📖 Job Chapter 20

1 Job 20:1
🇮🇱 Hebrew:
וַ֭יַּעַן צֹפַ֥ר הַנַּֽעֲמָתִ֗י וַיֹּאמַֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad atbildeja Zowars tas Naêmatiteris un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὑπολαβὼν δὲ Σωφαρ ὁ Μιναῖος λέγει
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad naamatietis Cofars atbildēja un sacīja
🇱🇻 Latvian (2024):
Cofars no Naamas viņam atbildēja sacīdams
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַ֭יַּעַן
way·ya·‘an
and answered Tad, atbildēja ὑπολαβὼν, δὲ H6030 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms Vai·ya·'an: and answered -- Occurrence 87 of 111.
צֹפַ֥ר
ṣō·p̄ar
Zophar naamatietis, Cofars Σωφαρ H6691 N‑proper‑ms tzo·Far: Zophar -- Occurrence 2 of 3.
הַנַּֽעֲמָתִ֗י
han·na·‘ă·mā·ṯî,
the Naamathite - , Μιναῖος H5284 Art|N‑proper‑ms han·na·'a·ma·Ti,: the Naamathite -- Occurrence 3 of 4.
וַיֹּאמַֽר׃
way·yō·mar.
and said un, sacīja λέγει H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Mar.: and said -- Occurrence 97 of 122.
2 Job 20:2
🇮🇱 Hebrew:
לָ֭כֵן שְׂעִפַּ֣י יְשִׁיב֑וּנִי וּ֝בַעֲב֗וּר ח֣וּשִׁי בִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz leek mannas Dohmaẜchanas man atbildeht un tadehł irr man jaſteidſahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐχ οὕτως ὑπελάμβανον ἀντερεῖν σε ταῦτα καὶ οὐχὶ συνίετε μᾶλλον ἢ καὶ ἐγώ
🇬🇷 Greek ABP:
ουχ ούτως υπελάμβανον αντερείν σε ταύτα και ουχί συνίετε μάλλον η εγώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Taisni tāpēc manas domas mani mudina atbildēt un taisni tādēļ esmu es iekšēji dziļi satraukts
🇱🇻 Latvian (2024):
Patiesi manas bažas liek man atbildēt nemiera dēļ kas manī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָ֭כֵן
lā·ḵên
therefore Taisni, tāpēc οὐχ, οὕτως H3651 Adv La·chen: therefore -- Occurrence 22 of 195.
שְׂעִפַּ֣י
śə·‘ip·pay
my anxious thoughts manas, domas, mani, mudina, atbildēt ἀντερεῖν, σε, ταῦτα, καὶ, οὐχὶ, συνίετε, μᾶλλον, , καὶ, ἐγώ H5587 N‑mpc|1cs se·'ip·Pai: my anxious thoughts -- Occurrence 1 of 1.
יְשִׁיב֑וּנִי
yə·šî·ḇū·nî;
make me answer - ὑπελάμβανον H7725 V‑Hifil‑Imperf‑3mp|1cs ye·shi·Vu·ni;: make me answer -- Occurrence 1 of 1.
וּ֝בַעֲב֗וּר
ū·ḇa·‘ă·ḇūr,
and because un, taisni, tādēļ - H5668 Conj‑w,Prep‑b|N‑ms u·va·'a·Vur,: and because -- Occurrence 2 of 2.
ח֣וּשִׁי
ḥū·šî
of the turmoil esmu, es, iekšēji, dziļi, satraukts - H2363 V‑Qal‑Inf|1cs Chu·shi: of the turmoil -- Occurrence 1 of 1.
בִֽי׃
ḇî.
within me - - --- Prep|1cs Vi.: within me -- Occurrence .
3 Job 20:3
🇮🇱 Hebrew:
מוּסַ֣ר כְּלִמָּתִ֣י אֶשְׁמָ֑ע וְ֝ר֗וּחַ מִֽבִּינָתִ֥י יַעֲנֵֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es dſirdeẜchu kas man to par Kaunu isꞣehſihs un tas Gars is mannas Ꞩapraẜchanas preekẜch manni atbildehs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
παιδείαν ἐντροπῆς μου ἀκούσομαι καὶ πνεῦμα ἐκ τῆς συνέσεως ἀποκρίνεταί μοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Es dzirdu apvainojuma pilnu pamācību bet savā gudrībā mans gars zinās atbildēt
🇱🇻 Latvian (2024):
Rājienu dzirdu kas mani aizvaino Mans gudrības gars palīdzēs atbildēt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מוּסַ֣ר
mū·sar
The rebuke Es, dzirdu, apvainojuma, pilnu, pamācību παιδείαν H4148 N‑msc mu·Sar: The rebuke -- Occurrence 3 of 38.
כְּלִמָּתִ֣י
kə·lim·mā·ṯî
that reproaches me - ἐντροπῆς, μου H3639 N‑fsc|1cs ke·lim·ma·Ti: that reproaches me -- Occurrence 1 of 2.
אֶשְׁמָ֑ע
’eš·mā‘;
I have heard - ἀκούσομαι H8085 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'esh·Ma';: I have heard -- Occurrence 6 of 15.
וְ֝ר֗וּחַ
wə·rū·aḥ,
and the spirit bet, savā, gudrībā, mans, gars καὶ, πνεῦμα H7307 Conj‑w|N‑cs ve·Ru·ach,: and the spirit -- Occurrence 14 of 38.
מִֽבִּינָתִ֥י
mib·bî·nā·ṯî
of my understanding - ἐκ, τῆς, συνέσεως H998 Prep‑m|N‑fsc|1cs mib·bi·na·Ti: of my understanding -- Occurrence 1 of 1.
יַעֲנֵֽנִי׃
ya·‘ă·nê·nî.
causes me to answer zinās, atbildēt ἀποκρίνεταί, μοι H6030 V‑Qal‑Imperf‑3ms|1cs ya·'a·Ne·ni.: causes me to answer -- Occurrence 1 of 3.
4 Job 20:4
🇮🇱 Hebrew:
הֲזֹ֣את יָ֭דַעְתָּ מִנִּי עַ֑ד מִנִּ֤י שִׂ֖ים אָדָ֣ם עֲלֵי אָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Woj tu ne ſinni ka tas muhſcham tà bijis kamehr Deews Zilwekus wirs Semmes lizzis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ ταῦτα ἔγνως ἀπὸ τοῦ ἔτι ἀφ οὗ ἐτέθη ἄνθρωπος ἐπὶ τῆς γῆς
🇬🇷 Greek ABP:
μη ταύτα έγνως από του έτι αφ' ου ετέθη άνθρωπος επί της γης
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai tad tu nezini to patiesību kopš senseniem laikiem tiem laikiem kopš cilvēks mīt zemes virsū
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai nezini kopš laikiem ir tā kopš cilvēks likts virs zemes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֲזֹ֣את
hă·zōṯ
Do [not] this Vai, tad, tu, nezini, to, patiesību μὴ, ταῦτα H2063 Art|Pro‑fs ha·Zot: Do [not] this -- Occurrence 2 of 5.
יָ֭דַעְתָּ
yā·ḏa‘·tā
you know - ἔγνως H3045 V‑Qal‑Perf‑2ms Ya·da'·ta: you know -- Occurrence 30 of 47.
מִנִּי
min·nî-
of kopš, laikiem, tiem, laikiem ἀπὸ H4480 Prep min·ni-: of -- Occurrence 15 of 34.
עַ֑ד
‘aḏ;
old - τοῦ, ἔτι H5703 N‑ms 'Ad;: old -- Occurrence 2 of 8.
מִנִּ֤י
min·nî
Since - ἀφ, οὗ H4480 Prep min·Ni: Since -- Occurrence 16 of 34.
שִׂ֖ים
śîm
was placed kopš, cilvēks, mīt ἐτέθη H7760 V‑Qal‑Inf sim: was placed -- Occurrence 12 of 27.
אָדָ֣ם
’ā·ḏām
man - ἄνθρωπος H120 N‑ms 'a·Dam: man -- Occurrence 49 of 316.
עֲלֵי
‘ă·lê-
on zemes, virsū ἐπὶ H5921 Prep 'a·lei-: on -- Occurrence 16 of 39.
אָֽרֶץ׃
’ā·reṣ.
earth - τῆς, γῆς H776 N‑fs 'A·retz.: earth -- Occurrence 16 of 108.
