταν, ἐπιπίπτῃ H5307 Prep‑b|V‑Qal‑Inf bin·Fol: when falls -- Occurrence 2 of 6.
תַּ֭רְדֵּמָה
tar·dê·māh
deep sleep - δεινὸς, φόβος H8639 N‑fs Tar·de·mah: deep sleep -- Occurrence 3 of 5.
עַל
‘al-
upon pār ἐπ H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 2211 of 3469.
אֲנָשִׁ֑ים
’ă·nā·šîm;
men cilvēku ἀνθρώπους H376 N‑mp 'a·na·Shim;: men -- Occurrence 50 of 70.
בִּ֝תְנוּמ֗וֹת
biṯ·nū·mō·wṯ,
while slumbering kad, tas, īsā, snaudā, iemidzis ἐπὶ, νυσταγμάτων H8572 Prep‑b|N‑fp bit·nu·Mot,: while slumbering -- Occurrence 1 of 1.
עֲלֵ֣י
‘ă·lê
on savā, guļasvietā ἐπὶ H5921 Prep 'a·Lei: on -- Occurrence 21 of 39.
מִשְׁכָּֽב׃
miš·kāḇ.
their beds - κοίτης H4904 N‑ms mish·Kav.: their beds -- Occurrence 6 of 7.
16 Job 33:16
🇮🇱 Hebrew:
אָ֣ז יִ֭גְלֶה אֹ֣זֶן אֲנָשִׁ֑ים וּבְמֹ֖סָרָ֣ם יַחְתֹּֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad atdarra wiꞥſch to Zilweku Auẜi un istruhzina tohs ka wiꞥſch teeẜcham tohs grib ẜohdiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τότε ἀνακαλύπτει νοῦν ἀνθρώπων ἐν εἴδεσιν φόβου τοιούτοις αὐτοὺς ἐξεφόβησεν
🇬🇷 Greek ABP:
τότε ανακαλύπτει νουν ανθρώπων εν είδεσι φόβου τοιούτοις αυτοίς εξεφόβησεν
🇱🇻 Latvian (1965):
tad vienumēr Viņš atver cilvēka ausi un brīdina ļaudis ar biedinājumu apstiprina ar zīmogu tiem iedveš bijību
🇱🇻 Latvian (2024):
tad viņš atdara tiem ausis pārmācīdams biedina tos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָ֣ז
’āz
then tad, vienumēr τότε H227 Adv 'az: then -- Occurrence 76 of 119.
יִ֭גְלֶה
yiḡ·leh
He opens Viņš, atver ἀνακαλύπτει H1540 V‑Qal‑Imperf‑3ms Yig·leh: He opens -- Occurrence 2 of 5.
אֹ֣זֶן
’ō·zen
the ears cilvēka, ausi νοῦν H241 N‑fsc 'O·zen: the ears -- Occurrence 14 of 25.
אֲנָשִׁ֑ים
’ă·nā·šîm;
of men - ἀνθρώπων H582 N‑mp 'a·na·Shim;: of men -- Occurrence 31 of 39.
וּבְמֹ֖סָרָ֣ם
ū·ḇə·mō·sā·rām
and their instruction un, brīdina, ļaudis, ar, biedinājumu, apstiprina, ar, zīmogu, tiem, iedveš, bijību ἐν, εἴδεσιν, φόβου H4561 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc|3mp u·ve·Mo·sa·Ram: and their instruction -- Occurrence 1 of 1.
יַחְתֹּֽם׃
yaḥ·tōm.
seals - ἐξεφόβησεν H2856 V‑Qal‑Imperf‑3ms yach·Tom.: seals -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) τοιούτοις, αὐτοὺς
17 Job 33:17
🇮🇱 Hebrew:
לְ֭הָסִיר אָדָ֣ם מַעֲשֶׂ֑ה וְגֵוָ֖ה מִגֶּ֣בֶר יְכַסֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka wiꞥſch to Zilweku no ẜawa Darba nowehrẜch un ka wiꞥſch to Wihru no Lepnibas patwer 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀποστρέψαι ἄνθρωπον ἐξ ἀδικίας τὸ δὲ σῶμα αὐτοῦ ἀπὸ πτώματος ἐρρύσατο
🇱🇻 Latvian (1965):
lai cilvēku atturētu un atrautu no nodomātā ļaunā darba un īstu vīru pasargātu no lepnības un pārmērīgas pašiedomības
🇱🇻 Latvian (2024):
cilvēku novērš no netaisnības no vīra lepnību atvaira
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְ֭הָסִיר
lə·hā·sîr
In order to turn lai, cilvēku, atturētu, un, atrautu ἀποστρέψαι H5493 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf Le·ha·sir: In order to turn -- Occurrence 6 of 6.
אָדָ֣ם
’ā·ḏām
man - ἄνθρωπον H120 N‑ms 'a·Dam: man -- Occurrence 55 of 316.
מַעֲשֶׂ֑ה
ma·‘ă·śeh;
[from his] deed no, nodomātā, ļaunā, darba ἐξ, ἀδικίας H4639 N‑ms ma·'a·Seh;: [from his] deed -- Occurrence 61 of 95.
וְגֵוָ֖ה
wə·ḡê·wāh
and pride un, īstu, vīru, pasargātu τὸ, δὲ, σῶμα, αὐτοῦ H1466 Conj‑w|N‑fs ve·ge·Vah: and pride -- Occurrence 1 of 1.
מִגֶּ֣בֶר
mig·ge·ḇer
from man - ἀπὸ, πτώματος H1397 Prep‑m|N‑ms mig·Ge·ver: from man -- Occurrence 1 of 1.
יְכַסֶּֽה׃
yə·ḵas·seh.
conceal no, lepnības, un, pārmērīgas, pašiedomības ἐρρύσατο H3680 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·chas·Seh.: conceal -- Occurrence 2 of 9.
