📖 Jeremiah Chapter 50

1 Jeremiah 50:1
🇮🇱 Hebrew:
הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר יְהוָ֛ה אֶל בָּבֶ֖ל אֶל אֶ֣רֶץ כַּשְׂדִּ֑ים בְּיַ֖ד יִרְמְיָ֥הוּ הַנָּבִֽיא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
ꞨChis irr tas Wahrds ko tas KUNGS irr runnajs prett Babeli prett to Kaldeëŗu Semmi zaur to Praweetu Ieremiju 📖
🇬🇷 Greek LXX:
λόγος κυρίου ὃν ἐλάλησεν ἐπὶ Βαβυλῶνα
🇬🇷 Greek ABP:
ο λόγος κυρίου ον ελάλησεν επί Βαβυλώνα και επί γην Χαλδαίων εν χειρί Ιερεμίου του προφήτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Šis ir tas vārds ko Tas Kungs runājis caur pravieti Jeremiju par Bābeli un par kaldeju zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Vārds ko caur pravieti Jeremiju Kungs runāja par Bābeli par kaldiešu zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַדָּבָ֗ר
had·dā·ḇār,
The word Šis, ir, tas, vārds λόγος H1697 Art|N‑ms had·da·Var,: The word -- Occurrence 206 of 216.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
that ko, Tas, Kungs ὃν H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4297 of 4804.
דִּבֶּ֧ר
dib·ber
spoke runājis ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: spoke -- Occurrence 230 of 241.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh caur, pravieti, Jeremiju Βαβυλῶνα H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5445 of 6218.
אֶל
’el-
against par ἐπὶ H413 Prep 'el-: against -- Occurrence 3070 of 3531.
בָּבֶ֖ל
bā·ḇel
Babylon Bābeli - H894 N‑proper‑fs ba·Vel: Babylon -- Occurrence 118 of 184.
אֶל
’el-
[and] against un, par - H413 Prep 'el-: [and] against -- Occurrence 3071 of 3531.
אֶ֣רֶץ
’e·reṣ
the land kaldeju - H776 N‑fsc 'E·retz: the land -- Occurrence 309 of 379.
כַּשְׂדִּ֑ים
kaś·dîm;
of the Chaldeans zemi - H3778 N‑proper‑mp kas·Dim;: of the Chaldeans -- Occurrence 18 of 32.
בְּיַ֖ד
bə·yaḏ
by - - H3027 Prep‑b|N‑fsc be·Yad: by -- Occurrence 226 of 263.
יִרְמְיָ֥הוּ
yir·mə·yā·hū
Jeremiah - - H3414 N‑proper‑ms yir·me·Ya·hu: Jeremiah -- Occurrence 116 of 121.
הַנָּבִֽיא׃
han·nā·ḇî.
the prophet - - H5030 Art|N‑ms han·na·Vi.: the prophet -- Occurrence 103 of 120.
- (no match) κυρίου
2 Jeremiah 50:2
🇮🇱 Hebrew:
הַגִּ֨ידוּ בַגּוֹיִ֤ם וְהַשְׁמִ֙יעוּ֙ וּֽשְׂאוּ נֵ֔ס הַשְׁמִ֖יעוּ אַל תְּכַחֵ֑דוּ אִמְרוּ֩ נִלְכְּדָ֨ה בָבֶ֜ל הֹבִ֥ישׁ בֵּל֙ חַ֣ת מְרֹדָ֔ךְ הֹבִ֣ישׁוּ עֲצַבֶּ֔יהָ חַ֖תּוּ גִּלּוּלֶֽיהָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Stahſtajt ſtarp teem Pagaꞥeem un leezeet to dſirdeht un iszelleet weenu Karrogu leezeet to dſirdeht un ne apẜlehpjeet to ẜakkajt Babele irr uhsjemta Bels irr Kaunâ tappis Merodaks irr ẜatreekts wiꞥꞥu Deewekłi irr apkaunoti wiꞥꞥu Elka‐Deewi irr ẜatreekti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀναγγείλατε ἐν τοῖς ἔθνεσιν καὶ ἀκουστὰ ποιήσατε καὶ μὴ κρύψητε εἴπατε ἑάλωκεν Βαβυλών κατῃσχύνθη Βῆλος ἀπτόητος τρυφερὰ παρεδόθη Μαρωδαχ
🇬🇷 Greek ABP:
αναγγείλατε εν τοις έθνεσι και ακουστά ποιήσατε άρατε σημείον και ακουστόν ποιήσατε και μη κρύψητε είπατε εάλωκε Βαβυλών κατησχύνθη Βήλ παρεδόθη Μαιρωδάχ ησχύνθησαν τα γλυπτά αυτών παρεδόθη τα είδωλα αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Pasludiniet tautu starpā dariet zināmu un neslēpiet paceliet karogu sludiniet Bābele ir uzvarēta Bels ir palicis kaunā Merodahs stāv satriekts Viņu dievi ir palikuši kaunā viņu dievekļi sagrauti
🇱🇻 Latvian (2024):
Tautām stāstiet lai dzird celiet karogu lai dzird neslēpiet Sakiet ieņemta Bābele apkaunots Bēls Satriekts Merodahs Apkaunoti tās tēli satriekti dievekļi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַגִּ֨ידוּ
hag·gî·ḏū
Declare Pasludiniet ἀναγγείλατε H5046 V‑Hifil‑Imp‑mp hag·Gi·du: Declare -- Occurrence 13 of 13.
בַגּוֹיִ֤ם
ḇag·gō·w·yim
among the nations tautu, starpā ἐν, τοῖς, ἔθνεσιν H1471 Prep‑b,Art|N‑mp vag·go·Yim: among the nations -- Occurrence 9 of 18.
וְהַשְׁמִ֙יעוּ֙
wə·haš·mî·‘ū
and Proclaim dariet, zināmu καὶ, ἀκουστὰ, ποιήσατε H8085 Conj‑w|V‑Hifil‑Imp‑mp ve·hash·Mi·'u: and Proclaim -- Occurrence 4 of 4.
וּֽשְׂאוּ
ū·śə·’ū-
and set up un, neslēpiet καὶ, μὴ, κρύψητε H5375 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp u·se·'u-: and set up -- Occurrence 2 of 2.
נֵ֔ס
nês,
a standard paceliet, karogu - H5251 N‑ms Nes,: a standard -- Occurrence 11 of 13.
הַשְׁמִ֖יעוּ
haš·mî·‘ū
Proclaim sludiniet εἴπατε H8085 V‑Hifil‑Imp‑mp hash·Mi·'u: Proclaim -- Occurrence 5 of 9.
אַל
’al-
not - - H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 517 of 570.
תְּכַחֵ֑דוּ
tə·ḵa·ḥê·ḏū;
do conceal [it] - - H3582 V‑Piel‑Imperf‑2mp te·cha·Che·du;: do conceal [it] -- Occurrence 1 of 1.
אִמְרוּ֩
’im·rū
Say ] - - H559 V‑Qal‑Imp‑mp 'im·Ru: Say ] -- Occurrence 16 of 18.
נִלְכְּדָ֨ה
nil·kə·ḏāh
is taken Bābele, ir, uzvarēta ἑάλωκεν H3920 V‑Nifal‑Perf‑3fs nil·ke·Dah: is taken -- Occurrence 8 of 10.
בָבֶ֜ל
ḇā·ḇel
Babylon - Βαβυλών H894 N‑proper‑fs va·Vel: Babylon -- Occurrence 6 of 19.
הֹבִ֥ישׁ
hō·ḇîš
is shamed Bels, ir, kaunā κατῃσχύνθη H3001 V‑Hifil‑Perf‑3ms ho·Vish: is shamed -- Occurrence 7 of 12.
בֵּל֙
bêl
Bel - Βῆλος H1078 N‑proper‑ms bel: Bel -- Occurrence 2 of 3.
חַ֣ת
ḥaṯ
is broken in pieces Merodahs, stāv, satriekts , ἀπτόητος, , τρυφερὰ, παρεδόθη H2865 V‑Qal‑Perf‑3ms chat: is broken in pieces -- Occurrence 1 of 1.
מְרֹדָ֔ךְ
mə·rō·ḏāḵ,
Merodach - - H4781 N‑proper‑ms me·ro·Dach,: Merodach -- Occurrence 1 of 1.
הֹבִ֣ישׁוּ
hō·ḇî·šū
are humiliated Viņu, dievi, ir, palikuši - H3001 V‑Hifil‑Perf‑3cp ho·Vi·shu: are humiliated -- Occurrence 3 of 3.
עֲצַבֶּ֔יהָ
‘ă·ṣab·be·hā,
Her idols kaunā - H6091 N‑mpc|3fs 'a·tzab·Bei·ha,: Her idols -- Occurrence 1 of 2.
חַ֖תּוּ
ḥat·tū
are broken in pieces viņu, dievekļi - H2865 V‑Qal‑Perf‑3cp Chat·tu: are broken in pieces -- Occurrence 5 of 5.
גִּלּוּלֶֽיהָ׃
gil·lū·le·hā.
Her images sagrauti - H1544 N‑mpc|3fs gil·lu·Lei·ha.: Her images -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) palicis
- (no match) Μαρωδαχ
3 Jeremiah 50:3
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י עָלָה֩ עָלֶ֨יהָ גּ֜וֹי מִצָּפ֗וֹן הֽוּא יָשִׁ֤ית אֶת אַרְצָהּ֙ לְשַׁמָּ֔ה וְלֹֽא יִהְיֶ֥ה יוֹשֵׁ֖ב בָּ֑הּ מֵאָדָ֥ם וְעַד בְּהֵמָ֖ה נָ֥דוּ הָלָֽכוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io prett wiꞥꞥu nahk weena Tauta no Seemeła‐Puẜẜes ta darrihs wiꞥꞥas Semmi par pohſtu Weetu un ne buhs neweens kas eekẜch tahs dſihwohs tik labbi Zilweki kà Lohpi irr aisbehguẜchi un nohſtgahjuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἀνέβη ἐπ αὐτὴν ἔθνος ἀπὸ βορρᾶ οὗτος θήσει τὴν γῆν αὐτῆς εἰς ἀφανισμόν καὶ οὐκ ἔσται ὁ κατοικῶν ἐν αὐτῇ ἀπὸ ἀνθρώπου καὶ ἕως κτήνους
🇬🇷 Greek ABP:
ότι ανέβη επ' αυτήν έθνος από βορρά ούτος θήσει την γην αυτής εις αφανισμόν και ουκ έσται ο κατοικών εν αυτή από ανθρώπου και κτηνους
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo pret viņiem nāk tauta no ziemeļiem tā izpostīs viņu zemi tur nebūs vairs iedzīvotāju cilvēki būs aizbēguši un arī lopi būs aizdzīti projām
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo pār viņu nāk tauta no ziemeļiem tie pataisa viņas zemi par postažu tur neviens nemitīs gan cilvēks gan zvērs klīdīs un aizies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3765 of 4334.
עָלָה֩
‘ā·lāh
comes up pret, viņiem, nāk ἀνέβη H5927 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Lah: comes up -- Occurrence 58 of 63.
עָלֶ֨יהָ
‘ā·le·hā
against her - ἐπ, αὐτὴν H5921 Prep|3fs 'a·Lei·ha: against her -- Occurrence 123 of 170.
גּ֜וֹי
gō·w
a nation tauta ἔθνος H1471 N‑ms Goy: a nation -- Occurrence 49 of 59.
מִצָּפ֗וֹן
miṣ·ṣā·p̄ō·wn,
out of the north no, ziemeļiem ἀπὸ, βορρᾶ H6828 Prep‑m|N‑fs mitz·tza·Fon,: out of the north -- Occurrence 20 of 24.
הֽוּא
hū-
it οὗτος H1931 Pro‑3ms hu-: it -- Occurrence 785 of 865.
יָשִׁ֤ית
yā·šîṯ
shall make izpostīs θήσει H7896 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Shit: shall make -- Occurrence 7 of 7.
אֶת
’eṯ-
- viņu τὴν, γῆν, αὐτῆς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6361 of 7034.
אַרְצָהּ֙
’ar·ṣāh
her land zemi - H776 N‑fsc|3fs 'ar·Tzah: her land -- Occurrence 50 of 58.
לְשַׁמָּ֔ה
lə·šam·māh,
desolate - εἰς, ἀφανισμόν H8047 Prep‑l|N‑fs le·sham·Mah,: desolate -- Occurrence 21 of 29.
וְלֹֽא
wə·lō-
and no one tur, nebūs καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and no one -- Occurrence 1322 of 1589.
יִהְיֶ֥ה
yih·yeh
shall vairs ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: shall -- Occurrence 354 of 420.
יוֹשֵׁ֖ב
yō·wō·šêḇ
dwell iedzīvotāju , κατοικῶν H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Shev: dwell -- Occurrence 122 of 139.
בָּ֑הּ
bāh;
therein - ἐν, αὐτῇ --- Prep|3fs Bah;: therein -- Occurrence .
מֵאָדָ֥ם
mê·’ā·ḏām
from man cilvēki, būs ἀπὸ, ἀνθρώπου H120 Prep‑m|N‑ms me·'a·Dam: from man -- Occurrence 11 of 13.
וְעַד
wə·‘aḏ-
and to aizbēguši καὶ, ἕως H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: and to -- Occurrence 204 of 222.
בְּהֵמָ֖ה
bə·hê·māh
beast un, arī, lopi κτήνους H929 N‑fs be·he·Mah: beast -- Occurrence 35 of 38.
נָ֥דוּ
nā·ḏū
They shall move būs, aizdzīti - H5110 V‑Qal‑Perf‑3cp Na·du: They shall move -- Occurrence 1 of 1.
הָלָֽכוּ׃
hā·lā·ḵū.
they shall depart projām - H1980 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·La·chu.: they shall depart -- Occurrence 5 of 9.
4 Jeremiah 50:4
🇮🇱 Hebrew:
בַּיָּמִ֨ים הָהֵ֜מָּה וּבָעֵ֤ת הַהִיא֙ נְאֻם יְהוָ֔ה יָבֹ֧אוּ בְנֵֽי יִשְׂרָאֵ֛ל הֵ֥מָּה וּבְנֵֽי יְהוּדָ֖ה יַחְדָּ֑ו הָל֤וֹךְ וּבָכוֹ֙ יֵלֵ֔כוּ וְאֶת יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיהֶ֖ם יְבַקֵּֽשׁוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tannîs Deenâs un tannë Laikâ ẜakka tas KUNGS nahks tee Iſraëła Behrni un tee Behrni Iuhda kohpâ tee ſtaigahs raudadami un meklehs to KUNGU ẜawu Deewu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις καὶ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ἥξουσιν οἱ υἱοὶ Ισραηλ αὐτοὶ καὶ οἱ υἱοὶ Ιουδα ἐπὶ τὸ αὐτό βαδίζοντες καὶ κλαίοντες πορεύσονται τὸν κύριον θεὸν αὐτῶν ζητοῦντες
🇬🇷 Greek ABP:
εσαλεύθησαν και επορεύθησαν εν ταις ημέραις εκείναις και εν τω καιρώ εκείνω λέγει κύριος ήξουσιν οι υιοί Ισραήλ αυτοί και οι υιοί Ιούδα επί το αυτό βαδίζοντες και κλαίοντες πορεύσονται τον κύριον θεόν αυτών ζητούντες
🇱🇻 Latvian (1965):
Tanīs dienās tanī laikā saka Tas Kungs nāks Israēla bērni kopā ar Jūdas bērniem tie nāks nemitīgi raudādami un meklēs To Kungu savu Dievu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tajās dienās un laikā saka Kungs nāks Israēla dēli un Jūdas dēli raudādami nāktin nāks un meklēs Kungu savu Dievu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּיָּמִ֨ים
bay·yā·mîm
in days Tanīs ἐν, ταῖς, ἡμέραις H3117 Prep‑b,Art|N‑mp bai·ya·Mim: in days -- Occurrence 38 of 47.
הָהֵ֜מָּה
hā·hêm·māh
those dienās ἐκείναις H1992 Art|Pro‑3mp ha·Hem·mah: those -- Occurrence 8 of 12.
וּבָעֵ֤ת
ū·ḇā·‘êṯ
and in time tanī καὶ, ἐν, τῷ, καιρῷ H6256 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑cs u·va·'Et: and in time -- Occurrence 4 of 9.
הַהִיא֙
ha·hî
that laikā ἐκείνῳ H1931 Art|Pro‑3fs ha·Hi: that -- Occurrence 56 of 69.
נְאֻם
nə·’um-
says saka - H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 202 of 372.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 342 of 608.
יָבֹ֧אוּ
yā·ḇō·’ū
shall come nāks ἥξουσιν H935 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Vo·'u: shall come -- Occurrence 42 of 52.
בְנֵֽי
ḇə·nê-
the sons bērni οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc ve·nei-: the sons -- Occurrence 276 of 282.
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiś·rā·’êl
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1973 of 2260.
הֵ֥מָּה
hêm·māh
they kopā αὐτοὶ H1992 Pro‑3mp Hem·mah: they -- Occurrence 156 of 219.
וּבְנֵֽי
ū·ḇə·nê-
and the sons ar καὶ, οἱ, υἱοὶ H1121 Conj‑w|N‑mpc u·ve·nei-: and the sons -- Occurrence 200 of 209.
יְהוּדָ֖ה
yə·hū·ḏāh
of Judah Jūdas Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 596 of 681.
יַחְדָּ֑ו
yaḥ·dāw;
together - ἐπὶ, τὸ, αὐτό H3162 Adv yach·Dav;: together -- Occurrence 85 of 92.
הָל֤וֹךְ
hā·lō·wḵ
with continual tie, nāks βαδίζοντες H1980 V‑Qal‑InfAbs ha·Loch: with continual -- Occurrence 45 of 46.
וּבָכוֹ֙
ū·ḇā·ḵōw
and weeping nemitīgi καὶ, κλαίοντες H1058 Conj‑w|V‑Qal‑InfAbs u·va·Cho: and weeping -- Occurrence 1 of 1.
יֵלֵ֔כוּ
yê·lê·ḵū,
they shall come raudādami πορεύσονται H1980 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·Le·chu,: they shall come -- Occurrence 29 of 52.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un τὸν, κύριον H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 2018 of 2179.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh meklēs - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 343 of 608.
אֱלֹהֵיהֶ֖ם
’ĕ·lō·hê·hem
their God To, Kungu, savu, Dievu θεὸν, αὐτῶν H430 N‑mpc|3mp 'e·lo·hei·Hem: their God -- Occurrence 52 of 71.
יְבַקֵּֽשׁוּ׃
yə·ḇaq·qê·šū.
seek - ζητοῦντες H1245 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·vak·Ke·shu.: seek -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) bērniem
5 Jeremiah 50:5
🇮🇱 Hebrew:
צִיּ֣וֹן יִשְׁאָ֔לוּ דֶּ֖רֶךְ הֵ֣נָּה פְנֵיהֶ֑ם בֹּ֚אוּ וְנִלְו֣וּ אֶל יְהוָ֔ה בְּרִ֥ית עוֹלָ֖ם לֹ֥א תִשָּׁכֵֽחַ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee waizahs pehz Zianas wiꞥꞥu Waigi greeſiẜees ẜchurp pa to Zełłu Nahzeet peeꞣehrẜimees tam KUNGAM ar weenu muhſchigu Derribu kas ne taps aismirſta 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἕως Σιων ἐρωτήσουσιν τὴν ὁδόν ὧδε γὰρ τὸ πρόσωπον αὐτῶν δώσουσιν καὶ ἥξουσιν καὶ καταφεύξονται πρὸς κύριον τὸν θεόν διαθήκη γὰρ αἰώνιος οὐκ ἐπιλησθήσεται
🇬🇷 Greek ABP:
έως Σιών ερωτήσουσι την οδόν ώδε γαρ το πρόσωπον αυτών δώσουσι και ήξουσι και καταφεύξονται προς κύριον διαθήκη γαρ αιώνιος ουκ επιλησθήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Tie meklēs ceļu uz Ciānu uz turieni ir vērsti viņu skati nāciet pievienojieties Tam Kungam mūžīgā nekad neaizmirstamā derībā
🇱🇻 Latvian (2024):
Uz Ciānu tie taujās ceļu turp savu vaigu tie vērsīs nāciet savienībā ar Kungu mūžīgai derībai kas aizmirsta netiks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
צִיּ֣וֹן
ṣî·yō·wn
To Zion Tie, meklēs Σιων H6726 N‑proper‑fs tzi·Yon: To Zion -- Occurrence 74 of 105.
יִשְׁאָ֔לוּ
yiš·’ā·lū,
they shall ask ceļu ἐρωτήσουσιν H7592 V‑Qal‑Imperf‑3mp yish·'A·lu,: they shall ask -- Occurrence 1 of 1.
דֶּ֖רֶךְ
de·reḵ
the way uz, Ciānu τὴν, ὁδόν H1870 N‑cs De·rech: the way -- Occurrence 115 of 177.
הֵ֣נָּה
hên·nāh
toward it uz, turieni ὧδε H2008 Adv Hen·nah: toward it -- Occurrence 41 of 45.
פְנֵיהֶ֑ם
p̄ə·nê·hem;
with their faces ir, vērsti, viņu, skati τὸ, πρόσωπον, αὐτῶν H6440 N‑mpc|3mp fe·nei·Hem;: with their faces -- Occurrence 5 of 5.
בֹּ֚אוּ
bō·’ū
[saying] come nāciet καὶ, ἥξουσιν H935 V‑Qal‑Imp‑mp Bo·'u: [saying] come -- Occurrence 12 of 18.
וְנִלְו֣וּ
wə·nil·wū
and let us join ourselves pievienojieties καὶ, καταφεύξονται H3867 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp ve·nil·Vu: and let us join ourselves -- Occurrence 2 of 4.
אֶל
’el-
to Tam, Kungam πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3072 of 3531.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5446 of 6218.
בְּרִ֥ית
bə·rîṯ
[In] a covenant mūžīgā διαθήκη H1285 N‑fsc be·Rit: [In] a covenant -- Occurrence 95 of 113.
עוֹלָ֖ם
‘ō·w·lām
perpetual nekad αἰώνιος H5769 N‑ms o·Lam: perpetual -- Occurrence 181 of 208.
לֹ֥א