- (no match) senseniem
5 Job 20:5
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י רִנְנַ֣ת רְ֭שָׁעִים מִקָּר֑וֹב וְשִׂמְחַ֖ת חָנֵ֣ף עֲדֵי רָֽגַע׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka to Besdeewigu Leeliẜchanu ilgam ne paſtahw un ta Blehdneeka Preeks paleek weenu Azzumirkli 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εὐφροσύνη γὰρ ἀσεβῶν πτῶμα ἐξαίσιον χαρμονὴ δὲ παρανόμων ἀπώλεια
🇱🇻 Latvian (1965):
ka tikai īsu laiku ilgst bezdievīgo gaviles un tikai mazu mirkli pastāv negodīgo ļaužu prieki
🇱🇻 Latvian (2024):
ka ļaundaru gaviles tik tepat ka bezgoža līksmība tikai mirkli
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

that ka γὰρ H3588 Conj ki: that -- Occurrence 2333 of 4334.
רִנְנַ֣ת
rin·naṯ
the triumphing tikai, īsu, laiku, ilgst εὐφροσύνη H7445 N‑fsc rin·Nat: the triumphing -- Occurrence 1 of 1.
רְ֭שָׁעִים
rə·šā·‘îm
of the wicked bezdievīgo, gaviles ἀσεβῶν H7563 Adj‑mp Re·sha·'im: of the wicked -- Occurrence 8 of 105.
מִקָּר֑וֹב
miq·qā·rō·wḇ;
is short - πτῶμα, ἐξαίσιον H7138 Prep‑m|Adj‑ms mik·ka·Rov;: is short -- Occurrence 1 of 2.
וְשִׂמְחַ֖ת
wə·śim·ḥaṯ
and the joy un, tikai, mazu, mirkli, pastāv χαρμονὴ, δὲ H8057 Conj‑w|N‑fsc ve·sim·Chat: and the joy -- Occurrence 1 of 4.
חָנֵ֣ף
ḥā·nêp̄
of the hypocrite is negodīgo, ļaužu, prieki παρανόμων H2611 N‑ms cha·Nef: of the hypocrite is -- Occurrence 5 of 10.
עֲדֵי
‘ă·ḏê-
[but] for - ἀπώλεια H5704 Prep 'a·dei-: [but] for -- Occurrence 2 of 3.
רָֽגַע׃
rā·ḡa‘.
a moment - - H7281 N‑ms Ra·ga'.: a moment -- Occurrence 1 of 3.
6 Job 20:6
🇮🇱 Hebrew:
אִם יַעֲלֶ֣ה לַשָּׁמַ֣יִם שִׂיא֑וֹ וְ֝רֹאשׁ֗וֹ לָעָ֥ב יַגִּֽיעַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jepẜchu wiꞥꞥa Greſniba lihdſ paẜchahm Debbeẜim uskahptu un wiꞥꞥa Galwa lihdſ Padebbeẜim ẜneegtu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν ἀναβῇ εἰς οὐρανὸν αὐτοῦ τὰ δῶρα ἡ δὲ θυσία αὐτοῦ νεφῶν ἅψηται
🇱🇻 Latvian (1965):
Kaut arī līdz pašām debesīm sniegtos viņu iedomība un kaut vai ar savu galvu viņi pieskartos mākoņiem tad tomēr
🇱🇻 Latvian (2024):
Kaut viņa dižums līdz debesīm sniedz un viņa galva mākoņus skar
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִם
’im-
Though Kaut, arī ἐὰν H518 Conj 'im-: Though -- Occurrence 464 of 786.
יַעֲלֶ֣ה
ya·‘ă·leh
mounts up līdz, pašām, debesīm, sniegtos ἀναβῇ H5927 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Leh: mounts up -- Occurrence 32 of 55.
לַשָּׁמַ֣יִם
laš·šā·ma·yim
to the heavens - εἰς, οὐρανὸν H8064 Prep‑l,Art|N‑mp lash·sha·Ma·yim: to the heavens -- Occurrence 4 of 5.
שִׂיא֑וֹ
śî·’ōw;
his haughtiness viņu, iedomība αὐτοῦ, τὰ, δῶρα H7863 N‑msc|3ms si·'O;: his haughtiness -- Occurrence 1 of 1.
וְ֝רֹאשׁ֗וֹ
wə·rō·šōw,
and his head un, kaut, vai, ar, savu, galvu, viņi, pieskartos , δὲ, θυσία, αὐτοῦ H7218 Conj‑w|N‑msc|3ms ve·ro·Sho,: and his head -- Occurrence 5 of 7.
לָעָ֥ב
lā·‘āḇ
to the clouds mākoņiem νεφῶν H5645 Prep‑l,Art|N‑cs la·'Av: to the clouds -- Occurrence 1 of 2.
יַגִּֽיעַ׃
yag·gî·a‘.
reaches tad, tomēr ἅψηται H5060 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yag·Gi·a'.: reaches -- Occurrence 1 of 3.
7 Job 20:7
🇮🇱 Hebrew:
כְּֽ֭גֶלֲלוֹ לָנֶ֣צַח יֹאבֵ֑ד רֹ֝אָ֗יו יֹאמְר֥וּ אַיּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tatẜchu wiꞥſch muhſcham ſuddihs kà wiꞥꞥa Ꞩuhds kas wiꞥꞥu redſejẜchi tee ẜazzihs Kur irr wiꞥſch 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅταν γὰρ δοκῇ ἤδη κατεστηρίχθαι τότε εἰς τέλος ἀπολεῖται οἱ δὲ ἰδόντες αὐτὸν ἐροῦσιν ποῦ ἐστιν
🇬🇷 Greek ABP:
όταν γαρ δοκή ήδη κατεστηρίχθαι τότε εις τέλος απολείται οι δε ειδότες αυτόν ερούσι που εστιν
🇱🇻 Latvian (1965):
līdzīgi viņa paša mēsliem tāds ies bojā un tie kas viņu bija redzējuši prasīs kur viņš palicis
🇱🇻 Latvian (2024):
kā paša mēsls uz mūžiem tas zudīs kas viņu pazinis teiks kur šis ir
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כְּֽ֭גֶלֲלוֹ
kə·ḡe·lă·lōw
Like his own refuse līdzīgi, viņa, paša, mēsliem, tāds, ies, bojā ὅταν, γὰρ, δοκῇ, ἤδη, κατεστηρίχθαι, τότε H1561 Prep‑k|N‑msc|3ms ke·ge·la·lo: Like his own refuse -- Occurrence 1 of 1.
לָנֶ֣צַח
lā·ne·ṣaḥ
forever - εἰς, τέλος H5331 Prep‑l|N‑ms la·Ne·tzach: forever -- Occurrence 3 of 30.
יֹאבֵ֑ד
yō·ḇêḏ;
[Yet] he will perish - ἀπολεῖται H6 V‑Qal‑Imperf‑3ms yo·Ved;: [Yet] he will perish -- Occurrence 1 of 3.
רֹ֝אָ֗יו
rō·’āw,
Those who have seen him un, tie, kas, viņu, bija, redzējuši οἱ, δὲ, ἰδόντες, αὐτὸν H7200 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3ms ro·'Av,: Those who have seen him -- Occurrence 1 of 1.
יֹאמְר֥וּ
yō·mə·rū
will say prasīs ἐροῦσιν H559 V‑Qal‑Imperf‑3mp yo·me·Ru: will say -- Occurrence 21 of 53.
אַיּֽוֹ׃
’ay·yōw.
where is he kur, viņš, palicis ποῦ, ἐστιν H335 Interrog|3ms ai·Yo.: where is he -- Occurrence 2 of 2.
8 Job 20:8
🇮🇱 Hebrew:
כַּחֲל֣וֹם יָ֭עוּף וְלֹ֣א יִמְצָא֑וּהוּ וְ֝יֻדַּ֗ד כְּחֶזְי֥וֹן לָֽיְלָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch aisſkrees kà Ꞩapnis ka to ne warrehs atraſt un paſuddihs kà weena Parahdiẜchana Naktî 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὥσπερ ἐνύπνιον ἐκπετασθὲν οὐ μὴ εὑρεθῇ ἔπτη δὲ ὥσπερ φάσμα νυκτερινόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš izgaist līdzīgi sapnim un vairs to nevar atrast kā nakts parādība tas tiek aizbaidīts
🇱🇻 Latvian (2024):
Kā sapnis tas aizlidos to neatradīs kā nakts rēgs tas izgaisīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כַּחֲל֣וֹם
ka·ḥă·lō·wm
Like a dream Viņš, izgaist, līdzīgi, sapnim ὥσπερ, ἐνύπνιον H2472 Prep‑k,Art|N‑ms ka·cha·Lom: Like a dream -- Occurrence 1 of 3.
יָ֭עוּף
yā·‘ūp̄
He will fly away - ἐκπετασθὲν H5774 V‑Qal‑Imperf‑3ms Ya·'uf: He will fly away -- Occurrence 1 of 3.
וְלֹ֣א
wə·lō
and not un, vairs, to, nevar, atrast οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 836 of 1589.
יִמְצָא֑וּהוּ
yim·ṣā·’ū·hū;
be found - εὑρεθῇ H4672 V‑Qal‑Imperf‑3mp|3ms yim·tza·'U·hu;: be found -- Occurrence 1 of 1.