18 Job 33:18
🇮🇱 Hebrew:
יַחְשֹׂ֣ךְ נַ֭פְשׁוֹ מִנִּי שָׁ֑חַת וְ֝חַיָּת֗וֹ מֵעֲבֹ֥ר בַּשָּֽׁלַח׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka tas wiꞥꞥa Dwehẜeli no Ꞩamaitaẜchanas noturr un wiꞥꞥa Dſihwibu ka tas zaur Sohbinu ne kriht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐφείσατο δὲ τῆς ψυχῆς αὐτοῦ ἀπὸ θανάτου καὶ μὴ πεσεῖν αὐτὸν ἐν πολέμῳ
🇱🇻 Latvian (1965):
lai paglābtu viņa dvēseli no apakšzemes un viņa dzīvību no bojā ejas caur nāves zobenu vai nāves šautru
🇱🇻 Latvian (2024):
no bedres dvēseli attur un dzīvību no asmens
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יַחְשֹׂ֣ךְ
yaḥ·śōḵ
He keeps back lai, paglābtu ἐφείσατο, δὲ H2820 V‑Qal‑Imperf‑3ms yach·Soch: He keeps back -- Occurrence 2 of 3.
נַ֭פְשׁוֹ
nap̄·šōw
his soul viņa, dvēseli τῆς, ψυχῆς, αὐτοῦ H5315 N‑fsc|3ms naf·sho: his soul -- Occurrence 31 of 84.
מִנִּי
min·nî-
from no, apakšzemes ἀπὸ H4480 Prep min·ni-: from -- Occurrence 20 of 34.
שָׁ֑חַת
šā·ḥaṯ;
the Pit - θανάτου H7845 N‑fs Sha·chat;: the Pit -- Occurrence 1 of 8.
וְ֝חַיָּת֗וֹ
wə·ḥay·yā·ṯōw,
and his life un, viņa, dzīvību καὶ H2416 Conj‑w|N‑fsc|3ms ve·chai·ya·To,: and his life -- Occurrence 1 of 3.
מֵעֲבֹ֥ר
mê·‘ă·ḇōr
from perishing no, bojā, ejas μὴ, πεσεῖν H5674 Prep‑m|V‑Qal‑Inf me·'a·Vor: from perishing -- Occurrence 4 of 7.
בַּשָּֽׁלַח׃
baš·šā·laḥ.
by the sword caur, nāves, zobenu, vai, nāves, šautru ἐν, πολέμῳ H7973 Prep‑b,Art|N‑ms bash·Sha·lach.: by the sword -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) αὐτὸν
19 Job 33:19
🇮🇱 Hebrew:
וְהוּכַ֣ח בְּ֭מַכְאוֹב עַל מִשְׁכָּב֑וֹ וריב וְר֖וֹב עֲצָמָ֣יו אֵתָֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch arri tohp ar Ꞩahpehm pahrmahzihts us ẜawu Gultu un wiẜẜi wiꞥꞥa Kauli tohp ſpaiditi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πάλιν δὲ ἤλεγξεν αὐτὸν ἐν μαλακίᾳ ἐπὶ κοίτης καὶ πλῆθος ὀστῶν αὐτοῦ ἐνάρκησεν
🇬🇷 Greek ABP:
πάλιν δε ήλεγξεν αυτόν επί μαλακία επί κοίτης και πλήθος οστών αυτού ενάρκησε
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš to audzina un pārmāca arī ar ilgstošām un smagu ciešanu pilnām sāpēm uz tā gultas lauzīdams viņam visus viņa kaulus
🇱🇻 Latvian (2024):
Cits guļ ciešanu piemeklēts kaulu lauzējs nelaiž to
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהוּכַ֣ח
wə·hū·ḵaḥ
And Man is chastened Viņš, to, audzina, un, pārmāca, arī δὲ, ἤλεγξεν H3198 Conj‑w|V‑Hofal‑ConjPerf‑3ms ve·hu·Chach: And Man is chastened -- Occurrence 1 of 1.
בְּ֭מַכְאוֹב
bə·maḵ·’ō·wḇ
with pain ar, ilgstošām, un, smagu, ciešanu, pilnām, sāpēm ἐν, μαλακίᾳ H4341 Prep‑b|N‑ms Be·mach·'ov: with pain -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
on uz, tā, gultas ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2212 of 3469.
מִשְׁכָּב֑וֹ
miš·kā·ḇōw;
his bed - κοίτης H4904 N‑msc|3ms mish·ka·Vo;: his bed -- Occurrence 4 of 6.
וריב
wə·rîḇ
- lauzīdams, viņam, visus, viņa, kaulus καὶ, πλῆθος --- Conj‑w|N‑msc ve·riv.
וְר֖וֹב
wə·rō·wḇ
and in many of - - H7379 Conj‑w|N‑msc ve·Rov: and in many of -- Occurrence 1 of 1.
עֲצָמָ֣יו
‘ă·ṣā·māw
his bones - ὀστῶν, αὐτοῦ H6106 N‑fpc|3ms 'a·tza·Mav: his bones -- Occurrence 1 of 2.
אֵתָֽן׃
’ê·ṯān.
with enduring [pain] - ἐνάρκησεν H386 Adj‑ms 'e·Tan.: with enduring [pain] -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) πάλιν, αὐτὸν
20 Job 33:20
🇮🇱 Hebrew:
וְזִֽהֲמַ֣תּוּ חַיָּת֣וֹ לָ֑חֶם וְ֝נַפְשׁ֗וֹ מַאֲכַ֥ל תַּאֲוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ka wiꞥꞥa Dſihwibai ta Maiſe reebjahs un wiꞥꞥa Dwehẜelei wiẜẜada gahrda Barriba 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πᾶν δὲ βρωτὸν σίτου οὐ μὴ δύνηται προσδέξασθαι καὶ ἡ ψυχὴ αὐτοῦ βρῶσιν ἐπιθυμήσει
🇱🇻 Latvian (1965):
tā ka viņam riebj paša dzīvei nepieciešamā dienišķā maize un viņa ēstgribai pat viņa mīļākais ēdiens
🇱🇻 Latvian (2024):
tā dzīvībai maize derdz riebj dvēselei gards kumoss
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְזִֽהֲמַ֣תּוּ
wə·zi·hă·mat·tū
So that abhors tā, ka, viņam, riebj, paša, dzīvei, nepieciešamā, dienišķā, maize δὲ H2092 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3fs|3ms ve·zi·ha·Mat·tu: So that abhors -- Occurrence 1 of 1.
