📖 Jeremiah Chapter 46

1 Jeremiah 46:1
🇮🇱 Hebrew:
אֲשֶׁ֨ר הָיָ֧ה דְבַר יְהוָ֛ה אֶל יִרְמְיָ֥הוּ הַנָּבִ֖יא עַל הַגּוֹיִֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
ꞨChis irr ta KUNGA Wahrds kas notikke uhs to Praweetu Ieremiju prett teem Pagaꞥeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
και εγένετο ρήμα κυρίου προς Ιερεμίαν τον προφήτην επί πάντα έθνη
🇱🇻 Latvian (1965):
Šis ir Tā Kunga vārds kas nāca pār pravieti Jeremiju par citām tautām
🇱🇻 Latvian (2024):
Kunga vārds nāca pār Jeremiju par tautām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
Which Šis, ir και, εγένετο H834 Pro‑r 'a·Sher: Which -- Occurrence 4283 of 4804.
הָיָ֧ה
hā·yāh
came Tā, Kunga ρήμα, κυρίου H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: came -- Occurrence 272 of 334.
דְבַר
ḏə·ḇar-
the word vārds προς H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 177 of 272.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
of Yahweh kas, nāca, pār, pravieti, Jeremiju Ιερεμίαν, τον, προφήτην H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5396 of 6218.
אֶל
’el-
to par, citām, tautām επί, πάντα, έθνη H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3038 of 3531.
יִרְמְיָ֥הוּ
yir·mə·yā·hū
Jeremiah - - H3414 N‑proper‑ms yir·me·Ya·hu: Jeremiah -- Occurrence 112 of 121.
הַנָּבִ֖יא
han·nā·ḇî
the prophet - - H5030 Art|N‑ms han·na·Vi: the prophet -- Occurrence 99 of 120.
עַל
‘al-
against - - H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 2952 of 3469.
הַגּוֹיִֽם׃
hag·gō·w·yim.
the nations - - H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim.: the nations -- Occurrence 119 of 180.
2 Jeremiah 46:2
🇮🇱 Hebrew:
לְמִצְרַ֗יִם עַל חֵ֨יל פַּרְעֹ֤ה נְכוֹ֙ מֶ֣לֶךְ מִצְרַ֔יִם אֲשֶׁר הָיָ֥ה עַל נְהַר פְּרָ֖ת בְּכַרְכְּמִ֑שׁ אֲשֶׁ֣ר הִכָּ֗ה נְבֽוּכַדְרֶאצַּר֙ מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל בִּשְׁנַת֙ הָֽרְבִיעִ֔ית לִיהוֹיָקִ֥ים בֶּן יֹאשִׁיָּ֖הוּ מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Prett Egipti Prett to Kaŗŗa‐Spehku Waràùs Nekus ta Egiptes Ꞣehniꞥa kas bija pee tahs Uppes Wrat pee Karꞣemis ko NebukadRezars tas Ꞣehniꞥẜch no Babeles kawe zettortâ Gaddâ Iojaꞣima ta Dehla Ioſijus ta Ꞣehniꞥa no Iuhda 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τῇ Αἰγύπτῳ ἐπὶ δύναμιν Φαραω Νεχαω βασιλέως Αἰγύπτου ὃς ἦν ἐπὶ τῷ ποταμῷ Εὐφράτῃ ἐν Χαρχαμις ὃν ἐπάταξε Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος ἐν τῷ ἔτει τῷ τετάρτῳ Ιωακιμ βασιλέως Ιουδα
🇬🇷 Greek ABP:
εις Αιγύπτον επί δυνάμει Φαραώ Νεχαώ βασιλέως Αιγύπτου ος ην επί τω ποταμώ Ευφράτη εν Καρχάμης ον επάταξε Ναβουχοδονόσορ βασιλεύς Βαβυλώνος ο εν τω έτει τω τετάρτω του Ιωακείμ υιόυ Ιωσίου βασιλέως Ιούδα
🇱🇻 Latvian (1965):
Par Ēģipti par Ēģiptes ķēniņa faraona Neho karaspēku kas stāvēja pie Peratupes pie Karhemišas un ko Bābeles ķēniņš Nebukadnēcars sakāva Jūdas ķēniņa Jojakīma Josijas dēla ceturtajā valdīšanas gadā
🇱🇻 Latvian (2024):
Par Ēģipti par Ēģiptes ķēniņa faraona Neho karaspēku kas stāvēja pie Eifratas Karkemīšā un ko sakāva Bābeles ķēniņš Nebūkadnecars Jūdas ķēniņa Jehojākīma Jošijāhu dēla ceturtajā valdīšanas gadā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְמִצְרַ֗יִם
lə·miṣ·ra·yim,
Against Egypt Par τῇ, Αἰγύπτῳ H4714 Prep‑l|N‑proper‑fs le·mitz·Ra·yim,: Against Egypt -- Occurrence 6 of 7.
עַל
‘al-
Concerning Ēģipti ἐπὶ H5921 Prep 'al-: Concerning -- Occurrence 2953 of 3469.
חֵ֨יל
ḥêl
the army par δύναμιν H2428 N‑msc cheil: the army -- Occurrence 19 of 22.
פַּרְעֹ֤ה
par·‘ōh
of Pharaoh faraona Φαραω --- N‑proper‑ms par·'Ohof Pharaoh.
נְכוֹ֙
nə·ḵōw
Necho Neho Νεχαω H6549 N‑proper‑ms ne·Cho: Necho -- Occurrence 1 of 1.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king Ēģiptes, ķēniņa βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 802 of 896.
מִצְרַ֔יִם
miṣ·ra·yim,
of Egypt karaspēku Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim,: of Egypt -- Occurrence 345 of 424.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which kas ὃς H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 4284 of 4804.
הָיָ֥ה
hā·yāh
was stāvēja ἦν H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: was -- Occurrence 273 of 334.
עַל
‘al-
by pie ἐπὶ H5921 Prep 'al-: by -- Occurrence 2954 of 3469.
נְהַר
nə·har-
the River - τῷ, ποταμῷ H5104 N‑msc ne·har-: the River -- Occurrence 9 of 17.
פְּרָ֖ת
pə·rāṯ
Euphrates - Εὐφράτῃ H6578 N‑proper‑fs pe·Rat: Euphrates -- Occurrence 11 of 14.
בְּכַרְכְּמִ֑שׁ
bə·ḵar·kə·miš;
in Carchemish pie ἐν, Χαρχαμις H3751 Prep‑b|N‑proper‑fs be·char·ke·Mish;: in Carchemish -- Occurrence 2 of 2.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
and which un, ko ὃν H834 Pro‑r 'a·Sher: and which -- Occurrence 4285 of 4804.
הִכָּ֗ה
hik·kāh,
defeated sakāva ἐπάταξε H5221 V‑Hifil‑Perf‑3ms hik·Kah,: defeated -- Occurrence 44 of 45.
נְבֽוּכַדְרֶאצַּר֙
nə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar
Nebuchadnezzar Bābeles, ķēniņš Ναβουχοδονοσορ H5019 N‑proper‑ms ne·vu·chad·retz·Tzar: Nebuchadnezzar -- Occurrence 15 of 26.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king Nebukadnēcars βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 803 of 896.
בָּבֶ֔ל
bā·ḇel,
of Babylon - Βαβυλῶνος H894 N‑proper‑fs ba·Vel,: of Babylon -- Occurrence 113 of 184.
בִּשְׁנַת֙
biš·naṯ
in year Jūdas, ķēniņa ἐν, τῷ, ἔτει H8141 Prep‑b|N‑fsc bish·Nat: in year -- Occurrence 54 of 71.
הָֽרְבִיעִ֔ית
hā·rə·ḇî·‘îṯ,
the fourth Jojakīma τῷ, τετάρτῳ H7243 Art|Number‑ofs ha·re·vi·'It,: the fourth -- Occurrence 9 of 11.
לִיהוֹיָקִ֥ים
lî·hō·w·yā·qîm
of Jehoiakim Josijas, dēla Ιωακιμ H3079 Prep‑l|N‑proper‑ms li·ho·ya·Kim: of Jehoiakim -- Occurrence 5 of 5.
בֶּן
ben-
the son ceturtajā βασιλέως H1121 N‑msc ben-: the son -- Occurrence 1166 of 1278.
יֹאשִׁיָּ֖הוּ
yō·šî·yā·hū
of Josiah valdīšanas Ιουδα H2977 N‑proper‑ms yo·shi·Ya·hu: of Josiah -- Occurrence 50 of 51.
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
king gadā - H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 804 of 896.
יְהוּדָֽה׃
yə·hū·ḏāh.
of Judah - - H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah.: of Judah -- Occurrence 594 of 681.
- (no match) Peratupes ,Karhemišas
3 Jeremiah 46:3
🇮🇱 Hebrew:
עִרְכ֤וּ מָגֵן֙ וְצִנָּ֔ה וּגְשׁ֖וּ לַמִּלְחָמָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Darrajt Bruꞥꞥas un ẜedſamas Bruꞥꞥas gattawas un eita Kaŗŗa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀναλάβετε ὅπλα καὶ ἀσπίδας καὶ προσαγάγετε εἰς πόλεμον
🇱🇻 Latvian (1965):
Sakārtojiet vairogus lielos un mazos un dodieties cīņā
🇱🇻 Latvian (2024):
Taisiet aizsegus un vairogus un triecieties kaujā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עִרְכ֤וּ
‘ir·ḵū
Order Sakārtojiet ἀναλάβετε H6186 V‑Qal‑Imp‑mp 'ir·Chu: Order -- Occurrence 1 of 2.
מָגֵן֙
mā·ḡên
the buckler vairogus ὅπλα H4043 N‑cs ma·Gen: the buckler -- Occurrence 23 of 27.
וְצִנָּ֔ה
wə·ṣin·nāh,
and shield lielos, un, mazos καὶ, ἀσπίδας H6793 Conj‑w|N‑fs ve·tzin·Nah,: and shield -- Occurrence 3 of 4.
וּגְשׁ֖וּ
ū·ḡə·šū
and draw near un, dodieties καὶ, προσαγάγετε H5066 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp u·ge·Shu: and draw near -- Occurrence 1 of 1.
לַמִּלְחָמָֽה׃
lam·mil·ḥā·māh.
to battle cīņā εἰς, πόλεμον H4421 Prep‑l,Art|N‑fs lam·mil·cha·Mah.: to battle -- Occurrence 61 of 68.
4 Jeremiah 46:4
🇮🇱 Hebrew:
אִסְר֣וּ הַסּוּסִ֗ים וַֽעֲלוּ֙ הַפָּ֣רָשִׁ֔ים וְהִֽתְיַצְּב֖וּ בְּכ֥וֹבָעִ֑ים מִרְקוּ֙ הָֽרְמָחִ֔ים לִבְשׁ֖וּ הַסִּרְיֹנֹֽת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Eejuhdſeet Sirgus un kahpeet wirẜu juhs Iahtneeki ſtahweet tur ar ẜedſamahm Bruꞥꞥahm trinneet tohs Ꞩchꞣehpus apwelzeet tahs Kruhẜchu‐Bruꞥꞥas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπισάξατε τοὺς ἵππους ἐπίβητε οἱ ἱππεῖς καὶ κατάστητε ἐν ταῖς περικεφαλαίαις ὑμῶν προβάλετε τὰ δόρατα καὶ ἐνδύσασθε τοὺς θώρακας ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
επισάξατε τους ίππους επίβητε οι ιππείς και κατάστητε εν ταις περικεφαλαίαις υμών προβάλλετε τα δόρατα και ενδύσασθε τους θώρακας υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Seglojiet zirgus jātnieki un kāpiet tiem mugurā Lieciet bruņucepures galvā triniet šķēpus un apvelciet bruņas
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūdziet Jātnieki zirgos Stājiet ar bruņucepurēm galvā triniet šķēpus apvelciet bruņas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִסְר֣וּ
’is·rū
Harness Seglojiet ἐπισάξατε H631 V‑Qal‑Imp‑mp 'is·Ru: Harness -- Occurrence 2 of 2.