וְ֝יֻדַּ֗ד
wə·yud·daḏ,
and Yes he will be chased away kā, nakts, parādība, tas, tiek, aizbaidīts ἔπτη, δὲ H5074 Conj‑w|V‑Hofal‑ConjImperf‑3ms ve·yud·Dad,: and Yes he will be chased away -- Occurrence 1 of 1.
כְּחֶזְי֥וֹן
kə·ḥez·yō·wn
like a vision - ὥσπερ, φάσμα H2384 Prep‑k|N‑msc ke·chez·Yon: like a vision -- Occurrence 1 of 1.
לָֽיְלָה׃
lā·yə·lāh.
of the night - νυκτερινόν H3915 N‑ms La·ye·lah.: of the night -- Occurrence 22 of 33.
9 Job 20:9
🇮🇱 Hebrew:
עַ֣יִן שְׁ֭זָפַתּוּ וְלֹ֣א תוֹסִ֑יף וְלֹא ע֝֗וֹד תְּשׁוּרֶ֥נּוּ מְקוֹמֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta Azz kas wiꞥꞥu redſejẜi to wairs ne redſehs un wiꞥꞥa Weeta to wairs ne eeraudſihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὀφθαλμὸς παρέβλεψεν καὶ οὐ προσθήσει καὶ οὐκέτι προσνοήσει αὐτὸν ὁ τόπος αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
οφθαλμός παρέβλεψε και ου προσθήσει και ουκ έτι προσνοήσει αυτόν ο τόπος αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
tā acs kas viņu tikko bija skatījusi viņu turpmāk vairs nekad neredzēs un viņa paša dzīves vieta viņu vairs neskatīs
🇱🇻 Latvian (2024):
Acs kas to redzēja to vairs neskatīs viņa mājvieta to vairs neredzēs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַ֣יִן
‘a·yin
The eye tā, acs ὀφθαλμὸς H5869 N‑cs 'A·yin: The eye -- Occurrence 8 of 22.
שְׁ֭זָפַתּוּ
zā·p̄at·tū
[that] saw him kas, viņu, bija, skatījusi παρέβλεψεν H7805 V‑Qal‑Perf‑3fs|3ms za·fat·tu: [that] saw him -- Occurrence 1 of 2.
וְלֹ֣א
wə·lō
and no viņu, turpmāk, vairs, nekad, neredzēs καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and no -- Occurrence 837 of 1589.
תוֹסִ֑יף
ṯō·w·sîp̄;
will [see him] more - προσθήσει H3254 V‑Hifil‑Imperf‑3fs to·Sif;: will [see him] more -- Occurrence 4 of 13.
וְלֹא
wə·lō-
nor un καὶ, οὐκέτι H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: nor -- Occurrence 838 of 1589.
ע֝֗וֹד
‘ō·wḏ,
anymore - - H5750 Adv od,: anymore -- Occurrence 179 of 405.
תְּשׁוּרֶ֥נּוּ
tə·šū·ren·nū
will behold him viņa, paša, dzīves, vieta, viņu, vairs, neskatīs προσνοήσει, αὐτὸν H7789 V‑Qal‑Imperf‑3fs|3mse te·shu·Ren·nu: will behold him -- Occurrence 1 of 2.
מְקוֹמֽוֹ׃
mə·qō·w·mōw.
his place - , τόπος, αὐτοῦ H4725 N‑msc|3ms me·ko·Mo.: his place -- Occurrence 12 of 18.
- (no match) tikko
10 Job 20:10
🇮🇱 Hebrew:
בָּ֭נָיו יְרַצּ֣וּ דַלִּ֑ים וְ֝יָדָ֗יו תָּשֵׁ֥בְנָה אוֹנֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa Behrni eelabbinaẜees pee teem Nabbageem un wiꞥꞥa Rohka atdohs teem ẜawu Mantu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ ὀλέσαισαν ἥττονες αἱ δὲ χεῖρες αὐτοῦ πυρσεύσαισαν ὀδύνας
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa paša dēliem ar nolūgšanos jādod gandarījums tiem kas viņa dēļ bija nabagi kļuvuši un viņa īpašums atkal jāatdod
🇱🇻 Latvian (2024):
Nabagiem glaimos viņa dēli paša rokām tam manta būs jāatdod
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בָּ֭נָיו
bā·nāw
His children Viņa, paša, dēliem τοὺς, υἱοὺς, αὐτοῦ H1121 N‑mpc|3ms Ba·nav: His children -- Occurrence 110 of 117.
יְרַצּ֣וּ
yə·raṣ·ṣū
will seek the favor ar, nolūgšanos, jādod, gandarījums ὀλέσαισαν H7521 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·ratz·Tzu: will seek the favor -- Occurrence 1 of 1.
דַלִּ֑ים
ḏal·lîm;
of the poor tiem, kas, viņa, dēļ, bija, nabagi, kļuvuši ἥττονες H1800 Adj‑mp dal·Lim;: of the poor -- Occurrence 1 of 16.
וְ֝יָדָ֗יו
wə·yā·ḏāw,
and his hands un, viņa, īpašums, atkal, jāatdod αἱ, δὲ, χεῖρες, αὐτοῦ H3027 Conj‑w|N‑fdc|3ms ve·ya·Dav,: and his hands -- Occurrence 4 of 5.
תָּשֵׁ֥בְנָה
tā·šê·ḇə·nāh
will restore - πυρσεύσαισαν H7725 V‑Hifil‑Imperf‑3fp ta·She·ve·nah: will restore -- Occurrence 1 of 1.
אוֹנֽוֹ׃
’ō·w·nōw.
his wealth - ὀδύνας H202 N‑msc|3ms o·No.: his wealth -- Occurrence 4 of 4.
11 Job 20:11
🇮🇱 Hebrew:
עַ֭צְמוֹתָיו מָלְא֣וּ עלומו עֲלוּמָ֑יו וְ֝עִמּ֗וֹ עַל עָפָ֥ר תִּשְׁכָּֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa Kauli buhs pilli no wiꞥꞥa apẜlehpteem Grehkeem un apgulẜees ar wiꞥꞥu Pihẜchlòs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὀστᾶ αὐτοῦ ἐνεπλήσθησαν νεότητος αὐτοῦ καὶ μετ αὐτοῦ ἐπὶ χώματος κοιμηθήσεται
🇬🇷 Greek ABP:
οστά αυτού ενεπλήσθησαν νεότητος αυτού και μετ' αυτού επί χώματος κοιμηθήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai gan vēl tā kauli pildīti ar jaunības spēku tiem tomēr ar viņu pašu ir jānogulstas pīšļos
🇱🇻 Latvian (2024):
Vēl jaunības spēka pilni tam kauli bet līdz ar viņu tas pīšļos aizies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַ֭צְמוֹתָיו
‘aṣ·mō·w·ṯāw
His bones Lai, gan, vēl, tā, kauli ὀστᾶ, αὐτοῦ H6106 N‑fpc|3ms Atz·mo·tav: His bones -- Occurrence 4 of 7.
מָלְא֣וּ
mā·lə·’ū
are full pildīti, ar ἐνεπλήσθησαν H4390 V‑Qal‑Perf‑3cp mal·'U: are full -- Occurrence 4 of 21.
עלומו
‘ă·lū·mōw
- - νεότητος, αὐτοῦ --- N‑msc|3ms a·lu·mov.
עֲלוּמָ֑יו
‘ă·lū·māw;
of his youthful vigor jaunības, spēku - H5934 N‑mpc|3ms a·lu·Mav;: of his youthful vigor -- Occurrence 1 of 3.
וְ֝עִמּ֗וֹ
wə·‘im·mōw,
but with him tiem, tomēr, ar, viņu, pašu καὶ, μετ, αὐτοῦ H5973 Conj‑w|Prep|3ms ve·'im·Mo,: but with him -- Occurrence 22 of 22.
עַל
‘al-
in - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 2187 of 3469.
עָפָ֥ר
‘ā·p̄ār
the dust ir, jānogulstas, pīšļos χώματος H6083 N‑ms 'a·Far: the dust -- Occurrence 21 of 47.
תִּשְׁכָּֽב׃
tiš·kāḇ.
it will lie down - κοιμηθήσεται H7901 V‑Qal‑Imperf‑3fs tish·Kav.: it will lie down -- Occurrence 7 of 11.