not neaizmirstamā οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2807 of 3269.
תִשָּׁכֵֽחַ׃
ṯiš·šā·ḵê·aḥ.
[That] will be forgotten derībā ἐπιλησθήσεται H7911 V‑Nifal‑Imperf‑3fs tish·sha·Che·ach.: [That] will be forgotten -- Occurrence 3 of 3.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ἕως, γὰρ, γὰρ, δώσουσιν, τὸν, θεόν
6 Jeremiah 50:6
🇮🇱 Hebrew:
צֹ֤אן אֹֽבְדוֹת֙ היה הָי֣וּ עַמִּ֔י רֹעֵיהֶ֣ם הִתְע֔וּם הָרִ֖ים שובבים שֽׁוֹבְב֑וּם מֵהַ֤ר אֶל גִּבְעָה֙ הָלָ֔כוּ שָׁכְח֖וּ רִבְצָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Manni Łaudis bij paſudduẜchas Awis wiꞥꞥu Ganni bij tahs peewihluẜchi tee bij tahs Kalnꞥs wedduẜchi tee gahje no Kalneem uhs Pakalneem aismirẜe ẜawus Laidaŗus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πρόβατα ἀπολωλότα ἐγενήθη ὁ λαός μου οἱ ποιμένες αὐτῶν ἐξῶσαν αὐτούς ἐπὶ τὰ ὄρη ἀπεπλάνησαν αὐτούς ἐξ ὄρους ἐπὶ βουνὸν ᾤχοντο ἐπελάθοντο κοίτης αὐτῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Mana tauta bija kā pazudušas avis viņu gani bija tās maldinājuši vadājuši kalnos pa nepareiziem ceļiem tās gāja no kalna uz pakalnu un aizmirsa savu novietni
🇱🇻 Latvian (2024):
Mana tauta bija pazudušas avis viņu gani tās aizvīla no kalniem tie gāja no kalna uz augstienēm aizmirsa savu mājokli
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
צֹ֤אן
ṣōn
Sheep πρόβατα H6629 N‑cs tzon: Sheep -- Occurrence 60 of 72.
אֹֽבְדוֹת֙
’ō·ḇə·ḏō·wṯ
lost pazudušas ἀπολωλότα H6 V‑Qal‑Prtcpl‑fp 'oe·dOt: lost -- Occurrence 1 of 1.
היה
hā·yāh
- bija ἐγενήθη --- V‑Qal‑Perf‑3ms ha·yah.
הָי֣וּ
hā·yū
have been Mana, tauta - H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·Yu: have been -- Occurrence 125 of 167.
עַמִּ֔י
‘am·mî,
My people - , λαός, μου H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi,: My people -- Occurrence 120 of 181.
רֹעֵיהֶ֣ם
rō·‘ê·hem
their shepherds viņu, gani οἱ, ποιμένες, αὐτῶν H7462 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3mp ro·'ei·Hem: their shepherds -- Occurrence 1 of 1.
הִתְע֔וּם
hiṯ·‘ūm,
have led them astray bija, tās, maldinājuši ἐξῶσαν, αὐτούς H8582 V‑Hifil‑Perf‑3cp|3mp hit·'Um,: have led them astray -- Occurrence 1 of 1.
הָרִ֖ים
hā·rîm
[on] the mountains vadājuši, kalnos τὰ, ὄρη H2022 N‑mp ha·Rim: [on] the mountains -- Occurrence 50 of 57.
שובבים
šō·w·ḇê·ḇîm
- pa, nepareiziem ἀπεπλάνησαν, αὐτούς --- Adj‑mp shoe·vim.
שֽׁוֹבְב֑וּם
šō·wḇ·ḇūm;
they have turned them away ceļiem - H7726 V‑Piel‑Perf‑3cp|3mp shov·Vum;: they have turned them away -- Occurrence 1 of 1.
מֵהַ֤ר
mê·har
from mountain tās, gāja ἐξ, ὄρους H2022 Prep‑m|N‑ms me·Har: from mountain -- Occurrence 21 of 25.
אֶל
’el-
to no, kalna ἐπὶ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3073 of 3531.
גִּבְעָה֙
giḇ·‘āh
hill uz, pakalnu βουνὸν H1389 N‑fs giv·'Ah: hill -- Occurrence 8 of 11.
הָלָ֔כוּ
hā·lā·ḵū,
they have gone - ᾤχοντο H1980 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·La·chu,: they have gone -- Occurrence 6 of 9.
שָׁכְח֖וּ
šā·ḵə·ḥū
they have forgotten un, aizmirsa ἐπελάθοντο H7911 V‑Qal‑Perf‑3cp sha·che·Chu: they have forgotten -- Occurrence 5 of 5.
רִבְצָֽם׃
riḇ·ṣām.
their resting place savu, novietni κοίτης, αὐτῶν H7258 N‑msc|3mp riv·Tzam.: their resting place -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) avis
- (no match) ἐπὶ
7 Jeremiah 50:7
🇮🇱 Hebrew:
כָּל מוֹצְאֵיהֶ֣ם אֲכָל֔וּם וְצָרֵיהֶ֥ם אָמְר֖וּ לֹ֣א נֶאְשָׁ֑ם תַּ֗חַת אֲשֶׁ֨ר חָטְא֤וּ לַֽיהוָה֙ נְוֵה צֶ֔דֶק וּמִקְוֵ֥ה אֲבֽוֹתֵיהֶ֖ם יְהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiẜẜi kas tohs atradde apehde tohs un wiꞥꞥu Prettineeki ẜazzija Mehs ne buhẜim noſeedſigi tapehz ka tee prett to KUNGU irr grehkojẜchi eekẜch tahs Taiẜnibas Dſihwokła un prett to KUNGU wiꞥꞥo Tehwu Patwehrumu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πάντες οἱ εὑρίσκοντες αὐτοὺς κατανάλισκον αὐτούς οἱ ἐχθροὶ αὐτῶν εἶπαν μὴ ἀνῶμεν αὐτούς ἀνθ ὧν ἥμαρτον τῷ κυρίῳ νομῇ δικαιοσύνης τῷ συναγαγόντι τοὺς πατέρας αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
πάντες οι ευρίσκοντες αυτούς ανήλισκον αυτούς οι εχθροί αυτών είπον μη ανώμεν αυτούς ανθ' ων ήμαρτον τω κυρίω νομή δικαιοσύνης τω συναγαγόντι τους πατέρας αυτών ο κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Visi rija tās kas ar tām sastapās un Manas tautas pretinieki sacīja mēs tiem nedarām netaisnību jo tie ir grēkojuši pret To Kungu pret savu īsto ganību un pret savu tēvu cerību
🇱🇻 Latvian (2024):
Ikviens kas tos atrada tos rija un viņu naidnieki teica vainu mēs neuzņemamies jo viņi pret Kungu grēkoja pret taisnības mājokli un viņu tēvu cerību Kungu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כָּל
kāl-
All Visi πάντες H3605 N‑msc kol-: All -- Occurrence 2404 of 2745.
מוֹצְאֵיהֶ֣ם
mō·wṣ·’ê·hem
who found them rija, tās οἱ, εὑρίσκοντες, αὐτοὺς H4672 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3mp motz·'ei·Hem: who found them -- Occurrence 1 of 1.
אֲכָל֔וּם
’ă·ḵā·lūm,
have devoured them kas, ar, tām, sastapās κατανάλισκον, αὐτούς H398 V‑Qal‑Perf‑3cp|3mp 'a·cha·Lum,: have devoured them -- Occurrence 1 of 1.
וְצָרֵיהֶ֥ם
wə·ṣā·rê·hem
and their adversaries un, Manas, tautas οἱ, ἐχθροὶ, αὐτῶν H6862 Conj‑w|N‑mpc|3mp ve·tza·rei·Hem: and their adversaries -- Occurrence 1 of 1.
אָמְר֖וּ
’ā·mə·rū
said pretinieki εἶπαν H559 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·me·Ru: said -- Occurrence 51 of 57.
לֹ֣א

not sacīja μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2808 of 3269.
נֶאְשָׁ֑ם
ne’·šām;
we have offended mēs, tiem, nedarām ἀνῶμεν, αὐτούς H816 V‑Qal‑Imperf‑1cp ne'·Sham;: we have offended -- Occurrence 1 of 1.
תַּ֗חַת
ta·ḥaṯ,
upon netaisnību ἀνθ, ὧν H8478 Prep Ta·chat,: upon -- Occurrence 243 of 263.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
that jo, tie - H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4298 of 4804.
חָטְא֤וּ
ḥā·ṭə·’ū
they have sinned ir, grēkojuši ἥμαρτον H2398 V‑Qal‑Perf‑3cp cha·te·'U: they have sinned -- Occurrence 13 of 16.
לַֽיהוָה֙
Yah·weh
against Yahweh pret, To, Kungu τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: against Yahweh -- Occurrence 5447 of 6218.
נְוֵה
nə·wêh-
the habitation pret, savu, īsto νομῇ H5116 N‑msc ne·veh-: the habitation -- Occurrence 6 of 7.
צֶ֔דֶק
ṣe·ḏeq,
of justice ganību δικαιοσύνης H6664 N‑ms Tze·dek,: of justice -- Occurrence 59 of 65.
וּמִקְוֵ֥ה
ū·miq·wêh
and the hope un, pret, savu, tēvu, cerību τῷ, συναγαγόντι H4723 Conj‑w|N‑msc u·mik·Veh: and the hope -- Occurrence 2 of 2.
אֲבֽוֹתֵיהֶ֖ם
’ă·ḇō·w·ṯê·hem
of their fathers - τοὺς, πατέρας, αὐτῶν H1 N‑mpc|3mp a·vo·tei·Hem: of their fathers -- Occurrence 26 of 26.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 5448 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
8 Jeremiah 50:8
🇮🇱 Hebrew:
נֻ֚דוּ מִתּ֣וֹךְ בָּבֶ֔ל וּמֵאֶ֥רֶץ כַּשְׂדִּ֖ים יצאו צֵ֑אוּ וִהְי֕וּ כְּעַתּוּדִ֖ים לִפְנֵי צֹֽאן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Behdſeet no Babeles Widdus un eita ahra no to Kaldeeŗu Semmes un tohpeet kà Ahſchi ta gannama Pulka Preekẜchâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπαλλοτριώθητε ἐκ μέσου Βαβυλῶνος καὶ ἀπὸ γῆς Χαλδαίων καὶ ἐξέλθατε καὶ γένεσθε ὥσπερ δράκοντες κατὰ πρόσωπον προβάτων
🇬🇷 Greek ABP:
απαλλοτριώθητε εκ μέσου Βαβυλώνος και από γης Χαλδαίων και εξέλθετε και γένεσθε ώσπερ δράκοντες κατά πρόσωπον προβάτων
🇱🇻 Latvian (1965):
Bēdziet no Bābeles atstājiet kaldeju zemi un esiet kā vadītāji auni ganāmam pulkam
🇱🇻 Latvian (2024):
Bēdziet Klīstiet no Bābeles prom un no kaldiešu zemes Ejiet un esiet kā auni kas iet pa priekšu avju pulkam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נֻ֚דוּ
nu·ḏū
Move Bēdziet ἀπαλλοτριώθητε H5110 V‑Qal‑Imp‑mp Nu·du: Move -- Occurrence 3 of 3.
מִתּ֣וֹךְ
mit·tō·wḵ
from the midst no ἐκ, μέσου H8432 Prep‑m|N‑msc mit·Toch: from the midst -- Occurrence 48 of 56.
בָּבֶ֔ל
bā·ḇel,
of Babylon Bābeles Βαβυλῶνος H894 N‑proper‑fs ba·Vel,: of Babylon -- Occurrence 119 of 184.
וּמֵאֶ֥רֶץ
ū·mê·’e·reṣ
and of the land atstājiet καὶ, ἀπὸ, γῆς H776 Conj‑w,Prep‑m|N‑fsc u·me·'E·retz: and of the land -- Occurrence 6 of 7.
כַּשְׂדִּ֖ים
kaś·dîm
of the Chaldeans kaldeju, zemi Χαλδαίων H3778 N‑proper‑mp kas·Dim: of the Chaldeans -- Occurrence 19 of 32.
יצאו
yā·ṣə·’ū
- - καὶ, ἐξέλθατε --- V‑Qal‑Perf‑3cp ya·tze·'u.
צֵ֑אוּ
ṣê·’ū;
go out - - H3318 V‑Qal‑Imp‑mp Tze·'u;: go out -- Occurrence 11 of 13.
וִהְי֕וּ
wih·yū
and be un, esiet καὶ, γένεσθε H1961 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp vih·Yu: and be -- Occurrence 7 of 7.
כְּעַתּוּדִ֖ים
kə·‘at·tū·ḏîm
like the rams kā, vadītāji ὥσπερ, δράκοντες H6260 Prep‑k|N‑mp ke·'at·tu·Dim: like the rams -- Occurrence 1 of 1.
לִפְנֵי
lip̄·nê-
before auni κατὰ, πρόσωπον H6440 Prep‑l|N‑mpc lif·nei-: before -- Occurrence 555 of 595.
צֹֽאן׃
ṣōn.
the flocks ganāmam, pulkam προβάτων H6629 N‑cs Tzon.: the flocks -- Occurrence 61 of 72.
9 Jeremiah 50:9
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י הִנֵּ֣ה אָנֹכִ֡י מֵעִיר֩ וּמַעֲלֶ֨ה עַל בָּבֶ֜ל קְהַל גּוֹיִ֤ם גְּדֹלִים֙ מֵאֶ֣רֶץ צָפ֔וֹן וְעָ֣רְכוּ לָ֔הּ מִשָּׁ֖ם תִּלָּכֵ֑ד חִצָּיו֙ כְּגִבּ֣וֹר מַשְׁכִּ֔יל לֹ֥א יָשׁ֖וּב רֵיקָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io raugi Es uhszelẜchu leelu Tauto Pulku no tahs Semmes prett Seemeła‐Puẜẜi un weddiẜchu to prett Babeli tee taiẜiẜees prett wiꞥꞥu no tennenes taps wiꞥꞥa usꞥemta wiꞥꞥa Bultas buhs kà kahda ẜaprattiga Warrena neweena atgreeſiẜees tukẜcha 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἰδοὺ ἐγὼ ἐγείρω ἐπὶ Βαβυλῶνα συναγωγὰς ἐθνῶν ἐκ γῆς βορρᾶ καὶ παρατάξονται αὐτῇ ἐκεῖθεν ἁλώσεται ὡς βολὶς μαχητοῦ συνετοῦ οὐκ ἐπιστρέψει κενή
🇬🇷 Greek ABP:
ότι ιδού εγώ εγείρω επί Βαβυλώνα συναγωγάς εθνών μεγάλων εκ γης βορρά και παρατάξονται αυτή εκείθεν αλώσεται ως βολίς μαχητού συνετού ουκ επιστρέψει κενή
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo redzi Es sūtīšu lielas tautas no ziemeļiem pret Bābeli tās nostāsies pret to un to ieņems viņu bultas nāks kā no gudra varoņa rokas tās neaizlidos velti
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo redzi es musinu un lieku pret Bābeli nākt milzu tautu pulkam no ziemeļu zemes no turienes tie sataisīsies pret viņu un ieņems viņu bultas ir kā varoņi vīri tukšā neatgriezīsies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3766 of 4334.
הִנֵּ֣ה
hin·nêh
behold redzi ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: behold -- Occurrence 386 of 448.
אָנֹכִ֡י
’ā·nō·ḵî
I Es ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 270 of 293.
מֵעִיר֩
mê·‘îr
will raise sūtīšu ἐγείρω H5782 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms me·'Ir: will raise -- Occurrence 2 of 5.
וּמַעֲלֶ֨ה
ū·ma·‘ă·leh
and cause to come up pret, Bābeli ἐπὶ, Βαβυλῶνα H5927 Conj‑w|V‑Hifil‑Prtcpl‑ms u·ma·'a·Leh: and cause to come up -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
against - - H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 2969 of 3469.
בָּבֶ֜ל
bā·ḇel
Babylon lielas - H894 N‑proper‑fs ba·Vel: Babylon -- Occurrence 120 of 184.
קְהַל
qə·hal-
An assembly tautas συναγωγὰς H6951 N‑msc ke·hal-: An assembly -- Occurrence 22 of 22.
גּוֹיִ֤ם
gō·w·yim
of nations no, ziemeļiem ἐθνῶν H1471 N‑mp go·Yim: of nations -- Occurrence 94 of 136.
גְּדֹלִים֙
gə·ḏō·lîm
great - - H1419 Adj‑mp ge·do·Lim: great -- Occurrence 25 of 25.
מֵאֶ֣רֶץ
mê·’e·reṣ
from the country - ἐκ, γῆς H776 Prep‑m|N‑fsc me·'E·retz: from the country -- Occurrence 134 of 158.
צָפ֔וֹן
ṣā·p̄ō·wn,
north - βορρᾶ H6828 N‑fs tza·Fon,: north -- Occurrence 24 of 38.
וְעָ֣רְכוּ
wə·‘ā·rə·ḵū
and they shall array themselves tās, nostāsies καὶ, παρατάξονται H6186 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·'A·re·chu: and they shall array themselves -- Occurrence 3 of 3.
לָ֔הּ
lāh,
against her pret, to αὐτῇ --- Prep|3fs Lah,: against her -- Occurrence .
מִשָּׁ֖ם
miš·šām
from there un, to ἐκεῖθεν H8033 Prep‑m|Adv mish·Sham: from there -- Occurrence 96 of 106.
תִּלָּכֵ֑ד
til·lā·ḵêḏ;
she shall be captured ieņems ἁλώσεται H3920 V‑Nifal‑Imperf‑3fs til·la·Ched;: she shall be captured -- Occurrence 1 of 1.
חִצָּיו֙
ḥiṣ·ṣāw
their arrows [shall be] viņu, bultas ὡς, βολὶς H2671 N‑mpc|3ms chitz·Tzav: their arrows [shall be] -- Occurrence 5 of 5.
כְּגִבּ֣וֹר
kə·ḡib·bō·wr
like [those] of warrior nāks, kā, no μαχητοῦ H1368 Prep‑k|Adj‑ms ke·gib·Bor: like [those] of warrior -- Occurrence 6 of 6.
מַשְׁכִּ֔יל
maš·kîl,
an expert gudra, varoņa συνετοῦ H7919 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mash·Kil,: an expert -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֥א

none rokas οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: none -- Occurrence 2809 of 3269.
יָשׁ֖וּב
yā·šūḇ
shall return tās ἐπιστρέψει H7725 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Shuv: shall return -- Occurrence 42 of 53.
רֵיקָֽם׃
rê·qām.
in vain neaizlidos, velti κενή H7387 Adv rei·Kam.: in vain -- Occurrence 15 of 15.
10 Jeremiah 50:10
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיְתָ֥ה כַשְׂדִּ֖ים לְשָׁלָ֑ל כָּל שֹׁלְלֶ֥יהָ יִשְׂבָּ֖עוּ נְאֻם יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un to Kaldeëŗu Semme buhs par Laupijumu wiẜẜi kas to aplaupa taps pee‐ehdinati ẜakka tas KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται ἡ Χαλδαία εἰς προνομήν πάντες οἱ προνομεύοντες αὐτὴν ἐμπλησθήσονται
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται η Χαλδαία εις προνομήν πάντες οι προνομεύοντες αυτήν εμπλησθήσονται λέγει κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā kaldeju zemes kritīs par laupījumu iebrucējiem un visi kas piedalīsies tās izlaupīšanā pieēdīsies līdz kaklam saka Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Un kaldieši kļūs par laupījumu visi kas laupīs gūs sāta saka Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיְתָ֥ה
wə·hā·yə·ṯāh
And shall become καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·ha·ye·Tah: And shall become -- Occurrence 63 of 87.
כַשְׂדִּ֖ים
ḵaś·dîm
Chaldea kaldeju, zemes , Χαλδαία H3778 N‑proper‑ms chas·Dim: Chaldea -- Occurrence 4 of 8.
לְשָׁלָ֑ל
lə·šā·lāl;
plunder kritīs, par, laupījumu εἰς, προνομήν H7998 Prep‑l|N‑ms le·sha·Lal;: plunder -- Occurrence 6 of 7.
כָּל
kāl-
all iebrucējiem πάντες H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2405 of 2745.
שֹׁלְלֶ֥יהָ
šō·lə·le·hā
who plunder her - οἱ, προνομεύοντες, αὐτὴν H7997 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3fs sho·le·Lei·ha: who plunder her -- Occurrence 1 of 1.
יִשְׂבָּ֖עוּ
yiś·bā·‘ū
shall be satisfied un, visi, kas, piedalīsies, tās, izlaupīšanā, pieēdīsies, līdz, kaklam ἐμπλησθήσονται H7646 V‑Qal‑Imperf‑3mp yis·Ba·'u: shall be satisfied -- Occurrence 4 of 6.
נְאֻם
nə·’um-
says saka - H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 203 of 372.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh Tas, Kungs - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 5449 of 6218.
11 Jeremiah 50:11
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י תשמחי תִשְׂמְחוּ֙ כִּ֣י תעלזי תַֽעֲלְז֔וּ שֹׁסֵ֖י נַחֲלָתִ֑י כִּ֤י תפושי תָפ֙וּשׁוּ֙ כְּעֶגְלָ֣ה דָשָׁ֔ה ותצהלי וְתִצְהֲל֖וּ כָּאֲבִּרִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz ka juhs preezatees un no Preeka uslezzat juhs Pohſtitaji mannas eemantojamas Teeẜas jo juhs eẜẜat wehligi tappuẜchi kà wehligs Tełẜch un ſweedſat kà tee ſtipri Sirgi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ηὐφραίνεσθε καὶ κατεκαυχᾶσθε διαρπάζοντες τὴν κληρονομίαν μου διότι ἐσκιρτᾶτε ὡς βοΐδια ἐν βοτάνῃ καὶ ἐκερατίζετε ὡς ταῦροι
🇱🇻 Latvian (1965):
Priecājieties un līksmojiet Mana mantojuma laupītāji un lēkājiet priekā kā govis kad ar tām labību kuļ un zviedziet kā ērzeļi
🇱🇻 Latvian (2024):
Kaut jūs priecājaties kaut līksmojat mana mantojuma laupītāji kā teles spriņģojat kā zirgi zviedzat
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

Because - ὅτι H3588 Conj ki: Because -- Occurrence 3767 of 4334.
תשמחי
ṯiś·mə·ḥî
- Priecājieties ηὐφραίνεσθε --- V‑Qal‑Imperf‑2fs tis·me·chi.
תִשְׂמְחוּ֙
ṯiś·mə·ḥū
you were glad - - H8055 V‑Qal‑Imperf‑2mp tis·me·Chu: you were glad -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֣י

because un, līksmojiet καὶ H3588 Conj ki: because -- Occurrence 3768 of 4334.
תעלזי
ṯa·‘ăl·zî
- - κατεκαυχᾶσθε --- V‑Qal‑Imperf‑2fs ta·'al·zi.
תַֽעֲלְז֔וּ
ṯa·‘al·zū,
you rejoiced Mana, mantojuma - H5937 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·'al·Zu,: you rejoiced -- Occurrence 1 of 1.
שֹׁסֵ֖י
šō·sê
You destroyers laupītāji διαρπάζοντες H8154 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc sho·Sei: You destroyers -- Occurrence 1 of 1.
נַחֲלָתִ֑י
na·ḥă·lā·ṯî;
of My heritage - τὴν, κληρονομίαν, μου H5159 N‑fsc|1cs na·cha·la·Ti;: of My heritage -- Occurrence 8 of 8.
כִּ֤י