הַסּוּסִ֗ים
has·sū·sîm,
the horses zirgus τοὺς, ἵππους H5483 Art|N‑mp has·su·Sim,: the horses -- Occurrence 13 of 15.
וַֽעֲלוּ֙
wa·‘ă·lū
and mount up jātnieki, un, kāpiet ἐπίβητε H5927 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp va·'a·Lu: and mount up -- Occurrence 2 of 2.
הַפָּ֣רָשִׁ֔ים
hap·pā·rā·šîm,
you horsemen tiem, mugurā οἱ, ἱππεῖς H6571 Art|N‑mp hap·Pa·ra·Shim,: you horsemen -- Occurrence 5 of 5.
וְהִֽתְיַצְּב֖וּ
wə·hiṯ·yaṣ·ṣə·ḇū
and Stand forth Lieciet καὶ, κατάστητε H3320 Conj‑w|V‑Hitpael‑Imp‑mp ve·hit·yatz·tze·Vu: and Stand forth -- Occurrence 3 of 3.
בְּכ֥וֹבָעִ֑ים
bə·ḵō·w·ḇā·‘îm;
with [your] helmets bruņucepures, galvā ἐν, ταῖς, περικεφαλαίαις, ὑμῶν H3553 Prep‑b|N‑mp be·Choa·'Im;: with [your] helmets -- Occurrence 1 of 1.
מִרְקוּ֙
mir·qū
Polish triniet προβάλετε H4838 V‑Qal‑Imp‑mp mir·Ku: Polish -- Occurrence 1 of 1.
הָֽרְמָחִ֔ים
hā·rə·mā·ḥîm,
the spears šķēpus τὰ, δόρατα H7420 Art|N‑mp ha·re·ma·Chim,: the spears -- Occurrence 1 of 1.
לִבְשׁ֖וּ
liḇ·šū
Put on un, apvelciet καὶ, ἐνδύσασθε H3847 V‑Qal‑Imp‑mp liv·Shu: Put on -- Occurrence 1 of 1.
הַסִּרְיֹנֹֽת׃
has·sir·yō·nōṯ.
the armor bruņas τοὺς, θώρακας, ὑμῶν H5630 Art|N‑mp has·sir·yo·Not.: the armor -- Occurrence 1 of 1.
5 Jeremiah 46:5
🇮🇱 Hebrew:
מַדּ֣וּעַ רָאִ֗יתִי הֵ֣מָּה חַתִּים֮ נְסֹגִ֣ים אָחוֹר֒ וְגִבּוֹרֵיהֶ֣ם יֻכַּ֔תּוּ וּמָנ֥וֹס נָ֖סוּ וְלֹ֣א הִפְנ֑וּ מָג֥וֹר מִסָּבִ֖יב נְאֻם יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kapehz redſu es tohs bailigus un atpakkał dſihtus ir wiꞥꞥo Warrenus kautus un ka tee behg un atpakkał ne ſkattahs Istruhzinaẜchana irr wiẜsapkahrt ẜakka tas KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τί ὅτι αὐτοὶ πτοοῦνται καὶ ἀποχωροῦσιν ὀπίσω διότι οἱ ἰσχυροὶ αὐτῶν κοπήσονται φυγῇ ἔφυγον καὶ οὐκ ἀνέστρεψαν περιεχόμενοι κυκλόθεν λέγει κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
τι ότι αυτοί πτοούνται και αποχωρούσιν εις το οπίσω διότι οι ισχυροί αυτών κοπήσονται φυγή έφυγον και ουκ ανέστρεψαν περιεχόμενοι κυκλόθεν λέγει κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Kādēļ Es tos redzu bailēs atkāpjamies Kādēļ viņu vīri ir mazticīgi un bēg bez apstājas Briesmas visapkārt saka Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Kādēļ man jāredz kā viņi satriekti Atpakaļ griežas Viņu karavīri satriekti bēgtin aizbēguši Atpakaļ negriežas Visapkārt šaušalas saka Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַדּ֣וּעַ
mad·dū·a‘
Why Kādēļ τί, ὅτι H4069 Interrog mad·Du·a': Why -- Occurrence 58 of 62.
רָאִ֗יתִי
rā·’î·ṯî,
have I seen Es, tos - H7200 V‑Qal‑Perf‑1cs ra·'I·ti,: have I seen -- Occurrence 66 of 88.
הֵ֣מָּה
hêm·māh
them redzu αὐτοὶ H1992 Pro‑3mp Hem·mah: them -- Occurrence 154 of 219.
חַתִּים֮
ḥat·tîm
dismayed bailēs πτοοῦνται H2844 Adj‑mp chat·Tim: dismayed -- Occurrence 2 of 2.
נְסֹגִ֣ים
nə·sō·ḡîm
[and] turned atkāpjamies καὶ, ἀποχωροῦσιν H5472 V‑Nifal‑Prtcpl‑mp ne·so·Gim: [and] turned -- Occurrence 1 of 1.
אָחוֹר֒
’ā·ḥō·wr
back - ὀπίσω H268 N‑ms 'a·chOr: back -- Occurrence 21 of 24.
וְגִבּוֹרֵיהֶ֣ם
wə·ḡib·bō·w·rê·hem
and their mighty ones Kādēļ, viņu, vīri διότι, οἱ, ἰσχυροὶ, αὐτῶν H1368 Conj‑w|Adj‑mpc|3mp ve·gib·bo·rei·Hem: and their mighty ones -- Occurrence 1 of 1.
יֻכַּ֔תּוּ
yuk·kat·tū,
are beaten down ir, mazticīgi κοπήσονται H3807 V‑Hofal‑Imperf‑3mp yuk·Kat·tu,: are beaten down -- Occurrence 2 of 3.
וּמָנ֥וֹס
ū·mā·nō·ws
and speedily un, bēg φυγῇ H4498 Conj‑w|N‑ms u·ma·Nos: and speedily -- Occurrence 3 of 3.
נָ֖סוּ
nā·sū
they have fled bez, apstājas ἔφυγον H5127 V‑Qal‑Perf‑3cp Na·su: they have fled -- Occurrence 10 of 11.
וְלֹ֣א
wə·lō
and not - καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 1315 of 1589.
הִפְנ֑וּ
hip̄·nū;
did look back - ἀνέστρεψαν H6437 V‑Hifil‑Perf‑3cp hif·Nu;: did look back -- Occurrence 1 of 3.
מָג֥וֹר
mā·ḡō·wr
[For] fear [was] Briesmas, visapkārt περιεχόμενοι H4032 N‑ms ma·Gor: [For] fear [was] -- Occurrence 4 of 5.
מִסָּבִ֖יב
mis·sā·ḇîḇ
all around - κυκλόθεν H5439 Prep‑m|Adv mis·sa·Viv: all around -- Occurrence 26 of 41.
נְאֻם
nə·’um-
says saka λέγει H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 176 of 372.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 5397 of 6218.
6 Jeremiah 46:6
🇮🇱 Hebrew:
אַל יָנ֣וּס הַקַּ֔ל וְאַל יִמָּלֵ֖ט הַגִּבּ֑וֹר צָפ֙וֹנָה֙ עַל יַ֣ד נְהַר פְּרָ֔ת כָּשְׁל֖וּ וְנָפָֽלוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Tẜchaklajs ne warr aisbehgt neds tas Warrenajs isſprukt prett Seemeli pee tahs Wratta Uppes Mallas irr tee dauſijẜchees un krittuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ φευγέτω ὁ κοῦφος καὶ μὴ ἀνασῳζέσθω ὁ ἰσχυρός ἐπὶ βορρᾶν τὰ παρὰ τὸν Εὐφράτην ἠσθένησαν πεπτώκασιν
🇬🇷 Greek ABP:
μη φευγέτω ο κούφος και μη ανασωζέσθω ο ισχυρός επί βορράν τα παρά τον ποταμόν Ευφράτην ησθένησαν και πεπτώκασι
🇱🇻 Latvian (1965):
Ne kustīgākais ne drošsirdīgākais neizbēgs tie ziemeļos pie Peratupes krastiem klupa krita un palika uz mūžu guļam
🇱🇻 Latvian (2024):
Neaizbēgt ātrajam un neglābties karavīram Ziemeļos pie Eifratas upes viņi kritīs un klups
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
Not Ne μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 514 of 570.
יָנ֣וּס
yā·nūs
do let flee away kustīgākais φευγέτω H5127 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Nus: do let flee away -- Occurrence 6 of 9.
הַקַּ֔ל
haq·qal,
the swift - , κοῦφος H7031 Art|Adj‑ms hak·Kal,: the swift -- Occurrence 1 of 1.
וְאַל
wə·’al-
nor ne καὶ, μὴ H408 Conj‑w|Adv ve·'al-: nor -- Occurrence 130 of 147.
יִמָּלֵ֖ט
yim·mā·lêṭ
escape drošsirdīgākais ἀνασῳζέσθω H4422 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yim·ma·Let: escape -- Occurrence 9 of 13.
הַגִּבּ֑וֹר
hag·gib·bō·wr;
the mighty man neizbēgs , ἰσχυρός H1368 Art|Adj‑ms hag·gib·Bor;: the mighty man -- Occurrence 6 of 6.
צָפ֙וֹנָה֙
ṣā·p̄ō·w·nāh
Toward the north tie, ziemeļos ἐπὶ, βορρᾶν H6828 N‑fs|3fs tza·Fo·nah: Toward the north -- Occurrence 27 of 43.
עַל
‘al-
by pie τὰ, παρὰ H5921 Prep 'al-: by -- Occurrence 2955 of 3469.
יַ֣ד
yaḏ
- Peratupes - H3027 N‑fsc yad: -- Occurrence 123 of 143.
נְהַר
nə·har-
the River krastiem - H5104 N‑msc ne·har-: the River -- Occurrence 10 of 17.
פְּרָ֔ת
pə·rāṯ,
Euphrates - τὸν, Εὐφράτην H6578 N‑proper‑fs pe·Rat,: Euphrates -- Occurrence 12 of 14.
כָּשְׁל֖וּ
kā·šə·lū
They will stumble klupa, krita ἠσθένησαν H3782 V‑Qal‑Perf‑3cp ka·she·Lu: They will stumble -- Occurrence 3 of 3.
וְנָפָֽלוּ׃
wə·nā·p̄ā·lū.
and fall un, palika, uz, mūžu, guļam πεπτώκασιν H5307 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·na·Fa·lu.: and fall -- Occurrence 3 of 3.