12 Job 20:12
🇮🇱 Hebrew:
אִם תַּמְתִּ֣יק בְּפִ֣יו רָעָ֑ה יַ֝כְחִידֶ֗נָּה תַּ֣חַת לְשׁוֹנֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jepẜchu ta Blehdiba eekẜch wiꞥꞥa Muttes ẜalda bijuẜi un wiꞥſch to appakẜch ẜawas Mehles apẜlehpis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν γλυκανθῇ ἐν στόματι αὐτοῦ κακία κρύψει αὐτὴν ὑπὸ τὴν γλῶσσαν αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kaut arī vēl ļaunums viņa mutei liekas garšojam saldi tā ka tas to ilgāk mēdz slēpt zem savas mēles
🇱🇻 Latvian (2024):
Kaut salda viņa mutē negantība kaut viņš bēdzina to zem mēles
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִם
’im-
Though Un, kaut, arī, vēl ἐὰν H518 Conj 'im-: Though -- Occurrence 465 of 786.
תַּמְתִּ֣יק
tam·tîq
is sweet ļaunums, viņa, mutei, liekas, garšojam, saldi γλυκανθῇ H4985 V‑Hifil‑Imperf‑3fs tam·Tik: is sweet -- Occurrence 1 of 1.
בְּפִ֣יו
bə·p̄îw
in his mouth - ἐν, στόματι, αὐτοῦ H6310 Prep‑b|N‑msc|3ms be·Fiv: in his mouth -- Occurrence 9 of 14.
רָעָ֑ה
rā·‘āh;
evil - κακία H7451 Adj‑fs ra·'Ah;: evil -- Occurrence 44 of 127.
יַ֝כְחִידֶ֗נָּה
yaḵ·ḥî·ḏen·nāh,
[And] he hides it tā, ka, tas, to, ilgāk, mēdz, slēpt κρύψει, αὐτὴν H3582 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|3fse yach·chi·Den·nah,: [And] he hides it -- Occurrence 1 of 1.
תַּ֣חַת
ta·ḥaṯ
under zem ὑπὸ H8478 Prep Ta·chat: under -- Occurrence 151 of 263.
לְשׁוֹנֽוֹ׃
lə·šō·w·nōw.
his tongue savas, mēles τὴν, γλῶσσαν, αὐτοῦ H3956 N‑csc|3ms le·sho·No.: his tongue -- Occurrence 4 of 8.
13 Job 20:13
🇮🇱 Hebrew:
יַחְמֹ֣ל עָ֭לֶיהָ וְלֹ֣א יַֽעַזְבֶ֑נָּה וְ֝יִמְנָעֶ֗נָּה בְּת֣וֹךְ חִכּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
To paẜchu irr wiꞥſch mihlejs un ne pamettis bet to paẜchâ ẜawa ẜchohda Widdû apẜlehpis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ φείσεται αὐτῆς καὶ οὐκ ἐγκαταλείψει αὐτὴν καὶ συνέξει αὐτὴν ἐν μέσῳ τοῦ λάρυγγος αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
ου φείσεται αυτής και ουκ εγκαταλείψει αυτήν και συνάξει αυτήν εν μέσω του λάρυγγος αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
to taupīdams glabā un nevēlas šķirties no tā bet joprojām cenšas to paglabāt piespiestu pie aukslējām
🇱🇻 Latvian (2024):
sargā un neatdod glabā to savā mutē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יַחְמֹ֣ל
yaḥ·mōl
[Though] he spares to, taupīdams, glabā φείσεται H2550 V‑Qal‑Imperf‑3ms yach·Mol: [Though] he spares -- Occurrence 3 of 11.
עָ֭לֶיהָ
‘ā·le·hā
it - αὐτῆς H5921 Prep|3fs 'A·lei·ha: it -- Occurrence 87 of 170.
וְלֹ֣א
wə·lō
and not un, nevēlas, šķirties, no, tā καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 839 of 1589.
יַֽעַזְבֶ֑נָּה
ya·‘az·ḇen·nāh;
does forsake it - ἐγκαταλείψει, αὐτὴν H5800 V‑Qal‑Imperf‑3ms|3fse ya·'az·Ven·nah;: does forsake it -- Occurrence 1 of 1.
וְ֝יִמְנָעֶ֗נָּה
wə·yim·nā·‘en·nāh,
but keeps it still bet, joprojām, cenšas, to, paglabāt, piespiestu, pie, aukslējām καὶ, συνέξει, αὐτὴν H4513 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms|3fse ve·yim·na·'En·nah,: but keeps it still -- Occurrence 1 of 1.
בְּת֣וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
in - ἐν, μέσῳ H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: in -- Occurrence 100 of 175.
חִכּֽוֹ׃
ḥik·kōw.
his mouth - τοῦ, λάρυγγος, αὐτοῦ H2441 N‑msc|3ms chik·Ko.: his mouth -- Occurrence 1 of 3.
- (no match) οὐ
14 Job 20:14
🇮🇱 Hebrew:
לַ֭חְמוֹ בְּמֵעָ֣יו נֶהְפָּ֑ךְ מְרוֹרַ֖ת פְּתָנִ֣ים בְּקִרְבּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tatẜchu wiꞥꞥa Barriba eekẜch wiꞥꞥa Eekẜchahm pawehrtiẜees Ohdſchu Schultis buhs eekẜchꞣigi eekẜch wiꞥꞥa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐ μὴ δυνηθῇ βοηθῆσαι ἑαυτῷ χολὴ ἀσπίδος ἐν γαστρὶ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
tad viņa ēstais maizes rieciens tomēr viņa iekšās pārveidosies kļūdams viņā par rūgtu čūskas indi
🇱🇻 Latvian (2024):
maize tam iekšās pārvērtīsies par čūsku žulti tā kļūs viņa miesās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לַ֭חְמוֹ
laḥ·mōw
his food tad, viņa, ēstais, maizes, rieciens, tomēr, viņa, iekšās, pārveidosies καὶ, οὐ, μὴ, δυνηθῇ H3899 N‑msc|3ms lach·mo: his food -- Occurrence 3 of 8.
בְּמֵעָ֣יו
bə·mê·‘āw
in his stomach - - H4578 Prep‑b|N‑mpc|3ms be·me·'Av: in his stomach -- Occurrence 2 of 2.
נֶהְפָּ֑ךְ
neh·pāḵ;
[Yet] turns sour - βοηθῆσαι, ἑαυτῷ H2015 V‑Nifal‑Perf‑3ms neh·Pach;: [Yet] turns sour -- Occurrence 6 of 12.
מְרוֹרַ֖ת
mə·rō·w·raṯ
venom kļūdams, viņā, par, rūgtu χολὴ H4846 N‑fsc me·ro·Rat: venom -- Occurrence 1 of 1.
פְּתָנִ֣ים
pə·ṯā·nîm
it becomes cobra čūskas, indi ἀσπίδος H6620 N‑mp pe·ta·Nim: it becomes cobra -- Occurrence 2 of 3.
בְּקִרְבּֽוֹ׃
bə·qir·bōw.
within him - ἐν, γαστρὶ, αὐτοῦ H7130 Prep‑b|N‑msc|3ms be·kir·Bo.: within him -- Occurrence 13 of 21.
15 Job 20:15
🇮🇱 Hebrew:
חַ֣יִל בָּ֭לַע וַיְקִאֶ֑נּוּ מִ֝בִּטְנ֗וֹ יוֹרִשֶׁ֥נּוּ אֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
To Mantu ko wiꞥſch irr eerijis wiꞥſch atkał iswems un tas Stiprajs Deews to no wiꞥꞥa Wehdera isgruhdihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πλοῦτος ἀδίκως συναγόμενος ἐξεμεσθήσεται ἐξ οἰκίας αὐτοῦ ἐξελκύσει αὐτὸν ἄγγελος
🇬🇷 Greek ABP:
πλούτος αδίκως συναγόμενος εξεμεθήσεται εξ οικίας αυτού εξελκύσει αυτόν άγγελος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas gan rij mantību bet tā tam atkal jāspļauj ārā pats Dievs to dzen ārā no viņa vēdera
🇱🇻 Latvian (2024):
Cik mantas šis norijis tikpat izvems no viņa vēdera izraus to Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חַ֣יִל
ḥa·yil
Riches Tas, gan, rij, mantību πλοῦτος H2428 N‑ms Cha·yil: Riches -- Occurrence 77 of 98.
בָּ֭לַע
bā·la‘
He swallows down - ἀδίκως, συναγόμενος H1104 V‑Qal‑Perf‑3ms Ba·la': He swallows down -- Occurrence 1 of 1.
וַיְקִאֶ֑נּוּ
way·qi·’en·nū;
and vomits them up again bet, tā, tam, atkal, jāspļauj, ārā ἐξεμεσθήσεται H6958 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|3mse vay·ki·'En·nu;: and vomits them up again -- Occurrence 1 of 1.
מִ֝בִּטְנ֗וֹ
mib·biṭ·nōw,
of his belly - ἐξ, οἰκίας, αὐτοῦ H990 Prep‑m|N‑fsc|3ms mib·bit·No,: of his belly -- Occurrence 2 of 2.