because un διότι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 3769 of 4334.
תפושי
ṯā·p̄ū·šî
- lēkājiet ἐσκιρτᾶτε --- V‑Qal‑Imperf‑2fs ta·fu·shi.
תָפ֙וּשׁוּ֙
ṯā·p̄ū·šū
you have grown fat priekā - H6335 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·Fu·shu: you have grown fat -- Occurrence 1 of 1.
כְּעֶגְלָ֣ה
kə·‘eḡ·lāh
like a heifer kā, govis ὡς, βοΐδια H5697 Prep‑k|N‑fs ke·'eg·Lah: like a heifer -- Occurrence 1 of 1.
דָשָׁ֔ה
ḏā·šāh,
threshing grain kad, ar, tām βοτάνῃ H1877 V‑Qal‑Prtcpl‑fs da·Shah,: threshing grain -- Occurrence 1 of 1.
ותצהלי
wə·ṯiṣ·hă·lî
- labību, kuļ καὶ, ἐκερατίζετε --- Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑2fs ve·titz·ha·li.
וְתִצְהֲל֖וּ
wə·ṯiṣ·hă·lū
and you bellow un, zviedziet - H6670 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑2mp ve·titz·ha·Lu: and you bellow -- Occurrence 1 of 1.
כָּאֲבִּרִֽים׃
kā·’ăb·bi·rîm.
like mighty [bulls] kā, ērzeļi ὡς, ταῦροι H47 Prep‑k,Art|Adj‑mp ka·'ab·bi·Rim.: like mighty [bulls] -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ἐν
12 Jeremiah 50:12
🇮🇱 Hebrew:
בּ֤וֹשָׁה אִמְּכֶם֙ מְאֹ֔ד חָפְרָ֖ה יֽוֹלַדְתְּכֶ֑ם הִנֵּה֙ אַחֲרִ֣ית גּוֹיִ֔ם מִדְבָּ֖ר צִיָּ֥ה וַעֲרָבָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Iuhẜo Mahte irr łohti apkaunota kas juhs irr dſemdejẜi irr Kaunâ tappuẜi redſ to Pagaꞥu Gals irr tukẜch kaltis un klajẜch 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ᾐσχύνθη ἡ μήτηρ ὑμῶν σφόδρα μήτηρ ἐπ ἀγαθὰ ἐσχάτη ἐθνῶν ἔρημος
🇬🇷 Greek ABP:
ησχύνθη η μήτηρ υμών σφόδρα ενετράπη η τεκούσα υμάς ιδού εσχάτη εθνών έρημος και άβατος
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tomēr jūsu māte paliks pilnīgi kaunā kas jūs dzemdējusi tā stāvēs nosarkusi Redzi zeme kur dzīvo pēdējā no tautām taps tagad par tuksnesi un par izkaltušu zāļu klajumu
🇱🇻 Latvian (2024):
jūsu māte tiks apkaunota pievilsies jūsu radītāja Redzi pēdējā starp tautām tuksnesis izkaltusi zeme un kailatne
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בּ֤וֹשָׁה
bō·wō·šāh
shall be ashamed Un, tomēr ᾐσχύνθη H954 V‑Qal‑Perf‑3fs Boo·shah: shall be ashamed -- Occurrence 3 of 3.
אִמְּכֶם֙
’im·mə·ḵem
Your mother jūsu, māte , μήτηρ, ὑμῶν H517 N‑fsc|2mp 'im·me·Chem: Your mother -- Occurrence 3 of 3.
מְאֹ֔ד
mə·’ōḏ,
deeply paliks σφόδρα H3966 Adv me·'Od,: deeply -- Occurrence 266 of 291.
חָפְרָ֖ה
ḥā·p̄ə·rāh
shall be ashamed - μήτηρ H2659 V‑Qal‑Perf‑3fs cha·fe·Rah: shall be ashamed -- Occurrence 1 of 1.
יֽוֹלַדְתְּכֶ֑ם
yō·w·laḏ·tə·ḵem;
She who bore you kaunā - H3205 V‑Qal‑Prtcpl‑fsc|2mp yo·lad·te·Chem;: She who bore you -- Occurrence 1 of 1.
הִנֵּה֙
hin·nêh
behold kas, jūs, dzemdējusi ἐπ, ἀγαθὰ H2009 Interjection hin·Neh: behold -- Occurrence 387 of 448.
אַחֲרִ֣ית
’a·ḥă·rîṯ
the least tā, stāvēs, nosarkusi ἐσχάτη H319 N‑fsc 'a·cha·Rit: the least -- Occurrence 11 of 12.
גּוֹיִ֔ם
gō·w·yim,
of the nations Redzi, zeme, kur, dzīvo ἐθνῶν H1471 N‑mp go·Yim,: of the nations -- Occurrence 95 of 136.
מִדְבָּ֖ר
miḏ·bār
[shall be] a wilderness pēdējā, no, tautām ἔρημος H4057 N‑ms mid·Bar: [shall be] a wilderness -- Occurrence 39 of 44.
צִיָּ֥ה
ṣî·yāh
a dry land taps, tagad, par - H6723 N‑fs tzi·Yah: a dry land -- Occurrence 8 of 13.
וַעֲרָבָֽה׃
wa·‘ă·rā·ḇāh.
and a desert tuksnesi, un, par, izkaltušu, zāļu, klajumu - H6160 Conj‑w|N‑fs va·'a·ra·Vah.: and a desert -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) pilnīgi
13 Jeremiah 50:13
🇮🇱 Hebrew:
מִקֶּ֤צֶף יְהוָה֙ לֹ֣א תֵשֵׁ֔ב וְהָיְתָ֥ה שְׁמָמָ֖ה כֻּלָּ֑הּ כֹּ֚ל עֹבֵ֣ר עַל בָּבֶ֔ל יִשֹּׁ֥ם וְיִשְׁרֹ֖ק עַל כָּל מַכּוֹתֶֽיהָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta KUNGA Duẜmibas dehł wiꞥꞥa ne taps eedſihwota bet taps wiẜsnotał pohſtâ wiẜs kas Babelei ẜezzen eet brihniẜees un ẜwilpehs pahr wiꞥꞥas Mohkahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπὸ ὀργῆς κυρίου οὐ κατοικηθήσεται καὶ ἔσται εἰς ἀφανισμὸν πᾶσα καὶ πᾶς ὁ διοδεύων διὰ Βαβυλῶνος σκυθρωπάσει καὶ συριοῦσιν ἐπὶ πᾶσαν τὴν πληγὴν αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
από οργής κυρίου ου κατοικηθήσεται και έσται εις αφανισμόν πάσα και πας ο διοδεύων διά Βαβυλώνος σκυθρωπάσει και συριεί επί πάσαν την πληγήν αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Aiz Tā Kunga dusmām tā paliks neapdzīvota un kļūs pavisam par tuksnesi Ikviens kas ies Bābelei garām brīnīsies tas būs šausmu pārņemts un svilpodams šņāks par tās ciešanām
🇱🇻 Latvian (2024):
Kunga niknuma dēļ tur neviens nemitīs viņa visa par izpostījumu kļūs Katrs kas ies cauri Bābelei šausmināsies un svilps par viņas brūcēm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִקֶּ֤צֶף
miq·qe·ṣep̄
Because of the wrath Aiz ἀπὸ, ὀργῆς H7110 Prep‑m|N‑msc mik·Ke·tzef: Because of the wrath -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5450 of 6218.
לֹ֣א

not dusmām οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2810 of 3269.
תֵשֵׁ֔ב
ṯê·šêḇ,
she shall be inhabited tā, paliks κατοικηθήσεται H3427 V‑Qal‑Imperf‑3fs te·Shev,: she shall be inhabited -- Occurrence 18 of 24.
וְהָיְתָ֥ה
wə·hā·yə·ṯāh
but she shall be neapdzīvota καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·ha·ye·Tah: but she shall be -- Occurrence 64 of 87.
שְׁמָמָ֖ה
šə·mā·māh
desolate un, kļūs ἀφανισμὸν H8077 N‑fs she·ma·Mah: desolate -- Occurrence 18 of 39.
כֻּלָּ֑הּ
kul·lāh;
wholly pavisam πᾶσα H3605 N‑msc|3fs kul·Lah;: wholly -- Occurrence 7 of 13.
כֹּ֚ל
kōl
Everyone par, tuksnesi καὶ, πᾶς H3605 N‑ms kol: Everyone -- Occurrence 2406 of 2745.
עֹבֵ֣ר
‘ō·ḇêr
who goes Ikviens, kas , διοδεύων H5674 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Ver: who goes -- Occurrence 39 of 49.
עַל
‘al-
by ies διὰ H5921 Prep 'al-: by -- Occurrence 2970 of 3469.
בָּבֶ֔ל
bā·ḇel,
Babylon Bābelei Βαβυλῶνος H894 N‑proper‑fs ba·Vel,: Babylon -- Occurrence 121 of 184.
יִשֹּׁ֥ם
yiš·šōm
shall be horrified garām σκυθρωπάσει H8074 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Shom: shall be horrified -- Occurrence 6 of 6.
וְיִשְׁרֹ֖ק
wə·yiš·rōq
and hiss brīnīsies καὶ, συριοῦσιν H8319 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms ve·yish·Rok: and hiss -- Occurrence 4 of 4.
עַל
‘al-
at tas, būs ἐπὶ H5921 Prep 'al-: at -- Occurrence 2971 of 3469.
כָּל
kāl-
all šausmu, pārņemts πᾶσαν H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2407 of 2745.
מַכּוֹתֶֽיהָ׃
mak·kō·w·ṯe·hā.
her plagues un, svilpodams, šņāks, par, tās, ciešanām τὴν, πληγὴν, αὐτῆς H4347 N‑fpc|3fs mak·ko·Tei·ha.: her plagues -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) εἰς
14 Jeremiah 50:14
🇮🇱 Hebrew:
עִרְכ֨וּ עַל בָּבֶ֤ל סָבִיב֙ כָּל דֹּ֣רְכֵי קֶ֔שֶׁת יְד֣וּ אֵלֶ֔יהָ אַֽל תַּחְמְל֖וּ אֶל חֵ֑ץ כִּ֥י לַֽיהוָ֖ה חָטָֽאָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Taiẜajtees prett Babeli apkahrt wiẜẜi kas to Stohpu uswelk ẜchaujeet eekẜch wiꞥꞥas ne taupajt tahs Bultas jo ta irr prett to KUNGU grehkojẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
παρατάξασθε ἐπὶ Βαβυλῶνα κύκλῳ πάντες τείνοντες τόξον τοξεύσατε ἐπ αὐτήν μὴ φείσησθε ἐπὶ τοῖς τοξεύμασιν ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
παρατάξασθε επί Βαβυλώνα κύκλοθεν πάντες τείνοντες τόξον τοξεύσατε επ' αυτήν μη φείσησθε επί τοις τοξεύμασιν υμων οτι τω κυριω ημαρτεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Nostājieties visapkārt cīņai pret Bābeli visi stopa strēlnieki Šaujiet netaupiet bultas Jo tā ir apgrēkojusies pret To Kungu
🇱🇻 Latvian (2024):
Taisieties ielenciet Bābeli Visi kas spēj uzvilkt loku šaujiet uz viņu netaupiet bultas jo pret Kungu tā grēkojusi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עִרְכ֨וּ
‘ir·ḵū
Put yourselves in array Nostājieties παρατάξασθε H6186 V‑Qal‑Imp‑mp 'ir·Chu: Put yourselves in array -- Occurrence 2 of 2.
עַל
‘al-
against visapkārt ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 2972 of 3469.
בָּבֶ֤ל
bā·ḇel
Babylon cīņai, pret, Bābeli Βαβυλῶνα H894 N‑proper‑fs ba·Vel: Babylon -- Occurrence 122 of 184.
סָבִיב֙
sā·ḇîḇ
all around - κύκλῳ H5439 Adv sa·Viv: all around -- Occurrence 115 of 207.
כָּל
kāl-
all visi πάντες H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2408 of 2745.
דֹּ֣רְכֵי
dō·rə·ḵê
you who bend - τείνοντες H1869 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc Do·re·chei: you who bend -- Occurrence 3 of 4.
קֶ֔שֶׁת
qe·šeṯ,
the bow strēlnieki τόξον H7198 N‑fs Ke·shet,: the bow -- Occurrence 22 of 28.
יְד֣וּ
yə·ḏū
Shoot Šaujiet τοξεύσατε H3034 V‑Qal‑Imp‑mp ye·Du: Shoot -- Occurrence 1 of 1.
אֵלֶ֔יהָ
’ê·le·hā,
at her - ἐπ, αὐτήν H413 Prep|3fs 'e·Lei·ha,: at her -- Occurrence 71 of 79.
אַֽל
’al-
no netaupiet μὴ H408 Adv 'al-: no -- Occurrence 518 of 570.
תַּחְמְל֖וּ
taḥ·mə·lū
spare bultas φείσησθε H2550 V‑Qal‑Imperf‑2mp tach·me·Lu: spare -- Occurrence 1 of 2.
אֶל
’el-
with - ἐπὶ H413 Prep 'el-: with -- Occurrence 3074 of 3531.
חֵ֑ץ
ḥêṣ;
arrows - τοῖς, τοξεύμασιν, ὑμῶν H2671 N‑ms Chetz;: arrows -- Occurrence 7 of 7.
כִּ֥י

for Jo - H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3770 of 4334.
לַֽיהוָ֖ה
Yah·weh
against Yahweh tā, ir - H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: against Yahweh -- Occurrence 5451 of 6218.
חָטָֽאָה׃
ḥā·ṭā·’āh.
she has sinned apgrēkojusies, pret, To, Kungu - H2398 V‑Qal‑Perf‑3fs cha·Ta·'ah.: she has sinned -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) stopa
15 Jeremiah 50:15
🇮🇱 Hebrew:
הָרִ֨יעוּ עָלֶ֤יהָ סָבִיב֙ נָתְנָ֣ה יָדָ֔הּ נָֽפְלוּ֙ אשויתיה אָשְׁיוֹתֶ֔יהָ נֶהֶרְס֖וּ חֽוֹמוֹתֶ֑יהָ כִּי֩ נִקְמַ֨ת יְהוָ֥ה הִיא֙ הִנָּ֣קְמוּ בָ֔הּ כַּאֲשֶׁ֥ר עָשְׂתָ֖ה עֲשׂוּ לָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Gawilejeet pahr wiꞥꞥu wiẜsapkahrt wiꞥꞥai irr Rohkâ jadohdas wiꞥꞥas Pamatti irr krittuẜchi wiꞥꞥas Muhri irr nolauſti Io ta irr ta KUNGA Atreepẜchana atreebjeetees prett wiꞥꞥu itt kà wiꞥꞥa irr darrijẜi tà darrajt wiꞥꞥai 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κατακροτήσατε ἐπ αὐτήν παρελύθησαν αἱ χεῖρες αὐτῆς ἔπεσαν αἱ ἐπάλξεις αὐτῆς καὶ κατεσκάφη τὸ τεῖχος αὐτῆς ὅτι ἐκδίκησις παρὰ θεοῦ ἐστιν ἐκδικεῖτε ἐπ αὐτήν καθὼς ἐποίησεν ποιήσατε αὐτῇ
🇬🇷 Greek ABP:
και κατακρατήσατε αυτήν παρελύθησαν αι χείρες αυτής έπεσον αι επάλξεις αυτής κατεσκάφη το τείχος αυτής ότι εκδίκησις παρά του θεού εστιν εκδικήσατε επ' αυτήν καθώς εποίησε ποιήσατε αυτή
🇱🇻 Latvian (1965):
Paceliet prieka balsis visapkārt Bābele padevās Krituši tās nocietinājumi noārdīti tās mūri Jo tā ir Tā Kunga atriebība atriebieties tai arī no savas puses Dariet viņai tā kā viņa ir darījusi
🇱🇻 Latvian (2024):
Kliedziet par viņu visapkārt viņa padevās Viņas balsti nogāzušies noplēsti viņas mūri Tā ir Kunga atriebība Atriebiet tai dariet viņai kā darīja viņa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הָרִ֨יעוּ
hā·rî·‘ū
Shout Paceliet, prieka, balsis κατακροτήσατε H7321 V‑Hifil‑Imp‑mp ha·Ri·'u: Shout -- Occurrence 10 of 12.
עָלֶ֤יהָ
‘ā·le·hā
against her visapkārt ἐπ, αὐτήν H5921 Prep|3fs 'a·Lei·ha: against her -- Occurrence 124 of 170.
סָבִיב֙
sā·ḇîḇ
all around Bābele - H5439 Adv sa·Viv: all around -- Occurrence 116 of 207.
נָתְנָ֣ה
nā·ṯə·nāh
she has given padevās παρελύθησαν H5414 V‑Qal‑Perf‑3fs na·te·Nah: she has given -- Occurrence 8 of 8.
יָדָ֔הּ
yā·ḏāh,
her hand - αἱ, χεῖρες, αὐτῆς H3027 N‑fsc|3fs ya·Dah,: her hand -- Occurrence 6 of 6.
נָֽפְלוּ֙
nā·p̄ə·lū
have fallen Krituši ἔπεσαν H5307 V‑Qal‑Perf‑3cp na·fe·Lu: have fallen -- Occurrence 19 of 23.
אשויתיה
’aš·wî·yō·ṯe·hā
- tās, nocietinājumi αἱ, ἐπάλξεις, αὐτῆς --- N‑fpc|3fs ash·vi·yo·tei·ha.
אָשְׁיוֹתֶ֔יהָ
’ā·šə·yō·w·ṯe·hā,
Her foundations - - H803 N‑fpc|3fs a·she·yo·Tei·ha,: Her foundations -- Occurrence 1 of 1.
נֶהֶרְס֖וּ
ne·her·sū
are thrown down noārdīti καὶ, κατεσκάφη H2040 V‑Nifal‑Perf‑3cp ne·her·Su: are thrown down -- Occurrence 1 of 2.
חֽוֹמוֹתֶ֑יהָ
ḥō·w·mō·w·ṯe·hā;
Her walls tās, mūri τὸ, τεῖχος, αὐτῆς H2346 N‑fpc|3fs cho·mo·Tei·ha;: Her walls -- Occurrence 3 of 3.
כִּי֩

for Jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3771 of 4334.
נִקְמַ֨ת
niq·maṯ
the vengeance tā, ir ἐκδίκησις H5360 N‑fsc nik·Mat: the vengeance -- Occurrence 4 of 8.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga θεοῦ H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5452 of 6218.
הִיא֙