חַיָּת֣וֹ
ḥay·yā·ṯōw
his life - καὶ, , ψυχὴ, αὐτοῦ H2416 N‑fsc|3ms chai·ya·To: his life -- Occurrence 1 of 2.
לָ֑חֶם
lā·ḥem;
bread - βρωτὸν, σίτου H3899 N‑ms La·chem;: bread -- Occurrence 24 of 38.
וְ֝נַפְשׁ֗וֹ
wə·nap̄·šōw,
and his soul un, viņa, ēstgribai, pat, viņa, mīļākais, ēdiens - H5315 Conj‑w|N‑fsc|3ms ve·naf·Sho,: and his soul -- Occurrence 7 of 12.
מַאֲכַ֥ל
ma·’ă·ḵal
food - βρῶσιν H3978 N‑msc ma·'a·Chal: food -- Occurrence 8 of 12.
תַּאֲוָֽה׃
ta·’ă·wāh.
succulent - ἐπιθυμήσει H8378 N‑fs ta·'a·Vah.: succulent -- Occurrence 3 of 7.
- (no match) πᾶν, οὐ, μὴ, δύνηται, προσδέξασθαι
21 Job 33:21
🇮🇱 Hebrew:
יִ֣כֶל בְּשָׂר֣וֹ מֵרֹ֑אִי ושפי וְשֻׁפּ֥וּ עַ֝צְמוֹתָ֗יו לֹ֣א רֻאּֽוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka wiꞥꞥa Meeẜa Waigâ noꞡinſt un wiꞥꞥa Kauli ẜatreekti tohp ka tohs labpraht ne usluhko 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἕως ἂν σαπῶσιν αὐτοῦ αἱ σάρκες καὶ ἀποδείξῃ τὰ ὀστᾶ αὐτοῦ κενά
🇱🇻 Latvian (1965):
viņa miesa izdilst ka tur nepaliek ko redzēt un viņa kauli izspiežas kas citkārt nebija redzami
🇱🇻 Latvian (2024):
miesa dilst ka vairs neredz un izspiežas kauli kas bija apslēpti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִ֣כֶל
yi·ḵel
Wastes away viņa, miesa, izdilst σαπῶσιν H3615 V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms Yi·chel: Wastes away -- Occurrence 1 of 1.
בְּשָׂר֣וֹ
bə·śā·rōw
His flesh - αὐτοῦ, αἱ, σάρκες H1320 N‑msc|3ms be·sa·Ro: His flesh -- Occurrence 32 of 37.
מֵרֹ֑אִי
mê·rō·’î;
from sight ka, tur, nepaliek, ko, redzēt - H7210 Prep‑m|N‑ms me·Ro·'i;: from sight -- Occurrence 1 of 1.
ושפי
ū·šə·p̄î
- - καὶ --- Conj‑w|N‑msc u·she·fi.
וְשֻׁפּ֥וּ
wə·šup·pū
and stick out un, viņa, kauli, izspiežas - H8205 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3cp ve·shup·Pu: and stick out -- Occurrence 1 of 1.
עַ֝צְמוֹתָ֗יו
‘aṣ·mō·w·ṯāw,
his bones - τὰ, ὀστᾶ, αὐτοῦ H6106 N‑fpc|3ms atz·mo·Tav,: his bones -- Occurrence 6 of 7.
לֹ֣א

not kas, citkārt, nebija, redzami - H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1804 of 3269.
רֻאּֽוּ׃
ru’·’ū.
[which once] were seen - κενά H7200 V‑QalPass‑Perf‑3cp ru'·'U.: [which once] were seen -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ἕως, ἂν, ἀποδείξῃ
22 Job 33:22
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּקְרַ֣ב לַשַּׁ֣חַת נַפְשׁ֑וֹ וְ֝חַיָּת֗וֹ לַֽמְמִתִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥa Dwehẜele nahk tuwu pee Ꞩamaitaẜchanas un wiꞥꞥa Dſihwiba pee Nahwes Leetahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἤγγισεν δὲ εἰς θάνατον ἡ ψυχὴ αὐτοῦ ἡ δὲ ζωὴ αὐτοῦ ἐν ᾅδῃ
🇬🇷 Greek ABP:
ήγγισε δε εις θάνατον η ψυχή αυτού η δε ζωή αυτού εν άδη
🇱🇻 Latvian (1965):
Tiešām viņa dvēsele ir jau tuvu klāt pie kapa un viņa dzīvība vietai kurā valda tikai nāves vara
🇱🇻 Latvian (2024):
Dvēsele tam pošas uz bedri un dzīvība pie nāvētājiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּקְרַ֣ב
wat·tiq·raḇ
And Yes draws near Tiešām, viņa, dvēsele, ir, jau, tuvu, klāt ἤγγισεν, δὲ H7126 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tik·Rav: And Yes draws near -- Occurrence 3 of 3.
לַשַּׁ֣חַת
laš·ša·ḥaṯ
the Pit pie, kapa εἰς, θάνατον H7845 Prep‑l,Art|N‑fs lash·Sha·chat: the Pit -- Occurrence 2 of 4.
נַפְשׁ֑וֹ
nap̄·šōw;
his soul - , ψυχὴ, αὐτοῦ H5315 N‑fsc|3ms naf·Sho;: his soul -- Occurrence 32 of 84.
וְ֝חַיָּת֗וֹ
wə·ḥay·yā·ṯōw,
and his life un, viņa, dzīvība , δὲ, ζωὴ, αὐτοῦ H2416 Conj‑w|N‑fsc|3ms ve·chai·ya·To,: and his life -- Occurrence 2 of 3.
לַֽמְמִתִֽים׃
lam·mi·ṯîm.
to the executioners vietai, kurā, valda, tikai, nāves, vara ἐν, ᾅδῃ H4191 Prep‑l,Art|V‑Hifil‑Prtcpl‑mp Lam·mi·Tim.: to the executioners -- Occurrence 1 of 1.