7 Jeremiah 46:7
🇮🇱 Hebrew:
מִי זֶ֖ה כַּיְאֹ֣ר יַֽעֲלֶ֑ה כַּנְּהָר֕וֹת יִֽתְגָּעֲשׁ֖וּ מֵימָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas irr tas kas uhskahpj ka Straume kuŗŗa kuſtahs kà Strauti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τίς οὗτος ὡς ποταμὸς ἀναβήσεται καὶ ὡς ποταμοὶ κυμαίνουσιν ὕδωρ
🇬🇷 Greek ABP:
τι ούτος ως ποταμός αναβήσεται και ως ποταμοί κυμαίνουσιν ύδωρ
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas tā tāda kas kā Nīla izkāpa no krastiem tā ka tās uzplūdi viļņoja kā plašas un dziļas straumes
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas tur ceļas kā Nīla Kā upe mutuļo ūdeņus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִי
mî-
Who [is] Kas τίς H4310 Interrog mi-: Who [is] -- Occurrence 307 of 332.
זֶ֖ה
zeh
this tā, tāda οὗτος H2088 Pro‑ms zeh: this -- Occurrence 296 of 315.
כַּיְאֹ֣ר
kay·’ōr
like the Nile kas, kā, Nīla ὡς, ποταμὸς H2975 Prep‑k,Art|N‑proper‑fs kay·'Or: like the Nile -- Occurrence 2 of 3.
יַֽעֲלֶ֑ה
ya·‘ă·leh;
coming up izkāpa, no, krastiem ἀναβήσεται H5927 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Leh;: coming up -- Occurrence 44 of 55.
כַּנְּהָר֕וֹת
kan·nə·hā·rō·wṯ
like the rivers tā, ka, tās καὶ, ὡς, ποταμοὶ H5104 Prep‑k,Art|N‑mp kan·ne·ha·Rot: like the rivers -- Occurrence 2 of 2.
יִֽתְגָּעֲשׁ֖וּ
yiṯ·gā·‘ă·šū
move uzplūdi κυμαίνουσιν H1607 V‑Hitpael‑Imperf‑3mp yit·ga·'a·Shu: move -- Occurrence 1 of 1.
מֵימָֽיו׃
mê·māw.
Whose waters viļņoja, kā, plašas, un, dziļas, straumes ὕδωρ H4325 N‑mpc|3ms mei·Mav.: Whose waters -- Occurrence 6 of 7.
8 Jeremiah 46:8
🇮🇱 Hebrew:
מִצְרַ֙יִם֙ כַּיְאֹ֣ר יַֽעֲלֶ֔ה וְכַנְּהָר֖וֹת יִתְגֹּ֣עֲשׁוּ מָ֑יִם וַיֹּ֗אמֶר אַֽעֲלֶה֙ אֲכַסֶּה אֶ֔רֶץ אֹבִ֥ידָה עִ֖יר וְיֹ֥שְׁבֵי בָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Egiptes‐Semme uhskahpj kà Straume un wiꞥꞥas Uhdeꞥi kuſtahs kà Strauts un ẜakka Es kahpẜchu augẜcham es apklahẜchu to Semmi es maitaẜchu to Pilsẜahtu un kas eekẜch ta dſihwo 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὕδατα Αἰγύπτου ὡσεὶ ποταμὸς ἀναβήσεται καὶ εἶπεν ἀναβήσομαι καὶ κατακαλύψω γῆν καὶ ἀπολῶ κατοικοῦντας ἐν αὐτῇ
🇬🇷 Greek ABP:
ύδατα Αιγύπτου ως ποταμός αναβήσεται και είπεν αναβήσομαι και κατακαλύψω την γην και απολώ πόλιν και τους κατοικούντας εν αυτή
🇱🇻 Latvian (1965):
Ēģipte cēlās kā Nīla tās ūdeņi vēlās pāri krastiem kā dziļas straumes un tā teica Es celšos un pārplūdināšu visu zemi iznīcināšu pilsētas un to iedzīvotājus
🇱🇻 Latvian (2024):
Ēģipte ceļas kā Nīla kā upe mutuļo ūdeņus Saka es celšos es apklāšu zemi es izdeldēšu pilsētas un to iemītniekus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִצְרַ֙יִם֙
miṣ·ra·yim
Egypt cēlās Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim: Egypt -- Occurrence 346 of 424.
כַּיְאֹ֣ר
kay·’ōr
like the Nile Ēģipte, kā, Nīla ὡσεὶ, ποταμὸς H2975 Prep‑k,Art|N‑proper‑fs kay·'Or: like the Nile -- Occurrence 3 of 3.
יַֽעֲלֶ֔ה
ya·‘ă·leh,
rises up - ἀναβήσεται H5927 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Leh,: rises up -- Occurrence 45 of 55.
וְכַנְּהָר֖וֹת
wə·ḵan·nə·hā·rō·wṯ
and like the rivers tās, ūdeņi καὶ, εἶπεν H5104 Conj‑w,Prep‑k,Art|N‑mp ve·chan·ne·ha·Rot: and like the rivers -- Occurrence 1 of 1.
יִתְגֹּ֣עֲשׁוּ
yiṯ·gō·‘ă·šū
move vēlās, pāri - H1607 V‑Hitpael‑Imperf‑3mp yit·Go·'a·shu: move -- Occurrence 1 of 1.
מָ֑יִם
mā·yim;
[its] waters krastiem ἀναβήσομαι, καὶ, κατακαλύψω H4325 N‑mp Ma·yim;: [its] waters -- Occurrence 204 of 244.
וַיֹּ֗אמֶר
way·yō·mer,
and he says kā, dziļas καὶ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer,: and he says -- Occurrence 1836 of 1948.
אַֽעֲלֶה֙
’a·‘ă·leh
I will go up straumes - H5927 V‑Qal‑Imperf.h‑1cs 'a·'a·Leh: I will go up -- Occurrence 8 of 8.
אֲכַסֶּה
’ă·ḵas·seh-
[and] cover un, tā, teica - H3680 V‑Piel‑Imperf.h‑1cs 'a·chas·seh-: [and] cover -- Occurrence 1 of 1.
אֶ֔רֶץ
’e·reṣ,
the earth Es, celšos γῆν H776 N‑fs 'E·retz,: the earth -- Occurrence 303 of 379.
אֹבִ֥ידָה
’ō·ḇî·ḏāh
I will destroy un, pārplūdināšu ἀπολῶ H6 V‑Hifil‑Imperf.Cohort‑1cs 'o·Vi·dah: I will destroy -- Occurrence 1 of 1.
עִ֖יר
‘îr
the city visu, zemi - H5892 N‑fs 'ir: the city -- Occurrence 110 of 134.
וְיֹ֥שְׁבֵי
wə·yō·šə·ḇê
and inhabitants iznīcināšu κατοικοῦντας H3427 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc ve·Yo·she·vei: and inhabitants -- Occurrence 24 of 26.
בָֽהּ׃
ḇāh.
its pilsētas, un, to, iedzīvotājus ἐν, αὐτῇ --- Prep|3fs Vah.: its -- Occurrence .
- (no match) ὕδατα
9 Jeremiah 46:9
🇮🇱 Hebrew:
עֲל֤וּ הַסּוּסִים֙ וְהִתְהֹלְל֣וּ הָרֶ֔כֶב וְיֵצְא֖וּ הַגִּבּוֹרִ֑ים כּ֤וּשׁ וּפוּט֙ תֹּפְשֵׂ֣י מָגֵ֔ן וְלוּדִ֕ים תֹּפְשֵׂ֖י דֹּ֥רְכֵי קָֽשֶׁת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Zelleetees juhs Sirgi un rihbeet juhs Ratti lai tee Warrenee eet ahra tee Mohŗu Łaudis un no Puta kas Bruꞥꞥas walka un tee Lideŗi kas to Stohpu walka un uswelk 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπίβητε ἐπὶ τοὺς ἵππους παρασκευάσατε τὰ ἅρματα ἐξέλθατε οἱ μαχηταὶ Αἰθιόπων καὶ Λίβυες καθωπλισμένοι ὅπλοις καὶ Λυδοί ἀνάβητε ἐντείνατε τόξον
🇬🇷 Greek ABP:
επίβητε επί τους ίππους και παρασκευάσατε τα άρματα εξέλθετε οι μαχηταί Αιθυιόπων και Λιβύες καθωπλισμένοι όπλοις και Λυδοί ανάβητε εντείνατε τόξον
🇱🇻 Latvian (1965):
Auļojiet šurpu zirgi un ripojiet projām rati Un vīri lai iziet kara gaitās etiopieši un ar vairogiem izrīkotie putieši kā arī veiklie stopu uzvilcēji un bultu raidītāji ludieši
🇱🇻 Latvian (2024):
Slejieties zirgos un brāzieties ratos lai iziet karavīri no Kūšas un Pūtas kas vairogu tver no Lūdas kas loku velk
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֲל֤וּ
‘ă·lū
Come up Auļojiet ἐπίβητε H5927 V‑Qal‑Imp‑mp 'a·Lu: Come up -- Occurrence 33 of 38.
הַסּוּסִים֙
has·sū·sîm
horses šurpu, zirgi τοὺς, ἵππους H5483 Art|N‑mp has·su·Sim: horses -- Occurrence 14 of 15.
וְהִתְהֹלְל֣וּ
wə·hiṯ·hō·lə·lū
and rage un, ripojiet, projām παρασκευάσατε H1984 Conj‑w|V‑Hitpael‑Imp‑mp ve·hit·ho·le·Lu: and rage -- Occurrence 1 of 1.
הָרֶ֔כֶב
hā·re·ḵeḇ,
chariots rati τὰ, ἅρματα H7393 Art|N‑ms ha·Re·chev,: chariots -- Occurrence 23 of 25.
וְיֵצְא֖וּ
wə·yê·ṣə·’ū
and let come forth Un, vīri, lai, iziet ἐξέλθατε H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·ye·tze·'U: and let come forth -- Occurrence 2 of 2.
הַגִּבּוֹרִ֑ים
hag·gib·bō·w·rîm;
the mighty men kara, gaitās οἱ, μαχηταὶ H1368 Art|Adj‑mp hag·gib·bo·Rim;: the mighty men -- Occurrence 20 of 21.
כּ֤וּשׁ
kūš
Ethiopia etiopieši Αἰθιόπων H3568 N‑proper‑fs kush: Ethiopia -- Occurrence 15 of 20.
וּפוּט֙
ū·p̄ūṭ
and Libya un, ar, vairogiem καὶ, Λίβυες H6316 Conj‑w|N‑proper‑fs u·Fut: and Libya -- Occurrence 2 of 5.
תֹּפְשֵׂ֣י
tō·p̄ə·śê
who handle izrīkotie καθωπλισμένοι H8610 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc to·fe·Sei: who handle -- Occurrence 2 of 5.
מָגֵ֔ן
mā·ḡên,
the shield putieši ὅπλοις H4043 N‑cs ma·Gen,: the shield -- Occurrence 24 of 27.
וְלוּדִ֕ים
wə·lū·ḏîm
and the Lydians kā, arī, veiklie καὶ, Λυδοί H3866 Conj‑w|N‑proper‑mp ve·lu·Dim: and the Lydians -- Occurrence 1 of 1.
תֹּפְשֵׂ֖י
tō·p̄ə·śê
who handle stopu, uzvilcēji ἀνάβητε H8610 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc to·fe·Sei: who handle -- Occurrence 3 of 5.
דֹּ֥רְכֵי
dō·rə·ḵê
[and] bend un, bultu, raidītāji ἐντείνατε H1869 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc Do·re·chei: [and] bend -- Occurrence 2 of 4.