it [is] atriebība ἐστιν H1931 Pro‑3fs hi: it [is] -- Occurrence 269 of 314.
הִנָּ֣קְמוּ
hin·nā·qə·mū
take vengeance atriebieties, tai, arī, no, savas, puses ἐκδικεῖτε H5358 V‑Nifal‑Imp‑mp hin·Na·ke·mu: take vengeance -- Occurrence 1 of 1.
בָ֔הּ
ḇāh,
on her - ἐπ, αὐτήν --- Prep|3fs Vah,: on her -- Occurrence .
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
as καθὼς H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 443 of 489.
עָשְׂתָ֖ה
‘ā·śə·ṯāh
she has done tā, ir, darījusi ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3fs 'a·se·Tah: she has done -- Occurrence 16 of 18.
עֲשׂוּ
‘ă·śū-
do so Dariet ποιήσατε H6213 V‑Qal‑Imp‑mp 'a·su-: do so -- Occurrence 134 of 158.
לָֽהּ׃
lāh.
to her viņai αὐτῇ --- Prep|3fs Lah.: to her -- Occurrence .
- (no match) viņa
- (no match) παρὰ
16 Jeremiah 50:16
🇮🇱 Hebrew:
כִּרְת֤וּ זוֹרֵ֙עַ֙ מִבָּבֶ֔ל וְתֹפֵ֥שׂ מַגָּ֖ל בְּעֵ֣ת קָצִ֑יר מִפְּנֵי֙ חֶ֣רֶב הַיּוֹנָ֔ה אִ֤ישׁ אֶל עַמּוֹ֙ יִפְנ֔וּ וְאִ֥ישׁ לְאַרְצ֖וֹ יָנֻֽסוּ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Israujeet no Babeles tik labbi to Ꞩehjeju kà to kas to Zirpi walka płaujamâ Laikâ laid ikweens preekẜch ta breeẜmiga Sohbiꞥa greeſchahs pee teem Łaudim un behg ikkatrs uhs ẜawu Semmi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξολεθρεύσατε σπέρμα ἐκ Βαβυλῶνος κατέχοντα δρέπανον ἐν καιρῷ θερισμοῦ ἀπὸ προσώπου μαχαίρας Ἑλληνικῆς ἕκαστος εἰς τὸν λαὸν αὐτοῦ ἀποστρέψουσιν καὶ ἕκαστος εἰς τὴν γῆν αὐτοῦ φεύξεται
🇬🇷 Greek ABP:
εξολοθρεύσατε σπέρμα εκ Βαβυλώνος κατέχοντα δρέπανον εν καιρώ θερισμού από προσώπου μαχαίρας Ελληνικής έκαστος εις τον λαόν αυτού αποστρέψουσι και έκαστος εις την γην αυτού φεύξεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Iznīciniet Bābelē visus sējējus un visus pļāvējus No briesmīgā zobena tie vairīsies un ikviens bēgs pie savas tautas un ikviens uz savu zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Iznīdējiet Bābelē sējējus un ražas laikā tos kas tver sirpi Ikviens atgriezīsies pie savas tautas zobena dēļ kas apspiež ikkatru ikviens aizbēgs uz savu zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּרְת֤וּ
kir·ṯū
Cut off Iznīciniet ἐξολεθρεύσατε H3772 V‑Qal‑Imp‑mp kir·Tu: Cut off -- Occurrence 4 of 4.
זוֹרֵ֙עַ֙
zō·w·rê·a‘
the sower Bābelē σπέρμα H2232 V‑Qal‑Prtcpl‑ms zo·Re·a': the sower -- Occurrence 4 of 4.
מִבָּבֶ֔ל
mib·bā·ḇel,
from Babylon visus, sējējus ἐκ, Βαβυλῶνος H894 Prep‑m|N‑proper‑fs mib·ba·Vel,: from Babylon -- Occurrence 10 of 12.
וְתֹפֵ֥שׂ
wə·ṯō·p̄êś
and him who handles un, visus κατέχοντα H8610 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑msc ve·to·Fes: and him who handles -- Occurrence 1 of 2.
מַגָּ֖ל
mag·gāl
the sickle pļāvējus δρέπανον H4038 N‑ms mag·Gal: the sickle -- Occurrence 1 of 2.
בְּעֵ֣ת
bə·‘êṯ
at time - ἐν, καιρῷ H6256 Prep‑b|N‑csc be·'Et: at time -- Occurrence 22 of 28.
קָצִ֑יר
qā·ṣîr;
harvest - θερισμοῦ H7105 N‑ms ka·Tzir;: harvest -- Occurrence 13 of 15.
מִפְּנֵי֙
mip·pə·nê
for fear No, briesmīgā ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: for fear -- Occurrence 168 of 182.
חֶ֣רֶב
ḥe·reḇ
of sword zobena μαχαίρας H2719 N‑fs Che·rev: of sword -- Occurrence 71 of 118.
הַיּוֹנָ֔ה
hay·yō·w·nāh,
the oppressing - Ἑλληνικῆς H3238 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑fs hai·yo·Nah,: the oppressing -- Occurrence 3 of 4.
אִ֤ישׁ
’îš
Everyone tie, vairīsies ἕκαστος H376 N‑ms 'ish: Everyone -- Occurrence 1018 of 1097.
אֶל
’el-
to un, ikviens, bēgs εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3075 of 3531.
עַמּוֹ֙
‘am·mōw
his own people pie, savas, tautas τὸν, λαὸν, αὐτοῦ H5971 N‑msc|3ms am·Mo: his own people -- Occurrence 95 of 99.
יִפְנ֔וּ
yip̄·nū,
shall turn - ἀποστρέψουσιν H6437 V‑Qal‑Imperf‑3mp yif·Nu,: shall turn -- Occurrence 3 of 3.
וְאִ֥ישׁ
wə·’îš
and everyone un, ikviens καὶ, ἕκαστος H376 Conj‑w|N‑ms ve·'Ish: and everyone -- Occurrence 119 of 141.
לְאַרְצ֖וֹ
lə·’ar·ṣōw
to his own land uz, savu, zemi εἰς, τὴν, γῆν, αὐτοῦ H776 Prep‑l|N‑fsc|3ms le·'ar·Tzo: to his own land -- Occurrence 6 of 10.
יָנֻֽסוּ׃
yā·nu·sū.
shall flee - φεύξεται H5127 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Nu·su.: shall flee -- Occurrence 3 of 3.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
17 Jeremiah 50:17
🇮🇱 Hebrew:
שֶׂ֧ה פְזוּרָ֛ה יִשְׂרָאֵ֖ל אֲרָי֣וֹת הִדִּ֑יחוּ הָרִאשׁ֤וֹן אֲכָלוֹ֙ מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר וְזֶ֤ה הָאַחֲרוֹן֙ עִצְּמ֔וֹ נְבוּכַדְרֶאצַּ֖ר מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Iſraëls irr weens iskaiẜihts gannams Pulks ko tee Lauwas irr istrenkajẜchi Tas pirmajs kas wiꞥꞥu irr apehdis bija tas Ꞣehniꞥſch no Aẜẜirijas un ẜchis tas pehdigajs NebukadRezars tas Ꞣehniꞥſch no Babeles irr wiꞥꞥa Kaulus ẜatreezis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πρόβατον πλανώμενον Ισραηλ λέοντες ἐξῶσαν αὐτόν ὁ πρῶτος ἔφαγεν αὐτὸν βασιλεὺς Ασσουρ καὶ οὗτος ὕστερον τὰ ὀστᾶ αὐτοῦ βασιλεὺς Βαβυλῶνος
🇱🇻 Latvian (1965):
Israēls ir kā izbiedēta avs ko lauvas vajājušas Pirmais viņu bija aizkodis Asīrijas ķēniņš tad beigās Bābeles ķēniņš Nebukadnēcars apgrauza viņa kaulus
🇱🇻 Latvian (2024):
Israēls ir izdzenātas avis ko trenca lauvas vispirms viņu rija Asīrijas ķēniņš tagad Bābeles ķēniņš Nebūkadnecars skrubina kaulus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שֶׂ֧ה
śeh
Like sheep ir πρόβατον H7716 N‑ms seh: Like sheep -- Occurrence 20 of 24.
פְזוּרָ֛ה
p̄ə·zū·rāh
scattered Israēls πλανώμενον H6340 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs fe·zu·Rah: scattered -- Occurrence 1 of 1.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
Israel [is] kā, izbiedēta Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel [is] -- Occurrence 1974 of 2260.
אֲרָי֣וֹת
’ă·rā·yō·wṯ
the lions avs λέοντες H738 N‑mp a·ra·Yot: the lions -- Occurrence 8 of 13.
הִדִּ֑יחוּ
hid·dî·ḥū;
have driven [him] away ko, vajājušas ἐξῶσαν H5080 V‑Hifil‑Perf‑3cp hid·Di·chu;: have driven [him] away -- Occurrence 1 of 1.
הָרִאשׁ֤וֹן
hā·ri·šō·wn
First Pirmais , πρῶτος H7223 Art|Adj‑ms ha·ri·Shon: First -- Occurrence 54 of 63.
אֲכָלוֹ֙
’ă·ḵā·lōw
devoured him viņu, bija ἔφαγεν, αὐτόν H398 V‑Qal‑Perf‑3ms|3ms a·cha·Lo: devoured him -- Occurrence 1 of 1.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
the king aizkodis βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech: the king -- Occurrence 812 of 896.
אַשּׁ֔וּר
’aš·šūr,
of Assyria Asīrijas, ķēniņš Ασσουρ H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur,: of Assyria -- Occurrence 108 of 131.
וְזֶ֤ה
wə·zeh
and this tad, beigās καὶ, οὗτος H2088 Conj‑w|Pro‑ms ve·Zeh: and this -- Occurrence 47 of 51.
הָאַחֲרוֹן֙
hā·’a·ḥă·rō·wn
at last - ὕστερον H314 Art|Adj‑ms ha·'a·cha·rOn: at last -- Occurrence 9 of 12.
עִצְּמ֔וֹ
‘iṣ·ṣə·mōw,
has broken his bones Bābeles, ķēniņš τὰ, ὀστᾶ, αὐτοῦ H6105 V‑Piel‑Perf‑3ms|3ms itz·tze·Mo,: has broken his bones -- Occurrence 1 of 1.
נְבוּכַדְרֶאצַּ֖ר
nə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar
Nebuchadnezzar Nebukadnēcars βασιλεὺς H5019 N‑proper‑ms ne·vu·chad·retz·Tzar: Nebuchadnezzar -- Occurrence 19 of 26.
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
king apgrauza - H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 813 of 896.
בָּבֶֽל׃
bā·ḇel.
of Babylon viņa, kaulus Βαβυλῶνος H894 N‑proper‑fs ba·Vel.: of Babylon -- Occurrence 123 of 184.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) lauvas
- (no match) αὐτὸν
18 Jeremiah 50:18
🇮🇱 Hebrew:
לָכֵ֗ן כֹּֽה אָמַ֞ר יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הִנְנִ֥י פֹקֵ֛ד אֶל מֶ֥לֶךְ בָּבֶ֖ל וְאֶל אַרְצ֑וֹ כַּאֲשֶׁ֥ר פָּקַ֖דְתִּי אֶל מֶ֥לֶךְ אַשּֽׁוּר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł tà ẜakka tas KUNGS Zebaot tas Iſraëła Deews Redſ es peemekleẜchu to Ꞣehniꞥu no Babeles un wiꞥꞥa Semmi itt kà es eẜmu peemeklejs to Ꞣehniꞥu no Aẜẜirijas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος ἰδοὺ ἐγὼ ἐκδικῶ ἐπὶ τὸν βασιλέα Βαβυλῶνος καὶ ἐπὶ τὴν γῆν αὐτοῦ καθὼς ἐξεδίκησα ἐπὶ τὸν βασιλέα Ασσουρ
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο τάδε λέγει κύριος των δυνάμεων ο θεός Ισραήλ ιδού εγώ εκδικώ επί τον βασιλέα Βαβυλώνος και την γην αυτού καθώς εξεδίκησα επί τον βασιλέα Ασσούρ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ tā saka Tas Kungs Cebaots Israēla Dievs redzi Es sodīšu Bābeles ķēniņu un viņa zemi kā Es sodīju Asīrijas ķēniņu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ tā saka Pulku Kungs Israēla Dievs redzi es piemeklēšu Bābeles ķēniņu un viņa zemi tāpat kā es piemeklēju Asīrijas ķēniņu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָכֵ֗ן
lā·ḵên,
Therefore Tādēļ διὰ, τοῦτο H3651 Adv la·Chen,: Therefore -- Occurrence 105 of 195.
כֹּֽה
kōh-
thus τάδε H3541 Adv koh-: thus -- Occurrence 316 of 486.
אָמַ֞ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 474 of 699.
יְהוָ֤ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5453 of 6218.
צְבָאוֹת֙
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts Cebaots - H6635 N‑cp tze·va·'Ot: of hosts -- Occurrence 170 of 283.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the God Israēla - H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the God -- Occurrence 374 of 398.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel Dievs - H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1975 of 2260.
הִנְנִ֥י
hin·nî
behold I redzi ἰδοὺ, ἐγὼ H2005 Interjection|1cs hin·Ni: behold I -- Occurrence 105 of 161.
פֹקֵ֛ד
p̄ō·qêḏ
will punish Es, sodīšu ἐκδικῶ H6485 V‑Qal‑Prtcpl‑ms fo·Ked: will punish -- Occurrence 6 of 6.
אֶל
’el-
to Bābeles ἐπὶ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3076 of 3531.
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
the king ķēniņu τὸν, βασιλέα H4428 N‑msc Me·lech: the king -- Occurrence 814 of 896.
בָּבֶ֖ל
bā·ḇel
of Babylon - Βαβυλῶνος H894 N‑proper‑fs ba·Vel: of Babylon -- Occurrence 124 of 184.
וְאֶל
wə·’el-
and un, viņa καὶ, ἐπὶ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and -- Occurrence 272 of 332.
אַרְצ֑וֹ
’ar·ṣōw;
his land zemi τὴν, γῆν, αὐτοῦ H776 N‑fsc|3ms ar·Tzo;: his land -- Occurrence 30 of 32.
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
as kā, Es καθὼς H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 444 of 489.
פָּקַ֖דְתִּי
pā·qaḏ·tî
I have punished sodīju ἐξεδίκησα H6485 V‑Qal‑Perf‑1cs pa·Kad·ti: I have punished -- Occurrence 4 of 5.
אֶל
’el-
to Asīrijas ἐπὶ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3077 of 3531.
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
the king ķēniņu τὸν, βασιλέα H4428 N‑msc Me·lech: the king -- Occurrence 815 of 896.
אַשּֽׁוּר׃
’aš·šūr.
of Assyria - Ασσουρ H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur.: of Assyria -- Occurrence 109 of 131.
19 Jeremiah 50:19
🇮🇱 Hebrew:
וְשֹׁבַבְתִּ֤י אֶת יִשְׂרָאֵל֙ אֶל נָוֵ֔הוּ וְרָעָ֥ה הַכַּרְמֶ֖ל וְהַבָּשָׁ֑ן וּבְהַ֥ר אֶפְרַ֛יִם וְהַגִּלְעָ֖ד תִּשְׂבַּ֥ע נַפְשֽׁוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un weddiẜchu Iſraëlu atkał ẜawâ Mahjas‐Weetâ un tas ganniẜees us Karmelu un Bahſanu un wiꞥꞥa Dwehẜele taps us teem Eewräima un Gileadas Kalneem pee‐ehdinata 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀποκαταστήσω τὸν Ισραηλ εἰς τὴν νομὴν αὐτοῦ καὶ νεμήσεται ἐν τῷ Καρμήλῳ καὶ ἐν ὄρει Εφραιμ καὶ ἐν τῷ Γαλααδ καὶ πλησθήσεται ἡ ψυχὴ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και αποκαταστήσω τον Ισραήλ εις την νομήν αυτού και νεμήσεται εν τω Καρμήλω και εν Βασάν και εν όρει Εφραϊμ και εν τω Γαλαάδ και εμπλησθήσεται η ψυχή αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Es atvedīšu Israēlu atpakaļ viņa ganībās ka viņš atkal ganīs savas avis uz Karmela un Basanā un viņi tiks paēdināti Efraima kalnos un Gileādā
🇱🇻 Latvian (2024):
Es atvedīšu Israēlu atpakaļ uz viņa ganībām tas ganīsies Karmelā un Bāšānā Efraima kalnos un Gileādā viņa dvēsele gūs sātu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשֹׁבַבְתִּ֤י
wə·šō·ḇaḇ·tî
But I will bring back Tad, Es, atvedīšu καὶ, ἀποκαταστήσω H7725 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑1cs ve·shoav·Ti: But I will bring back -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- atpakaļ τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6362 of 7034.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
Israel Israēlu Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 1976 of 2260.
אֶל
’el-
to viņa εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3078 of 3531.
נָוֵ֔הוּ
nā·wê·hū,
his home ganībās τὴν, νομὴν, αὐτοῦ H5116 N‑msc|3ms na·Ve·hu,: his home -- Occurrence 7 of 7.
וְרָעָ֥ה
wə·rā·‘āh
and he shall feed ka, viņš, atkal καὶ, νεμήσεται H7462 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ra·'Ah: and he shall feed -- Occurrence 1 of 3.
הַכַּרְמֶ֖ל
hak·kar·mel
on Carmel ganīs, savas, avis τῷ, Καρμήλῳ H3760 Art|N‑proper‑fs hak·kar·Mel: on Carmel -- Occurrence 7 of 9.
וְהַבָּשָׁ֑ן
wə·hab·bā·šān;
and Bashan uz, Karmela καὶ, ἐν, ὄρει, Εφραιμ H1316 Conj‑w,Art|N‑proper‑fs ve·hab·ba·Shan;: and Bashan -- Occurrence 4 of 4.
וּבְהַ֥ר
ū·ḇə·har
and on Mount un, Basanā καὶ, ἐν H2022 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·Har: and on Mount -- Occurrence 2 of 3.
אֶפְרַ֛יִם
’ep̄·ra·yim
Ephraim un, viņi, tiks - H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim: Ephraim -- Occurrence 112 of 149.
וְהַגִּלְעָ֖ד
wə·hag·gil·‘āḏ
and Gilead paēdināti τῷ, Γαλααδ H1568 Conj‑w,Art|N‑proper‑fs ve·hag·gil·'Ad: and Gilead -- Occurrence 3 of 3.
תִּשְׂבַּ֥ע
tiś·ba‘
shall be satisfied Efraima, kalnos, un, Gileādā καὶ, πλησθήσεται H7646 V‑Qal‑Imperf‑3fs tis·Ba': shall be satisfied -- Occurrence 7 of 8.
נַפְשֽׁוֹ׃
nap̄·šōw.
His soul - , ψυχὴ, αὐτοῦ H5315 N‑fsc|3ms naf·Sho.: His soul -- Occurrence 73 of 84.
- (no match) ἐν
20 Jeremiah 50:20
🇮🇱 Hebrew:
בַּיָּמִ֣ים הָהֵם֩ וּבָעֵ֨ת הַהִ֜יא נְאֻם יְהוָ֗ה יְבֻקַּ֞שׁ אֶת עֲוֺ֤ן יִשְׂרָאֵל֙ וְאֵינֶ֔נּוּ וְאֶת חַטֹּ֥את יְהוּדָ֖ה וְלֹ֣א תִמָּצֶ֑אינָה כִּ֥י אֶסְלַ֖ח לַאֲשֶׁ֥ר אַשְׁאִֽיר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tannîs Deenâs un tannî Laikâ ẜakka tas KUNGS taps Iſraëła Noſeegums meklehts bet tas wairs ne buhs un tee Grehki no Iuhda bet tee ne taps atraſti jo es peedohẜchu tohs teem kuŗŗus es atlizzinaẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις καὶ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ζητήσουσιν τὴν ἀδικίαν Ισραηλ καὶ οὐχ ὑπάρξει καὶ τὰς ἁμαρτίας Ιουδα καὶ οὐ μὴ εὑρεθῶσιν ὅτι ἵλεως ἔσομαι τοῖς ὑπολελειμμένοις ἐπὶ τῆς γῆς λέγει κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
εν ταις ημέραις εκείναις και εν τω καιρώ εκείνω λέγει κύριος ζητήσουσι την αδικίαν Ισραήλ και ουχ υπάρξει και τας αμαρτίας Ιούδα και ου μη ευρεθώσιν ότι ίλεως έσομαι τοις υπολελειμμένοις
🇱🇻 Latvian (1965):
Tanīs dienās un tanī laikā tā saka Tas Kungs meklēs Israēla noziegumu un Jūdas grēkus bet tie nebūs vairs atrodami jo Es piedošu tiem ko Es glabāju kā pārpalikumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tajās dienās un laikā saka Kungs tiks meklēta Israēla vaina bet neatradīs un Jūdas grēks bet neatradīsies Jo es piedošu tiem kurus atstāšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּיָּמִ֣ים
bay·yā·mîm
In days Tanīs ἐν, ταῖς, ἡμέραις H3117 Prep‑b,Art|N‑mp bai·ya·Mim: In days -- Occurrence 39 of 47.
הָהֵם֩
hā·hêm
those dienās ἐκείναις H1992 Art|Pro‑3mp ha·Hem: those -- Occurrence 40 of 46.
וּבָעֵ֨ת
ū·ḇā·‘êṯ
and in time un, tanī καὶ, ἐν, τῷ, καιρῷ H6256 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑cs u·va·'Et: and in time -- Occurrence 5 of 9.
הַהִ֜יא
ha·hî
that laikā ἐκείνῳ H1931 Art|Pro‑3fs ha·Hi: that -- Occurrence 57 of 69.
נְאֻם
nə·’um-
says tā, saka - H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 204 of 372.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5454 of 6218.
יְבֻקַּ֞שׁ
yə·ḇuq·qaš
shall be sought meklēs ζητήσουσιν H1245 V‑Pual‑Imperf‑3ms ye·vuk·Kash: shall be sought -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- Israēla τὴν, ἀδικίαν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6363 of 7034.
עֲוֺ֤ן
‘ă·wōn
the iniquity noziegumu - H5771 N‑csc 'a·Von: the iniquity -- Occurrence 49 of 69.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1977 of 2260.
וְאֵינֶ֔נּוּ
wə·’ê·nen·nū,
but [there shall be] none un, Jūdas καὶ, οὐχ, ὑπάρξει H369 Conj‑w|Adv|3ms ve·'ei·Nen·nu,: but [there shall be] none -- Occurrence 12 of 12.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and grēkus καὶ, τὰς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 2019 of 2179.
חַטֹּ֥את
ḥaṭ·ṭōṯ
the sins - ἁμαρτίας H2403 N‑fpc chat·Tot: the sins -- Occurrence 15 of 16.
יְהוּדָ֖ה
yə·hū·ḏāh
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 597 of 681.
וְלֹ֣א
wə·lō
but not bet, tie, nebūs καὶ, οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 1323 of 1589.
תִמָּצֶ֑אינָה
ṯim·mā·ṣe·nāh;
they shall be found vairs, atrodami εὑρεθῶσιν H4672 V‑Nifal‑Imperf‑3fp tim·ma·Tze·nah;: they shall be found -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֥י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3772 of 4334.
אֶסְלַ֖ח
’es·laḥ
I will pardon Es, piedošu ἵλεως, ἔσομαι H5545 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'es·Lach: I will pardon -- Occurrence 3 of 3.
לַאֲשֶׁ֥ר
la·’ă·šer
those whom tiem, ko, Es τοῖς H834 Prep‑l|Pro‑r la·'a·Sher: those whom -- Occurrence 20 of 23.
אַשְׁאִֽיר׃
’aš·’îr.
I preserve glabāju, kā, pārpalikumu ἐπὶ, τῆς, γῆς H7604 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'ash·'Ir.: I preserve -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) λέγει, κύριος, ὑπολελειμμένοις
21 Jeremiah 50:21
🇮🇱 Hebrew:
עַל הָאָ֤רֶץ מְרָתַ֙יִם֙ עֲלֵ֣ה עָלֶ֔יהָ וְאֶל יוֹשְׁבֵ֖י פְּק֑וֹד חֲרֹ֨ב וְהַחֲרֵ֤ם אַֽחֲרֵיהֶם֙ נְאֻם יְהוָ֔ה וַעֲשֵׂ֕ה כְּכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר צִוִּיתִֽיךָ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Zellees prett to pahrgalwigu Semmi un prett teem Eedſihwotajeem kas peemekleti taps ispohſti un isdelde tohs kas teem pakkałdſennahs ẜakka tas KUNGS un darri pehz wiẜẜu ko es tew esẜmu pawehlejs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πικρῶς ἐπίβηθι ἐπ αὐτὴν καὶ ἐπὶ τοὺς κατοικοῦντας ἐπ αὐτήν ἐκδίκησον μάχαιρα καὶ ἀφάνισον λέγει κύριος καὶ ποίει κατὰ πάντα ὅσα ἐντέλλομαί σοι
🇬🇷 Greek ABP:
επί της γης πικρώς επίβηθι επ' αυτήν και επί τους κατοικούντας εν αυτή εκδίκησον μαχαίρα και αφάνισον λέγει κύριος και ποίει κατά πάντα όσα εντέλλομαί σοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Celies pret divkārtējo nemiernieku zemi un pret šīs piemeklētās pilsētas iedzīvotājiem Satriec un posti saka Tas Kungs un izpildi visu ko Es tev pavēlēju
🇱🇻 Latvian (2024):
Pret šo divkārt dumpīgo zemi celieties pret šīs piemeklētās pilsētas iemītniekiem ejiet Kaujiet un nīdējiet tos saka Kungs un dariet visu ko es jums pavēlēju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַל
‘al-
Against Celies, pret ἐπὶ H5921 Prep 'al-: Against -- Occurrence 2973 of 3469.
הָאָ֤רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land - - H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 784 of 934.
מְרָתַ֙יִם֙
mə·rā·ṯa·yim
of Merathaim nemiernieku, zemi πικρῶς H4850 N‑fd me·ra·Ta·yim: of Merathaim -- Occurrence 1 of 1.
עֲלֵ֣ה
‘ă·lêh
go up - ἐπίβηθι H5927 V‑Qal‑Imp‑ms 'a·Leh: go up -- Occurrence 36 of 36.
עָלֶ֔יהָ
‘ā·le·hā,
against it un, pret ἐπ, αὐτὴν H5921 Prep|3fs 'a·Lei·ha,: against it -- Occurrence 125 of 170.
וְאֶל
wə·’el-
and against šīs, piemeklētās καὶ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and against -- Occurrence 273 of 332.
יוֹשְׁבֵ֖י
yō·wō·šə·ḇê
the inhabitants pilsētas τοὺς, κατοικοῦντας H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc yo·she·Vei: the inhabitants -- Occurrence 107 of 137.
פְּק֑וֹד
pə·qō·wḏ;
of Pekod iedzīvotājiem ἐκδίκησον H6489 N‑proper‑fs pe·Kod;: of Pekod -- Occurrence 1 of 2.
חֲרֹ֨ב
ḥă·rōḇ
Waste Satriec, un, posti μάχαιρα H2717 V‑Qal‑Imp‑ms cha·Ro: Waste -- Occurrence 2 of 2.
וְהַחֲרֵ֤ם
wə·ha·ḥă·rêm
and utterly destroy - καὶ, ἀφάνισον H2763 Conj‑w|V‑Hifil‑Imp‑ms ve·ha·cha·Rem: and utterly destroy -- Occurrence 1 of 1.
אַֽחֲרֵיהֶם֙
’a·ḥă·rê·hem
them - - H310 Prep|3mp 'a·cha·rei·Hem: them -- Occurrence 40 of 47.
נְאֻם
nə·’um-
says saka λέγει H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 205 of 372.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5455 of 6218.
וַעֲשֵׂ֕ה
wa·‘ă·śêh
and do un, izpildi καὶ, ποίει H6213 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms va·'a·Seh: and do -- Occurrence 26 of 27.
כְּכֹ֖ל
kə·ḵōl
according to all visu, ko, Es, tev, pavēlēju κατὰ, πάντα H3605 Prep‑k|N‑ms ke·Chol: according to all -- Occurrence 114 of 119.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that - ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4299 of 4804.
צִוִּיתִֽיךָ׃
ṣiw·wî·ṯî·ḵā.
I have commanded you - ἐντέλλομαί, σοι H6680 V‑Piel‑Perf‑1cs|2ms tziv·vi·Ti·cha.: I have commanded you -- Occurrence 15 of 15.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) divkārtējo
- (no match) αὐτήν, ἐπ
22 Jeremiah 50:22
🇮🇱 Hebrew:
ק֥וֹל מִלְחָמָ֖ה בָּאָ֑רֶץ וְשֶׁ֖בֶר גָּדֽוֹל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kaŗŗa Brehkẜchana un leela Ꞩatreekẜchana irr taî Semmê 📖
🇬🇷 Greek LXX:
φωνὴ πολέμου καὶ συντριβὴ μεγάλη ἐν γῇ Χαλδαίων
🇱🇻 Latvian (1965):
Klau Zemē dzirdams kara troksnis un valda liels sabrukums atskan skaļas vaimanas
🇱🇻 Latvian (2024):
Šaizemē kara balss un liels posts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ק֥וֹל
qō·wl
A sound Klau φωνὴ H6963 N‑msc Kol: A sound -- Occurrence 137 of 165.
מִלְחָמָ֖ה
mil·ḥā·māh
of battle Zemē, dzirdams πολέμου H4421 N‑fs mil·cha·Mah: of battle -- Occurrence 78 of 92.
בָּאָ֑רֶץ
bā·’ā·reṣ;
[is] in the land kara, troksnis ἐν, γῇ H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz;: [is] in the land -- Occurrence 134 of 155.
וְשֶׁ֖בֶר
wə·še·ḇer
and of destruction un, valda, liels, sabrukums μεγάλη, Χαλδαίων H7667 Conj‑w|N‑ms ve·She·ver: and of destruction -- Occurrence 4 of 6.
גָּדֽוֹל׃
gā·ḏō·wl.
great atskan, skaļas, vaimanas - H1419 Adj‑ms ga·Dol.: great -- Occurrence 144 of 179.
- (no match) καὶ, συντριβὴ
23 Jeremiah 50:23
🇮🇱 Hebrew:
אֵ֤יךְ נִגְדַּע֙ וַיִּשָּׁבֵ֔ר פַּטִּ֖ישׁ כָּל הָאָ֑רֶץ אֵ֣יךְ הָיְתָ֧ה לְשַׁמָּ֛ה בָּבֶ֖ל בַּגּוֹיִֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kà irr tas Weẜẜers wiẜẜas Semmes tà ẜalauſihts un ẜatreekts Kà irr Babele par pohſtu Weetu tappuẜi ſtarp teem Pagaꞥeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πῶς συνεκλάσθη καὶ συνετρίβη ἡ σφῦρα πάσης τῆς γῆς πῶς ἐγενήθη εἰς ἀφανισμὸν Βαβυλὼν ἐν ἔθνεσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Kā ir sasists un satriekts tas veseris kas postīja visu pasauli Kā Bābele palikusi par šausmu iemiesojumu tautu starpā
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi kā sasists un sadauzīts visas zemes āmurs Redzi kā kļuvusi par šausmām starp tautām Bābele
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֵ֤יךְ
’êḵ
How πῶς H349 Interjection 'eich: How -- Occurrence 33 of 43.
נִגְדַּע֙
niḡ·da‘
has been cut apart ir, sasists συνεκλάσθη H1438 V‑Nifal‑Perf‑3ms nig·Da': has been cut apart -- Occurrence 2 of 2.
וַיִּשָּׁבֵ֔ר
way·yiš·šā·ḇêr,
and broken un, satriekts καὶ, συνετρίβη H7665 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·sha·Ver,: and broken -- Occurrence 1 of 1.
פַּטִּ֖ישׁ
paṭ·ṭîš
the hammer tas, veseris , σφῦρα H6360 N‑msc pat·Tish: the hammer -- Occurrence 2 of 2.
כָּל
kāl-
of all kas πάσης H3605 N‑msc kol-: of all -- Occurrence 2409 of 2745.
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
the earth postīja, visu, pasauli τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz;: the earth -- Occurrence 785 of 934.
אֵ֣יךְ
’êḵ
how πῶς H349 Interjection 'eich: how -- Occurrence 34 of 43.
הָיְתָ֧ה
hā·yə·ṯāh
has become Bābele ἐγενήθη H1961 V‑Qal‑Perf‑3fs ha·ye·Tah: has become -- Occurrence 88 of 111.
לְשַׁמָּ֛ה
lə·šam·māh
a desolation palikusi, par εἰς, ἀφανισμὸν H8047 Prep‑l|N‑fs le·sham·Mah: a desolation -- Occurrence 22 of 29.
בָּבֶ֖ל
bā·ḇel
Babylon šausmu Βαβυλὼν H894 N‑proper‑fs ba·Vel: Babylon -- Occurrence 125 of 184.
בַּגּוֹיִֽם׃
bag·gō·w·yim.
among the nations iemiesojumu, tautu, starpā ἐν, ἔθνεσιν H1471 Prep‑b,Art|N‑mp bag·go·Yim.: among the nations -- Occurrence 21 of 57.
24 Jeremiah 50:24
🇮🇱 Hebrew:
יָקֹ֨שְׁתִּי לָ֤ךְ וְגַם נִלְכַּדְתְּ֙ בָּבֶ֔ל וְאַ֖תְּ לֹ֣א יָדָ֑עַתְּ נִמְצֵאת֙ וְגַם נִתְפַּ֔שְׂתְּ כִּ֥י בַֽיהוָ֖ה הִתְגָּרִֽית׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es eẜmu tew Walgus lizzis tapehz eẜẜi tu arridſan Zeetumâ weſta ak Babele ka tu to ne ſinnaji tu eẜẜi atraſta un ẜagrahbta tapehz ka tu prett to KUNGU eẜẜi turrejẜees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπιθήσονταί σοι καὶ ἁλώσῃ Βαβυλών καὶ οὐ γνώσῃ εὑρέθης καὶ ἐλήμφθης ὅτι τῷ κυρίῳ ἀντέστης
🇬🇷 Greek ABP:
επιθήσονταί σοι και αλώση Βαβυλών και ου γνώση ευρέθης και ελήφθης ότι τω κυρίω αντέστης
🇱🇻 Latvian (1965):
Es tev izliku valgus Bābele un tu esi noķerta iekāms tu pati to pamanīji tu esi pienākta un sagrābta ciet jo tu esi ielaidusies cīņā ar To Kungu
🇱🇻 Latvian (2024):
Es izliku tev cilpas un tu tiki noķerta Bābele un tu to nezināji tu tiki satverta jo Kungu tu izaicināji
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יָקֹ֨שְׁתִּי
yā·qō·šə·tî
I have laid a snare Es, tev, izliku ἐπιθήσονταί H3369 V‑Qal‑Perf‑1cs ya·Ko·she·ti: I have laid a snare -- Occurrence 1 of 1.
לָ֤ךְ
lāḵ
for you valgus σοι --- Prep|2fs lach: for you -- Occurrence .
וְגַם
wə·ḡam-
and indeed Bābele καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·gam-: and indeed -- Occurrence 207 of 248.
נִלְכַּדְתְּ֙
nil·kaḏt
You have been trapped un, tu, esi ἁλώσῃ H3920 V‑Nifal‑Perf‑2fs nil·kadT: You have been trapped -- Occurrence 1 of 1.
בָּבֶ֔ל
bā·ḇel,
Babylon noķerta , Βαβυλών H894 N‑proper‑fs ba·Vel,: Babylon -- Occurrence 126 of 184.
וְאַ֖תְּ
wə·’at
and you iekāms, tu, pati καὶ H859 Conj‑w|Pro‑2fs ve·'At: and you -- Occurrence 12 of 15.
לֹ֣א