יוֹרִשֶׁ֥נּוּ
yō·w·ri·šen·nū
casts them out pats, Dievs, to, dzen, ārā ἐξελκύσει, αὐτὸν H3423 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|3mse yo·ri·Shen·nu: casts them out -- Occurrence 1 of 1.
אֵֽל׃
’êl.
God no, viņa, vēdera ἄγγελος H410 N‑ms 'El.: God -- Occurrence 57 of 163.
16 Job 20:16
🇮🇱 Hebrew:
רֹאשׁ פְּתָנִ֥ים יִינָ֑ק תַּֽ֝הַרְגֵ֗הוּ לְשׁ֣וֹן אֶפְעֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ohdſchu Schulti wiꞥſch ſihdihs to Glohdenu Dſellons wiꞥꞥu nokaus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
θυμὸν δὲ δρακόντων θηλάσειεν ἀνέλοι δὲ αὐτὸν γλῶσσα ὄφεως
🇱🇻 Latvian (1965):
Čūskas indi viņš zīdīs odzes dzelonis viņu nokaus
🇱🇻 Latvian (2024):
čūsku indi viņš zīdīs nonāvēs viņu odzes mēle
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רֹאשׁ
rōš-
The poison Čūskas, indi θυμὸν, δὲ H7219 N‑msc rosh-: The poison -- Occurrence 2 of 7.
פְּתָנִ֥ים
pə·ṯā·nîm
of cobras - δρακόντων H6620 N‑mp pe·ta·Nim: of cobras -- Occurrence 3 of 3.
יִינָ֑ק
yî·nāq;
He will suck viņš, zīdīs θηλάσειεν H3243 V‑Qal‑Imperf‑3ms yi·Nak;: He will suck -- Occurrence 1 of 1.
תַּֽ֝הַרְגֵ֗הוּ
ta·har·ḡê·hū,
will slay him odzes, dzelonis, viņu, nokaus ἀνέλοι, δὲ, αὐτὸν H2026 V‑Qal‑Imperf‑3fs|3ms ta·har·Ge·hu,: will slay him -- Occurrence 1 of 1.
לְשׁ֣וֹן
lə·šō·wn
the tongue - γλῶσσα H3956 N‑csc le·Shon: the tongue -- Occurrence 4 of 19.
אֶפְעֶֽה׃
’ep̄·‘eh.
of viper - ὄφεως H660 N‑ms 'ef·'Eh.: of viper -- Occurrence 1 of 3.
17 Job 20:17
🇮🇱 Hebrew:
אַל יֵ֥רֶא בִפְלַגּ֑וֹת נַהֲרֵ֥י נַ֝חֲלֵ֗י דְּבַ֣שׁ וְחֶמְאָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tahs Uppes Straumes un Strautus no Meddus un Ꞩweeſta wiꞥſch ne redſehs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ ἴδοι ἄμελξιν νομάδων μηδὲ νομὰς μέλιτος καὶ βουτύρου
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš nenoraudzīsies vairs sev par prieku plūstošos strautos viņu neiepriecinās vairs bagātie piena un medus plūdi
🇱🇻 Latvian (2024):
neieraudzīs viņš straumes upes un strautus kur medus un krējums
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
Not Viņš, nenoraudzīsies, vairs, sev, par, prieku μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 234 of 570.
יֵ֥רֶא
yê·re
He will see - ἴδοι H7200 V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms Ye·re: He will see -- Occurrence 5 of 5.
בִפְלַגּ֑וֹת
ḇip̄·lag·gō·wṯ;
the streams plūstošos, strautos ἄμελξιν, νομάδων H6390 Prep‑b|N‑fp vif·lag·Got;: the streams -- Occurrence 1 of 1.
נַהֲרֵ֥י
na·hă·rê
the rivers viņu, neiepriecinās, vairs - H5104 N‑mpc na·ha·Rei: the rivers -- Occurrence 1 of 1.
נַ֝חֲלֵ֗י
na·ḥă·lê,
flowing with - μηδὲ, νομὰς H5158 N‑mpc na·cha·Lei,: flowing with -- Occurrence 4 of 6.
דְּבַ֣שׁ
də·ḇaš
honey bagātie, piena, un, medus, plūdi μέλιτος H1706 N‑ms de·Vash: honey -- Occurrence 9 of 15.
וְחֶמְאָֽה׃
wə·ḥem·’āh.
and cream - καὶ, βουτύρου H2529 Conj‑w|N‑fs ve·chem·'Ah.: and cream -- Occurrence 2 of 2.
18 Job 20:18
🇮🇱 Hebrew:
מֵשִׁ֣יב יָ֭גָע וְלֹ֣א יִבְלָ֑ע כְּחֵ֥יל תְּ֝מוּרָת֗וֹ וְלֹ֣א יַעֲלֹֽס׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Gann wiꞥſch ſtrahdahs bet no ta ne ko baudihs zik wiꞥſch eeẜpehs tik wiꞥſch atdohs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰς κενὰ καὶ μάταια ἐκοπίασεν πλοῦτον ἐξ οὗ οὐ γεύσεται ὥσπερ στρίφνος ἀμάσητος ἀκατάποτος
🇬🇷 Greek ABP:
εις κενά και μάταια εκοπίασε πλούτον εξ ου ου γεύσεται ώσπερ στρίφνος αμάσητος ακατάποτος
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņam tā pūliņu panākumi ir jāatdod tam tos baudīt nav lemts viņš nepriecāsies par iegūtām mantām lai cik daudz to būtu
🇱🇻 Latvian (2024):
Ko guvis to atdos vis neaprīs mantu ko iemainījis vis nebaudīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מֵשִׁ֣יב
mê·šîḇ
He will restore Viņam, tā, pūliņu, panākumi, ir, jāatdod, tam, tos, baudīt, nav, lemts εἰς, κενὰ, καὶ, μάταια H7725 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms me·Shiv: He will restore -- Occurrence 2 of 11.
יָ֭גָע
yā·ḡā‘
that for which he labored - ἐκοπίασεν H3022 N‑ms Ya·go': that for which he labored -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֣א
wə·lō
and not - ἐξ, οὗ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 840 of 1589.
יִבְלָ֑ע
yiḇ·lā‘;
will swallow [it] down - γεύσεται H1104 V‑Qal‑Imperf‑3ms yiv·La';: will swallow [it] down -- Occurrence 1 of 1.
כְּחֵ֥יל
kə·ḥêl
from the proceeds viņš, nepriecāsies, par, iegūtām, mantām, lai, cik, daudz, to, būtu ὥσπερ, στρίφνος H2428 Prep‑k|N‑msc ke·Cheil: from the proceeds -- Occurrence 1 of 1.
תְּ֝מוּרָת֗וֹ
tə·mū·rā·ṯōw,
of business - - H8545 N‑fsc|3ms te·mu·ra·To,: of business -- Occurrence 2 of 2.
וְלֹ֣א
wə·lō
and no - ἀμάσητος, ἀκατάποτος H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and no -- Occurrence 841 of 1589.
יַעֲלֹֽס׃
ya·‘ă·lōs.
He will get enjoyment - - H5965 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Los.: He will get enjoyment -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) πλοῦτον
19 Job 20:19
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי רִ֭צַּץ עָזַ֣ב דַּלִּ֑ים בַּ֥יִת גָּ֝זַ֗ל וְלֹ֣א יִבֶנֵֽהוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jo wiꞥſch irr noſpaidijs un pamettis tohs Nabbagus wiꞥſch irr Nammus laupijs bet tas tohs ne ustaiẜihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πολλῶν γὰρ ἀδυνάτων οἴκους ἔθλασεν δίαιταν δὲ ἥρπασεν καὶ οὐκ ἔστησεν
🇬🇷 Greek ABP:
πολλών γαρ αδυνάτων οίκους έθλασε δίαιταν δε ήρπασε και ουκέστησεν
🇱🇻 Latvian (1965):
jo viņš nomācis nabagos un atstājis viņus bez palīdzības tas pievācis sev namus bet nepaguva tos mājīgi ierīkot
🇱🇻 Latvian (2024):
jo viņš apspieda atstūma nabagos namu sev ņēma ko nav cēlis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For jo γὰρ H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 2334 of 4334.
רִ֭צַּץ
riṣ·ṣaṣ
he has oppressed viņš, nomācis ἔθλασεν H7533 V‑Piel‑Perf‑3ms Ritz·tzatz: he has oppressed -- Occurrence 1 of 1.
עָזַ֣ב
‘ā·zaḇ
[and] forsaken nabagos, un, atstājis, viņus, bez, palīdzības - H5800 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Zav: [and] forsaken -- Occurrence 7 of 11.
דַּלִּ֑ים
dal·lîm;
the poor - ἀδυνάτων H1800 Adj‑mpc dal·Lim;: the poor -- Occurrence 2 of 16.
בַּ֥יִת
ba·yiṯ
a house tas, pievācis, sev, namus οἴκους H1004 N‑ms Ba·yit: a house -- Occurrence 32 of 38.