קָֽשֶׁת׃
qā·šeṯ.
the bow ludieši τόξον H7198 N‑fs Ka·shet.: the bow -- Occurrence 5 of 5.
- (no match) ἐπὶ
10 Jeremiah 46:10
🇮🇱 Hebrew:
וְֽהַיּ֨וֹם הַה֜וּא לַאדֹנָ֧י יְהוִ֣ה צְבָא֗וֹת י֤וֹם נְקָמָה֙ לְהִנָּקֵ֣ם מִצָּרָ֔יו וְאָכְלָ֥ה חֶ֙רֶב֙ וְשָׂ֣בְעָ֔ה וְרָוְתָ֖ה מִדָּמָ֑ם כִּ֣י זֶ֠בַח לַאדֹנָ֨י יְהוִ֧ה צְבָא֛וֹת בְּאֶ֥רֶץ צָפ֖וֹן אֶל נְהַר פְּרָֽת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet ẜchi Deena irr ta KUnga ta KUNGA Zebaot weena Atreepẜchanas Deena ka wiꞥſch atreebjahs pee ẜaweem Prettineekeem un tas Sohbins rihs un peedſerẜees ar wiꞥꞥo Aẜẜini Io tam KUngam KUNGAM Zebaot irr weena Kauẜchana eekẜch tahs Semmes prett Seemeła Puẜẜi pee tahs Uppes Wrat 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἡ ἡμέρα ἐκείνη κυρίῳ τῷ θεῷ ἡμῶν ἡμέρα ἐκδικήσεως τοῦ ἐκδικῆσαι τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ καὶ καταφάγεται ἡ μάχαιρα κυρίου καὶ ἐμπλησθήσεται καὶ μεθυσθήσεται ἀπὸ τοῦ αἵματος αὐτῶν ὅτι θυσία τῷ κυρίῳ σαβαωθ ἀπὸ γῆς βορρᾶ ἐπὶ ποταμῷ Εὐφράτῃ
🇬🇷 Greek ABP:
και η ημέρα εκείνη τω κυρίω θεώ των δυνάμεων ημέρα εκδικήσεως του εκδικήσαι τους εχθρούς αυτού και καταφάγεται η μάχαιρα και εμπλησθήσεται και μεθυσθήσεται από του αίματος αυτών ότι θυσία τω κυρίω σαβαώθ επί γην βορρά επί ποταμώ Ευφράτη
🇱🇻 Latvian (1965):
Šī diena ir Tā Kunga Cebaota atriebības diena lai atmaksātu Saviem pretiniekiem Zobens rij līdz kamēr tas paēdis un apreibinājies ar viņu asinīm Tam Kungam ir kaujas svētki un upuru mielasts ziemeļu zemē pie Peratupes
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungam Pulku Kungam todien būs atriebes diena lai atriebtu viņa naidniekiem Rīs zobens līdz sātam asiņu atdzersies Kungam Pulku Kungam būs kaujamais upuris ziemeļu zemē pie Eifratas upes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְֽהַיּ֨וֹם
wə·hay·yō·wm
For day Šī, diena καὶ, , ἡμέρα H3117 Conj‑w,Art|N‑ms ve·hai·Yom: For day -- Occurrence 6 of 6.
הַה֜וּא
ha·hū
that [is] - ἐκείνη H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu: that [is] -- Occurrence 249 of 313.
לַאדֹנָ֧י
la·ḏō·nāy
of the Lord ir κυρίῳ H136 Prep‑l|N‑proper‑ms la·do·Nai: of the Lord -- Occurrence 7 of 11.
יְהוִ֣ה
Yah·weh
GOD Tā, Kunga τῷ, θεῷ, ἡμῶν H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: GOD -- Occurrence 338 of 608.
צְבָא֗וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
of hosts Cebaota τοῦ, ἐκδικῆσαι, τοὺς, ἐχθροὺς, αὐτοῦ H6635 N‑cp tze·va·'ot,: of hosts -- Occurrence 160 of 283.
י֤וֹם
yō·wm
a day atriebības ἡμέρα H3117 N‑msc Yom: a day -- Occurrence 185 of 239.
נְקָמָה֙
nə·qā·māh
of vengeance diena ἐκδικήσεως H5360 N‑fs ne·ka·Mah: of vengeance -- Occurrence 2 of 3.
לְהִנָּקֵ֣ם
lə·hin·nā·qêm
that He may avenge Himself lai, atmaksātu τοῦ H5358 Prep‑l|V‑Nifal‑Inf le·hin·na·Kem: that He may avenge Himself -- Occurrence 3 of 3.
מִצָּרָ֔יו
miṣ·ṣā·rāw,
on His adversaries Saviem, pretiniekiem - H6862 Prep‑m|N‑mpc|3ms mitz·tza·Rav,: on His adversaries -- Occurrence 3 of 3.
וְאָכְלָ֥ה
wə·’ā·ḵə·lāh
and shall devour Zobens καὶ, καταφάγεται H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·'a·che·Lah: and shall devour -- Occurrence 6 of 19.
חֶ֙רֶב֙
ḥe·reḇ
the sword rij , μάχαιρα H2719 N‑fs che·rev: the sword -- Occurrence 67 of 118.
וְשָׂ֣בְעָ֔ה
wə·śā·ḇə·‘āh,
and it shall be satiated līdz, kamēr, tas καὶ, ἐμπλησθήσεται H7646 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·Sa·ve·'Ah,: and it shall be satiated -- Occurrence 1 of 1.
וְרָוְתָ֖ה
wə·rā·wə·ṯāh
and made drunk paēdis καὶ, μεθυσθήσεται H7301 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·ra·ve·Tah: and made drunk -- Occurrence 1 of 1.
מִדָּמָ֑ם
mid·dā·mām;
with their blood un, apreibinājies ἀπὸ, αἵματος, αὐτῶν H1818 Prep‑m|N‑msc|3mp mid·da·Mam;: with their blood -- Occurrence 2 of 2.
כִּ֣י

for ar, viņu, asinīm ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3718 of 4334.
זֶ֠בַח
ze·ḇaḥ
a sacrifice Tam, Kungam θυσία H2077 N‑ms Ze·vach: a sacrifice -- Occurrence 46 of 53.
לַאדֹנָ֨י
la·ḏō·nāy
has the Lord ir τῷ, κυρίῳ H136 Prep‑l|N‑proper‑ms la·do·Nai: has the Lord -- Occurrence 8 of 11.
יְהוִ֧ה
Yah·weh
GOD kaujas, svētki - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: GOD -- Occurrence 339 of 608.
צְבָא֛וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts un, upuru σαβαωθ H6635 N‑cp tze·va·'ot: of hosts -- Occurrence 161 of 283.
בְּאֶ֥רֶץ
bə·’e·reṣ
in the country mielasts ἀπὸ, γῆς H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the country -- Occurrence 200 of 229.
צָפ֖וֹן
ṣā·p̄ō·wn
north ziemeļu, zemē βορρᾶ H6828 N‑fs tza·Fon: north -- Occurrence 22 of 38.
אֶל
’el-
by pie, Peratupes ἐπὶ H413 Prep 'el-: by -- Occurrence 3039 of 3531.
נְהַר
nə·har-
the River - ποταμῷ H5104 N‑msc ne·har-: the River -- Occurrence 11 of 17.
פְּרָֽת׃
pə·rāṯ.
Euphrates - Εὐφράτῃ H6578 N‑proper‑fs pe·Rat.: Euphrates -- Occurrence 13 of 14.
- (no match) κυρίου
11 Jeremiah 46:11
🇮🇱 Hebrew:
עֲלִ֤י גִלְעָד֙ וּקְחִ֣י צֳרִ֔י בְּתוּלַ֖ת בַּת מִצְרָ֑יִם לַשָּׁוְא֙ הרביתי הִרְבֵּ֣ית רְפֻא֔וֹת תְּעָלָ֖ה אֵ֥ין לָֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Eij augẜcham uhs Gileadu un dabbu Salwes ak Iumprawa tu Egiptes Meita Tas irr welti ka tu tahs AhrſtesSahles wairo kur Dſeedinaẜchanas pee tewim newaid 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνάβηθι Γαλααδ καὶ λαβὲ ῥητίνην τῇ παρθένῳ θυγατρὶ Αἰγύπτου εἰς κενὸν ἐπλήθυνας ἰάματά σου ὠφέλεια οὐκ ἔστιν σοί
🇱🇻 Latvian (1965):
Ej un kāp Gileādā jaunava Ēģipte un meklē dziedināmo balzamu Velti tu lieto dažādas zāles tev nav vairs dziedināšanas
🇱🇻 Latvian (2024):
Ej augšup uz Gileādu balzamu ņem jaunava Ēģiptes meita Velti tev ņemties zāļu tev neizdziedēties
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֲלִ֤י
‘ă·lî
Go up Ej, un, kāp ἀνάβηθι H5927 V‑Qal‑Imp‑fs 'a·Li: Go up -- Occurrence 6 of 6.
גִלְעָד֙
ḡil·‘āḏ
to Gilead Gileādā Γαλααδ H1568 N‑proper‑fs gil·'Ad: to Gilead -- Occurrence 72 of 75.
וּקְחִ֣י
ū·qə·ḥî
and take - καὶ, λαβὲ H3947 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑fs u·ke·Chi: and take -- Occurrence 1 of 1.
צֳרִ֔י
ṣo·rî,
balm un, meklē ῥητίνην H6875 N‑ms tzo·Ri,: balm -- Occurrence 2 of 3.
בְּתוּלַ֖ת
bə·ṯū·laṯ
virgin dziedināmo τῇ, παρθένῳ H1330 N‑fsc be·tu·Lat: virgin -- Occurrence 10 of 12.
בַּת
baṯ-
the daughter balzamu θυγατρὶ H1323 N‑fsc bat-: the daughter -- Occurrence 129 of 167.
מִצְרָ֑יִם
miṣ·rā·yim;
of Egypt jaunava, Ēģipte Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim;: of Egypt -- Occurrence 347 of 424.
לַשָּׁוְא֙
laš·šāw
in vain Velti εἰς, κενὸν H7723 Prep‑l,Art|N‑ms lash·shaV: in vain -- Occurrence 11 of 11.
הרביתי
hir·bê·ṯî
- tu, lieto ἐπλήθυνας --- V‑Hifil‑Perf‑1cs hir·bei·ti.
הִרְבֵּ֣ית
hir·bêṯ
you will use many dažādas - H7235 V‑Hifil‑Perf‑2fs hir·Beit: you will use many -- Occurrence 1 of 2.
רְפֻא֔וֹת
rə·p̄u·’ō·wṯ,
medicines zāles ἰάματά, σου H7499 N‑fp re·fu·'ot,: medicines -- Occurrence 2 of 3.
תְּעָלָ֖ה
tə·‘ā·lāh
shall be cured tev, nav, vairs ὠφέλεια H8585 N‑fs te·'a·Lah: shall be cured -- Occurrence 4 of 4.
אֵ֥ין
’ên
not dziedināšanas οὐκ, ἔστιν H369 Adv 'ein: not -- Occurrence 317 of 358.
לָֽךְ׃
lāḵ.
You - σοί --- Prep|2fs Lach.: You -- Occurrence .