23 Job 33:23
🇮🇱 Hebrew:
אִם יֵ֤שׁ עָלָ֨יו מַלְאָ֗ךְ מֵלִ֗יץ אֶחָ֥ד מִנִּי אָ֑לֶף לְהַגִּ֖יד לְאָדָ֣ם יָשְׁרֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ja tad pee wiꞥꞥa irr tas Eꞥꞡelis tas Aisſtahwetajs tas weenajs no tuhkſtoẜcheem Zilwekam ẜawu Taiẜnibu ſtahſtiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν ὦσιν χίλιοι ἄγγελοι θανατηφόροι εἷς αὐτῶν οὐ μὴ τρώσῃ αὐτόν ἐὰν νοήσῃ τῇ καρδίᾳ ἐπιστραφῆναι ἐπὶ κύριον ἀναγγείλῃ δὲ ἀνθρώπῳ τὴν ἑαυτοῦ μέμψιν τὴν δὲ ἄνοιαν αὐτοῦ δείξῃ
🇬🇷 Greek ABP:
εάν ώσι χίλιοι άγγελοι θανατηφόροι εις αυτών ου μη τρώσει αυτόν εάν νοήση τη καρδία επιστραφήναι προς κύριον αναγγείλη δε ανθρώπω την εαυτού μέμψιν την δε ανομίαν αυτού δείξη
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ja nu tad pār viņu stāv kāds eņģelis kā aizbildnis kā viens no tūkstošiem lai nodotu liecību par cilvēka taisnīgumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja tam ir vēstnesis klāt ja vidutājs viens starp tūkstošiem kas viņa taisnību var apliecināt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִם
’im-
If Un, ja, nu, tad ἐὰν H518 Conj 'im-: If -- Occurrence 494 of 786.
יֵ֤שׁ
yêš
there is - ὦσιν H3426 Adv yesh: there is -- Occurrence 53 of 90.
עָלָ֨יו
‘ā·lāw
for him pār, viņu, stāv, kāds, eņģelis, kā, aizbildnis - H5921 Prep|3ms 'a·Lav: for him -- Occurrence 291 of 403.
מַלְאָ֗ךְ
mal·’āḵ,
a messenger - ἄγγελοι H4397 N‑ms mal·'Ach,: a messenger -- Occurrence 54 of 64.
מֵלִ֗יץ
mê·lîṣ,
a mediator - θανατηφόροι H3887 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms me·Litz,: a mediator -- Occurrence 1 of 1.
אֶחָ֥ד
’e·ḥāḏ
one - εἷς H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 343 of 471.
מִנִּי
min·nî-
among - αὐτῶν H4480 Prep min·ni-: among -- Occurrence 21 of 34.
אָ֑לֶף
’ā·lep̄;
a thousand - - H505 Number‑ms 'A·lef;: a thousand -- Occurrence 57 of 64.
לְהַגִּ֖יד
lə·hag·gîḏ
to show kā, viens, no, tūkstošiem, lai, nodotu, liecību, par, cilvēka, taisnīgumu ἀναγγείλῃ, δὲ H5046 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·hag·Gid: to show -- Occurrence 18 of 25.
לְאָדָ֣ם
lə·’ā·ḏām
man - ἀνθρώπῳ H120 Prep‑l|N‑ms le·'a·Dam: man -- Occurrence 6 of 12.
יָשְׁרֽוֹ׃
yā·šə·rōw.
His uprightness - τὴν, ἑαυτοῦ, μέμψιν H3476 N‑msc|3ms ya·she·Ro.: His uprightness -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ἐὰν, χίλιοι, οὐ, μὴ, τρώσῃ, αὐτόν, νοήσῃ, τῇ, καρδίᾳ, ἐπιστραφῆναι, ἐπὶ, κύριον, δὲ, τὴν, ἄνοιαν, αὐτοῦ, δείξῃ
24 Job 33:24
🇮🇱 Hebrew:
וַיְחֻנֶּ֗נּוּ וַיֹּ֗אמֶר פְּ֭דָעֵהוּ מֵרֶ֥דֶת שָׁ֗חַת מָצָ֥אתִי כֹֽפֶר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad buhs wiꞥſch tam ſchehligs un ẜazzihs Atpeſti to ka tas eekẜch Ꞩamaitaẜchanas ne nogrimſt es eẜmu Ꞩalihdſinaẜchanu atraddis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνθέξεται τοῦ μὴ πεσεῖν αὐτὸν εἰς θάνατον ἀνανεώσει δὲ αὐτοῦ τὸ σῶμα ὥσπερ ἀλοιφὴν ἐπὶ τοίχου τὰ δὲ ὀστᾶ αὐτοῦ ἐμπλήσει μυελοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
ανθέξεται του μη πεσείν εις θάνατον ανανεώσει δε αυτού το σώμα ώσπερ αλοιφήν επί τοίχου τα δε οστά αυτού εμπλήσει μυελού
🇱🇻 Latvian (1965):
un ja tas tad par viņu apžēlojas un saka izglāb viņu lai tas nenogrimst kapā jo es esmu atradis izpirkšanas maksu
🇱🇻 Latvian (2024):
kas žēlo viņu un saka neliec šim nokāpt bedrē man ir ķīla
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְחֻנֶּ֗נּוּ
way·ḥun·nen·nū,
and He is gracious to him un, ja, tas, tad, par, viņu, apžēlojas ἀνθέξεται H2603 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3mse vay·chun·Nen·nu,: and He is gracious to him -- Occurrence 1 of 1.
וַיֹּ֗אמֶר
way·yō·mer,
and says un, saka τοῦ, μὴ, πεσεῖν, αὐτὸν, εἰς, θάνατον H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer,: and says -- Occurrence 1749 of 1948.
פְּ֭דָעֵהוּ
pə·ḏā·‘ê·hū
Deliver him izglāb, viņu - H6308 V‑Qal‑Imp‑ms|3ms Pe·da·'e·hu: Deliver him -- Occurrence 1 of 1.