גָּ֝זַ֗ל
gā·zal,
he has violently seized - ἥρπασεν H1497 V‑Qal‑Perf‑3ms ga·Zal,: he has violently seized -- Occurrence 2 of 5.
וְלֹ֣א
wə·lō
and not bet, nepaguva, tos, mājīgi, ierīkot καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 842 of 1589.
יִבֶנֵֽהוּ׃
yi·ḇe·nê·hū.
which He did build - ἔστησεν H1129 V‑Qal‑Imperf‑3ms|3ms yi·ve·Ne·hu.: which He did build -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) πολλῶν, δίαιταν, δὲ
20 Job 20:20
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י לֹא יָדַ֣ע שָׁלֵ֣ו בְּבִטְנ֑וֹ בַּ֝חֲמוּד֗וֹ לֹ֣א יְמַלֵּֽט׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jo wiꞥꞥa Kuꞥꞡis ne bija pildams wiꞥſch zaur ẜawu baggatu Mantu ne taps isglahbts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐκ ἔστιν αὐτοῦ σωτηρία τοῖς ὑπάρχουσιν ἐν ἐπιθυμίᾳ αὐτοῦ οὐ σωθήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš pats nepazina nekādu ierobežojumu savā rijībā tādēļ tas arī neko no saviem dārgumiem nepaņems līdzi
🇱🇻 Latvian (2024):
viņa vēders nezināja miera no viņa kārības nekur tverties
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

Because - - H3588 Conj ki: Because -- Occurrence 2335 of 4334.
לֹא
lō-
no Viņš, pats, nepazina, nekādu, ierobežojumu, savā, rijībā οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: no -- Occurrence 1730 of 3269.
יָדַ֣ע
yā·ḏa‘
he knows - ἔστιν H3045 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·Da': he knows -- Occurrence 40 of 64.
שָׁלֵ֣ו
šā·lêw
quietness - αὐτοῦ, σωτηρία H7961 Adj‑ms sha·Lev: quietness -- Occurrence 2 of 3.
בְּבִטְנ֑וֹ
bə·ḇiṭ·nōw;
in his heart - τοῖς, ὑπάρχουσιν H990 Prep‑b|N‑fsc|3ms be·vit·No;: in his heart -- Occurrence 2 of 2.
בַּ֝חֲמוּד֗וֹ
ba·ḥă·mū·ḏōw,
anything he desires tādēļ, tas, arī, neko, no, saviem, dārgumiem, nepaņems, līdzi ἐν, ἐπιθυμίᾳ, αὐτοῦ H2530 Prep‑b,Art|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑msc|3ms ba·cha·mu·Do,: anything he desires -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

not - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1731 of 3269.
יְמַלֵּֽט׃
yə·mal·lêṭ.
He will save - σωθήσεται H4422 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·mal·Let.: He will save -- Occurrence 1 of 8.
21 Job 20:21
🇮🇱 Hebrew:
אֵין שָׂרִ֥יד לְאָכְל֑וֹ עַל כֵּ֝֗ן לֹא יָחִ֥יל טוּבֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥam ne atlikke ne neeka ko warretu apriht tadehł wiꞥꞥa Labbums ne paſtahwehs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐκ ἔστιν ὑπόλειμμα τοῖς βρώμασιν αὐτοῦ διὰ τοῦτο οὐκ ἀνθήσει αὐτοῦ τὰ ἀγαθά
🇱🇻 Latvian (1965):
Nekas nepagāja secen viņa ēstgribai tāpēc arī viņa labklājībai nav pastāvības
🇱🇻 Latvian (2024):
Nekas neglābās no viņa rijības tādēļ nepaliks viņam labums
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֵין
’ên-
Nothing Nekas, nepagāja, secen οὐκ, ἔστιν H369 Adv 'ein-: Nothing -- Occurrence 181 of 358.
שָׂרִ֥יד
śā·rîḏ
is left - ὑπόλειμμα H8300 N‑ms sa·Rid: is left -- Occurrence 15 of 20.
לְאָכְל֑וֹ
lə·’ā·ḵə·lōw;
for him to eat viņa, ēstgribai τοῖς, βρώμασιν, αὐτοῦ H400 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3ms le·'a·che·Lo;: for him to eat -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
therefore tāpēc, arī διὰ, τοῦτο H5921 Prep 'al-: therefore -- Occurrence 2188 of 3469.
כֵּ֝֗ן
kên,
thus - - H3651 Adv Ken,: thus -- Occurrence 220 of 402.
לֹא
lō-
not viņa, labklājībai, nav, pastāvības οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1732 of 3269.
יָחִ֥יל
yā·ḥîl
will last - ἀνθήσει H2342 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Chil: will last -- Occurrence 1 of 4.
טוּבֽוֹ׃
ṭū·ḇōw.
his well-being - αὐτοῦ, τὰ, ἀγαθά H2898 N‑msc|3ms tu·Vo.: his well-being -- Occurrence 1 of 3.
22 Job 20:22
🇮🇱 Hebrew:
בִּמְלֹ֣אות שִׂ֭פְקוֹ יֵ֣צֶר ל֑וֹ כָּל יַ֖ד עָמֵ֣ל תְּבוֹאֶֽנּוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad wiꞥſch ẜchꞣittihs ẜew papillam eẜẜam tad buhs wiꞥꞥam Behdas wiẜẜu Apbehdinat Rohka pahr wiꞥꞥu nahks 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅταν δὲ δοκῇ ἤδη πεπληρῶσθαι θλιβήσεται πᾶσα δὲ ἀνάγκη ἐπ αὐτὸν ἐπελεύσεται
🇬🇷 Greek ABP:
όταν δε δοκή ήδη πεπληρώσθαι θλιβήσεται πάσα δε ανάγκη επ' αυτόν επελεύσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Savas bagātības pārpilnībā viņš tomēr jūtas nomākts viss nelaimes smagums tomēr gulstas uz viņu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad visa papilnam jau ciešanas klāt grūtdieņu rokas stiepjas pēc viņa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בִּמְלֹ֣אות
bim·lō·wṯ
In Savas, bagātības, pārpilnībā ὅταν, δὲ, δοκῇ, ἤδη, πεπληρῶσθαι H4390 Prep‑b|V‑Qal‑Inf bim·Lot: In -- Occurrence 1 of 1.
שִׂ֭פְקוֹ
p̄ə·qōw
his self-sufficiency viņš, tomēr, jūtas, nomākts - H5607 N‑msc|3ms fe·kov: his self-sufficiency -- Occurrence 1 of 1.
יֵ֣צֶר
yê·ṣer
will be in distress - θλιβήσεται H3334 V‑Qal‑Imperf‑3ms Ye·tzer: will be in distress -- Occurrence 1 of 1.
ל֑וֹ
lōw;
he - - --- Prep|3ms lo;: he -- Occurrence .
כָּל
kāl-
every viss, nelaimes, smagums, tomēr, gulstas πᾶσα, δὲ H3605 N‑msc kol-: every -- Occurrence 1748 of 2745.
יַ֖ד
yaḏ
hand - ἀνάγκη H3027 N‑fsc yad: hand -- Occurrence 101 of 143.
עָמֵ֣ל
‘ā·mêl
of misery - - H6001 N‑ms 'a·Mel: of misery -- Occurrence 1 of 7.
תְּבוֹאֶֽנּוּ׃
tə·ḇō·w·’en·nū.
will come against him uz, viņu ἐπ, αὐτὸν, ἐπελεύσεται H935 V‑Qal‑Imperf‑3fs|3mse te·vo·'En·nu.: will come against him -- Occurrence 1 of 3.
23 Job 20:23
🇮🇱 Hebrew:
יְהִ֤י לְמַלֵּ֬א בִטְנ֗וֹ יְֽשַׁלַּח בּ֭וֹ חֲר֣וֹן אַפּ֑וֹ וְיַמְטֵ֥ר עָ֝לֵ֗ימוֹ בִּלְחוּמֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas notiks kad wiꞥꞥa Kuꞥꞡis pilns tohp tad Deews ẜawas Bahrſibas Karſtumu pahr wiꞥꞥu ẜuhtihs un liks pahr wiꞥꞥu ẜawu Kauẜchanu lihtin liht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἴ πως πληρώσαι γαστέρα αὐτοῦ ἐπαποστείλαι ἐπ αὐτὸν θυμὸν ὀργῆς νίψαι ἐπ αὐτὸν ὀδύνας
🇬🇷 Greek ABP:
ει πως πληρώσαι γαστέρα αυτού επαποστείλαι επ' αυτόν θυμόν οργής νίψαι επ' αυτόν οδύνας
🇱🇻 Latvian (1965):
Un lai tas gūtu sev apmierinājumu tad Dievs liek uzliesmot Savai dusmu kvēlei pret viņu un liek šai kvēlei kā Savai barībai plūst pār viņu
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai pilns tiek tam vēders viņš tam uzsūtīs savu dusmu svelmi kā lietu to izlies viņa iekšās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְהִ֤י
yə·hî
[when] he is Un, lai, tas, gūtu, sev, apmierinājumu εἴ H1961 V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms ye·Hi: [when] he is -- Occurrence 28 of 50.