12 Jeremiah 46:12
🇮🇱 Hebrew:
שָׁמְע֤וּ גוֹיִם֙ קְלוֹנֵ֔ךְ וְצִוְחָתֵ֖ךְ מָלְאָ֣ה הָאָ֑רֶץ כִּֽי גִבּ֤וֹר בְּגִבּוֹר֙ כָּשָׁ֔לוּ יַחְדָּ֖יו נָפְל֥וּ שְׁנֵיהֶֽם׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee Pagaꞥi irr tawu Kaunu dſirdejẜchi un ta Semme irr pilna no tawas Kaukẜchanas jo tee irr dauſijẜchees weens Warrenajs ar ohtru un irr abbi kohpâ krittuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἤκουσαν ἔθνη φωνήν σου καὶ τῆς κραυγῆς σου ἐπλήσθη ἡ γῆ ὅτι μαχητὴς πρὸς μαχητὴν ἠσθένησεν ἐπὶ τὸ αὐτὸ ἔπεσαν ἀμφότεροι
🇬🇷 Greek ABP:
ήκουσαν έθνη φωνήν σου και της κραυγής σου επλήσθη η γη ότι μαχητής προς μαχητήν ησθένησεν επιτοαυτό έπεσον αμφότεροι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tautas dzird tavu kaunu zeme ir tavu vaidu pilna un neskaitāmi varoņi atdusas viens uz otra jo tie krita abi kopā
🇱🇻 Latvian (2024):
Dzirdēja tautas tavu kaunu un tavas klaigas piepilda zemi jo karavīrs klupa pār karavīru visi krituši kaujā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שָׁמְע֤וּ
šā·mə·‘ū
Have heard Tautas ἤκουσαν H8085 V‑Qal‑Perf‑3cp sha·me·'U: Have heard -- Occurrence 54 of 63.
גוֹיִם֙
ḡō·w·yim
the nations dzird ἔθνη H1471 N‑mp go·Yim: the nations -- Occurrence 93 of 136.
קְלוֹנֵ֔ךְ
qə·lō·w·nêḵ,
of your shame tavu, kaunu φωνήν, σου H7036 N‑msc|2fs ke·lo·Nech,: of your shame -- Occurrence 2 of 3.
וְצִוְחָתֵ֖ךְ
wə·ṣiw·ḥā·ṯêḵ
and your cry zeme, ir καὶ, τῆς, κραυγῆς, σου H6682 Conj‑w|N‑fsc|2fs ve·tziv·cha·Tech: and your cry -- Occurrence 1 of 1.
מָלְאָ֣ה
mā·lə·’āh
has filled tavu, vaidu ἐπλήσθη H4390 V‑Qal‑Perf‑3fs mal·'Ah: has filled -- Occurrence 11 of 18.
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
the land pilna , γῆ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz;: the land -- Occurrence 781 of 934.
כִּֽי
kî-
for un, neskaitāmi ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 3719 of 4334.
גִבּ֤וֹר
ḡib·bō·wr
the mighty man varoņi μαχητὴς H1368 Adj‑ms gib·Bor: the mighty man -- Occurrence 36 of 42.
בְּגִבּוֹר֙
bə·ḡib·bō·wr
against the mighty atdusas πρὸς, μαχητὴν H1368 Prep‑b|Adj‑ms be·gib·bOr: against the mighty -- Occurrence 1 of 1.
כָּשָׁ֔לוּ
kā·šā·lū,
has stumbled viens, uz, otra ἠσθένησεν H3782 V‑Qal‑Perf‑3cp ka·Sha·lu,: has stumbled -- Occurrence 1 of 2.
יַחְדָּ֖יו
yaḥ·dāw
together - ἐπὶ, τὸ, αὐτὸ H3162 Adv yach·Dav: together -- Occurrence 81 of 92.
נָפְל֥וּ
nā·p̄ə·lū
Have fallen jo, tie, krita ἔπεσαν H5307 V‑Qal‑Perf‑3cp na·fe·Lu: Have fallen -- Occurrence 18 of 23.
שְׁנֵיהֶֽם׃
šə·nê·hem.
the two of them abi, kopā ἀμφότεροι H8147 Number‑mdc|3mp she·nei·Hem.: the two of them -- Occurrence 55 of 57.
פ
- - - --- Punc Peh.
13 Jeremiah 46:13
🇮🇱 Hebrew:
הַדָּבָר֙ אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֣ר יְהוָ֔ה אֶֽל יִרְמְיָ֖הוּ הַנָּבִ֑יא לָב֗וֹא נְבֽוּכַדְרֶאצַּר֙ מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל לְהַכּ֖וֹת אֶת אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchis irr tas Wahrds ko tas KUNGS uhs to Praweetu Ieremiju runnaja no tahs Atnahkẜchanas NebukadRezaŗa ta Ꞣehniꞥa no Babeles Egiptes‐Semmi kaut 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐλάλησεν κύριος ἐν χειρὶ Ιερεμιου τοῦ ἐλθεῖν Ναβουχοδονοσορ τὸν βασιλέα Βαβυλῶνος τοῦ κόψαι τὴν γῆν Αἰγύπτου
🇬🇷 Greek ABP:
α ελάλησε κύριος εν χειρί Ιερεμίου του προφήτου του ελθείν Ναβουχοδονόσορ βασιλέα Βαβυλώνος του κόψαι την γην Αιγύπτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Šis ir tas vārds ko Tas Kungs darīja zināmu pravietim Jeremijam kad Bābeles ķēniņš Nebukadnēcars jau devās uzvarēt Ēģipti
🇱🇻 Latvian (2024):
Šis ir vārds ko Kungs runāja uz pravieti Jeremiju par Bābeles ķēniņa Nebūkadnecara karagājienu pret Ēģiptes zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַדָּבָר֙
had·dā·ḇār
The word Šis, ir, tas, vārds , ἐλάλησεν H1697 Art|N‑ms had·da·Var: The word -- Occurrence 205 of 216.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that ko, Tas, Kungs - H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4286 of 4804.
דִּבֶּ֣ר
dib·ber
spoke darīja, zināmu - H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: spoke -- Occurrence 229 of 241.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh pravietim κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5398 of 6218.
אֶֽל
’el-
to Jeremijam ἐν, χειρὶ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3040 of 3531.
יִרְמְיָ֖הוּ
yir·mə·yā·hū
Jeremiah kad Ιερεμιου H3414 N‑proper‑ms yir·me·Ya·hu: Jeremiah -- Occurrence 113 of 121.
הַנָּבִ֑יא
han·nā·ḇî;
the prophet - τὸν, βασιλέα H5030 Art|N‑ms han·na·Vi;: the prophet -- Occurrence 100 of 120.
לָב֗וֹא
lā·ḇō·w,
how would come Bābeles, ķēniņš τοῦ, ἐλθεῖν H935 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Vo,: how would come -- Occurrence 72 of 81.
נְבֽוּכַדְרֶאצַּר֙
nə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar
Nebuchadnezzar Nebukadnēcars Ναβουχοδονοσορ H5019 N‑proper‑ms ne·vu·chad·retz·Tzar: Nebuchadnezzar -- Occurrence 16 of 26.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king jau, devās - H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 805 of 896.
בָּבֶ֔ל
bā·ḇel,
of Babylon uzvarēt Βαβυλῶνος H894 N‑proper‑fs ba·Vel,: of Babylon -- Occurrence 114 of 184.
לְהַכּ֖וֹת
lə·hak·kō·wṯ
[and] strike Ēģipti τοῦ, κόψαι H5221 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·hak·Kot: [and] strike -- Occurrence 11 of 11.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν, γῆν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6344 of 7034.
אֶ֥רֶץ
’e·reṣ
the land - - H776 N‑fsc 'E·retz: the land -- Occurrence 304 of 379.
מִצְרָֽיִם׃
miṣ·rā·yim.
of Egypt - Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim.: of Egypt -- Occurrence 348 of 424.
14 Jeremiah 46:14
🇮🇱 Hebrew:
הַגִּ֤ידוּ בְמִצְרַ֙יִם֙ וְהַשְׁמִ֣יעוּ בְמִגְדּ֔וֹל וְהַשְׁמִ֥יעוּ בְנֹ֖ף וּבְתַחְפַּנְחֵ֑ס אִמְר֗וּ הִתְיַצֵּב֙ וְהָכֵ֣ן לָ֔ךְ כִּֽי אָכְלָ֥ה חֶ֖רֶב סְבִיבֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩluddinajeet EgiptesSemmê darrajt ſinnamu eekẜch Migdalas leezeet to arri dſirdeht eekẜch Nowas un eekẜch Takwaneẜa ẜakkajt Zellees un darrajs gattawu jo tas Sohbins irr aprihjis kas apkahrt tewim irraid 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀναγγείλατε εἰς Μάγδωλον καὶ παραγγείλατε εἰς Μέμφιν εἴπατε ἐπίστηθι καὶ ἑτοίμασον ὅτι κατέφαγεν μάχαιρα τὴν σμίλακά σου
🇬🇷 Greek ABP:
αναγγείλατε εις Αίγυπτον και ακουστόν ποιήσατε εις Μαγδωλόν και παραγγείλατε εις Μεμφίν και εν Τάφναις είπατε επίστηθι και ετοίμασον ότι κατέφαγε μάχαιρα την σμίλακά σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Pasludiniet to Ēģiptē izziņojiet to Migodalā arī Nofā un Tahpanhesā pavēlēdami celies un sataisies cīņai jo zobens jau rij visu ap tevi
🇱🇻 Latvian (2024):
Stāstiet Ēģiptē un skandējiet Migdolā skandējiet Memfisā un Tahpanhēsā sakiet stājiet un taisieties jo zobens jums apkārt rīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַגִּ֤ידוּ
hag·gî·ḏū
Declare Pasludiniet, to ἀναγγείλατε H5046 V‑Hifil‑Imp‑mp hag·Gi·du: Declare -- Occurrence 11 of 13.
בְמִצְרַ֙יִם֙
ḇə·miṣ·ra·yim
in Egypt Ēģiptē εἰς, Μάγδωλον H4714 Prep‑b|N‑proper‑fs ve·mitz·Ra·yim: in Egypt -- Occurrence 9 of 10.
וְהַשְׁמִ֣יעוּ
wə·haš·mî·‘ū
and proclaim izziņojiet, to καὶ, παραγγείλατε H8085 Conj‑w|V‑Hifil‑Imp‑mp ve·hash·Mi·'u: and proclaim -- Occurrence 2 of 4.
בְמִגְדּ֔וֹל
ḇə·miḡ·dō·wl,
in Migdol Migodalā εἰς H4024 Prep‑b|N‑proper‑fs ve·mig·Dol,: in Migdol -- Occurrence 1 of 1.
וְהַשְׁמִ֥יעוּ
wə·haš·mî·‘ū
and Proclaim arī καὶ H8085 Conj‑w|V‑Hifil‑Imp‑mp ve·hash·Mi·'u: and Proclaim -- Occurrence 3 of 4.
בְנֹ֖ף
ḇə·nōp̄
in Noph Nofā Μέμφιν H5297 Prep‑b|N‑proper‑fs ve·Nof: in Noph -- Occurrence 1 of 2.
וּבְתַחְפַּנְחֵ֑ס
ū·ḇə·ṯaḥ·pan·ḥês;
and in Tahpanhes un, Tahpanhesā ἐπίστηθι, ἑτοίμασον H8471 Conj‑w,Prep‑b|N‑proper‑fs u·ve·tach·pan·Ches;: and in Tahpanhes -- Occurrence 2 of 2.