מֵרֶ֥דֶת
mê·re·ḏeṯ
from going down lai, tas, nenogrimst - H3381 Prep‑m|V‑Qal‑Inf me·Re·det: from going down -- Occurrence 1 of 1.
שָׁ֗חַת
šā·ḥaṯ,
to the Pit kapā - H7845 N‑fs Sha·chat,: to the Pit -- Occurrence 2 of 8.
מָצָ֥אתִי
mā·ṣā·ṯî
I have found jo, es, esmu, atradis, izpirkšanas, maksu ἀνανεώσει, δὲ, αὐτοῦ, τὸ, σῶμα, ὥσπερ, ἀλοιφὴν, ἐπὶ, τοίχου, τὰ, δὲ, ὀστᾶ, αὐτοῦ, ἐμπλήσει, μυελοῦ H4672 V‑Qal‑Perf‑1cs ma·Tza·ti: I have found -- Occurrence 28 of 40.
כֹֽפֶר׃
ḵō·p̄er.
a ransom - - H3724 N‑ms Cho·fer.: a ransom -- Occurrence 4 of 5.
25 Job 33:25
🇮🇱 Hebrew:
רֻֽטֲפַ֣שׁ בְּשָׂר֣וֹ מִנֹּ֑עַר יָ֝שׁ֗וּב לִימֵ֥י עֲלוּמָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad buhs wiꞥꞥa Meeẜa ſałłaka ne kà Jaunibâ wiꞥſch nahks atkał pee ẜawas Jaunibas Laika 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἁπαλυνεῖ δὲ αὐτοῦ τὰς σάρκας ὥσπερ νηπίου ἀποκαταστήσει δὲ αὐτὸν ἀνδρωθέντα ἐν ἀνθρώποις
🇬🇷 Greek ABP:
απαλυνεί αυτού τας σάρκας ώσπερ νηπίου αποκαταστήσει δε αυτόν ανδρωθέντα εν ανθρώποις
🇱🇻 Latvian (1965):
tad viņa miesa atkal pildās ar jaunības spēku tā ka viņš jūtas pārnests atpakaļ savās senajās jaunības dienās
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad miesa šim uzplauks kā jaunībā šis atgriezīsies zaļoksnās dienās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רֻֽטֲפַ֣שׁ
ru·ṭă·p̄aš
Shall be young tad, viņa, miesa, atkal, pildās, ar, jaunības, spēku ἁπαλυνεῖ, δὲ H7375 V‑QalPass‑Perf‑3ms ru·ta·Fash: Shall be young -- Occurrence 1 of 1.
בְּשָׂר֣וֹ
bə·śā·rōw
His flesh - αὐτοῦ, τὰς, σάρκας H1320 N‑msc|3ms be·sa·Ro: His flesh -- Occurrence 33 of 37.
מִנֹּ֑עַר
min·nō·‘ar;
like a child's - ὥσπερ, νηπίου H5290 Prep‑m|N‑ms min·No·'ar;: like a child's -- Occurrence 1 of 3.
יָ֝שׁ֗וּב
yā·šūḇ,
He shall return tā, ka, viņš, jūtas, pārnests, atpakaļ ἀποκαταστήσει, δὲ H7725 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Shuv,: He shall return -- Occurrence 17 of 53.
לִימֵ֥י
lî·mê
to the days savās, senajās, jaunības, dienās ἐν, ἀνθρώποις H3117 Prep‑l|N‑mpc li·Mei: to the days -- Occurrence 1 of 1.
עֲלוּמָֽיו׃
‘ă·lū·māw.
of his youth - ἀνδρωθέντα H5934 N‑mpc|3ms 'a·lu·Mav.: of his youth -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) αὐτὸν
26 Job 33:26
🇮🇱 Hebrew:
יֶעְתַּ֤ר אֶל אֱל֨וֹהַּ וַיִּרְצֵ֗הוּ וַיַּ֣רְא פָּ֭נָיו בִּתְרוּעָ֑ה וַיָּ֥שֶׁב לֶ֝אֱנ֗וֹשׁ צִדְקָתֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch Deewu luhgs tas wiꞥꞥu ſchehlohs un usſkattihs wiꞥꞥa Waigu ar Preeku un atdohs tam Zilwekam ẜawu Taiẜnibu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εὐξάμενος δὲ πρὸς κύριον καὶ δεκτὰ αὐτῷ ἔσται εἰσελεύσεται δὲ προσώπῳ καθαρῷ σὺν ἐξηγορίᾳ ἀποδώσει δὲ ἀνθρώποις δικαιοσύνην
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš tad nāk ar lūgšanām pie Dieva un Dievs viņu iepriecina Dievs ļauj viņam skatīt lielā sirdspriekā Savu vaigu un Dievs tad atdod cilvēkam viņa taisnību
🇱🇻 Latvian (2024):
šis Dievu lūgs viņš šo uzlūkos šis redzēs viņa vaigu un uzgavilēs šā taisnību viņš šim atdos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יֶעְתַּ֤ר
ye‘·tar
He shall pray Viņš, tad, nāk, ar, lūgšanām εὐξάμενος, δὲ H6279 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye'·Tar: He shall pray -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2588 of 3531.
אֱל֨וֹהַּ
’ĕ·lō·w·ah
God Dieva κύριον H433 N‑ms e·Lo·ah: God -- Occurrence 27 of 40.
וַיִּרְצֵ֗הוּ
way·yir·ṣê·hū,
and He will delight in him un, Dievs, viņu, iepriecina καὶ, δεκτὰ, αὐτῷ, ἔσται H7521 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3ms vai·yir·Tze·hu,: and He will delight in him -- Occurrence 1 of 1.
וַיַּ֣רְא
way·yar
and He shall see Dievs, ļauj, viņam, skatīt εἰσελεύσεται, δὲ H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yar: and He shall see -- Occurrence 125 of 131.
פָּ֭נָיו
pā·nāw
His face lielā, sirdspriekā, Savu, vaigu προσώπῳ H6440 N‑cpc|3ms Pa·nav: His face -- Occurrence 52 of 81.