לְמַלֵּ֬א
lə·mal·lê
about to fill - πως, πληρώσαι H4390 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·mal·Le: about to fill -- Occurrence 4 of 5.
בִטְנ֗וֹ
ḇiṭ·nōw,
his stomach - γαστέρα, αὐτοῦ H990 N‑fsc|3ms vit·No,: his stomach -- Occurrence 1 of 2.
יְֽשַׁלַּח
yə·šal·laḥ-
[God] will cast tad, Dievs, liek, uzliesmot ἐπαποστείλαι H7971 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·shal·lach-: [God] will cast -- Occurrence 6 of 12.
בּ֭וֹ
bōw
on him Savai, dusmu, kvēlei, pret, viņu ἐπ, αὐτὸν --- Prep|3ms bo: on him -- Occurrence .
חֲר֣וֹן
ḥă·rō·wn
the fury - θυμὸν H2740 N‑msc cha·Ron: the fury -- Occurrence 9 of 25.
אַפּ֑וֹ
’ap·pōw;
of His wrath - ὀργῆς H639 N‑msc|3ms ap·Po;: of His wrath -- Occurrence 18 of 50.
וְיַמְטֵ֥ר
wə·yam·ṭêr
and will rain [it] un, liek, šai, kvēlei, kā, Savai, barībai, plūst, pār, viņu νίψαι H4305 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf.Jus‑3ms ve·yam·Ter: and will rain [it] -- Occurrence 1 of 1.
עָ֝לֵ֗ימוֹ
‘ā·lê·mōw,
on him - ἐπ, αὐτὸν H5921 Prep|3ms 'a·Lei·mov,: on him -- Occurrence 3 of 11.
בִּלְחוּמֽוֹ׃
bil·ḥū·mōw.
while he is eating - ὀδύνας H3894 Prep‑b|N‑msc|3ms bil·chu·Mo.: while he is eating -- Occurrence 1 of 1.
24 Job 20:24
🇮🇱 Hebrew:
יִ֭בְרַח מִנֵּ֣שֶׁק בַּרְזֶ֑ל תַּ֝חְלְפֵ֗הוּ קֶ֣שֶׁת נְחוּשָֽׁה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch behgs preekẜch tahm Dſelſes Bruꞥꞥahm un tas Waŗŗa Stohps wiꞥꞥu zaur zaurim ẜchaus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐ μὴ σωθῇ ἐκ χειρὸς σιδήρου τρώσαι αὐτὸν τόξον χάλκειον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ja tas izbēgtu no dzelzs bruņām tad tomēr vara bulta caururbs viņa sirdi
🇱🇻 Latvian (2024):
No dzelzs asmens tas bēg vara loks to ķer
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִ֭בְרַח
yiḇ·raḥ
He will flee Un, ja, tas, izbēgtu σωθῇ H1272 V‑Qal‑Imperf‑3ms Yiv·rach: He will flee -- Occurrence 2 of 3.
מִנֵּ֣שֶׁק
min·nê·šeq
from the weapon no ἐκ, χειρὸς H5402 Prep‑m|N‑msc min·Ne·shek: from the weapon -- Occurrence 1 of 1.
בַּרְזֶ֑ל
bar·zel;
iron dzelzs, bruņām σιδήρου H1270 N‑ms bar·Zel;: iron -- Occurrence 14 of 34.
תַּ֝חְלְפֵ֗הוּ
taḥ·lə·p̄ê·hū,
will pierce him through tad, tomēr, vara, bulta, caururbs, viņa, sirdi τρώσαι, αὐτὸν H2498 V‑Qal‑Imperf‑3fs|3ms tach·le·Fe·hu,: will pierce him through -- Occurrence 1 of 1.
קֶ֣שֶׁת
qe·šeṯ
a bow - τόξον H7198 N‑fsc Ke·shet: a bow -- Occurrence 12 of 28.
נְחוּשָֽׁה׃
nə·ḥū·šāh.
bronze - χάλκειον H5154 N‑fs ne·chu·Shah.: bronze -- Occurrence 2 of 9.
- (no match) καὶ, οὐ, μὴ
25 Job 20:25
🇮🇱 Hebrew:
שָׁלַף֮ וַיֵּצֵ֪א מִגֵּ֫וָ֥ה וּ֭בָרָק מִֽמְּרֹרָת֥וֹ יַהֲלֹ֗ךְ עָלָ֥יו אֵמִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Sohbins taps iswilkts un ees zaur wiꞥꞥa Meeẜahm ahra un ſpihdams Sohbins isees zaur wiꞥꞥa Schulti Istruhzinaẜchanas pahr wiꞥꞥu buhs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διεξέλθοι δὲ διὰ σώματος αὐτοῦ βέλος ἀστραπαὶ δὲ ἐν διαίταις αὐτοῦ περιπατήσαισαν ἐπ αὐτῷ φόβοι
🇬🇷 Greek ABP:
διεξέλθοι δε διά σώματος αυτού βέλος άστρα δε εν διαίταις αυτού περιπατήσαισαν επ' αυτώ φόβοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ja tas to izvelk no viņa muguras laukā iznāk duncis no viņa žults uzšļakst asins strūkla nāves izbailes sabrūk pār viņu
🇱🇻 Latvian (2024):
izvelk tam no muguras iznāk šautra tam no aknām iznāk Briesmas pār viņu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שָׁלַף֮
šā·lap̄
It is drawn Un, ja, tas, to, izvelk διεξέλθοι, δὲ H8025 V‑Qal‑Perf‑3ms sha·Laf: It is drawn -- Occurrence 4 of 5.
וַיֵּצֵ֪א
way·yê·ṣê
and comes out no, viņa, muguras, laukā δὲ H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ye·Tze: and comes out -- Occurrence 118 of 133.
מִגֵּ֫וָ֥ה
mig·gê·wāh
of the body - διὰ, σώματος, αὐτοῦ H1465 Prep‑m|N‑fs mig·Ge·Vah: of the body -- Occurrence 1 of 1.
וּ֭בָרָק
ū·ḇā·rāq
and Yes the glittering [point] iznāk, duncis ἀστραπαὶ H1300 Conj‑w|N‑ms U·va·rok: and Yes the glittering [point] -- Occurrence 1 of 1.
מִֽמְּרֹרָת֥וֹ
mim·mə·rō·rā·ṯōw
out of his gall no, viņa, žults, uzšļakst, asins, strūkla ἐν, διαίταις, αὐτοῦ H4846 Prep‑m|N‑fsc|3ms mi·me·ro·ra·To: out of his gall -- Occurrence 1 of 1.
יַהֲלֹ֗ךְ
ya·hă·lōḵ,
comes] - περιπατήσαισαν H1980 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·ha·Loch,: comes] -- Occurrence 2 of 5.
עָלָ֥יו
‘ā·lāw
upon him nāves, izbailes, sabrūk, pār, viņu ἐπ, αὐτῷ H5921 Prep|3ms 'a·Lav: upon him -- Occurrence 285 of 403.
אֵמִֽים׃
’ê·mîm.
Terrors [come] - φόβοι H367 N‑fp 'e·Mim.: Terrors [come] -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) βέλος
26 Job 20:26
🇮🇱 Hebrew:
כָּל חֹשֶׁךְ֮ טָמ֪וּן לִצְפּ֫וּנָ֥יו תְּ֭אָכְלֵהוּ אֵ֣שׁ לֹֽא נֻפָּ֑ח יֵ֖רַע שָׂרִ֣יד בְּאָהֳלֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne kahda Tumẜiba irr kas wiꞥꞥu warretu apẜlehpt weens ne‐uspuhſts Ugguns wiꞥꞥu aprihs ir tee Atlikkuẜchee wiꞥꞥa Dſihwoklë taps ẜamaitati 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πᾶν δὲ σκότος αὐτῷ ὑπομείναι κατέδεται αὐτὸν πῦρ ἄκαυστον κακώσαι δὲ αὐτοῦ ἐπήλυτος τὸν οἶκον
🇱🇻 Latvian (1965):
Visādas nelaimes apdraud viņa krājumus uguns kas ne cilvēku kurta aprīs tos un iznīcinās pārpalikumu viņa teltī
🇱🇻 Latvian (2024):
Tumsa gaida uz viņa mantu neviena nekurta uguns to aprīs kas paliks viņa teltī tas izkūpēs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כָּל
kāl-
Total Visādas, nelaimes, apdraud πᾶν, δὲ H3605 N‑msc kol-: Total -- Occurrence 1749 of 2745.