אִמְר֗וּ
’im·rū,
Say pavēlēdami εἴπατε H559 V‑Qal‑Imp‑mp 'im·Ru,: Say -- Occurrence 14 of 18.
הִתְיַצֵּב֙
hiṯ·yaṣ·ṣêḇ
Stand fast celies - H3320 V‑Hitpael‑Imp‑ms hit·yatz·Tzev: Stand fast -- Occurrence 4 of 4.
וְהָכֵ֣ן
wə·hā·ḵên
and prepare un, sataisies - H3559 Conj‑w|V‑Hifil‑Imp‑ms ve·ha·Chen: and prepare -- Occurrence 5 of 6.
לָ֔ךְ
lāḵ,
yourselves cīņai - --- Prep|2fs Lach,: yourselves -- Occurrence .
כִּֽי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 3720 of 4334.
אָכְלָ֥ה
’ā·ḵə·lāh
devours zobens, jau κατέφαγεν H398 V‑Qal‑Perf‑3fs 'a·che·Lah: devours -- Occurrence 11 of 17.
חֶ֖רֶב
ḥe·reḇ
the sword rij μάχαιρα H2719 N‑fs Che·rev: the sword -- Occurrence 68 of 118.
סְבִיבֶֽיךָ׃
sə·ḇî·ḇe·ḵā.
all around you visu, ap, tevi τὴν, σμίλακά, σου H5439 Adv|2ms se·vi·Vei·cha.: all around you -- Occurrence 1 of 1.
15 Jeremiah 46:15
🇮🇱 Hebrew:
מַדּ֖וּעַ נִסְחַ֣ף אַבִּירֶ֑יךָ לֹ֣א עָמַ֔ד כִּ֥י יְהוָ֖ה הֲדָפֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kapehz tawi Warrenee nogahſti Tee ne paſtahweja jo tas KUNGS nogahſe tohs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τί ἔφυγεν ὁ Ἆπις ὁ μόσχος ἐκλεκτός σου οὐκ ἔμεινεν ὅτι κύριος παρέλυσεν αὐτόν
🇬🇷 Greek ABP:
διατί έφυγεν οπίσω ο μόσχος ο εκλεκτός σου ουκ έμεινεν ότι κύριος παρέλυσεν αυτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Kādēļ notriekti pie zemes tavi varoņi Viņi neizturēja jo Tas Kungs viņus nogāza pie zemes
🇱🇻 Latvian (2024):
Kāpēc tavi varenie ir nogāzti zemē Nenostāvēja jo Kungs tos nogrūda
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַדּ֖וּעַ
mad·dū·a‘
Why Kādēļ διὰ, τί H4069 Interrog mad·Du·a': Why -- Occurrence 59 of 62.
נִסְחַ֣ף
nis·ḥap̄
are swept away notriekti, pie, zemes ἔφυγεν, , Ἆπις H5502 V‑Nifal‑Perf‑3ms nis·Chaf: are swept away -- Occurrence 1 of 1.
אַבִּירֶ֑יךָ
’ab·bî·re·ḵā;
your mighty [men] tavi, varoņi , μόσχος, , ἐκλεκτός, σου H47 Adj‑mpc|2ms 'ab·bi·Rei·cha;: your mighty [men] -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

not Viņi οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2782 of 3269.
עָמַ֔ד
‘ā·maḏ,
they did stand neizturēja ἔμεινεν H5975 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mad,: they did stand -- Occurrence 16 of 21.
כִּ֥י

because jo ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 3721 of 4334.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5399 of 6218.
הֲדָפֽוֹ׃
hă·ḏā·p̄ōw.
drove them away nogāza, pie, zemes παρέλυσεν, αὐτόν H1920 V‑Qal‑Perf‑3ms|3ms ha·da·Fo.: drove them away -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) viņus
16 Jeremiah 46:16
🇮🇱 Hebrew:
הִרְבָּ֖ה כּוֹשֵׁ֑ל גַּם נָפַ֞ל אִ֣ישׁ אֶל רֵעֵ֗הוּ וַיֹּֽאמְרוּ֙ ק֣וּמָה וְנָשֻׁ֣בָה אֶל עַמֵּ֗נוּ וְאֶל אֶ֙רֶץ֙ מֽוֹלַדְתֵּ֔נוּ מִפְּנֵ֖י חֶ֥רֶב הַיּוֹנָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch darra ka daudſ peedauſahs ir weens kriht uhs ohtru tà ka tee ẜazzija Zelleetees atgreeſeetees pee muhẜeem Łaudim un uhs muhẜu Dſimtas Semmi preekẜch ta Sohbiꞥa ta Apbehdinataja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ πλῆθός σου ἠσθένησεν καὶ ἔπεσεν καὶ ἕκαστος πρὸς τὸν πλησίον αὐτοῦ ἐλάλει ἀναστῶμεν καὶ ἀναστρέψωμεν πρὸς τὸν λαὸν ἡμῶν εἰς τὴν πατρίδα ἡμῶν ἀπὸ προσώπου μαχαίρας Ἑλληνικῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και το πλήθός σου ησθένησε και έπεσε και έκαστος προς τον πλησίον αυτού ελάλει αναστώμεν και αναστρέψωμεν προς τον λαόν ημών και εις την πατρίδα ημών από προσώπου μαχαίρας Ελληνικής
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā Viņš nogāza daudzus tie krita cits pār citu saukdami iesim atpakaļ pie savas tautas savā dzimtajā zemē glābsimies no rijēja zobena
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš vairoja klupušos vīrs krita pār vīru un teica ceļamies ejam atpakaļ pie savas tautas uz zemi kur esam dzimuši apspiedēja zobena dēļ
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִרְבָּ֖ה
hir·bāh
He made many καὶ, τὸ, πλῆθός, σου H7235 V‑Hifil‑Perf‑3ms hir·Bah: He made many -- Occurrence 6 of 9.
כּוֹשֵׁ֑ל
kō·wō·šêl;
fall Viņš, nogāza ἠσθένησεν H3782 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ko·Shel;: fall -- Occurrence 4 of 4.
גַּם
gam-
Yes daudzus καὶ H1571 Conj gam-: Yes -- Occurrence 446 of 507.
נָפַ֞ל
nā·p̄al
fell - ἔπεσεν H5307 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Fal: fell -- Occurrence 21 of 25.
אִ֣ישׁ
’îš
one tie, krita καὶ, ἕκαστος H376 N‑ms 'ish: one -- Occurrence 1014 of 1097.
אֶל
’el-
upon cits, pār πρὸς H413 Prep 'el-: upon -- Occurrence 3041 of 3531.
רֵעֵ֗הוּ
rê·‘ê·hū,
another citu τὸν, πλησίον, αὐτοῦ H7453 N‑msc|3ms re·'E·hu,: another -- Occurrence 69 of 82.
וַיֹּֽאמְרוּ֙
way·yō·mə·rū
And they said saukdami ἐλάλει H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·me·Ru: And they said -- Occurrence 288 of 298.
ק֣וּמָה
qū·māh
Arise iesim, atpakaļ ἀναστῶμεν H6965 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs Ku·mah: Arise -- Occurrence 15 of 15.
וְנָשֻׁ֣בָה
wə·nā·šu·ḇāh
and let us go back - καὶ, ἀναστρέψωμεν H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cp ve·na·Shu·vah: and let us go back -- Occurrence 4 of 7.
אֶל
’el-
to pie, savas πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3042 of 3531.
עַמֵּ֗נוּ
‘am·mê·nū,
our own people tautas τὸν, λαὸν, ἡμῶν H5971 N‑msc|1cp 'am·Me·nu,: our own people -- Occurrence 3 of 3.
וְאֶל
wə·’el-
and to savā εἰς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and to -- Occurrence 269 of 332.
אֶ֙רֶץ֙
’e·reṣ
the land dzimtajā πατρίδα, ἡμῶν, τὴν H776 N‑fsc 'e·retz: the land -- Occurrence 305 of 379.
מֽוֹלַדְתֵּ֔נוּ
mō·w·laḏ·tê·nū,
of our nativity zemē - H4138 N‑fsc|1cp mo·lad·Te·nu,: of our nativity -- Occurrence 1 of 1.
מִפְּנֵ֖י
mip·pə·nê
from glābsimies ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: from -- Occurrence 166 of 182.
חֶ֥רֶב
ḥe·reḇ
sword no, rijēja μαχαίρας H2719 N‑fs Che·rev: sword -- Occurrence 69 of 118.
הַיּוֹנָֽה׃
hay·yō·w·nāh.
the oppressing zobena Ἑλληνικῆς H3238 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑fs hai·yo·Nah.: the oppressing -- Occurrence 2 of 4.
17 Jeremiah 46:17
🇮🇱 Hebrew:
קָרְא֖וּ שָׁ֑ם פַּרְעֹ֤ה מֶֽלֶךְ מִצְרַ֙יִם֙ שָׁא֔וֹן הֶעֱבִ֖יר הַמּוֹעֵֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tur ẜauz tee Waraßs tas Egiptes‐Ꞣehniꞥẜch darra weenu Trohkẜni wiꞥſch to ihſtenu Laiku ne irr wehrâ lizzis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καλέσατε τὸ ὄνομα Φαραω Νεχαω βασιλέως Αἰγύπτου Σαων-εσβι-εμωηδ
🇬🇷 Greek ABP:
καλέσατε το όνομα Φαραώ Νεχαώ βασιλέως Αιγύπτου σαών εσβειέ μωήδ
🇱🇻 Latvian (1965):
Piešķiriet faraonam Ēģiptes ķēniņam vārdu Trakulis kas palaidis garām īsto brīdi
🇱🇻 Latvian (2024):
Tur tie nosauca faraonu Ēģiptes ķēniņu par bļauri kas palaidis garām īsto laiku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
קָרְא֖וּ
qā·rə·’ū
They cried Piešķiriet καλέσατε H7121 V‑Qal‑Perf‑3cp ka·re·'U: They cried -- Occurrence 15 of 18.
שָׁ֑ם
šām;
there - τὸ, ὄνομα H8033 Adv Sham;: there -- Occurrence 455 of 523.
פַּרְעֹ֤ה
par·‘ōh
Pharaoh faraonam Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh: Pharaoh -- Occurrence 165 of 177.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king Ēģiptes βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 806 of 896.
מִצְרַ֙יִם֙
miṣ·ra·yim
of Egypt ķēniņam Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim: of Egypt -- Occurrence 349 of 424.
שָׁא֔וֹן
šā·’ō·wn,
[is but] a noise vārdu, Trakulis Σαων-εσβι-εμωηδ H7588 N‑ms sha·'on,: [is but] a noise -- Occurrence 4 of 6.
הֶעֱבִ֖יר
he·‘ĕ·ḇîr
He has passed by kas, palaidis - H5674 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·'e·Vir: He has passed by -- Occurrence 6 of 6.