בִּתְרוּעָ֑ה
biṯ·rū·‘āh;
with joy - σὺν, ἐξηγορίᾳ H8643 Prep‑b|N‑fs bit·ru·'Ah;: with joy -- Occurrence 4 of 9.
וַיָּ֥שֶׁב
way·yā·šeḇ
for He restores un, Dievs, tad, atdod ἀποδώσει, δὲ H7725 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·shev: for He restores -- Occurrence 21 of 25.
לֶ֝אֱנ֗וֹשׁ
le·’ĕ·nō·wōš,
to man cilvēkam ἀνθρώποις H582 Prep‑l|N‑ms le·'e·Noosh,: to man -- Occurrence 2 of 2.
צִדְקָתֽוֹ׃
ṣiḏ·qā·ṯōw.
His righteousness viņa, taisnību δικαιοσύνην H6666 N‑fsc|3ms tzid·ka·To.: His righteousness -- Occurrence 2 of 6.
- (no match) καθαρῷ
27 Job 33:27
🇮🇱 Hebrew:
יָשֹׁ֤ר עַל אֲנָשִׁ֗ים וַיֹּ֗אמֶר חָ֭טָאתִי וְיָשָׁ֥ר הֶעֱוֵ֗יתִי וְלֹא שָׁ֥וָה לִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad wiꞥſch isteiks preekẜch Zilwekeem un ẜazzihs Es biju grehkojs un to Teeẜu pahrgrohſus bet tas man ne irr par labbu bijis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶτα τότε ἀπομέμψεται ἄνθρωπος αὐτὸς ἑαυτῷ λέγων οἷα συνετέλουν καὶ οὐκ ἄξια ἤτασέν με ὧν ἥμαρτον
🇬🇷 Greek ABP:
είτα τότε απομέμψεται άνθρωπος αυτός εαυτώ λέγων οία συνετέλουν και ουκ άξια ήτασέ με ων ήμαρτον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tāds tad jūtas cilvēku starpā uz taisnas takas un atzīstas es biju grēkojis aizskāris taisnību bet tomēr tas nav man pieskaitīts par ļaunu
🇱🇻 Latvian (2024):
Šis dziedās un cilvēku priekšā sacīs es grēkoju taisnību sagrozīju bet man netika atdarīts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יָשֹׁ֤ר
yā·šōr
Then he looks Tāds, tad, jūtas ἀπομέμψεται H7789 V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms ya·Shor: Then he looks -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
at cilvēku, starpā, uz, taisnas, takas - H5921 Prep 'al-: at -- Occurrence 2213 of 3469.
אֲנָשִׁ֗ים
’ă·nā·šîm,
men - ἄνθρωπος H582 N‑mp 'a·na·Shim,: men -- Occurrence 32 of 39.
וַיֹּ֗אמֶר
way·yō·mer,
and says un, atzīstas λέγων H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer,: and says -- Occurrence 1750 of 1948.
חָ֭טָאתִי
ḥā·ṭā·ṯî
I have sinned es, biju, grēkojis οἷα, συνετέλουν H2398 V‑Qal‑Perf‑1cs Cha·ta·ti: I have sinned -- Occurrence 21 of 26.
וְיָשָׁ֥ר
wə·yā·šār
and [what was] right aizskāris, taisnību, bet, tomēr, tas, nav, man, pieskaitīts, par, ļaunu καὶ, οὐκ, ἄξια, ἤτασέν, με, ὧν, ἥμαρτον H3477 Conj‑w|Adj‑ms ve·ya·Shar: and [what was] right -- Occurrence 6 of 11.
הֶעֱוֵ֗יתִי
he·‘ĕ·wê·ṯî,
perverted - - H5753 V‑Hifil‑Perf‑1cs he·'e·Vei·ti,: perverted -- Occurrence 2 of 2.
וְלֹא
wə·lō-
and not - - H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 871 of 1589.
שָׁ֥וָה
šā·wāh
it did profit - - H7737 V‑Qal‑Perf‑3ms Sha·vah: it did profit -- Occurrence 1 of 1.
לִֽי׃
lî.
me - - --- Prep|1cs Li.: me -- Occurrence .
- (no match) εἶτα, τότε, αὐτὸς, ἑαυτῷ
28 Job 33:28
🇮🇱 Hebrew:
פָּדָ֣ה נפשי נַ֭פְשׁוֹ מֵעֲבֹ֣ר בַּשָּׁ֑חַת וחיתי וְ֝חַיָּתוֹ בָּא֥וֹר תִּרְאֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tomehr Wiꞥſch irr mannu Dwehẜeli atpeſtijs ka ta eekẜch Ꞩamaitaẜchanas ne grimtu tà ka manna Dſihwiba to Gaiẜchumu redſ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σῶσον ψυχήν μου τοῦ μὴ ἐλθεῖν εἰς διαφθοράν καὶ ἡ ζωή μου φῶς ὄψεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Dievs izglāba manu dvēseli no bojā ejas kapā un mana dzīvība priecājas skatīdama gaismu
🇱🇻 Latvian (2024):
Manu dvēseli viņš glābs no bedres un mana dzīvība redzēs gaismu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
פָּדָ֣ה
pā·ḏāh
He will redeem Dievs, izglāba σῶσον H6299 V‑Qal‑Perf‑3ms pa·Dah: He will redeem -- Occurrence 3 of 5.
נפשי
nap̄·šî
- manu, dvēseli ψυχήν, μου --- N‑fsc|1cs naf·shi.
נַ֭פְשׁוֹ
nap̄·šōw
his soul - - H5315 N‑fsc|3ms Naf·shov: his soul -- Occurrence 1 of 1.
מֵעֲבֹ֣ר
mê·‘ă·ḇōr
from going down no, bojā, ejas, kapā τοῦ, μὴ, ἐλθεῖν H5674 Prep‑m|V‑Qal‑Inf me·'a·Vor: from going down -- Occurrence 5 of 7.
בַּשָּׁ֑חַת
baš·šā·ḥaṯ;
to the Pit - εἰς, διαφθοράν H7845 Prep‑b,Art|N‑fs bash·Sha·chat;: to the Pit -- Occurrence 2 of 2.