not to, pamanīji οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2811 of 3269.
יָדָ֑עַתְּ
yā·ḏā·‘at;
were aware - γνώσῃ H3045 V‑Qal‑Perf‑2fs ya·Da·'at;: were aware -- Occurrence 3 of 3.
נִמְצֵאת֙
nim·ṣêṯ
You have been found tu, esi, pienākta εὑρέθης H4672 V‑Nifal‑Perf‑2fs nim·tzeT: You have been found -- Occurrence 1 of 1.
וְגַם
wə·ḡam-
and also un, sagrābta καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·gam-: and also -- Occurrence 208 of 248.
נִתְפַּ֔שְׂתְּ
niṯ·paśt,
caught ciet ἐλήμφθης H8610 V‑Nifal‑Perf‑2fs nit·Past,: caught -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֥י

because jo ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 3773 of 4334.
בַֽיהוָ֖ה
Yah·weh
against Yahweh tu, esi, ielaidusies τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑b|N‑proper‑ms Yah·weh: against Yahweh -- Occurrence 5456 of 6218.
הִתְגָּרִֽית׃
hiṯ·gā·rîṯ.
you have contended cīņā, ar, To, Kungu ἀντέστης H1624 V‑Hitpael‑Perf‑2fs hit·ga·Rit.: you have contended -- Occurrence 1 of 1.
25 Jeremiah 50:25
🇮🇱 Hebrew:
פָּתַ֤ח יְהוָה֙ אֶת א֣וֹצָר֔וֹ וַיּוֹצֵ֖א אֶת כְּלֵ֣י זַעְמ֑וֹ כִּי מְלָאכָ֣ה הִ֗יא לַֽאדֹנָ֧י יְהוִ֛ה צְבָא֖וֹת בְּאֶ֥רֶץ כַּשְׂדִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas KUNGS irr ẜawu Mantas‐Kambari atdarrijs un tohs Rihkus ẜawas Duẜmibas ahra isneẜẜis jo tas irr ta KUNGA Darbs ta KUNGA Zebaot eekẜch to Kaldeëŗu Semmes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἤνοιξεν κύριος τὸν θησαυρὸν αὐτοῦ καὶ ἐξήνεγκεν τὰ σκεύη ὀργῆς αὐτοῦ ὅτι ἔργον τῷ κυρίῳ θεῷ ἐν γῇ Χαλδαίων
🇬🇷 Greek ABP:
ήνοιξε κύριος τον θησαυρόν αυτού και εξήνεγκε τα σκεύη οργής αυτού ότι έργον τω κυρίω θεώ των δυνάμεων εν γη Χαλδαίων
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas Kungs ir atslēdzis Savu ieroču noliktavu un izņēmis no turienes Savu dusmu ieročus jo Tam kungu Kungam Cebaotam ir darbs kaldeju zemē
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs atvēra savu krātuvi un ņēma savas dusmības ieročus tāds ir darbs Kungam Pulku Kungam kaldiešu zemē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
פָּתַ֤ח
pā·ṯaḥ
Has opened ir, atslēdzis ἤνοιξεν H6605 V‑Qal‑Perf‑3ms pa·Tach: Has opened -- Occurrence 6 of 6.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5457 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- Savu, ieroču τὸν, θησαυρὸν, αὐτοῦ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6364 of 7034.
א֣וֹצָר֔וֹ
’ō·w·ṣā·rōw,
His armory noliktavu - H214 N‑msc|3ms o·tza·Ro,: His armory -- Occurrence 3 of 3.
וַיּוֹצֵ֖א
way·yō·w·ṣê
and has brought out un, izņēmis καὶ, ἐξήνεγκεν H3318 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Tze: and has brought out -- Occurrence 23 of 25.
אֶת
’eṯ-
- no, turienes τὰ, σκεύη H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6365 of 7034.
כְּלֵ֣י
kə·lê
the weapons Savu, dusmu - H3627 N‑mpc ke·Lei: the weapons -- Occurrence 71 of 80.
זַעְמ֑וֹ
za‘·mōw;
of His indignation ieročus ὀργῆς, αὐτοῦ H2195 N‑msc|3ms za'·Mo;: of His indignation -- Occurrence 3 of 4.
כִּי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 3774 of 4334.
מְלָאכָ֣ה
mə·lā·ḵāh
the work - ἔργον H4399 N‑fs me·la·Chah: the work -- Occurrence 40 of 41.
הִ֗יא
hî,
that [is] Tam, kungu, Kungam τῷ, κυρίῳ, θεῷ H1931 Pro‑3fs Hi,: that [is] -- Occurrence 270 of 314.
לַֽאדֹנָ֧י
la·ḏō·nāy
of the Lord Cebaotam - H136 Prep‑l|N‑proper‑ms la·do·Nai: of the Lord -- Occurrence 9 of 11.
יְהוִ֛ה
Yah·weh
GOD ir, darbs - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: GOD -- Occurrence 344 of 608.
צְבָא֖וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts kaldeju, zemē - H6635 N‑cp tze·va·'ot: of hosts -- Occurrence 171 of 283.
בְּאֶ֥רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land - ἐν, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 201 of 229.
כַּשְׂדִּֽים׃
kaś·dîm.
of the Chaldeans - Χαλδαίων H3778 N‑proper‑mp kas·Dim.: of the Chaldeans -- Occurrence 20 of 32.
26 Jeremiah 50:26
🇮🇱 Hebrew:
בֹּֽאוּ לָ֤הּ מִקֵּץ֙ פִּתְח֣וּ מַאֲבֻסֶ֔יהָ סָלּ֥וּהָ כְמוֹ עֲרֵמִ֖ים וְהַחֲרִימ֑וּהָ אַל תְּהִי לָ֖הּ שְׁאֵרִֽית׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Nahzeet prett wiꞥꞥu no Semmes Galla atdarrajt wiꞥꞥas Klehtis ẜaminneet wiꞥꞥas Labbibas Kaudſes un isdeldeet wiꞥꞥu ka neneeka no tahs atleek 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἐληλύθασιν οἱ καιροὶ αὐτῆς ἀνοίξατε τὰς ἀποθήκας αὐτῆς ἐρευνήσατε αὐτὴν ὡς σπήλαιον καὶ ἐξολεθρεύσατε αὐτήν μὴ γενέσθω αὐτῆς κατάλειμμα
🇬🇷 Greek ABP:
ότι εληλύθασιν οι καιροί αυτής ανοίξατε τας αποθήκας αυτής ερευνήσατε αυτήν ως σπήλαιον και εξολοθρεύσατε αυτήν μη γενέσθω αυτής κατάλειμμα
🇱🇻 Latvian (1965):
Nāciet no visām pusēm pret šo zemi atveriet tās klētis Sametiet visu kas tai ir kaudzē kā labības kūļus un iznīciniet to sodiet līdz ar to arī pašu zemi ka nekas no tās nepaliek
🇱🇻 Latvian (2024):
Nāciet pret viņu no visām malām atveriet viņas klētis pārlāpstojiet viņu kā labību un nopostiet to lai viņai nekā nepaliek
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בֹּֽאוּ
bō·’ū-
Come Nāciet, no ἐληλύθασιν H935 V‑Qal‑Imp‑mp bo·'u-: Come -- Occurrence 13 of 18.
לָ֤הּ
lāh
against her visām, pusēm οἱ, καιροὶ --- Prep|3fs lah: against her -- Occurrence .
מִקֵּץ֙
miq·qêṣ
from the farthest border pret, šo, zemi αὐτῆς H7093 Prep‑m|N‑ms mik·Ketz: from the farthest border -- Occurrence 22 of 23.
פִּתְח֣וּ
piṯ·ḥū
Open atveriet, tās ἀνοίξατε H6605 V‑Qal‑Imp‑mp pit·Chu: Open -- Occurrence 4 of 4.
מַאֲבֻסֶ֔יהָ
ma·’ă·ḇu·se·hā,
her storehouses klētis τὰς, ἀποθήκας, αὐτῆς H3965 N‑mpc|3fs ma·'a·vu·Sei·ha,: her storehouses -- Occurrence 1 of 1.
סָלּ֥וּהָ
sāl·lū·hā
Cast her up Sametiet, visu, kas, tai, ir ἐρευνήσατε, αὐτὴν H5549 V‑Qal‑Imp‑mp|3fs sal·Lu·ha: Cast her up -- Occurrence 1 of 1.
כְמוֹ
ḵə·mōw-
as kaudzē, kā ὡς H3644 Prep che·mov-: as -- Occurrence 7 of 9.
עֲרֵמִ֖ים
‘ă·rê·mîm
heaps of [ruins] labības, kūļus σπήλαιον H6194 N‑fp 'a·re·Mim: heaps of [ruins] -- Occurrence 1 of 1.
וְהַחֲרִימ֑וּהָ
wə·ha·ḥă·rî·mū·hā;
and destroy her utterly un, iznīciniet, to καὶ, ἐξολεθρεύσατε, αὐτήν H2763 Conj‑w|V‑Hifil‑Imp‑mp|3fs ve·ha·cha·ri·Mu·ha;: and destroy her utterly -- Occurrence 1 of 1.
אַל
’al-
nothing sodiet, līdz, ar, to, arī, pašu, zemi μὴ H408 Adv 'al-: nothing -- Occurrence 519 of 570.
תְּהִי
tə·hî-
let be ka, nekas, no, tās γενέσθω H1961 V‑Qal‑Imperf.Jus‑3fs te·hi-: let be -- Occurrence 23 of 25.
לָ֖הּ
lāh
of her nepaliek αὐτῆς --- Prep|3fs lah: of her -- Occurrence .
שְׁאֵרִֽית׃
šə·’ê·rîṯ.
left - κατάλειμμα H7611 N‑fs she·'e·Rit.: left -- Occurrence 29 of 46.
- (no match) ὅτι
27 Jeremiah 50:27
🇮🇱 Hebrew:
חִרְבוּ֙ כָּל פָּרֶ֔יהָ יֵרְד֖וּ לַטָּ֑בַח ה֣וֹי עֲלֵיהֶ֔ם כִּֽי בָ֥א יוֹמָ֖ם עֵ֥ת פְּקֻדָּתָֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Nokaujeet ar Sohbina wiẜẜus wiꞥꞥas Wehrẜchus lai tee pee Kauẜchanas no‐eet waj pahr teem jo wiꞥꞥu Deena irr nahkuẜi tas Laiks wiꞥꞥo Peemekleẜchanas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀναξηράνατε αὐτῆς πάντας τοὺς καρπούς καὶ καταβήτωσαν εἰς σφαγήν οὐαὶ αὐτοῖς ὅτι ἥκει ἡ ἡμέρα αὐτῶν καὶ καιρὸς ἐκδικήσεως αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
αναξηράνατε πάντας τους καρπούς αυτής και καταβήτωσαν εις σφαγήν ουαί αυτοίς ότι ήκει η ημέρα αυτών και καιρός εκδικήσεως αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Nogaliniet visus zemes lopus lai viņi lemti nokaušanai Bēdas tās iedzīvotājiem Jo viņu diena ir atnākusi viņu piemeklēšanas laiks
🇱🇻 Latvian (2024):
Kaujiet visus tās vēršus lai tie noiet uz kaušanu Vai tiem Jo pienāca viņu diena laikā kad tie ir piemeklēti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חִרְבוּ֙
ḥir·ḇū
Slay Nogaliniet ἀναξηράνατε H2717 V‑Qal‑Imp‑mp chir·Vu: Slay -- Occurrence 1 of 1.
כָּל
kāl-
all visus πάντας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2410 of 2745.
פָּרֶ֔יהָ
pā·re·hā,
her bulls zemes, lopus τοὺς, καρπούς H6499 N‑mpc|3fs pa·Rei·ha,: her bulls -- Occurrence 1 of 1.
יֵרְד֖וּ
yê·rə·ḏū
let them go down lai, viņi καὶ, καταβήτωσαν H3381 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·re·Du: let them go down -- Occurrence 5 of 5.
לַטָּ֑בַח
laṭ·ṭā·ḇaḥ;
to the slaughter lemti, nokaušanai εἰς, σφαγήν H2874 Prep‑l,Art|N‑ms lat·Ta·vach;: to the slaughter -- Occurrence 2 of 2.
ה֣וֹי
hō·w
Woe Bēdas οὐαὶ H1945 Interjection Ho: Woe -- Occurrence 30 of 48.
עֲלֵיהֶ֔ם
‘ă·lê·hem,
to them tās, iedzīvotājiem αὐτοῖς H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem,: to them -- Occurrence 166 of 220.
כִּֽי
kî-
for Jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 3775 of 4334.
בָ֥א
ḇā
has come viņu, diena, ir ἥκει H935 V‑Qal‑Perf‑3ms va: has come -- Occurrence 52 of 62.
יוֹמָ֖ם
yō·w·mām
their day atnākusi , ἡμέρα, αὐτῶν H3117 N‑msc|3mp yo·Mam: their day -- Occurrence 1 of 2.
עֵ֥ת
‘êṯ
the time viņu καὶ, καιρὸς H6256 N‑csc 'et: the time -- Occurrence 51 of 72.
פְּקֻדָּתָֽם׃
pə·qud·dā·ṯām.
of their punishment piemeklēšanas, laiks ἐκδικήσεως, αὐτῶν H6486 N‑fsc|3mp pe·kud·da·Tam.: of their punishment -- Occurrence 8 of 9.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) αὐτῆς
28 Jeremiah 50:28
🇮🇱 Hebrew:
ק֥וֹל נָסִ֛ים וּפְלֵטִ֖ים מֵאֶ֣רֶץ בָּבֶ֑ל לְהַגִּ֣יד בְּצִיּ֗וֹן אֶת נִקְמַת֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ נִקְמַ֖ת הֵיכָלֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Weens Balẜis to Behgłu un Isbehguẜchu no tahs Babeles Semmes irr kas paẜluddina to Atreepẜchanu ta KUNGA muhẜo Deewa eekẜch Zianas to Atreepẜchanu wiꞥꞥa Namma 📖
🇬🇷 Greek LXX:
φωνὴ φευγόντων καὶ ἀνασῳζομένων ἐκ γῆς Βαβυλῶνος τοῦ ἀναγγεῖλαι εἰς Σιων τὴν ἐκδίκησιν παρὰ κυρίου θεοῦ ἡμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
φωνή φευγόντων και ανασωζομένων εκ γης Βαβυλώνος του αναγγείλαι εν Σιών την εκδίκησιν παρά κυρίου θεού ημών εκδίκησιν ναού αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Klau Bēgļi no Bābeles zemes izbēguši sauc lai pasludinātu Ciānā Tā Kunga atriebību mūsu Dieva atriebību Viņa nama dēļ
🇱🇻 Latvian (2024):
No Bābeles zemes glābjas un bēg kliedz stāsta Ciānā par Kunga mūsu Dieva atriebību atriebību par viņa templi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ק֥וֹל
qō·wl
The voice Klau φωνὴ H6963 N‑msc Kol: The voice -- Occurrence 138 of 165.
נָסִ֛ים
nā·sîm
of those who flee Bēgļi φευγόντων H5127 V‑Qal‑Prtcpl‑mp na·Sim: of those who flee -- Occurrence 4 of 5.
וּפְלֵטִ֖ים
ū·p̄ə·lê·ṭîm
and escape no, Bābeles, zemes καὶ, ἀνασῳζομένων H6412 Conj‑w|N‑mp u·fe·le·Tim: and escape -- Occurrence 1 of 1.
מֵאֶ֣רֶץ
mê·’e·reṣ
from the land izbēguši ἐκ, γῆς H776 Prep‑m|N‑fsc me·'E·retz: from the land -- Occurrence 135 of 158.
בָּבֶ֑ל
bā·ḇel;
of Babylon - Βαβυλῶνος H894 N‑proper‑fs ba·Vel;: of Babylon -- Occurrence 127 of 184.
לְהַגִּ֣יד
lə·hag·gîḏ
Declares sauc τοῦ, ἀναγγεῖλαι H5046 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·hag·Gid: Declares -- Occurrence 21 of 25.
בְּצִיּ֗וֹן
bə·ṣî·yō·wn,
in Zion lai, pasludinātu εἰς, Σιων H6726 Prep‑b|N‑proper‑fs be·tzi·Yon,: in Zion -- Occurrence 12 of 21.
אֶת
’eṯ-
- Ciānā τὴν, ἐκδίκησιν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6366 of 7034.
נִקְמַת֙
niq·maṯ
the vengeance Tā, Kunga - H5360 N‑fsc nik·Mat: the vengeance -- Occurrence 5 of 8.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
of Yahweh atriebību κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5458 of 6218.
אֱלֹהֵ֔ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū,
our God mūsu, Dieva θεοῦ, ἡμῶν H430 N‑mpc|1cp 'e·lo·Hei·nu,: our God -- Occurrence 163 of 174.
נִקְמַ֖ת
niq·maṯ
the vengeance atriebību - H5360 N‑fsc nik·Mat: the vengeance -- Occurrence 6 of 8.
הֵיכָלֽוֹ׃
hê·ḵā·lōw.
of His temple Viņa, nama, dēļ - H1964 N‑msc|3ms hei·cha·Lo.: of His temple -- Occurrence 1 of 3.
- (no match) παρὰ
29 Jeremiah 50:29
🇮🇱 Hebrew:
הַשְׁמִ֣יעוּ אֶל בָּבֶ֣ל רַ֠בִּים כָּל דֹּ֨רְכֵי קֶ֜שֶׁת חֲנ֧וּ עָלֶ֣יהָ סָבִ֗יב אַל יְהִי לָהּ֙ פְּלֵטָ֔ה שַׁלְּמוּ לָ֣הּ כְּפָעֳלָ֔הּ כְּכֹ֛ל אֲשֶׁ֥ר עָשְׂתָ֖ה עֲשׂוּ לָ֑הּ כִּ֧י אֶל יְהוָ֛ה זָ֖דָה אֶל קְד֥וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩasauzeet prett Babeli tohs Strehlneekus wiẜẜus kas to Stohpu uhswelk apmetteetees ap wiꞥꞥas ne leezeet neweenu no tahs isſprukt atmakẜajt wiꞥꞥai pehz ẜawu Darbu darrajt wiꞥꞥai pehz wiẜẜu ko ta irr darrijẜi Io ta irr lepni turrejẜees prett to KUNGU to Ꞩwehtu eekẜch Iſraëła 📖
🇬🇷 Greek LXX:
παραγγείλατε ἐπὶ Βαβυλῶνα πολλοῖς παντὶ ἐντείνοντι τόξον παρεμβάλετε ἐπ αὐτὴν κυκλόθεν μὴ ἔστω αὐτῆς ἀνασῳζόμενος ἀνταπόδοτε αὐτῇ κατὰ τὰ ἔργα αὐτῆς κατὰ πάντα ὅσα ἐποίησεν ποιήσατε αὐτῇ ὅτι πρὸς τὸν κύριον ἀντέστη θεὸν ἅγιον τοῦ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
παραγγείλατε επί Βαβυλώνα πολλοίς παντί εντείνοντι τόξον παρεμβάλλετε επ' αυτήν κυκλόθεν μη έστω αυτής ανασωζόμενος ανταπόδοτε αυτή κατά τα έργα αυτής κατά πάντα όσα εποίησε ποιήσατε αυτή ότι προς τον κύριον αντέστη θεόν άγιον Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Sūtiet stopu strēlniekus pret Bābeli visus kas vien prot stopu uzvilkt Aplenciet to visapkārt lai neviens neizbēg Atmaksājiet tai pēc tās nopelniem par tās ļaunajiem darbiem Dariet tai tā kā tā darījusi Jo tā pārgalvīgi sacēlusies pret To Kungu Israēla Svēto
🇱🇻 Latvian (2024):
Sasauciet pret Bābeli loka šāvējus visus kas spēj uzvilkt loku lai aplenc viņu visapkārt ka neviens neizbēg Atdariet viņai par viņas darbiem visu ko viņa darīja to dariet viņai jo tā kļuva augstprātīga pret Kungu pret Israēla Svēto
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַשְׁמִ֣יעוּ
haš·mî·‘ū
Call together Sūtiet παραγγείλατε H8085 V‑Hifil‑Imp‑mp hash·Mi·'u: Call together -- Occurrence 6 of 9.
אֶל
’el-
against pret ἐπὶ H413 Prep 'el-: against -- Occurrence 3079 of 3531.
בָּבֶ֣ל
bā·ḇel
Babylon Bābeli Βαβυλῶνα H894 N‑proper‑fs ba·Vel: Babylon -- Occurrence 128 of 184.
רַ֠בִּים
rab·bîm
the archers stopu, strēlniekus πολλοῖς H7228 N‑mp Rab·bim: the archers -- Occurrence 1 of 1.
כָּל
kāl-
all visus, kas, vien παντὶ H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2411 of 2745.
דֹּ֨רְכֵי
dō·rə·ḵê
you who bend prot ἐντείνοντι H1869 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc Do·re·chei: you who bend -- Occurrence 4 of 4.
קֶ֜שֶׁת
qe·šeṯ
the bow stopu, uzvilkt τόξον H7198 N‑fs Ke·shet: the bow -- Occurrence 23 of 28.
חֲנ֧וּ
ḥă·nū
encamp Aplenciet παρεμβάλετε H2583 V‑Qal‑Imp‑mp cha·Nu: encamp -- Occurrence 5 of 5.
עָלֶ֣יהָ
‘ā·le·hā
against it to ἐπ, αὐτὴν H5921 Prep|3fs 'a·Lei·ha: against it -- Occurrence 126 of 170.
סָבִ֗יב
sā·ḇîḇ,
all around visapkārt κυκλόθεν H5439 Adv sa·Viv,: all around -- Occurrence 117 of 207.
אַל
’al-
none lai, neviens μὴ H408 Adv 'al-: none -- Occurrence 520 of 570.
יְהִי
yə·hî-
let neizbēg ἔστω H1961 V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms ye·hi-: let -- Occurrence 48 of 50.
לָהּ֙
lāh
[the vengeance of] of them - αὐτῆς --- N‑fsc Lah[the vengeance of] of them.
פְּלֵטָ֔ה
pə·lê·ṭāh,
escape - ἀνασῳζόμενος H6413 N‑fs pe·le·Tah,: escape -- Occurrence 1 of 2.
שַׁלְּמוּ
šal·lə·mū-
Repay Atmaksājiet ἀνταπόδοτε H7999 V‑Piel‑Imp‑mp shal·le·mu-: Repay -- Occurrence 1 of 1.
לָ֣הּ
lāh
her tai αὐτῇ --- Prep|3fs lah: her -- Occurrence .
כְּפָעֳלָ֔הּ
kə·p̄ā·‘o·lāh,
according to her work pēc, tās, nopelniem κατὰ, τὰ, ἔργα, αὐτῆς H6467 Prep‑k|N‑msc|3fs ke·fo·'o·Lah,: according to her work -- Occurrence 1 of 1.
כְּכֹ֛ל
kə·ḵōl
According to all par, tās κατὰ, πάντα H3605 Prep‑k|N‑ms ke·Chol: According to all -- Occurrence 115 of 119.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that ļaunajiem, darbiem ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4300 of 4804.
עָשְׂתָ֖ה
‘ā·śə·ṯāh
she has done - ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3fs 'a·se·Tah: she has done -- Occurrence 17 of 18.
עֲשׂוּ
‘ă·śū-
do Dariet ποιήσατε H6213 V‑Qal‑Imp‑mp 'a·su-: do -- Occurrence 135 of 158.
לָ֑הּ
lāh;
to her tai, tā, kā, tā αὐτῇ --- Prep|3fs Lah;: to her -- Occurrence .
כִּ֧י