הַמּוֹעֵֽד׃
ham·mō·w·‘êḏ.
the time appointed garām, īsto, brīdi - H4150 Art|N‑ms ham·mo·'Ed.: the time appointed -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) Νεχαω
18 Jeremiah 46:18
🇮🇱 Hebrew:
חַי אָ֙נִי֙ נְאֻם הַמֶּ֔לֶךְ יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת שְׁמ֑וֹ כִּ֚י כְּתָב֣וֹר בֶּֽהָרִ֔ים וּכְכַרְמֶ֖ל בַּיָּ֥ם יָבֽוֹא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tik teeẜcham kà es dſihwoju ẜakka tas Ꞣehniꞥẜch ka Wahrds irr KUNGS Zebaot Wiꞥſch atees tà kà Tahbors ſtarp teem Kalneem un kà Karmels Iuhrmallâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ζῶ ἐγώ λέγει κύριος ὁ θεός ὅτι ὡς τὸ Ἰταβύριον ἐν τοῖς ὄρεσιν καὶ ὡς ὁ Κάρμηλος ἐν τῇ θαλάσσῃ ἥξει
🇬🇷 Greek ABP:
ζω εγώ λέγει ο βασιλεύς κύριος των δυνάμεων ότι ως το Θαβώρ εν τοις όρεσι και ως ο Κάρμηλος ο εν τη θαλάσση ήξει
🇱🇻 Latvian (1965):
Tik tiešām ka Es dzīvoju tā saka tas Ķēniņš kura vārds ir Kungs Cebaots kā Tabors paceļas kalnu starpā un kā Karmels pie jūras viņš droši nāks
🇱🇻 Latvian (2024):
Kā es esmu dzīvs saka Ķēniņš Pulku Kungs ir viņa vārds kā Tābors starp kalniem kā Karmels iekš jūras tie nāks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חַי
ḥay-
[As] live Tik, tiešām ζῶ H2416 N‑ms chai-: [As] live -- Occurrence 100 of 120.
אָ֙נִי֙
’ā·nî
I ka, Es, dzīvoju ἐγώ H589 Pro‑1cs 'a·ni: I -- Occurrence 483 of 692.
נְאֻם
nə·’um-
says tā, saka λέγει H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 177 of 372.
הַמֶּ֔לֶךְ
ham·me·leḵ,
the King tas, Ķēniņš κύριος, , θεός H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech,: the King -- Occurrence 1005 of 1045.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh kura, vārds - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5400 of 6218.
צְבָא֖וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts ir, Kungs, Cebaots H6635 N‑cp tze·va·'ot: of hosts -- Occurrence 162 of 283.
שְׁמ֑וֹ
šə·mōw;
Whose name [is] - - H8034 N‑msc|3ms she·Mo;: Whose name [is] -- Occurrence 131 of 145.
כִּ֚י

surely ὅτι H3588 Conj ki: surely -- Occurrence 3722 of 4334.
כְּתָב֣וֹר
kə·ṯā·ḇō·wr
as Tabor [is] Tabors ὡς, τὸ, Ἰταβύριον H8396 Prep‑k|N‑proper‑fs ke·ta·Vor: as Tabor [is] -- Occurrence 1 of 1.
בֶּֽהָרִ֔ים
be·hā·rîm,
among the mountains paceļas ἐν, τοῖς, ὄρεσιν H2022 Prep‑b,Art|N‑mp be·ha·Rim,: among the mountains -- Occurrence 8 of 8.
וּכְכַרְמֶ֖ל
ū·ḵə·ḵar·mel
and as Carmel kalnu, starpā καὶ, ὡς, Κάρμηλος H3760 Conj‑w,Prep‑k|N‑proper‑fs u·che·char·Mel: and as Carmel -- Occurrence 1 of 1.
בַּיָּ֥ם
bay·yām
by the sea un, kā, Karmels ἐν, τῇ, θαλάσσῃ H3220 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yam: by the sea -- Occurrence 9 of 15.
יָבֽוֹא׃
yā·ḇō·w.
[so] he shall come pie, jūras, viņš, droši, nāks ἥξει H935 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vo.: [so] he shall come -- Occurrence 124 of 158.
19 Jeremiah 46:19
🇮🇱 Hebrew:
כְּלֵ֤י גוֹלָה֙ עֲשִׂ֣י לָ֔ךְ יוֹשֶׁ֖בֶת בַּת מִצְרָ֑יִם כִּֽי נֹף֙ לְשַׁמָּ֣ה תִֽהְיֶ֔ה וְנִצְּתָ֖ה מֵאֵ֥ין יוֹשֵֽׁב׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Darrajs aisweẜchanasRihkus tu Eedſihwotaja tu Egiptes‐Meita jo Nowa taps par Tukẜneẜi un taps ẜadedſinata ka neweens eekẜch tahs dſihwo 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σκεύη ἀποικισμοῦ ποίησον σεαυτῇ κατοικοῦσα θύγατερ Αἰγύπτου ὅτι Μέμφις εἰς ἀφανισμὸν ἔσται καὶ κληθήσεται οὐαὶ διὰ τὸ μὴ ὑπάρχειν κατοικοῦντας ἐν αὐτῇ
🇬🇷 Greek ABP:
σκεύη αποικισμού ποίησον σεαυτή κατοικούσα θυγάτηρ Αιγύπτου ότι Μεμφίς εις αφανισμόν έσται και κληθήσεται ουαί παρά το μη υπάρχειν κατοικούντας εν αυτή
🇱🇻 Latvian (1965):
Noliec sev pa rokai visus izceļošanai nepieciešamos piederumus tu visu iedzīvotāju kopa tu īstā Ēģiptes meita jo Nofa kļūst tuksnesis to nodedzinās tā kļūs neapdzīvota
🇱🇻 Latvian (2024):
Sagatavo sev lietas trimdai Ēģiptes meitas iemītniece jo Memfisa par postažu kļūs tiks nosvilināta tā ka neviens tur nemitīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כְּלֵ֤י
kə·lê
Furnish Noliec, sev, pa, rokai σκεύη H3627 N‑mpc ke·Lei: Furnish -- Occurrence 70 of 80.
גוֹלָה֙
ḡō·w·lāh
to go into captivity visus, izceļošanai ἀποικισμοῦ H1473 N‑fs go·Lah: to go into captivity -- Occurrence 4 of 8.
עֲשִׂ֣י
‘ă·śî
Prepare nepieciešamos ποίησον H6213 V‑Qal‑Imp‑fs 'a·Si: Prepare -- Occurrence 6 of 6.
לָ֔ךְ
lāḵ,
yourself piederumus σεαυτῇ --- Prep|2fs Lach,: yourself -- Occurrence .
יוֹשֶׁ֖בֶת
yō·wō·še·ḇeṯ
dwelling tu, visu, iedzīvotāju κατοικοῦσα H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑fsc yo·She·vet: dwelling -- Occurrence 11 of 24.
בַּת
baṯ-
you daughter kopa θύγατερ H1323 N‑fsc bat-: you daughter -- Occurrence 130 of 167.
מִצְרָ֑יִם
miṣ·rā·yim;
in Egypt tu, īstā, Ēģiptes, meita Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim;: in Egypt -- Occurrence 350 of 424.
כִּֽי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 3723 of 4334.
נֹף֙
nōp̄
Noph Nofa Μέμφις H5297 N‑proper‑fs nof: Noph -- Occurrence 3 of 3.
לְשַׁמָּ֣ה
lə·šam·māh
waste kļūst εἰς, ἀφανισμὸν H8047 Prep‑l|N‑fs le·sham·Mah: waste -- Occurrence 17 of 29.
תִֽהְיֶ֔ה
ṯih·yeh,
shall be tuksnesis ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs tih·Yeh,: shall be -- Occurrence 112 of 165.
וְנִצְּתָ֖ה
wə·niṣ·ṣə·ṯāh
and desolate to, nodedzinās καὶ, κληθήσεται, οὐαὶ H3341 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3fs ve·nitz·tze·Tah: and desolate -- Occurrence 2 of 2.
מֵאֵ֥ין
mê·’ên
without tā, kļūs διὰ, τὸ, μὴ, ὑπάρχειν H369 Prep‑m|Adv me·'Ein: without -- Occurrence 17 of 26.
יוֹשֵֽׁב׃
yō·wō·šêḇ.
inhabitant neapdzīvota κατοικοῦντας H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Shev.: inhabitant -- Occurrence 117 of 139.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ἐν, αὐτῇ
20 Jeremiah 46:20
🇮🇱 Hebrew:
עֶגְלָ֥ה יְפֵֽה פִיָּ֖ה מִצְרָ֑יִם קֶ֥רֶץ מִצָּפ֖וֹן בָּ֥א בָֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Egiptes‐Semme irr łohti diſchens Tełẜch tas Kawejs nahk wiꞥſch nahk no SeemełaPuẜẜes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δάμαλις κεκαλλωπισμένη Αἴγυπτος ἀπόσπασμα ἀπὸ βορρᾶ ἦλθεν ἐπ αὐτήν
🇬🇷 Greek ABP:
δάμαλις κεκαλλωπισμένη Αίγυπτος απόσπασμα από βορρά ήλθεν επ' αυτήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Ēģipte ir brīnišķīgi skaista jauna govs bet no ziemeļiem nāk dundurs noteikti tas nāk
🇱🇻 Latvian (2024):
Ēģipte ir jauna tele no ziemeļiem nāks uz to dundurs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֶגְלָ֥ה
‘eḡ·lāh
A heifer ir δάμαλις H5697 N‑fs 'eg·Lah: A heifer -- Occurrence 2 of 3.
יְפֵֽה
yə·p̄êh-
- brīnišķīgi κεκαλλωπισμένη --- nan ye·feh-.
פִיָּ֖ה
p̄î·yāh
very pretty skaista - H3304 Adj‑fs fi·Yah: very pretty -- Occurrence 1 of 1.
מִצְרָ֑יִם
miṣ·rā·yim;
Egypt [is] Ēģipte Αἴγυπτος H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim;: Egypt [is] -- Occurrence 351 of 424.
קֶ֥רֶץ
qe·reṣ
[But] destruction jauna, govs ἀπόσπασμα H7171 N‑ms Ke·retz: [But] destruction -- Occurrence 1 of 1.
מִצָּפ֖וֹן
miṣ·ṣā·p̄ō·wn
from the north bet, no, ziemeļiem ἀπὸ, βορρᾶ H6828 Prep‑m|N‑fs mitz·tza·Fon: from the north -- Occurrence 18 of 24.
בָּ֥א

Comes nāk, dundurs ἦλθεν H935 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ba: Comes -- Occurrence 146 of 175.
בָֽא׃
ḇā.
it comes noteikti, tas ἐπ, αὐτήν H935 V‑Qal‑Prtcpl‑ms Va.: it comes -- Occurrence 51 of 62.
- (no match) nāk
21 Jeremiah 46:21
🇮🇱 Hebrew:
גַּם שְׂכִרֶ֤יהָ בְקִרְבָּהּ֙ כְּעֶגְלֵ֣י מַרְבֵּ֔ק כִּֽי גַם הֵ֧מָּה הִפְנ֛וּ נָ֥סוּ יַחְדָּ֖יו לֹ֣א עָמָ֑דוּ כִּ֣י י֥וֹם אֵידָ֛ם בָּ֥א עֲלֵיהֶ֖ם עֵ֥ת פְּקֻדָּתָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir wiꞥꞥas Algadſchi eekẜch wiꞥꞥas Widdus irr kà baŗŗoti Tełłi tomehr teem arridſan irr jagreeſchahs kohpâ jabehg un ne japaſtahw jo wiꞥꞥu Bohja‐Eeẜchanas Deena nahks pahr teem tas Laiks wiꞥꞥu Peemekleẜchanas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οἱ μισθωτοὶ αὐτῆς ἐν αὐτῇ ὥσπερ μόσχοι σιτευτοὶ τρεφόμενοι ἐν αὐτῇ διότι καὶ αὐτοὶ ἀπεστράφησαν καὶ ἔφυγον ὁμοθυμαδόν οὐκ ἔστησαν ὅτι ἡμέρα ἀπωλείας ἦλθεν ἐπ αὐτοὺς καὶ καιρὸς ἐκδικήσεως αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και οι μισθωτοί αυτής εν αυτή ώσπερ μόσχοι σιτευτοί τρεφόμενοι εν αυτή διότι και αυτοί απεστράφησαν και έφυγον ομοθυμαδόν ουκ έστησαν ότι ημέρα απωλείας ήλθεν επ' αυτούς και καιρός εκδικήσεως αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī tās algotņu kareivji kas iedzīvotāju vidū ir kā baroti teļi ir cīņā pagriezuši muguru un nav izturējuši ir pienākusi viņu nelaimes diena viņu piemeklēšanas laiks
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņai ir algotņi kā stallī turēti teļi Bet novērsīsies pat tie visi pamuks un nenostāvēs Jo pār viņiem nākusi nelaimes diena viņu piemeklēšanas laiks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גַּם
gam-
Also Arī καὶ H1571 Conj gam-: Also -- Occurrence 447 of 507.