וחיתי
wə·ḥay·yā·ṯî
- un, mana, dzīvība καὶ, , ζωή, μου --- Conj‑w|N‑fsc|1cs ve·chai·ya·ti.
וְ֝חַיָּתוֹ
wə·ḥay·yā·ṯōw
and his life - - H2416 Conj‑w|N‑fsc|3ms Ve·chai·ya·tov: and his life -- Occurrence 1 of 1.
בָּא֥וֹר
bā·’ō·wr
the light priecājas, skatīdama, gaismu φῶς H216 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'or: the light -- Occurrence 1 of 1.
תִּרְאֶֽה׃
tir·’eh.
shall see - ὄψεται H7200 V‑Qal‑Imperf‑3fs tir·'Eh.: shall see -- Occurrence 19 of 32.
29 Job 33:29
🇮🇱 Hebrew:
הֶן כָּל אֵ֭לֶּה יִפְעַל אֵ֑ל פַּעֲמַ֖יִם שָׁל֣וֹשׁ עִם גָּֽבֶר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Raugi ẜcho wiẜẜu padarr tas Stiprajs Deews diwi jeb trihskahrt ar Zilweku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδοὺ πάντα ταῦτα ἐργᾶται ὁ ἰσχυρὸς ὁδοὺς τρεῖς μετὰ ἀνδρός
🇬🇷 Greek ABP:
ιδού ταύτα πάντα εργάται ο ισχυρός οδούς τρεις μετά ανδρός
🇱🇻 Latvian (1965):
Redzi to visu dara tas stiprais Dievs un dara to cilvēkam divun trīskārt
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi ko visu dara Dievs cilvēkam divas un trīs reizes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֶן
hen-
behold Redzi ἰδοὺ H2005 Interjection hen-: behold -- Occurrence 53 of 97.
כָּל
kāl-
all to, visu, dara πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1753 of 2745.
אֵ֭לֶּה
’êl·leh
These things - ταῦτα H428 Pro‑cp 'El·leh: These things -- Occurrence 235 of 320.
יִפְעַל
yip̄·‘al-
does - ἐργᾶται H6466 V‑Qal‑Imperf‑3ms yif·'al-: does -- Occurrence 2 of 5.
אֵ֑ל
’êl;
God tas, stiprais, Dievs , ἰσχυρὸς H410 N‑ms 'El;: God -- Occurrence 69 of 163.
פַּעֲמַ֖יִם
pa·‘ă·ma·yim
two un, dara, to, cilvēkam ὁδοὺς H6471 N‑fd pa·'a·Ma·yim: two -- Occurrence 5 of 7.
שָׁל֣וֹשׁ
šā·lō·wōš
or three times divun, trīskārt τρεῖς H7969 Number‑fs sha·Loosh: or three times -- Occurrence 15 of 21.
עִם
‘im-
to - μετὰ H5973 Prep 'im-: to -- Occurrence 348 of 437.
גָּֽבֶר׃
gā·ḇer.
a man - ἀνδρός H1397 N‑ms Ga·ver.: a man -- Occurrence 5 of 14.
30 Job 33:30
🇮🇱 Hebrew:
לְהָשִׁ֣יב נַ֭פְשׁוֹ מִנִּי שָׁ֑חַת לֵ֝א֗וֹר בְּא֣וֹר הַֽחַיִּים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka tas wiꞥꞥa Dwehẜeli nowehrẜch no tahs Ꞩamaitaẜchanas ka wiꞥſch apgaiẜmohts tohp eekẜch tahs Gaiẜmas to Dſihwu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀλλ ἐρρύσατο τὴν ψυχήν μου ἐκ θανάτου ἵνα ἡ ζωή μου ἐν φωτὶ αἰνῇ αὐτόν
🇬🇷 Greek ABP:
και ερρύσατο την ψυχήν μου εκ θανάτου ίνα η ζωή μου εν φωτί αινή αυτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
lai viņa dvēseli atturētu no kapa lai dotu viņam iespēju dzīvības gaismas apstarotam tikt
🇱🇻 Latvian (2024):
lai šā dvēseli atņemtu bedrei apgaismotu ar dzīvības gaismu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְהָשִׁ֣יב
lə·hā·šîḇ
to bring back lai, viņa, dvēseli, atturētu, no, kapa ἀλλ, ἐρρύσατο H7725 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·Shiv: to bring back -- Occurrence 18 of 31.
נַ֭פְשׁוֹ
nap̄·šōw
his soul - τὴν, ψυχήν, μου H5315 N‑fsc|3ms naf·sho: his soul -- Occurrence 33 of 84.
מִנִּי
min·nî-
from - ἐκ H4480 Prep min·ni-: from -- Occurrence 22 of 34.
שָׁ֑חַת
šā·ḥaṯ;
the Pit - θανάτου H7845 N‑fs Sha·chat;: the Pit -- Occurrence 3 of 8.
לֵ֝א֗וֹר
lê·’ō·wr,
that he may be enlightened lai, dotu, viņam, iespēju ἵνα H215 Prep|V‑Nifal‑Inf le·'or,: that he may be enlightened -- Occurrence 1 of 1.
בְּא֣וֹר
bə·’ō·wr
with the light dzīvības, gaismas, apstarotam ἐν, φωτὶ H216 Prep‑b|N‑csc be·'or: with the light -- Occurrence 1 of 7.
הַֽחַיִּים׃
ha·ḥay·yîm.
of life tikt , ζωή, μου H2416 Art|N‑mp Ha·chai·yim.: of life -- Occurrence 13 of 27.
- (no match) αἰνῇ, αὐτόν
31 Job 33:31
🇮🇱 Hebrew:
הַקְשֵׁ֖ב אִיּ֥וֹב שְֽׁמַֽע לִ֑י הַ֝חֲרֵ֗שׁ וְאָנֹכִ֥י אֲדַבֵּֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Usmanni Ijabs klauẜi manni zeet kluẜẜu es gribbu runnaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐνωτίζου Ιωβ καὶ ἄκουέ μου κώφευσον καὶ ἐγώ εἰμι λαλήσω
🇱🇻 Latvian (1965):
Ievēro labi Ījab uzklausies mani esi klusu un ļauj man runāt
🇱🇻 Latvian (2024):
Uzklausi Ījab sadzirdi mani paklusē nu runāšu es
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַקְשֵׁ֖ב
haq·šêḇ
Give ear Ievēro, labi ἐνωτίζου H7181 V‑Hifil‑Imp‑ms hak·Shev: Give ear -- Occurrence 1 of 1.