חֹשֶׁךְ֮
ḥō·šeḵ
darkness - σκότος H2822 N‑ms cho·sheCh: darkness -- Occurrence 18 of 47.
טָמ֪וּן
ṭā·mūn
[is] reserved viņa, krājumus ὑπομείναι H2934 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ta·Mun: [is] reserved -- Occurrence 3 of 3.
לִצְפּ֫וּנָ֥יו
liṣ·pū·nāw
for his treasures - - H6845 Prep‑l|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mpc|3ms litz·Pu·Nav: for his treasures -- Occurrence 1 of 1.
תְּ֭אָכְלֵהוּ
tə·’ā·ḵə·lê·hū
will consume him uguns, kas, ne, cilvēku, kurta, aprīs, tos κατέδεται, αὐτὸν H398 V‑Qal‑Imperf‑3fs|3ms Te·'a·che·le·hu: will consume him -- Occurrence 1 of 1.
אֵ֣שׁ
’êš
An fire - πῦρ H784 N‑cs 'esh: An fire -- Occurrence 50 of 153.
לֹֽא
lō-
not - ἄκαυστον H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1733 of 3269.
נֻפָּ֑ח
nup·pāḥ;
unfanned - - H5301 V‑Pual‑Perf‑3ms nup·Pach;: unfanned -- Occurrence 1 of 1.
יֵ֖רַע
yê·ra‘
it shall go ill un, iznīcinās κακώσαι, δὲ H3415 V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms Ye·ra': it shall go ill -- Occurrence 3 of 3.
שָׂרִ֣יד
śā·rîḏ
with him who is left pārpalikumu ἐπήλυτος H8300 N‑ms sa·Rid: with him who is left -- Occurrence 16 of 20.
בְּאָהֳלֽוֹ׃
bə·’ā·ho·lōw.
in his tent viņa, teltī τὸν, οἶκον H168 Prep‑b|N‑msc|3ms be·'o·ho·Lo.: in his tent -- Occurrence 6 of 7.
- (no match) αὐτῷ, αὐτοῦ
27 Job 20:27
🇮🇱 Hebrew:
יְגַלּ֣וּ שָׁמַ֣יִם עֲוֺנ֑וֹ וְ֝אֶ֗רֶץ מִתְקוֹמָ֘מָ֥ה לֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta Debbes wiꞥꞥa Noſeegumu ſinnamu darrihs un ta Semme prett wiꞥꞥu zelẜees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνακαλύψαι δὲ αὐτοῦ ὁ οὐρανὸς τὰς ἀνομίας γῆ δὲ ἐπανασταίη αὐτῷ
🇱🇻 Latvian (1965):
Debesis atsedz viņa grēku pārkāpumu un arī zeme pastāvīgi saceļas pret viņu
🇱🇻 Latvian (2024):
Debesis atklās viņa vainu un zeme sacelsies pret to
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְגַלּ֣וּ
yə·ḡal·lū
Will reveal Debesis, atsedz ἀνακαλύψαι, δὲ H1540 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·gal·Lu: Will reveal -- Occurrence 1 of 1.
שָׁמַ֣יִם
šā·ma·yim
the heavens - , οὐρανὸς H8064 N‑mp sha·Ma·yim: the heavens -- Occurrence 16 of 73.
עֲוֺנ֑וֹ
‘ă·wō·nōw;
his iniquity viņa, grēku, pārkāpumu τὰς, ἀνομίας H5771 N‑csc|3ms a·vo·No;: his iniquity -- Occurrence 6 of 9.
וְ֝אֶ֗רֶץ
wə·’e·reṣ,
and the earth un, arī, zeme γῆ, δὲ H776 Conj‑w|N‑fs ve·'E·retz,: and the earth -- Occurrence 13 of 18.
מִתְקוֹמָ֘מָ֥ה
miṯ·qō·w·mā·māh
will rise up pastāvīgi, saceļas, pret, viņu ἐπανασταίη H6965 V‑Hitpael‑Prtcpl‑fs mit·ko·Ma·Mah: will rise up -- Occurrence 1 of 1.
לֽוֹ׃
lōw.
against him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo.: against him -- Occurrence .
- (no match) αὐτοῦ
28 Job 20:28
🇮🇱 Hebrew:
יִ֭גֶל יְב֣וּל בֵּית֑וֹ נִ֝גָּר֗וֹת בְּי֣וֹם אַפּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta Rohziba ẜawa Namma aisees un wiẜẜ wiꞥꞥam isẜchꞣihdihs wiꞥꞥu Duẜmibas Deenâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἑλκύσαι τὸν οἶκον αὐτοῦ ἀπώλεια εἰς τέλος ἡμέρα ὀργῆς ἐπέλθοι αὐτῷ
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa nama krājumi aizies projām Dieva dusmības dienā tie viņam izšķīdīs
🇱🇻 Latvian (2024):
zudīs kas iekrāts tā namā viņš aizrauts viņa dusmu dienā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִ֭גֶל
yi·ḡel
Will depart Viņa, nama, krājumi, aizies, projām ἑλκύσαι H1540 V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms Yi·gel: Will depart -- Occurrence 1 of 1.
יְב֣וּל
yə·ḇūl
the increase - τὸν, οἶκον, αὐτοῦ, ἀπώλεια, εἰς, τέλος H2981 N‑msc ye·Vul: the increase -- Occurrence 2 of 3.
בֵּית֑וֹ
bê·ṯōw;
of his house - - H1004 N‑msc|3ms bei·To;: of his house -- Occurrence 88 of 97.
נִ֝גָּר֗וֹת
nig·gā·rō·wṯ,
[And his goods] will flow away - - H5064 V‑Nifal‑Prtcpl‑fp nig·ga·Rot,: [And his goods] will flow away -- Occurrence 1 of 1.
בְּי֣וֹם
bə·yō·wm
in the day Dieva, dusmības, dienā ἡμέρα H3117 Prep‑b|N‑msc be·Yom: in the day -- Occurrence 87 of 197.
אַפּֽוֹ׃
’ap·pōw.
of His wrath tie, viņam, izšķīdīs ὀργῆς H639 N‑msc|3ms ap·Po.: of His wrath -- Occurrence 19 of 50.
- (no match) ἐπέλθοι, αὐτῷ
29 Job 20:29
🇮🇱 Hebrew:
זֶ֤ה חֵֽלֶק אָדָ֣ם רָ֭שָׁע מֵאֱלֹהִ֑ים וְנַחֲלַ֖ת אִמְר֣וֹ מֵאֵֽל׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchi irr weena besdeewiga Zilweka Dałła no Deewa un ta Mantiba wiꞥꞥa Ꞩlawas no ta Stipra Deewa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αὕτη ἡ μερὶς ἀνθρώπου ἀσεβοῦς παρὰ κυρίου καὶ κτῆμα ὑπαρχόντων αὐτῷ παρὰ τοῦ ἐπισκόπου
🇱🇻 Latvian (1965):
Šī ir bezdievīgam cilvēkam Dieva piešķirtā daļa un Visuvarenā viņam nolemtais mantojums
🇱🇻 Latvian (2024):
Tāds ļaundara guvums no Dieva mantojums kuru tam lēmis Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זֶ֤ה
zeh
This [is] Šī, ir αὕτη H2088 Pro‑ms zeh: This [is] -- Occurrence 196 of 315.
חֵֽלֶק
ḥê·leq-
the portion for bezdievīgam, cilvēkam, Dieva, piešķirtā, daļa , μερὶς H2506 N‑ms che·lek-: the portion for -- Occurrence 20 of 27.
אָדָ֣ם
’ā·ḏām
a man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam: a man -- Occurrence 50 of 316.
רָ֭שָׁע
rā·šā‘
wicked - ἀσεβοῦς H7563 Adj‑ms Ra·sho': wicked -- Occurrence 2 of 16.
מֵאֱלֹהִ֑ים
mê·’ĕ·lō·hîm;
from God - παρὰ, κυρίου H430 Prep‑m|N‑mp me·'E·lo·Him;: from God -- Occurrence 2 of 4.
וְנַחֲלַ֖ת
wə·na·ḥă·laṯ
and the heritage un, Visuvarenā, viņam, nolemtais, mantojums καὶ, κτῆμα H5159 Conj‑w|N‑fsc ve·na·cha·Lat: and the heritage -- Occurrence 1 of 3.
אִמְר֣וֹ
’im·rōw
appointed to him - ὑπαρχόντων, αὐτῷ H561 N‑msc|3ms im·Ro: appointed to him -- Occurrence 1 of 1.
מֵאֵֽל׃
mê·’êl.
by God - παρὰ, τοῦ, ἐπισκόπου H410 Prep‑m|N‑ms me·'El.: by God -- Occurrence 2 of 4.
פ
- - - --- Punc Peh.