for darījusi ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3776 of 4334.
אֶל
’el-
against Jo, tā πρὸς H413 Prep 'el-: against -- Occurrence 3080 of 3531.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh pārgalvīgi τὸν, κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5459 of 6218.
זָ֖דָה
zā·ḏāh
she has been proud sacēlusies ἀντέστη H2102 V‑Qal‑Perf‑3fs Za·dah: she has been proud -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
Against pret, To, Kungu θεὸν H413 Prep 'el-: Against -- Occurrence 3081 of 3531.
קְד֥וֹשׁ
qə·ḏō·wōš
the Holy one Israēla, Svēto ἅγιον H6918 Adj‑msc ke·Doosh: the Holy one -- Occurrence 24 of 24.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - τοῦ, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 1978 of 2260.
30 Jeremiah 50:30
🇮🇱 Hebrew:
לָכֵ֛ן יִפְּל֥וּ בַחוּרֶ֖יהָ בִּרְחֹבֹתֶ֑יהָ וְכָל אַנְשֵׁ֨י מִלְחַמְתָּ֥הּ יִדַּ֛מּוּ בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא נְאֻם יְהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz krittihs wiꞥꞥas Iaunekłi us wiꞥꞥas Eelahm un wiẜẜi wiꞥꞥas Kaŗŗa‐Wihri taps taî Deenâ isdeldeti ẜakka tas KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο πεσοῦνται οἱ νεανίσκοι αὐτῆς ἐν ταῖς πλατείαις αὐτῆς καὶ πάντες οἱ ἄνδρες οἱ πολεμισταὶ αὐτῆς ῥιφήσονται εἶπεν κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο πεσούνται οι νεανίσκοι αυτής εν ταις πλατείαις αυτής και πάντες οι άνδρες οι πολεμισταί αυτής ριφήσονται εν τη ημέρα εκείνη λέγει κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ tās jaunekļi kritīs tās ielās un Bābeles karavīri tanīs dienās aizies bojā tā saka Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ viņas jaunekļi kritīs ielās un visi viņas karavīri todien tiks iznīdēti saka Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָכֵ֛ן
lā·ḵên
Therefore Tādēļ διὰ, τοῦτο H3651 Adv la·Chen: Therefore -- Occurrence 106 of 195.
יִפְּל֥וּ
yip·pə·lū
shall fall tās πεσοῦνται H5307 V‑Qal‑Imperf‑3mp yip·pe·Lu: shall fall -- Occurrence 12 of 19.
בַחוּרֶ֖יהָ
ḇa·ḥū·re·hā
her young men jaunekļi οἱ, νεανίσκοι, αὐτῆς H970 N‑mpc|3fs va·chu·Rei·ha: her young men -- Occurrence 2 of 2.
בִּרְחֹבֹתֶ֑יהָ
bir·ḥō·ḇō·ṯe·hā;
in the streets kritīs, tās, ielās ἐν, ταῖς, πλατείαις, αὐτῆς H7339 Prep‑b|N‑mpc|3fs bir·cho·Tei·ha;: in the streets -- Occurrence 2 of 2.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un καὶ, πάντες H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 684 of 767.
אַנְשֵׁ֨י
’an·šê
men Bābeles οἱ, ἄνδρες H376 N‑mpc 'an·Shei: men -- Occurrence 113 of 121.
מִלְחַמְתָּ֥הּ
mil·ḥam·tāh
of her war karavīri οἱ, πολεμισταὶ, αὐτῆς H4421 N‑fsc|3fs mil·cham·Tah: of her war -- Occurrence 1 of 1.
יִדַּ֛מּוּ
yid·dam·mū
shall be cut off tanīs, dienās ῥιφήσονται H1826 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yid·Dam·mu: shall be cut off -- Occurrence 3 of 3.
בַּיּ֥וֹם
bay·yō·wm
in day aizies - H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: in day -- Occurrence 246 of 295.
הַה֖וּא
ha·hū
that bojā - H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu: that -- Occurrence 253 of 313.
נְאֻם
nə·’um-
says tā, saka εἶπεν H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 206 of 372.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 5460 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
31 Jeremiah 50:31
🇮🇱 Hebrew:
הִנְנִ֤י אֵלֶ֙יךָ֙ זָד֔וֹן נְאֻם אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה צְבָא֑וֹת כִּ֛י בָּ֥א יוֹמְךָ֖ עֵ֥ת פְּקַדְתִּֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Redſi prett tewi es gribbu tu Lepnajs ẜakka tas KUngs KUNGS Zebaot Io tawa Deena irr nahkuẜi tas Laiks tawas Peemekleẜchanas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδοὺ ἐγὼ ἐπὶ σὲ τὴν ὑβρίστριαν λέγει κύριος ὅτι ἥκει ἡ ἡμέρα σου καὶ ὁ καιρὸς ἐκδικήσεώς σου
🇬🇷 Greek ABP:
ιδού εγώ προς σε υπερήφανε λέγει κύριος ο θεός των δυνάμεων ότι ήκει η ημέρα σου και ο καιρός εκδικήσεώς σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Redzi Es tevi savaldīšu tu pārgalvīgā un nekautrīgā saka Tas Kungs Cebaots jo atnākusi tava diena tavs piemeklēšanas laiks
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi es pret tevi tu uzpūtīgā saka Kungs Pulku Kungs tava diena ir pienākusi un tavas piemeklēšanas laiks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִנְנִ֤י
hin·nî
Behold I [am] Redzi ἰδοὺ, ἐγὼ H2005 Interjection|1cs hin·Ni: Behold I [am] -- Occurrence 106 of 161.
אֵלֶ֙יךָ֙
’ê·le·ḵā
against you Es, tevi ἐπὶ, σὲ H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha: against you -- Occurrence 200 of 226.
זָד֔וֹן
zā·ḏō·wn,
most haughty one savaldīšu τὴν, ὑβρίστριαν H2087 N‑ms za·Don,: most haughty one -- Occurrence 3 of 4.
נְאֻם
nə·’um-
says tu, pārgalvīgā λέγει H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 207 of 372.
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
the Lord un κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 142 of 419.
יְהוִ֖ה
Yah·weh
GOD saka - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: GOD -- Occurrence 345 of 608.
צְבָא֑וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ;
of hosts Tas, Kungs - H6635 N‑cp tze·va·'ot;: of hosts -- Occurrence 172 of 283.
כִּ֛י

for Cebaots ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3777 of 4334.
בָּ֥א

has come jo, atnākusi ἥκει H935 V‑Qal‑Perf‑3ms ba: has come -- Occurrence 149 of 175.
יוֹמְךָ֖
yō·wm·ḵā
your day tava, diena , ἡμέρα, σου H3117 N‑msc|2ms yom·Cha: your day -- Occurrence 1 of 1.
עֵ֥ת
‘êṯ
the time tavs, piemeklēšanas καὶ, , καιρὸς H6256 N‑cs 'et: the time -- Occurrence 52 of 72.
פְּקַדְתִּֽיךָ׃
pə·qaḏ·tî·ḵā.
[that] I will punish you laiks ἐκδικήσεώς, σου H6485 V‑Qal‑Perf‑1cs|2ms pe·kad·Ti·cha.: [that] I will punish you -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) nekautrīgā
32 Jeremiah 50:32
🇮🇱 Hebrew:
וְכָשַׁ֤ל זָדוֹן֙ וְנָפַ֔ל וְאֵ֥ין ל֖וֹ מֵקִ֑ים וְהִצַּ֤תִּי אֵשׁ֙ בְּעָרָ֔יו וְאָכְלָ֖ה כָּל סְבִיבֹתָֽיו׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad dauſiẜees tas Lepnajs un krittihs un ne buhs kas wiꞥꞥu uszels jo es eededſinaẜchu weenu Ugguni wiꞥꞥa Pilsẜahtꞥs tas norihs wiẜẜas apkahrt wiꞥꞥa gullamas Weetas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀσθενήσει ἡ ὕβρις σου καὶ πεσεῖται καὶ οὐκ ἔσται ὁ ἀνιστῶν αὐτήν καὶ ἀνάψω πῦρ ἐν τῷ δρυμῷ αὐτῆς καὶ καταφάγεται πάντα τὰ κύκλῳ αὐτῆς
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad lepnā un pārgalvīgā paklups un kritīs un neviens viņu nepacels Es pielikšu uguni viņas pilsētām tā aprīs visu visapkārt
🇱🇻 Latvian (2024):
Klups uzpūtīgā un kritīs neviens to nepiecels es viņas pilsētās aizdegšu uguni un tā rīs tai visapkārt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְכָשַׁ֤ל
wə·ḵā·šal
And shall stumble Tad καὶ, ἀσθενήσει H3782 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·cha·Shal: And shall stumble -- Occurrence 2 of 3.
זָדוֹן֙
zā·ḏō·wn
the most proud lepnā, un , ὕβρις, σου H2087 N‑ms za·dOn: the most proud -- Occurrence 4 of 4.
וְנָפַ֔ל
wə·nā·p̄al,
and fall pārgalvīgā καὶ, πεσεῖται H5307 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·na·Fal,: and fall -- Occurrence 11 of 13.
וְאֵ֥ין
wə·’ên
and no one paklups καὶ, οὐκ, ἔσται H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: and no one -- Occurrence 185 of 230.
ל֖וֹ
lōw
him un, kritīs , ἀνιστῶν --- Prep|3ms lo: him -- Occurrence .
מֵקִ֑ים
mê·qîm;
will raise up un, neviens αὐτήν H6965 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms me·Kim;: will raise up -- Occurrence 5 of 8.
וְהִצַּ֤תִּי
wə·hiṣ·ṣat·tî
and I will kindle viņu, nepacels καὶ, ἀνάψω H3341 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hitz·Tzat·ti: and I will kindle -- Occurrence 5 of 6.
אֵשׁ֙
’êš
a fire Es, pielikšu πῦρ H784 N‑cs 'esh: a fire -- Occurrence 107 of 153.
בְּעָרָ֔יו
bə·‘ā·rāw,
in his cities uguni ἐν, τῷ, δρυμῷ, αὐτῆς H5892 Prep‑b|N‑fpc|3ms be·'a·Rav,: in his cities -- Occurrence 2 of 4.
וְאָכְלָ֖ה
wə·’ā·ḵə·lāh
and it will devour viņas καὶ, καταφάγεται H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·'a·che·Lah: and it will devour -- Occurrence 8 of 19.
כָּל
kāl-
all pilsētām πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2412 of 2745.
סְבִיבֹתָֽיו׃
sə·ḇî·ḇō·ṯāw.
around him tā, aprīs, visu, visapkārt τὰ, κύκλῳ, αὐτῆς H5439 Adv|3ms se·vi·vo·Tav.: around him -- Occurrence 6 of 10.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
33 Jeremiah 50:33
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת עֲשׁוּקִ֛ים בְּנֵי יִשְׂרָאֵ֥ל וּבְנֵי יְהוּדָ֖ה יַחְדָּ֑ו וְכָל שֹֽׁבֵיהֶם֙ הֶחֱזִ֣יקוּ בָ֔ם מֵאֲנ֖וּ שַׁלְּחָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUNGS Zebaot Tee Iſraëła Behrni un tee Behrni Iuhda tohp Kohpa noſpaiditi un wiẜẜi kas tohs irr Zeetumâ likkuẜchi turr wiꞥꞥus ſtipri un leedſahs tohs atlaiſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τάδε λέγει κύριος καταδεδυνάστευνται οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ οἱ υἱοὶ Ιουδα ἅμα πάντες οἱ αἰχμαλωτεύσαντες αὐτοὺς κατεδυνάστευσαν αὐτούς ὅτι οὐκ ἠθέλησαν ἐξαποστεῖλαι αὐτούς
🇬🇷 Greek ABP:
τάδε λέγει κύριος των δυνάμεων καταδεδυνάστευνται οι υιοί Ισραήλ και οι υιοί Ιούδα άμα πάντες οι αιχμαλωτεύσαντες αυτούς κατεδυνάστευσαν αυτούς ότι ουκ ηθέλησαν εξαποστείλαι αυτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Tas Kungs Cebaots Israēla un Jūdas bērni cieš varmācībā visi kas tos aizveduši gūstā tur tos stingri savās rokās un negrib atlaist
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Pulku Kungs apspiesti Israēla dēli kopā ar Jūdas dēliem visi viņu gūstītāji tos pārspēkojuši liedz tiem iet projām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֤ה
kōh
Thus τάδε H3541 Adv koh: Thus -- Occurrence 317 of 486.
אָמַר֙
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 475 of 699.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5461 of 6218.
צְבָא֔וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
of hosts Cebaots - H6635 N‑cp tze·va·'ot,: of hosts -- Occurrence 173 of 283.
עֲשׁוּקִ֛ים
‘ă·šū·qîm
[were] oppressed cieš καταδεδυνάστευνται H6231 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp 'a·shu·Kim: [were] oppressed -- Occurrence 2 of 2.
בְּנֵי
bə·nê-
the sons Israēla οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·nei-: the sons -- Occurrence 1220 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֥ל
yiś·rā·’êl
of Israel un Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1979 of 2260.
וּבְנֵי
ū·ḇə·nê-
and the sons Jūdas καὶ, οἱ, υἱοὶ H1121 Conj‑w|N‑mpc u·ve·nei-: and the sons -- Occurrence 201 of 209.
יְהוּדָ֖ה
yə·hū·ḏāh
of Judah bērni Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 598 of 681.
יַחְדָּ֑ו
yaḥ·dāw;
Along with varmācībā ἅμα H3162 Adv yach·Dav;: Along with -- Occurrence 86 of 92.
וְכָל
wə·ḵāl
and all visi, kas πάντες H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 685 of 767.
שֹֽׁבֵיהֶם֙
šō·ḇê·hem
who took them captive tos, aizveduši οἱ, αἰχμαλωτεύσαντες, αὐτοὺς H7617 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3mp shoei·Hem: who took them captive -- Occurrence 7 of 7.
הֶחֱזִ֣יקוּ
he·ḥĕ·zî·qū
have held fast gūstā κατεδυνάστευσαν H2388 V‑Hifil‑Perf‑3cp he·che·Zi·ku: have held fast -- Occurrence 10 of 10.
בָ֔ם
ḇām,
them tur, tos, stingri αὐτούς --- Prep|3mp Vam,: them -- Occurrence .
מֵאֲנ֖וּ
mê·’ă·nū
they have refused savās, rokās οὐκ, ἠθέλησαν H3985 V‑Piel‑Perf‑3cp me·'a·Nu: they have refused -- Occurrence 9 of 10.
שַׁלְּחָֽם׃
šal·lə·ḥām.
to let them go un, negrib, atlaist ἐξαποστεῖλαι, αὐτούς H7971 V‑Piel‑Inf|3mp shal·le·Cham.: to let them go -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) ὅτι
34 Jeremiah 50:34
🇮🇱 Hebrew:
גֹּאֲלָ֣ם חָזָ֗ק יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ שְׁמ֔וֹ רִ֥יב יָרִ֖יב אֶת רִיבָ֑ם לְמַ֙עַן֙ הִרְגִּ֣יעַ אֶת הָאָ֔רֶץ וְהִרְגִּ֖יז לְיֹשְׁבֵ֥י בָבֶֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet wiꞥꞥu Peſtitajs irr ſtiprs KUNGS Zebaot irr wiꞥꞥa Wahrds wiꞥſch teeẜadams teeẜahs wiꞥꞥo Leetu ka wiꞥſch ẜcho Semmi darra duẜẜam bet Babeles Eedſihwotajus drebbam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὁ λυτρούμενος αὐτοὺς ἰσχυρός κύριος παντοκράτωρ ὄνομα αὐτῷ κρίσιν κρινεῖ πρὸς τοὺς ἀντιδίκους αὐτοῦ ὅπως ἐξάρῃ τὴν γῆν καὶ παροξυνεῖ τοῖς κατοικοῦσι Βαβυλῶνα
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet viņu pestītājs ir stiprs Kungs Cebaots ir Viņa vārds Tas iztiesās viņu lietu lai dotu zemei mieru bet nemieru Bābeles iedzīvotājiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņu Izpircējs ir spēcīgs Pulku Kungs ir viņa vārds Strīdēt viņš izstrīdēs viņu strīdu lai šī zeme rimtu bet Bābeles iemītnieki trūktos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גֹּאֲלָ֣ם
gō·’ă·lām
Their Redeemer [is] Bet, viņu καὶ, , λυτρούμενος, αὐτοὺς H1350 V‑Qal‑Prtcpl‑msc|3mp go·'a·Lam: Their Redeemer [is] -- Occurrence 3 of 3.
חָזָ֗ק
ḥā·zāq,
mighty pestītājs ἰσχυρός H2389 Adj‑ms cha·Zak,: mighty -- Occurrence 12 of 14.
יְהוָ֤ה
Yah·weh
Yahweh ir, stiprs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5462 of 6218.
צְבָאוֹת֙
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts Kungs παντοκράτωρ H6635 N‑cp tze·va·'Ot: of hosts -- Occurrence 174 of 283.
שְׁמ֔וֹ
šə·mōw,
[is] His name Cebaots, ir, Viņa, vārds ὄνομα, αὐτῷ H8034 N‑msc|3ms she·Mo,: [is] His name -- Occurrence 134 of 145.
רִ֥יב
rîḇ
thoroughly Tas κρίσιν H7378 V‑Qal‑InfAbs riv: thoroughly -- Occurrence 1 of 2.
יָרִ֖יב
yā·rîḇ
He will plead iztiesās κρινεῖ H7378 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Riv: He will plead -- Occurrence 9 of 10.
אֶת
’eṯ-
- viņu πρὸς, τοὺς, ἀντιδίκους, αὐτοῦ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6367 of 7034.
רִיבָ֑ם
rî·ḇām;
their case lietu - H7379 N‑msc|3mp ri·Vam;: their case -- Occurrence 3 of 3.
לְמַ֙עַן֙
lə·ma·‘an
that lai, dotu ὅπως H4616 Conj le·Ma·'an: that -- Occurrence 193 of 243.
הִרְגִּ֣יעַ
hir·gî·a‘
He may give rest zemei ἐξάρῃ H7280 V‑Hifil‑Inf hir·Gi·a': He may give rest -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- mieru τὴν, γῆν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6368 of 7034.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
to the land bet - H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: to the land -- Occurrence 786 of 934.
וְהִרְגִּ֖יז
wə·hir·gîz
and disquiet nemieru καὶ, παροξυνεῖ H7264 Conj‑w|V‑Hifil‑Inf ve·hir·Giz: and disquiet -- Occurrence 1 of 1.
לְיֹשְׁבֵ֥י
lə·yō·šə·ḇê
the inhabitants Bābeles τοῖς, κατοικοῦσι H3427 Prep‑l|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc le·yo·she·Vei: the inhabitants -- Occurrence 4 of 5.
בָבֶֽל׃
ḇā·ḇel.
of Babylon iedzīvotājiem Βαβυλῶνα H894 N‑proper‑fs va·Vel.: of Babylon -- Occurrence 7 of 19.
35 Jeremiah 50:35
🇮🇱 Hebrew:
חֶ֥רֶב עַל כַּשְׂדִּ֖ים נְאֻם יְהוָ֑ה וְאֶל יֹשְׁבֵ֣י בָבֶ֔ל וְאֶל שָׂרֶ֖יהָ וְאֶל חֲכָמֶֽיהָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Sohbins buhs pahr teem Kaldeëŗeem ẜakka tas KUNGS un pahr teem Eedſihwotajeem no Babeles un pahr wiꞥꞥas Leeleem‐Kungeem un pahr wiꞥꞥas Gudreem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μάχαιραν ἐπὶ τοὺς Χαλδαίους καὶ ἐπὶ τοὺς κατοικοῦντας Βαβυλῶνα καὶ ἐπὶ τοὺς μεγιστᾶνας αὐτῆς καὶ ἐπὶ τοὺς συνετοὺς αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
μάχαιραν επί τους Χαλδαίους λέγει κύριος και επί τους κατοικούντας Βαβυλώνα και επί τους μεγιστάνας αυτής και επί τους συνετούς αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Zobens lai nāk pār kaldejiem saka Tas Kungs un pār Bābeles iedzīvotājiem pār tās valdniekiem un gudrajiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Zobens pār kaldiešiem saka Kungs un pār Bābeles iemītniekiem un pār tās augstmaņiem un pār tās gudrajiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חֶ֥רֶב
ḥe·reḇ
A sword [is] Zobens μάχαιραν H2719 N‑fs Che·rev: A sword [is] -- Occurrence 72 of 118.
עַל
‘al-
against lai, nāk, pār ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 2974 of 3469.
כַּשְׂדִּ֖ים
kaś·dîm
the Chaldeans kaldejiem τοὺς, Χαλδαίους H3778 N‑proper‑mp kas·Dim: the Chaldeans -- Occurrence 21 of 32.
נְאֻם
nə·’um-
says saka - H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 208 of 372.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh Tas, Kungs - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 5463 of 6218.
וְאֶל
wə·’el-
and Against un, pār καὶ, ἐπὶ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and Against -- Occurrence 274 of 332.
יֹשְׁבֵ֣י
yō·šə·ḇê
the inhabitants Bābeles τοὺς, κατοικοῦντας H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc yo·she·Vei: the inhabitants -- Occurrence 108 of 137.
בָבֶ֔ל
ḇā·ḇel,
of Babylon iedzīvotājiem Βαβυλῶνα H894 N‑proper‑fs va·Vel,: of Babylon -- Occurrence 8 of 19.
וְאֶל
wə·’el-
and against pār, tās καὶ, ἐπὶ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and against -- Occurrence 275 of 332.
שָׂרֶ֖יהָ
śā·re·hā
her princes valdniekiem τοὺς, μεγιστᾶνας, αὐτῆς H8269 N‑mpc|3fs sa·Rei·ha: her princes -- Occurrence 4 of 10.
וְאֶל
wə·’el-
and un, gudrajiem καὶ, ἐπὶ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and -- Occurrence 276 of 332.
חֲכָמֶֽיהָ׃
ḥă·ḵā·me·hā.
her wise men - τοὺς, συνετοὺς, αὐτῆς H2450 Adj‑mpc|3fs cha·cha·Mei·ha.: her wise men -- Occurrence 2 of 2.
36 Jeremiah 50:36
🇮🇱 Hebrew:
חֶ֥רֶב אֶל הַבַּדִּ֖ים וְנֹאָ֑לוּ חֶ֥רֶב אֶל גִּבּוֹרֶ֖יהָ וָחָֽתּוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Sohbins nahks pahr wiꞥꞥo Leelitajeem ka tee par Geꞣkeem tohp Sohbins pahr wiꞥꞥu Warreneem ka tee bailojahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μάχαιραν ἐπὶ τοὺς μαχητὰς αὐτῆς καὶ παραλυθήσονται
🇬🇷 Greek ABP:
μάχαιραν επί τους μάντεις αυτής και άφρονες έσονται μάχαιραν επί τους μαχητάς αυτής και παραλυθήσονται
🇱🇻 Latvian (1965):
Zobens pār pļāpātājiem un pareģiem ka tie paliek kā muļķi stāvam Zobens pār tās karavīriem ka tie kļūst par gļēvuļiem un bēgļiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Zobens pār pļāpukulēm tie paliks muļķos zobens pār viņas varoņiem tie baiļosies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חֶ֥רֶב
ḥe·reḇ
A sword [is] Zobens μάχαιραν H2719 N‑fs Che·rev: A sword [is] -- Occurrence 73 of 118.
אֶל
’el-
against pār, tās ἐπὶ, τοὺς, μαχητὰς, αὐτῆς H413 Prep 'el-: against -- Occurrence 3082 of 3531.
הַבַּדִּ֖ים
hab·bad·dîm
the soothsayers pļāpātājiem - H907 Art|N‑mp hab·bad·Dim: the soothsayers -- Occurrence 1 of 1.
וְנֹאָ֑לוּ
wə·nō·’ā·lū;
and they will be fools un, pareģiem καὶ, παραλυθήσονται H2973 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp ve·no·'A·lu;: and they will be fools -- Occurrence 1 of 1.
חֶ֥רֶב
ḥe·reḇ
a sword [is] ka, tie, paliek - H2719 N‑fs Che·rev: a sword [is] -- Occurrence 74 of 118.
אֶל
’el-
against kā, muļķi - H413 Prep 'el-: against -- Occurrence 3083 of 3531.
גִּבּוֹרֶ֖יהָ
gib·bō·w·re·hā
her mighty men stāvam - H1368 Adj‑mpc|3fs gib·bo·Rei·ha: her mighty men -- Occurrence 1 of 2.
וָחָֽתּוּ׃
wā·ḥāt·tū.
and they will be dismayed Zobens, pār, karavīriem, ka, tie, kļūst, par, gļēvuļiem, un, bēgļiem - H2865 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp va·Chat·tu.: and they will be dismayed -- Occurrence 1 of 1.
37 Jeremiah 50:37
🇮🇱 Hebrew:
חֶ֜רֶב אֶל סוּסָ֣יו וְאֶל רִכְבּ֗וֹ וְאֶל כָּל הָעֶ֛רֶב אֲשֶׁ֥ר בְּתוֹכָ֖הּ וְהָי֣וּ לְנָשִׁ֑ים חֶ֥רֶב אֶל אוֹצְרֹתֶ֖יהָ וּבֻזָּֽזוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Sohbinm pahr wiꞥꞥas Sirgeem un pahr wiꞥꞥas Ratteem un pahr wiẜẜu ẜaſkrehjuẜcho Łauſchu Pulku kas wiꞥꞥas Widdû irraid ka tee ka Ꞩeewas tohp Sohbins pahr wiꞥꞥas Mantahm ka tahs tohp laupitas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μάχαιραν ἐπὶ τοὺς ἵππους αὐτῶν καὶ ἐπὶ τὰ ἅρματα αὐτῶν μάχαιραν ἐπὶ τοὺς μαχητὰς αὐτῶν καὶ ἐπὶ τὸν σύμμικτον τὸν ἐν μέσῳ αὐτῆς καὶ ἔσονται ὡσεὶ γυναῖκες μάχαιραν ἐπὶ τοὺς θησαυροὺς αὐτῆς καὶ διασκορπισθήσονται
🇬🇷 Greek ABP:
μάχαιραν επί τους ίππους αυτών και επί τα άρματα αυτών και επί τον σύμμικτον τον εν μέσω αυτής και έσονται ως γυναίκες μάχαιραν επί τους θησαυρούς αυτής και διαρπαγήσονται
🇱🇻 Latvian (1965):
Zobens arī pār tās zirgiem un ratiem zobens pār jauktajām tautām kas ir tās robežās ka tie kļūst par sievām Zobens pār visām tās mantām ka tās krīt laupītāju rokās
🇱🇻 Latvian (2024):
Zobens pār zirgiem un ratiem un pār visām jauktajām tautām kas kopā ar viņu cīnās tie kļūs par sievām Zobens pār viņas dārgumiem tos nolaupīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חֶ֜רֶב
ḥe·reḇ
A sword [is] Zobens μάχαιραν H2719 N‑fs Che·rev: A sword [is] -- Occurrence 75 of 118.
אֶל
’el-
against arī, pār, tās ἐπὶ H413 Prep 'el-: against -- Occurrence 3084 of 3531.
סוּסָ֣יו
sū·sāw
their horses zirgiem τοὺς, ἵππους, αὐτῶν H5483 N‑mpc|3ms su·Sav: their horses -- Occurrence 4 of 7.
וְאֶל
wə·’el-
and Against un καὶ, ἐπὶ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and Against -- Occurrence 277 of 332.
רִכְבּ֗וֹ
riḵ·bōw,
their chariots ratiem τὰ, ἅρματα, αὐτῶν H7393 N‑msc|3ms rich·Bo,: their chariots -- Occurrence 11 of 11.
וְאֶל
wə·’el-
and against - καὶ, ἐπὶ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and against -- Occurrence 278 of 332.
כָּל
kāl-
all zobens ἐπὶ, τοὺς, μαχητὰς, αὐτῶν H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2413 of 2745.
הָעֶ֛רֶב
hā·‘e·reḇ
the mixed peoples pār τὸν, σύμμικτον H6154 Art|N‑ms ha·'E·rev: the mixed peoples -- Occurrence 7 of 8.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
who [are] jauktajām τὸν H834 Pro‑r 'a·Sher: who [are] -- Occurrence 4301 of 4804.
בְּתוֹכָ֖הּ
bə·ṯō·w·ḵāh
in her midst tautām ἐν, μέσῳ, αὐτῆς H8432 Prep‑b|N‑msc|3fs be·to·Chah: in her midst -- Occurrence 6 of 21.
וְהָי֣וּ
wə·hā·yū
and they will become kas, ir, tās καὶ, ἔσονται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ha·Yu: and they will become -- Occurrence 86 of 111.
לְנָשִׁ֑ים
lə·nā·šîm;
like women robežās ὡσεὶ, γυναῖκες H802 Prep‑l|N‑fp le·na·Shim;: like women -- Occurrence 12 of 14.
חֶ֥רֶב
ḥe·reḇ
a sword [is] ka, tie, kļūst μάχαιραν H2719 N‑fs Che·rev: a sword [is] -- Occurrence 76 of 118.
אֶל
’el-
against par, sievām ἐπὶ H413 Prep 'el-: against -- Occurrence 3085 of 3531.
אוֹצְרֹתֶ֖יהָ
’ō·wṣ·rō·ṯe·hā
her treasures Zobens, pār, visām, tās τοὺς, θησαυροὺς, αὐτῆς H214 N‑mpc|3fs 'otz·ro·Tei·ha: her treasures -- Occurrence 1 of 1.
וּבֻזָּֽזוּ׃
ū·ḇuz·zā·zū.
and they will be robbed mantām, ka, tās, krīt, laupītāju, rokās καὶ, διασκορπισθήσονται H962 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3cp u·vuz·Za·zu.: and they will be robbed -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) μάχαιραν
38 Jeremiah 50:38
🇮🇱 Hebrew:
חֹ֥רֶב אֶל מֵימֶ֖יהָ וְיָבֵ֑שׁוּ כִּ֣י אֶ֤רֶץ פְּסִלִים֙ הִ֔יא וּבָאֵימִ֖ים יִתְהֹלָֽלוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Buls nahks pahr wiꞥꞥas Uhdenim ka tee isẜikſt jo ta irr Elkadeewiga Semme un trakko ar ẜaweem Deewekłeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπὶ τῷ ὕδατι αὐτῆς ἐπεποίθει καὶ καταισχυνθήσονται ὅτι γῆ τῶν γλυπτῶν ἐστιν καὶ ἐν ταῖς νήσοις οὗ κατεκαυχῶντο
🇬🇷 Greek ABP:
επί τω ύδατι αυτής επεποίθει και καταισχυνθήσονται ότι γη των γλυπτών εστι και εν ταις νήσοις κατεκαυχώντο
🇱🇻 Latvian (1965):
Sausums lai nāk pār tās ūdeņiem ka tie izsīkst Jo tā ir elku dievu zeme muļķīgi tie lepojas ar saviem dievekļiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Zobens pār viņas ūdeņiem tie izsīks Jo tā ir elku zeme un savu briesmekļu dēļ tie kļūs traki
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חֹ֥רֶב
ḥō·reḇ
A drought [is] Sausums ἐπὶ, τῷ, ὕδατι, αὐτῆς, ἐπεποίθει H2721 N‑ms Cho·rev: A drought [is] -- Occurrence 8 of 11.
אֶל
’el-
against lai, nāk, pār - H413 Prep 'el-: against -- Occurrence 3086 of 3531.
מֵימֶ֖יהָ
mê·me·hā
her waters tās, ūdeņiem - H4325 N‑mpc|3fs mei·Mei·ha: her waters -- Occurrence 2 of 2.
וְיָבֵ֑שׁוּ
wə·yā·ḇê·šū;
and they will be dried up ka, tie, izsīkst καὶ, καταισχυνθήσονται H3001 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ya·Ve·shu;: and they will be dried up -- Occurrence 1 of 2.
כִּ֣י

for Jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3778 of 4334.
אֶ֤רֶץ
’e·reṣ
the land tā, ir γῆ H776 N‑fsc 'E·retz: the land -- Occurrence 310 of 379.
פְּסִלִים֙
pə·si·lîm
of carved images elku, dievu τῶν, γλυπτῶν H6456 N‑mp pe·si·Lim: of carved images -- Occurrence 1 of 1.
הִ֔יא
hî,
it [is] zeme ἐστιν H1931 Pro‑3fs Hi,: it [is] -- Occurrence 271 of 314.
וּבָאֵימִ֖ים
ū·ḇā·’ê·mîm
and with terror muļķīgi καὶ, ἐν, ταῖς, νήσοις H367 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑fp u·va·'ei·Mim: and with terror -- Occurrence 1 of 1.
יִתְהֹלָֽלוּ׃
yiṯ·hō·lā·lū.
they are insane tie, lepojas, ar, saviem, dievekļiem κατεκαυχῶντο H1984 V‑Hitpael‑Imperf‑3mp yit·ho·La·lu.: they are insane -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) οὗ
39 Jeremiah 50:39
🇮🇱 Hebrew:
לָכֵ֗ן יֵשְׁב֤וּ צִיִּים֙ אֶת אִיִּ֔ים וְיָ֥שְׁבוּ בָ֖הּ בְּנ֣וֹת יַֽעֲנָ֑ה וְלֹֽא תֵשֵׁ֥ב עוֹד֙ לָנֶ֔צַח וְלֹ֥א תִשְׁכּ֖וֹן עַד דּ֥וֹר וָדֽוֹר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz dſihwohs tur Zijim un Ojim ir jauni Strauẜi dſihwohs eekẜch tahs un tur ne buhs Mahjas‐Weetu wairs muhſcham neds wiꞥꞥa taps eedſihwota lihdſ Raddu Raddeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο κατοικήσουσιν ἰνδάλματα ἐν ταῖς νήσοις καὶ κατοικήσουσιν ἐν αὐτῇ θυγατέρες σειρήνων οὐ μὴ κατοικηθῇ οὐκέτι εἰς τὸν αἰῶνα
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο κατοικήσουσιν ινδάλματα εν ταις νήσοις και κατοικήσουσιν εν αυταίς θυγατέρες σειρήνων ου μη κατοικηθή ουκέτι εις τον αιώνα ου δε μη κατασκηνωθήσεται έως γενεάς και γενεάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ tur mājos tuksneša zvēri šakāļi un strausi tā nebūs vairs apdzīvota nemūžam tur iedzīvotāju nebūs uz radu radiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ tur mitīs plēsoņas šakāļi un strausu mātītes nemūžam neviens tur vairs nemitīs un neapmetīsies līdz paaudžu paaudzei
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָכֵ֗ן
lā·ḵên,
Therefore Tādēļ διὰ, τοῦτο H3651 Adv la·Chen,: Therefore -- Occurrence 107 of 195.
יֵשְׁב֤וּ
yê·šə·ḇū
shall dwell [there] tur, mājos κατοικήσουσιν H3427 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·she·Vu: shall dwell [there] -- Occurrence 16 of 23.
צִיִּים֙
ṣî·yîm
the wild desert beasts tuksneša, zvēri ἰνδάλματα H6728 N‑mp tzi·Yim: the wild desert beasts -- Occurrence 4 of 4.
אֶת
’eṯ-
with - ἐν, ταῖς, νήσοις H854 Prep 'et-: with -- Occurrence 236 of 280.
אִיִּ֔ים
’î·yîm,
the jackals šakāļi - H338 N‑mp 'i·Yim,: the jackals -- Occurrence 3 of 3.
וְיָ֥שְׁבוּ
wə·yā·šə·ḇū
and shall dwell un καὶ, κατοικήσουσιν H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·Ya·she·vu: and shall dwell -- Occurrence 4 of 14.
בָ֖הּ
ḇāh
in it strausi ἐν, αὐτῇ --- Prep|3fs vah: in it -- Occurrence .
בְּנ֣וֹת
bə·nō·wṯ
the owls - θυγατέρες H1323 N‑fpc be·Not: the owls -- Occurrence 36 of 43.
יַֽעֲנָ֑ה
ya·‘ă·nāh;
the ostriches - σειρήνων H3284 N‑fs ya·'a·Nah;: the ostriches -- Occurrence 5 of 6.
וְלֹֽא
wə·lō-
and no tā, nebūs, vairs οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and no -- Occurrence 1324 of 1589.
תֵשֵׁ֥ב
ṯê·šêḇ
it shall be inhabited apdzīvota κατοικηθῇ H3427 V‑Qal‑Imperf‑3fs te·Shev: it shall be inhabited -- Occurrence 19 of 24.
עוֹד֙
‘ō·wḏ
more nemūžam οὐκέτι H5750 Adv 'Od: more -- Occurrence 296 of 405.
לָנֶ֔צַח
lā·ne·ṣaḥ,
forever - εἰς, τὸν, αἰῶνα H5331 Prep‑l|N‑ms la·Ne·tzach,: forever -- Occurrence 27 of 30.
וְלֹ֥א
wə·lō
nor tur, iedzīvotāju - H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 1325 of 1589.
תִשְׁכּ֖וֹן
ṯiš·kō·wn
shall it be dwelt in nebūs - H7931 V‑Qal‑Imperf‑3fs tish·Kon: shall it be dwelt in -- Occurrence 7 of 7.
עַד
‘aḏ-
from uz - H5704 Prep 'ad-: from -- Occurrence 914 of 1014.
דּ֥וֹר
dō·wr
generation radiem - H1755 N‑ms Dor: generation -- Occurrence 37 of 38.
וָדֽוֹר׃
wā·ḏō·wr.
and to generation - - H1755 Conj‑w|N‑ms va·Dor.: and to generation -- Occurrence 27 of 30.
- (no match) radu
40 Jeremiah 50:40
🇮🇱 Hebrew:
כְּמַהְפֵּכַ֨ת אֱלֹהִ֜ים אֶת סְדֹ֧ם וְאֶת עֲמֹרָ֛ה וְאֶת שְׁכֵנֶ֖יהָ נְאֻם יְהוָ֑ה לֹֽא יֵשֵׁ֥ב שָׁם֙ אִ֔ישׁ וְלֹֽא יָג֥וּר בָּ֖הּ בֶּן אָדָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Itt kà Deews Sodomu un Gomorru un wiꞥꞥu Kaimiꞥus irr apgahſis ẜakka tas KUNGS Tà ne dſihwohs tur neweens un neweens Zilweka Behrns tur mittihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καθὼς κατέστρεψεν ὁ θεὸς Σοδομα καὶ Γομορρα καὶ τὰς ὁμορούσας αὐταῖς εἶπεν κύριος οὐ μὴ κατοικήσῃ ἐκεῖ ἄνθρωπος καὶ οὐ μὴ παροικήσῃ ἐκεῖ υἱὸς ἀνθρώπου
🇬🇷 Greek ABP:
καθώς κατέστρεψεν ο θεός Σόδομα και Γόμορρα και τας ομορούσας αυταίς είπε κύριος ου μη κατοικήσει εκεί άνθρωπος και ου μη παροικήσει εκεί υιός ανθρώπου
🇱🇻 Latvian (1965):
Kā Dievs citkārt nopostīja Sodomu un Gomoru līdz ar to blakuspilsētām saka Tas Kungs tā tur neviens vairs nedzīvos tur nebūs neviena cilvēka
🇱🇻 Latvian (2024):
Kā Dievs apgrieza otrādi Sodomu un Gomoru un blakuspilsētas saka Kungs tā neviens tur vairs nemitīs nepiemitīs tur cilvēka dēls
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כְּמַהְפֵּכַ֨ת
kə·mah·pê·ḵaṯ
As overthrew καθὼς, κατέστρεψεν H4114 Prep‑k|N‑fsc ke·mah·pe·Chat: As overthrew -- Occurrence 5 of 6.
אֱלֹהִ֜ים
’ĕ·lō·hîm
God Dievs, citkārt , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 650 of 680.
אֶת
’eṯ-
- nopostīja Σοδομα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6369 of 7034.
סְדֹ֧ם
sə·ḏōm
Sodom Sodomu - H5467 N‑proper‑fs se·Dom: Sodom -- Occurrence 22 of 30.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, Γομορρα H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 2020 of 2179.
עֲמֹרָ֛ה
‘ă·mō·rāh
Gomorrah Gomoru - H6017 N‑proper‑fs 'a·mo·Rah: Gomorrah -- Occurrence 8 of 9.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and līdz, ar, to, blakuspilsētām καὶ, τὰς, ὁμορούσας, αὐταῖς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 2021 of 2179.
שְׁכֵנֶ֖יהָ
šə·ḵê·ne·hā
their neighbors - - H7934 N‑mpc|3fs she·che·Nei·ha: their neighbors -- Occurrence 1 of 1.
נְאֻם
nə·’um-
says saka εἶπεν H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 209 of 372.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 5464 of 6218.
לֹֽא
lō-
no οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: no -- Occurrence 2812 of 3269.
יֵשֵׁ֥ב
yê·šêḇ
[So] shall reside tur, neviens κατοικήσῃ H3427 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·Shev: [So] shall reside -- Occurrence 29 of 32.
שָׁם֙
šām
there vairs ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 460 of 523.
אִ֔ישׁ
’îš,
one nedzīvos ἄνθρωπος H376 N‑ms 'Ish,: one -- Occurrence 1019 of 1097.
וְלֹֽא
wə·lō-
nor tur, nebūs καὶ, οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: nor -- Occurrence 1326 of 1589.
יָג֥וּר
yā·ḡūr
dwell neviena παροικήσῃ H1481 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Gur: dwell -- Occurrence 13 of 14.
בָּ֖הּ
bāh
in it cilvēka ἐκεῖ --- Prep|3fs bah: in it -- Occurrence .
בֶּן
ben-
son - υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 1169 of 1278.
אָדָֽם׃
’ā·ḏām.
of man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam.: of man -- Occurrence 167 of 316.
41 Jeremiah 50:41
🇮🇱 Hebrew:
הִנֵּ֛ה עַ֥ם בָּ֖א מִצָּפ֑וֹן וְג֤וֹי גָּדוֹל֙ וּמְלָכִ֣ים רַבִּ֔ים יֵעֹ֖רוּ מִיַּרְכְּתֵי אָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Raugi weena Tauta nahk no Seemeła‐Puẜẜes weena leela Tauta un daudſ Ꞣehniꞥi zelẜees no tahs Semmes Mallahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδοὺ λαὸς ἔρχεται ἀπὸ βορρᾶ καὶ ἔθνος μέγα καὶ βασιλεῖς πολλοὶ ἐξεγερθήσονται ἀπ ἐσχάτου τῆς γῆς
🇬🇷 Greek ABP:
ιδού λαός έρχεται από βορρά και έθνος μέγα και βασιλείς πολλοί εξεγερθήσονται απ' εσχάτου της γης
🇱🇻 Latvian (1965):
Uzmanieties Tauta nāk no ziemeļiem stipra tauta un daudz ķēniņu ceļas no zemes galiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi nāk tauta no ziemeļiem liela tauta un daudzi ķēniņi no zemes tālumiem dodas šurp
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִנֵּ֛ה
hin·nêh
Behold Uzmanieties ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: Behold -- Occurrence 388 of 448.
עַ֥ם
‘am
a people Tauta λαὸς H5971 N‑ms 'am: a people -- Occurrence 181 of 210.
בָּ֖א