אִיּ֥וֹב
’î·yō·wḇ
Job Ījab Ιωβ H347 N‑proper‑ms i·Yov: Job -- Occurrence 31 of 50.
שְֽׁמַֽע
šə·ma‘-
listen uzklausies, mani καὶ, ἄκουέ H8085 V‑Qal‑Imp‑ms she·ma'-: listen -- Occurrence 24 of 56.
לִ֑י
lî;
to me - μου --- Prep|1cs Li;: to me -- Occurrence .
הַ֝חֲרֵ֗שׁ
ha·ḥă·rêš,
Hold your peace esi, klusu κώφευσον H2790 V‑Hifil‑Imp‑ms ha·cha·Resh,: Hold your peace -- Occurrence 5 of 6.
וְאָנֹכִ֥י
wə·’ā·nō·ḵî
and I un, ļauj, man, runāt καὶ, ἐγώ, εἰμι H595 Conj‑w|Pro‑1cs ve·'a·no·Chi: and I -- Occurrence 38 of 64.
אֲדַבֵּֽר׃
’ă·ḏab·bêr.
will speak - λαλήσω H1696 V‑Piel‑Imperf‑1cs 'a·dab·Ber.: will speak -- Occurrence 16 of 36.
32 Job 33:32
🇮🇱 Hebrew:
אִם יֵשׁ מִלִּ֥ין הֲשִׁיבֵ֑נִי דַּ֝בֵּ֗ר כִּֽי חָפַ֥צְתִּי צַדְּקֶֽךָּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Irr tew Wallodas tad atbildi man runna jo man irr labs Prahts tewi taiẜnoht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰ εἰσὶν λόγοι ἀποκρίθητί μοι λάλησον θέλω γὰρ δικαιωθῆναί σε
🇬🇷 Greek ABP:
ει εισί σοι λόγοι αποκρίθητί μοι λάλησον θέλω γαρ δικαιωθήναί σε
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja tev kas ko sacīt tad atspēko mani runā jo man būtu patīkami tevi attaisnot
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja tev ir vārdi atspēko mani runā man prieks attaisnot tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִם
’im-
I desire Ja εἰ H518 Conj 'im-: I desire -- Occurrence 495 of 786.
יֵשׁ
yêš-
to justify you tev, kas, ko, sacīt εἰσὶν H3426 Adv yesh-: to justify you -- Occurrence 54 of 90.
מִלִּ֥ין
mil·lîn
If - λόγοι H4405 N‑fp mil·Lin: If -- Occurrence 7 of 10.
הֲשִׁיבֵ֑נִי
hă·šî·ḇê·nî;
you have tad, atspēko, mani ἀποκρίθητί, μοι H7725 V‑Hifil‑Imp‑ms|1cs ha·shi·Ve·ni;: you have -- Occurrence 2 of 4.
דַּ֝בֵּ֗ר
dab·bêr,
anything to say runā λάλησον H1696 V‑Piel‑Imp‑ms dab·Ber,: anything to say -- Occurrence 60 of 77.
כִּֽי
kî-
answer me jo, man, būtu, patīkami θέλω, γὰρ H3588 Conj ki-: answer me -- Occurrence 2387 of 4334.
חָפַ֥צְתִּי
ḥā·p̄aṣ·tî
speak - - H2654 V‑Qal‑Perf‑1cs cha·Fatz·ti: speak -- Occurrence 3 of 9.
צַדְּקֶֽךָּ׃
ṣad·də·qe·kā.
for tevi, attaisnot δικαιωθῆναί, σε H6663 V‑Piel‑Inf|2mse tzad·de·Ke·ka.: for -- Occurrence 1 of 1.
33 Job 33:33
🇮🇱 Hebrew:
אִם אַ֭יִן אַתָּ֥ה שְֽׁמַֽע לִ֑י הַ֝חֲרֵ֗שׁ וַאֲאַלֶּפְךָ֥ חָכְמָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Ja newaid tad klauẜi man zeet kluẜẜu es gribbu tew Gudribu mahziht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰ μή σὺ ἄκουσόν μου κώφευσον καὶ διδάξω σε σοφίαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ja tev nav iespējams neko teikt tad klausi mani ciet klusu un es tev mācīšu gudrību
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet ja ne tad tu klausies manī klusē es mācīšu gudrību tev
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִם
’im-
if Bet, ja εἰ H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 496 of 786.
אַ֭יִן
’a·yin
not tev, nav, iespējams, neko, teikt μή H369 Adv 'A·yin: not -- Occurrence 16 of 24.
אַתָּ֥ה
’at·tāh
you - σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you -- Occurrence 311 of 535.
שְֽׁמַֽע
šə·ma‘-
listen tad, klausi, mani ἄκουσόν H8085 V‑Qal‑Imp‑ms she·ma'-: listen -- Occurrence 25 of 56.
לִ֑י
lî;
to me - μου --- Prep|1cs Li;: to me -- Occurrence .
הַ֝חֲרֵ֗שׁ
ha·ḥă·rêš,
Hold your peace ciet, klusu κώφευσον H2790 V‑Hifil‑Imp‑ms ha·cha·Resh,: Hold your peace -- Occurrence 6 of 6.
וַאֲאַלֶּפְךָ֥
wa·’ă·’al·lep̄·ḵā
and I will teach you un, es, tev, mācīšu καὶ, διδάξω, σε H502 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf.h‑1cs|2ms va·'a·'al·lef·Cha: and I will teach you -- Occurrence 1 of 1.
חָכְמָֽה׃
ḥāḵ·māh
wisdom gudrību σοφίαν H2451 N‑fs choch·mah: wisdom -- Occurrence 21 of 74.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.