shall come nāk ἔρχεται H935 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ba: shall come -- Occurrence 150 of 175.
מִצָּפ֑וֹן
miṣ·ṣā·p̄ō·wn;
from the north no, ziemeļiem ἀπὸ, βορρᾶ H6828 Prep‑m|N‑fs mitz·tza·Fon;: from the north -- Occurrence 21 of 24.
וְג֤וֹי
wə·ḡō·w
and a nation stipra καὶ, ἔθνος H1471 Conj‑w|N‑ms ve·Goy: and a nation -- Occurrence 4 of 4.
גָּדוֹל֙
gā·ḏō·wl
great tauta μέγα H1419 Adj‑ms ga·dOl: great -- Occurrence 145 of 179.
וּמְלָכִ֣ים
ū·mə·lā·ḵîm
and kings un, daudz καὶ, βασιλεῖς H4428 Conj‑w|N‑mp u·me·la·Chim: and kings -- Occurrence 7 of 7.
רַבִּ֔ים
rab·bîm,
many ķēniņu πολλοὶ H7227 Adj‑mp rab·Bim,: many -- Occurrence 114 of 172.
יֵעֹ֖רוּ
yê·‘ō·rū
shall be raised up ceļas ἐξεγερθήσονται H5782 V‑Nifal‑Imperf‑3mp ye·'O·ru: shall be raised up -- Occurrence 2 of 3.
מִיַּרְכְּתֵי
mî·yar·kə·ṯê-
from the ends no ἀπ, ἐσχάτου H3411 Prep‑m|N‑fdc mi·yar·ke·tei-: from the ends -- Occurrence 5 of 7.
אָֽרֶץ׃
’ā·reṣ.
of the earth zemes, galiem τῆς, γῆς H776 N‑fs 'A·retz.: of the earth -- Occurrence 94 of 108.
42 Jeremiah 50:42
🇮🇱 Hebrew:
קֶ֣שֶׁת וְכִידֹ֞ן יַחֲזִ֗יקוּ אַכְזָרִ֥י הֵ֙מָּה֙ וְלֹ֣א יְרַחֵ֔מוּ קוֹלָם֙ כַּיָּ֣ם יֶהֱמֶ֔ה וְעַל סוּסִ֖ים יִרְכָּ֑בוּ עָר֗וּךְ כְּאִישׁ֙ לַמִּלְחָמָ֔ה עָלַ֖יִךְ בַּת בָּבֶֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee weddihs Stohpus un Ꞩchꞣehpus bahrgi irr tee un ne buhs ſchehligi wiꞥꞥu Balkẜne kauks kà Iuhŗa un tee jahs us Sirgeem apbruꞥꞥoti kà Kaŗŗa‐Wihri prett tewis ak Babeles Meita 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τόξον καὶ ἐγχειρίδιον ἔχοντες ἰταμός ἐστιν καὶ οὐ μὴ ἐλεήσῃ φωνὴ αὐτῶν ὡς θάλασσα ἠχήσει ἐφ ἵπποις ἱππάσονται παρεσκευασμένοι ὥσπερ πῦρ εἰς πόλεμον πρὸς σέ θύγατερ Βαβυλῶνος
🇬🇷 Greek ABP:
τόξον και εγχειρίδιον έχοντες ιταμός εστι και ου μη ελεήση η φωνή αυτών ως θάλασσα ηχήσει εφ' ίπποις ιππάσονται παρεσκευασμένοι ώσπερ πυρ εις πόλεμον προς σε θυγάτηρ Βαβυλώνος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tiem ir stopi un šķēpi tie ir cietsirdīgi un nežēlīgi viņu karaspēku troksnis ir kā jūras krākšana tie jāj uz zirgiem kā karavīri un iekarotāji pret tevi Bābeles meita
🇱🇻 Latvian (2024):
Loku un bozi tie tver tie ir cietsirdīgi tiem līdzjūtības nav viņu balss šņāc kā jūra uz zirgiem tie jāj jau sarindojušies kaujai pret tevi Bābeles meita
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
קֶ֣שֶׁת
qe·šeṯ
The bow Tiem, ir τόξον H7198 N‑fs Ke·shet: The bow -- Occurrence 24 of 28.
וְכִידֹ֞ן
wə·ḵî·ḏōn
and the lance stopi καὶ, ἐγχειρίδιον H3591 Conj‑w|N‑ms ve·chi·Don: and the lance -- Occurrence 4 of 4.
יַחֲזִ֗יקוּ
ya·ḥă·zî·qū,
they shall hold un, šķēpi ἔχοντες H2388 V‑Hifil‑Imperf‑3mp ya·cha·Zi·ku,: they shall hold -- Occurrence 2 of 4.
אַכְזָרִ֥י
’aḵ·zā·rî
cruel tie, ir ἰταμός H394 Adj‑ms 'ach·za·Ri: cruel -- Occurrence 7 of 7.
הֵ֙מָּה֙
hêm·māh
they [are] cietsirdīgi ἐστιν H1992 Pro‑3mp hem·mah: they [are] -- Occurrence 157 of 219.
וְלֹ֣א
wə·lō
and not un, nežēlīgi καὶ, οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 1327 of 1589.
יְרַחֵ֔מוּ
yə·ra·ḥê·mū,
shall show mercy - ἐλεήσῃ H7355 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·ra·Che·mu,: shall show mercy -- Occurrence 3 of 3.
קוֹלָם֙
qō·w·lām
their voice viņu φωνὴ, αὐτῶν H6963 N‑msc|3mp ko·Lam: their voice -- Occurrence 16 of 17.
כַּיָּ֣ם
kay·yām
like the sea - ὡς, θάλασσα H3220 Prep‑k,Art|N‑ms kai·Yam: like the sea -- Occurrence 3 of 4.
יֶהֱמֶ֔ה
ye·hĕ·meh,
shall roar troksnis ἠχήσει H1993 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·he·Meh,: shall roar -- Occurrence 4 of 4.
וְעַל
wə·‘al-
and on ir, kā ἐφ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and on -- Occurrence 427 of 512.
סוּסִ֖ים
sū·sîm
horses jūras ἵπποις H5483 N‑mp su·Sim: horses -- Occurrence 17 of 34.
יִרְכָּ֑בוּ
yir·kā·ḇū;
they shall ride krākšana ἱππάσονται H7392 V‑Qal‑Imperf‑3mp yir·Ka·vu;: they shall ride -- Occurrence 2 of 2.
עָר֗וּךְ
‘ā·rūḵ,
Set in array tie, jāj παρεσκευασμένοι H6186 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms 'a·Ruch,: Set in array -- Occurrence 3 of 4.
כְּאִישׁ֙
kə·’îš
like a man uz, zirgiem ὥσπερ, πῦρ H376 Prep‑k|N‑ms ke·'Ish: like a man -- Occurrence 19 of 20.
לַמִּלְחָמָ֔ה
lam·mil·ḥā·māh,
for the battle kā, karavīri εἰς, πόλεμον H4421 Prep‑l,Art|N‑fs lam·mil·cha·Mah,: for the battle -- Occurrence 64 of 68.
עָלַ֖יִךְ
‘ā·la·yiḵ
Against you un, iekarotāji πρὸς, σέ H5921 Prep|2fs 'a·La·yich: Against you -- Occurrence 29 of 78.
בַּת
baṯ-
daughter pret, tevi θύγατερ H1323 N‑fsc bat-: daughter -- Occurrence 133 of 167.
בָּבֶֽל׃
bā·ḇel.
of Babylon Bābeles, meita Βαβυλῶνος H894 N‑proper‑fs ba·Vel.: of Babylon -- Occurrence 129 of 184.
- (no match) karaspēku
43 Jeremiah 50:43
🇮🇱 Hebrew:
שָׁמַ֧ע מֶֽלֶךְ בָּבֶ֛ל אֶת שִׁמְעָ֖ם וְרָפ֣וּ יָדָ֑יו צָרָה֙ הֶחֱזִיקַ֔תְהוּ חִ֖יל כַּיּוֹלֵדָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Ꞣehniꞥſch no Babeles dſirdehs wiꞥꞥo Ꞩlawu un wiꞥꞥa Rohkas nogurs Behdas wiꞥꞥu ẜagrahbs Ꞩahpes kà kahdu Ꞩeewu kas dſemde 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἤκουσεν βασιλεὺς Βαβυλῶνος τὴν ἀκοὴν αὐτῶν καὶ παρελύθησαν αἱ χεῖρες αὐτοῦ θλῖψις κατεκράτησεν αὐτοῦ ὠδῖνες ὡς τικτούσης
🇬🇷 Greek ABP:
ήκουσε βασιλεύς Βαβυλώνος την ακοήν αυτών και παρελύθησαν αι χείρες αυτού θλιψις κατεκράτησεν αυτού ωδίνες ως τικτούσης
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Bābeles ķēniņam pienāk ziņas par to tad nogurumā viņam nolaižas rokas bailes pārņem viņu drebuļi un žņaudzēji kā sievu dzemdēšanas sāpēs
🇱🇻 Latvian (2024):
Bābeles ķēniņš dzirdēja baumas par tiem viņam nolaidās rokas bailes sagrāba viņu sāpes kā dzemdētāju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שָׁמַ֧ע
šā·ma‘
Has heard Kad ἤκουσεν H8085 V‑Qal‑Perf‑3ms sha·Ma': Has heard -- Occurrence 58 of 59.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
the king Bābeles βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech-: the king -- Occurrence 816 of 896.
בָּבֶ֛ל
bā·ḇel
of Babylon ķēniņam Βαβυλῶνος H894 N‑proper‑fs ba·Vel: of Babylon -- Occurrence 130 of 184.
אֶת
’eṯ-
- pienāk τὴν, ἀκοὴν, αὐτῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6370 of 7034.
שִׁמְעָ֖ם
šim·‘ām
the report about them ziņas, par, to - H8088 N‑msc|3mp shim·'Am: the report about them -- Occurrence 2 of 2.
וְרָפ֣וּ
wə·rā·p̄ū
and grow feeble tad καὶ, παρελύθησαν H7503 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ra·Fu: and grow feeble -- Occurrence 1 of 2.
יָדָ֑יו
yā·ḏāw;
his hands nogurumā αἱ, χεῖρες, αὐτοῦ H3027 N‑fdc|3ms ya·Dav;: his hands -- Occurrence 43 of 44.
צָרָה֙
ṣā·rāh
Anguish viņam, nolaižas θλῖψις H6869 N‑fs tza·Rah: Anguish -- Occurrence 28 of 36.
הֶחֱזִיקַ֔תְהוּ
he·ḥĕ·zî·qaṯ·hū,
has taken hold of him rokas κατεκράτησεν, αὐτοῦ H2388 V‑Hifil‑Perf‑3fs|3ms he·che·zi·Kat·hu,: has taken hold of him -- Occurrence 1 of 1.
חִ֖יל
ḥîl
Pangs bailes, pārņem ὠδῖνες H2427 N‑ms chil: Pangs -- Occurrence 5 of 6.
כַּיּוֹלֵדָֽה׃
kay·yō·w·lê·ḏāh.
as of a woman in childbirth viņu, drebuļi, un, žņaudzēji, kā, dzemdēšanas, sāpēs ὡς, τικτούσης H3205 Prep‑k,Art|V‑Qal‑Prtcpl‑fs kai·yo·le·Dah.: as of a woman in childbirth -- Occurrence 8 of 10.
- (no match) sievu
44 Jeremiah 50:44
🇮🇱 Hebrew:
הִ֠נֵּה כְּאַרְיֵ֞ה יַעֲלֶ֨ה מִגְּא֣וֹן הַיַּרְדֵּן֮ אֶל נְוֵ֣ה אֵיתָן֒ כִּֽי אַרְגִּ֤עָה ארוצם אֲרִיצֵם֙ מֵֽעָלֶ֔יהָ וּמִ֥י בָח֖וּר אֵלֶ֣יהָ אֶפְקֹ֑ד כִּ֣י מִ֤י כָמ֙וֹנִי֙ וּמִ֣י יוֹעִדֶ֔נִּי וּמִֽי זֶ֣ה רֹעֶ֔ה אֲשֶׁ֥ר יַעֲמֹ֖ד לְפָנָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Redſi wiꞥſch nahk augẜcham kà Lauwa no ta uspluhduẜcha Iardaꞥa prett teem ſtipreem Dſihwokłeem jo es likẜchu wiꞥꞥu no turrenes peepeẜchi tezeht un ko ſinn kahds Iauneklis tas irr ko es prett tewim eezelẜchu Io kas irr tà kà es un kas weddihs manni Teeẜâ un kuŗẜch irr tas Gans kas mannâ Preekẜchâ ſtahwehs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδοὺ ὥσπερ λέων ἀναβήσεται ἀπὸ τοῦ Ιορδάνου εἰς τόπον Αιθαμ ὅτι ταχέως ἐκδιώξω αὐτοὺς ἀπ αὐτῆς καὶ πάντα νεανίσκον ἐπ αὐτὴν ἐπιστήσω ὅτι τίς ὥσπερ ἐγώ καὶ τίς ἀντιστήσεταί μοι καὶ τίς οὗτος ποιμήν ὃς στήσεται κατὰ πρόσωπόν μου
🇬🇷 Greek ABP:
ιδού ώσπερ λέων αναβήσεται από του Ιορδάνου εις τόπον Αιθάν ότι ταχέως εκδιώξω αυτούς απ' αυτής και πάντα νεανίσκον επ' αυτήν επιστήσω ότι τις ώσπερ εγώ και τις αντιστήσεταί μοι και τις ούτος ο ποιμήν ος στήσεται κατά πρόσωπόν μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Redzi kā lauva strauji ceļas no Jordānas biezokņiem un iet uz ielejas zaļajām nogāzēm tā Es viņu drīz no turienes aizdzīšu un iecelšu pār viņiem par valdnieku to kas šim nolūkam izredzēts Kas var Man līdzināties un kas var Mani saukt pie atbildības Un kur būtu tāds tautu gans kas varētu mēroties ar Mani
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi kā lauva viņš slienas no Jordānas biezokņa uz viņas māju pļavām jo mirklī es likšu tiem skriet projām no tās un kas tai ir izvēlēts es nolikšu Jo kurš ir kā es un kas man norādīs Kurš ir tas gans kas pastāvēs manā priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִ֠נֵּה
hin·nêh
Behold Redzi ἰδοὺ H2009 Interjection Hin·neh: Behold -- Occurrence 389 of 448.
כְּאַרְיֵ֞ה
kə·’ar·yêh
like a lion kā, lauva ὥσπερ, λέων H738 Prep‑k|N‑ms ke·'ar·Yeh: like a lion -- Occurrence 8 of 10.
יַעֲלֶ֨ה
ya·‘ă·leh
he shall come up strauji ἀναβήσεται H5927 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Leh: he shall come up -- Occurrence 49 of 55.
מִגְּא֣וֹן
mig·gə·’ō·wn
from the floodplain ceļas ἀπὸ H1347 Prep‑m|N‑msc mig·ge·'on: from the floodplain -- Occurrence 2 of 2.
הַיַּרְדֵּן֮
hay·yar·dên
of the Jordan no, Jordānas τοῦ, Ιορδάνου H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den: of the Jordan -- Occurrence 143 of 145.
אֶל
’el-
Against biezokņiem εἰς H413 Prep 'el-: Against -- Occurrence 3087 of 3531.
נְוֵ֣ה
nə·wêh
the dwelling place un, iet τόπον H5116 N‑msc ne·Veh: the dwelling place -- Occurrence 7 of 7.
אֵיתָן֒
’ê·ṯān
of the enduring uz, ielejas Αιθαμ H386 Adj‑ms 'ei·Tan: of the enduring -- Occurrence 7 of 8.
כִּֽי
kî-
but zaļajām ὅτι H3588 Conj ki-: but -- Occurrence 3779 of 4334.
אַרְגִּ֤עָה
’ar·gi·‘āh
suddenly nogāzēm ταχέως H7280 V‑Hifil‑Imperf.Cohort‑1cs 'ar·Gi·'ah: suddenly -- Occurrence 2 of 2.
ארוצם
’ă·rū·ṣêm
- ἐκδιώξω, αὐτοὺς --- V‑Qal‑Imperf‑1cs|3mp a·ru·tzem.
אֲרִיצֵם֙
’ă·rî·ṣêm
I will make them run away Es, viņu - H7323 V‑Hifil‑Imperf‑1cs|3mp a·ri·Tzem: I will make them run away -- Occurrence 1 of 1.
מֵֽעָלֶ֔יהָ
mê·‘ā·le·hā,
from her drīz ἀπ, αὐτῆς H5921 Prep‑m|3fs me·'a·Lei·ha,: from her -- Occurrence 7 of 8.
וּמִ֥י
ū·mî
and who [is] no, turienes καὶ, πάντα H4310 Conj‑w|Interrog u·Mi: and who [is] -- Occurrence 56 of 64.
בָח֖וּר
ḇā·ḥūr
a chosen [man] aizdzīšu νεανίσκον H970 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms va·Chur: a chosen [man] -- Occurrence 3 of 3.
אֵלֶ֣יהָ
’ê·le·hā
over her un ἐπ, αὐτὴν H413 Prep|3fs 'e·Lei·ha: over her -- Occurrence 72 of 79.
אֶפְקֹ֑ד
’ep̄·qōḏ;
[that] I may appoint pār, viņiem ἐπιστήσω H6485 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'ef·Kod;: [that] I may appoint -- Occurrence 9 of 12.
כִּ֣י

for par, valdnieku ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3780 of 4334.
מִ֤י

who [is] to, kas τίς H4310 Interrog mi: who [is] -- Occurrence 310 of 332.
כָמ֙וֹנִי֙
ḵā·mō·w·nî
like Me šim, nolūkam ὥσπερ, ἐγώ H3644 Prep|1cs cha·Mo·ni: like Me -- Occurrence 5 of 6.
וּמִ֣י
ū·mî
and who izredzēts καὶ, τίς H4310 Conj‑w|Interrog u·Mi: and who -- Occurrence 57 of 64.
יוֹעִדֶ֔נִּי
yō·w·‘i·ḏen·nî,
will arraign Me Kas, var ἀντιστήσεταί, μοι H3259 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|1cse yo·'i·Den·ni,: will arraign Me -- Occurrence 2 of 2.
וּמִֽי
ū·mî-
and who [is] Man, līdzināties καὶ, τίς H4310 Conj‑w|Interrog u·mi-: and who [is] -- Occurrence 58 of 64.
זֶ֣ה
zeh
this un, kas, var, Mani, saukt, pie, atbildības οὗτος H2088 Pro‑ms zehthis298 of 315.
רֹעֶ֔ה
rō·‘eh,
shepherd Un, kur, būtu, tāds ποιμήν H7462 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ro·'Eh,: shepherd -- Occurrence 17 of 26.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
who gans ὃς H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 4302 of 4804.
יַעֲמֹ֖ד
ya·‘ă·mōḏ
will withstand kas, varētu στήσεται H5975 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Mod: will withstand -- Occurrence 22 of 32.
לְפָנָֽי׃
lə·p̄ā·nāy.
Me mēroties, ar, Mani κατὰ, πρόσωπόν, μου H6440 Prep‑l|N‑mpc|1cs le·fa·Nai.: Me -- Occurrence 60 of 71.
- (no match) iecelšu ,tautu
45 Jeremiah 50:45
🇮🇱 Hebrew:
לָכֵ֞ן שִׁמְע֣וּ עֲצַת יְהוָ֗ה אֲשֶׁ֤ר יָעַץ֙ אֶל בָּבֶ֔ל וּמַ֨חְשְׁבוֹתָ֔יו אֲשֶׁ֥ר חָשַׁ֖ב אֶל אֶ֣רֶץ כַּשְׂדִּ֑ים אִם לֹ֤א יִסְחָבוּם֙ צְעִירֵ֣י הַצֹּ֔אן אִם לֹ֥א יַשִּׁ֛ים עֲלֵיהֶ֖ם נָוֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz klauẜajt ta KUNGA Padohmu ko wiꞥſch pahr Babeli irr ẜadohmajs un wiꞥꞥa Dohmas ko wiꞥſch apdohmajs pahr to Kaldeëŗu Semmi Teeẜcham tee Maſakee tohs nomettihs un ispohſtihs wiꞥꞥo MahjasWeetu pahr wiꞥꞥeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο ἀκούσατε τὴν βουλὴν κυρίου ἣν βεβούλευται ἐπὶ Βαβυλῶνα καὶ λογισμοὺς αὐτοῦ οὓς ἐλογίσατο ἐπὶ τοὺς κατοικοῦντας Χαλδαίους ἐὰν μὴ διαφθαρῇ τὰ ἀρνία τῶν προβάτων αὐτῶν ἐὰν μὴ ἀφανισθῇ νομὴ ἀπ αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο ακούσατε την βουλήν κυρίου ην βεβούλευται επί Βαβυλώνα και λογισμούς αυτού ους ελογίσατο επί τους κατοικούντας γην των Χαλδαίων εάν μη διαφθαρή τα αρνία των προβάτων αυτών εάν μη αφανισθή νομή απ' αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ uzklausait ko Tas Kungs nolēmis par Bābeli un kāds Viņa nodoms par kaldeju zemi tiešām ganu zēni tos aizvedīs kā ganāmā pulka jērus pat viņu ganības būs uztrauktas par tiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ klausieties Kunga padomu ko viņš dod Bābelei un viņa nodomus ko viņš par kaldiešu zemi ir lēmis vai tad nepatrenks avju jaunuļus vai tad neizdeldēs to pļavas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָכֵ֞ן
lā·ḵên
Therefore Tādēļ διὰ, τοῦτο H3651 Adv la·Chen: Therefore -- Occurrence 108 of 195.
שִׁמְע֣וּ
šim·‘ū
hear uzklausait ἀκούσατε H8085 V‑Qal‑Imp‑mp shim·'U: hear -- Occurrence 66 of 90.
עֲצַת
‘ă·ṣaṯ-
the counsel ko, Tas, Kungs τὴν, βουλὴν H6098 N‑fsc 'a·tzat-: the counsel -- Occurrence 19 of 20.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
of Yahweh nolēmis κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5465 of 6218.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
that par ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4303 of 4804.
יָעַץ֙
yā·‘aṣ
He has taken Bābeli βεβούλευται H3289 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·'Atz: He has taken -- Occurrence 14 of 15.
אֶל
’el-
against - ἐπὶ H413 Prep 'el-: against -- Occurrence 3088 of 3531.
בָּבֶ֔ל
bā·ḇel,
Babylon - Βαβυλῶνα H894 N‑proper‑fs ba·Vel,: Babylon -- Occurrence 131 of 184.
וּמַ֨חְשְׁבוֹתָ֔יו
ū·maḥ·šə·ḇō·w·ṯāw,
and His purposes un, kāds καὶ, λογισμοὺς, αὐτοῦ H4284 Conj‑w|N‑fpc|3ms u·Mach·she·vo·Tav,: and His purposes -- Occurrence 2 of 2.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that Viņa, nodoms οὓς H834 Pro‑r 'a·Sherthat4304 of 4804.
חָשַׁ֖ב
ḥā·šaḇ
He has proposed par, kaldeju, zemi ἐλογίσατο H2803 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Shav: He has proposed -- Occurrence 7 of 8.
אֶל
’el-
against - ἐπὶ H413 Prep 'el-: against -- Occurrence 3089 of 3531.
אֶ֣רֶץ
’e·reṣ
the land - τοὺς, κατοικοῦντας H776 N‑fsc 'E·retz: the land -- Occurrence 311 of 379.
כַּשְׂדִּ֑ים
kaś·dîm;
of the Chaldeans - Χαλδαίους H3778 N‑proper‑mp kas·Dim;: of the Chaldeans -- Occurrence 22 of 32.
אִם
’im-
surely tiešām ἐὰν H518 Conj 'im-: surely -- Occurrence 710 of 786.
לֹ֤א

not - μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2813 of 3269.
יִסְחָבוּם֙
yis·ḥā·ḇūm
shall draw them out ganu, zēni, tos, aizvedīs, kā, ganāmā, pulka, jērus διαφθαρῇ H5498 V‑Qal‑Imperf‑3mp|3mp yis·cha·Vum: shall draw them out -- Occurrence 2 of 2.
צְעִירֵ֣י
ṣə·‘î·rê
the least - τὰ, ἀρνία H6810 Adj‑mpc tze·'i·Rei: the least -- Occurrence 2 of 2.
הַצֹּ֔אן
haṣ·ṣōn,
of the flock - τῶν, προβάτων, αὐτῶν H6629 Art|N‑cs hatz·Tzon,: of the flock -- Occurrence 65 of 78.
אִם
’im-
surely pat ἐὰν H518 Conj 'im-: surely -- Occurrence 711 of 786.
לֹ֥א

not - μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2814 of 3269.
יַשִּׁ֛ים
yaš·šîm
desolate viņu, ganības, būs, uztrauktas, par, tiem ἀφανισθῇ H8074 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yash·Shim: desolate -- Occurrence 2 of 2.
עֲלֵיהֶ֖ם
‘ă·lê·hem
with them - ἀπ, αὐτῶν H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem: with them -- Occurrence 167 of 220.
נָוֶֽה׃
nā·weh.
He will make their dwelling place - - H5116 N‑ms na·Veh.: He will make their dwelling place -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) νομὴ
46 Jeremiah 50:46
🇮🇱 Hebrew:
מִקּוֹל֙ נִתְפְּשָׂ֣ה בָבֶ֔ל נִרְעֲשָׁ֖ה הָאָ֑רֶץ וּזְעָקָ֖ה בַּגּוֹיִ֥ם נִשְׁמָֽע׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta Semme trihzehs no Brakẜchꞣeẜchanas kad Babele taps usꞥemta un ta Brehkẜchana taps dſirdeta ſtarp teem Pagaꞥeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἀπὸ φωνῆς ἁλώσεως Βαβυλῶνος σεισθήσεται ἡ γῆ καὶ κραυγὴ ἐν ἔθνεσιν ἀκουσθήσεται
🇬🇷 Greek ABP:
διοτι από φωνής αλώσεως Βαβυλώνος σεισθήσεται η γη και κραυγή αυτη΄ς εν έθνεσιν ακουσθήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
No sauciena Bābele ir kritusi trīcēs zeme un uztraukums izplatīsies tautu starpā
🇱🇻 Latvian (2024):
No sauciena kritusi ir Bābele notrīcēs zeme un tās kliegšanu dzirdēs tautās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִקּוֹל֙
miq·qō·wl
At the noise No, sauciena ἀπὸ, φωνῆς H6963 Prep‑m|N‑ms mik·kOl: At the noise -- Occurrence 14 of 18.
נִתְפְּשָׂ֣ה
niṯ·pə·śāh
of the taking Bābele, ir ἁλώσεως H8610 V‑Nifal‑Perf‑3fs nit·pe·Sah: of the taking -- Occurrence 1 of 1.
בָבֶ֔ל
ḇā·ḇel,
of Babylon kritusi Βαβυλῶνος H894 N‑proper‑fs va·Vel,: of Babylon -- Occurrence 9 of 19.
נִרְעֲשָׁ֖ה
nir·‘ă·šāh
trembles trīcēs σεισθήσεται H7493 V‑Nifal‑Perf‑3fs nir·'a·Shah: trembles -- Occurrence 1 of 1.
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
the earth zeme , γῆ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz;: the earth -- Occurrence 787 of 934.
וּזְעָקָ֖ה
ū·zə·‘ā·qāh
and the cry un, uztraukums καὶ, κραυγὴ H2201 Conj‑w|N‑fs u·ze·'a·Kah: and the cry -- Occurrence 1 of 1.
בַּגּוֹיִ֥ם
bag·gō·w·yim
among the nations izplatīsies, tautu, starpā ἐν, ἔθνεσιν H1471 Prep‑b,Art|N‑mp bag·go·Yim: among the nations -- Occurrence 22 of 57.
נִשְׁמָֽע׃
niš·mā‘.
is heard - ἀκουσθήσεται H8085 V‑Nifal‑Perf‑3ms nish·Ma'.: is heard -- Occurrence 22 of 23.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ὅτι