שְׂכִרֶ֤יהָ
śə·ḵi·re·hā
her mercenaries are tās, algotņu οἱ, μισθωτοὶ, αὐτῆς H7916 Adj‑mpc|3fs se·chi·Rei·ha: her mercenaries are -- Occurrence 1 of 1.
בְקִרְבָּהּ֙
ḇə·qir·bāh
in her midst kareivji, kas, iedzīvotāju, vidū ἐν, αὐτῇ H7130 Prep‑b|N‑msc|3fs ve·kir·Bah: in her midst -- Occurrence 1 of 3.
כְּעֶגְלֵ֣י
kə·‘eḡ·lê
like bulls ir, kā, baroti ὥσπερ, μόσχοι H5695 Prep‑k|N‑mpc ke·'eg·Lei: like bulls -- Occurrence 1 of 2.
מַרְבֵּ֔ק
mar·bêq,
fat teļi σιτευτοὶ, τρεφόμενοι H4770 N‑ms mar·Bek,: fat -- Occurrence 2 of 4.
כִּֽי
kî-
for - διότι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 3724 of 4334.
גַם
ḡam-
also ir καὶ H1571 Conj gam-: also -- Occurrence 448 of 507.
הֵ֧מָּה
hêm·māh
they cīņā αὐτοὶ H1992 Pro‑3mp Hem·mah: they -- Occurrence 155 of 219.
הִפְנ֛וּ
hip̄·nū
are turned back pagriezuši ἀπεστράφησαν H6437 V‑Hifil‑Perf‑3cp hif·Nu: are turned back -- Occurrence 2 of 3.
נָ֥סוּ
nā·sū
they have fled away muguru καὶ, ἔφυγον H5127 V‑Qal‑Perf‑3cp Na·su: they have fled away -- Occurrence 11 of 11.
יַחְדָּ֖יו
yaḥ·dāw
together - ὁμοθυμαδόν H3162 Adv yach·Dav: together -- Occurrence 82 of 92.
לֹ֣א

not un, nav οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2783 of 3269.
עָמָ֑דוּ
‘ā·mā·ḏū;
they did stand izturējuši ἔστησαν H5975 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Ma·du;: they did stand -- Occurrence 4 of 5.
כִּ֣י

for ir ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3725 of 4334.
י֥וֹם
yō·wm
the day pienākusi ἡμέρα H3117 N‑msc Yom: the day -- Occurrence 186 of 239.
אֵידָ֛ם
’ê·ḏām
of their calamity viņu, nelaimes ἀπωλείας H343 N‑msc|3mp 'ei·Dam: of their calamity -- Occurrence 6 of 9.
בָּ֥א

had come diena ἦλθεν H935 V‑Qal‑Perf‑3ms ba: had come -- Occurrence 147 of 175.
עֲלֵיהֶ֖ם
‘ă·lê·hem
upon them - ἐπ, αὐτοὺς H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem: upon them -- Occurrence 162 of 220.
עֵ֥ת
‘êṯ
the time viņu καὶ, καιρὸς H6256 N‑csc 'et: the time -- Occurrence 49 of 72.
פְּקֻדָּתָֽם׃
pə·qud·dā·ṯām.
of their punishment piemeklēšanas, laiks ἐκδικήσεως, αὐτῶν H6486 N‑fsc|3mp pe·kud·da·Tam.: of their punishment -- Occurrence 6 of 9.
- (no match) ἐν, αὐτῇ
22 Jeremiah 46:22
🇮🇱 Hebrew:
קוֹלָ֖הּ כַּנָּחָ֣שׁ יֵלֵ֑ךְ כִּֽי בְחַ֣יִל יֵלֵ֔כוּ וּבְקַרְדֻּמּוֹת֙ בָּ֣אוּ לָ֔הּ כְּחֹטְבֵ֖י עֵצִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥas Balẜs ſpeedſ kà Tẜchuhẜkas jo tee zelẜees uhs turren ar Kaŗŗa‐Spehku un nahks pee wiꞥꞥeem ar Zirwjeem kà Malkas‐Zirteji 📖
🇬🇷 Greek LXX:
φωνὴ ὡς ὄφεως συρίζοντος ὅτι ἐν ἄμμῳ πορεύσονται ἐν ἀξίναις ἥξουσιν ἐπ αὐτὴν ὡς κόπτοντες ξύλα
🇬🇷 Greek ABP:
φωνή αυτής ως όφεως συρίζοντος ότι εν άμμω πορεύσονται εν αξίναις ήξουσιν επ' αυτήν ως κόπτοντες ξύλα
🇱🇻 Latvian (1965):
Klau Dzirdams troksnis it kā čūskai rāpojot šņācot un bēgot jo tie tuvojas ar karaspēku un uzbrūk Ēģiptei ar cirvjiem kā malkas cirtēji
🇱🇻 Latvian (2024):
Tās balss vien bēgošas čūskas švīkstoņa jo viņi nāk ar karaspēku nāk pret to ar cirvjiem kā koku gāzēji
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
קוֹלָ֖הּ
qō·w·lāh
Her noise Klau φωνὴ H6963 N‑msc|3fs ko·Lah: Her noise -- Occurrence 4 of 5.
כַּנָּחָ֣שׁ
kan·nā·ḥāš
like a serpent Dzirdams, troksnis, it, kā, čūskai ὡς, ὄφεως H5175 Prep‑k,Art|N‑ms kan·na·Chash: like a serpent -- Occurrence 1 of 2.
יֵלֵ֑ךְ
yê·lêḵ;
shall go rāpojot, šņācot συρίζοντος H1980 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·Lech;: shall go -- Occurrence 25 of 27.
כִּֽי
kî-
for un, bēgot ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 3726 of 4334.
בְחַ֣יִל
ḇə·ḥa·yil
with an army jo, tie, tuvojas ἐν, ἄμμῳ H2428 Prep‑b|N‑ms ve·Cha·yil: with an army -- Occurrence 2 of 5.
יֵלֵ֔כוּ
yê·lê·ḵū,
they shall march ar, karaspēku πορεύσονται H1980 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·Le·chu,: they shall march -- Occurrence 28 of 52.
וּבְקַרְדֻּמּוֹת֙
ū·ḇə·qar·dum·mō·wṯ
and with axes un, uzbrūk ἐν, ἀξίναις H7134 Conj‑w,Prep‑b|N‑fp u·ve·kar·dum·mOt: and with axes -- Occurrence 1 of 1.
בָּ֣אוּ
bā·’ū
come Ēģiptei ἥξουσιν H935 V‑Qal‑Perf‑3cp Ba·'u: come -- Occurrence 72 of 88.
לָ֔הּ
lāh,
against her ar, cirvjiem ἐπ, αὐτὴν --- Prep|3fs Lah,: against her -- Occurrence .
כְּחֹטְבֵ֖י
kə·ḥō·ṭə·ḇê
Like those who chop kā, malkas ὡς, κόπτοντες H2404 Prep‑k|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc ke·cho·te·Vei: Like those who chop -- Occurrence 1 of 1.
עֵצִֽים׃
‘ê·ṣîm.
wood cirtēji ξύλα H6086 N‑mp 'e·Tzim.: wood -- Occurrence 27 of 28.
23 Jeremiah 46:23
🇮🇱 Hebrew:
כָּרְת֤וּ יַעְרָהּ֙ נְאֻם יְהוָ֔ה כִּ֖י לֹ֣א יֵֽחָקֵ֑ר כִּ֤י רַבּוּ֙ מֵֽאַרְבֶּ֔ה וְאֵ֥ין לָהֶ֖ם מִסְפָּֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee nozirtihs wiꞥꞥas Meſchu ẜakka tas KUNGS Iepẜchu tas ne irr iswaizajams jo wiꞥꞥu irr wairak nekà Ꞩiẜẜeꞥu tà ka tohs ſkaitiht ne warr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐκκόψουσιν τὸν δρυμὸν αὐτῆς λέγει κύριος θεός ὅτι οὐ μὴ εἰκασθῇ ὅτι πληθύνει ὑπὲρ ἀκρίδα καὶ οὐκ ἔστιν αὐτοῖς ἀριθμός
🇬🇷 Greek ABP:
εκκόψατε τον δρυμόν αυτής λέγει κύριος ότι ου μη εικασθή ότι πληθυνεί υπέρ ακρίδα και ουκ έστιν αυτοίς αριθμός
🇱🇻 Latvian (1965):
Tie nocērt viņas mežu saka Tas Kungs kas ir nepārredzams liels taču viņu ir vairāk kā siseņu tie nav saskaitāmi
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņas mežu tie nocirtuši kaut tas bija neizejams saka Kungs un viņu ir vairāk nekā siseņu tiem nav skaita
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כָּרְת֤וּ
kā·rə·ṯū
They shall cut down Tie, nocērt ἐκκόψουσιν H3772 V‑Qal‑Perf‑3cp ka·re·Tu: They shall cut down -- Occurrence 5 of 5.
יַעְרָהּ֙
ya‘·rāh
her forest viņas, mežu τὸν, δρυμὸν, αὐτῆς H3293 N‑msc|3fs ya'·Rah: her forest -- Occurrence 1 of 1.
נְאֻם
nə·’um-
says saka λέγει H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 178 of 372.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5401 of 6218.
כִּ֖י

Though kas, ir ὅτι H3588 Conj ki: Though -- Occurrence 3727 of 4334.
לֹ֣א

cannot nepārredzams οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: cannot -- Occurrence 2784 of 3269.
יֵֽחָקֵ֑ר
yê·ḥā·qêr;
it be searched liels εἰκασθῇ H2713 V‑Nifal‑Imperf‑3ms ye·cha·Ker;: it be searched -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֤י

because taču ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 3728 of 4334.
רַבּוּ֙
rab·bū
they [are] more numerous viņu, ir, vairāk πληθύνει H7231 V‑Qal‑Perf‑3cp rab·Bu: they [are] more numerous -- Occurrence 8 of 8.
מֵֽאַרְבֶּ֔ה
mê·’ar·beh,
than grasshoppers ὑπὲρ, ἀκρίδα H697 Prep‑m|N‑ms me·'ar·Beh,: than grasshoppers -- Occurrence 1 of 1.
וְאֵ֥ין
wə·’ên
and tie, nav, saskaitāmi καὶ, οὐκ, ἔστιν H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: and -- Occurrence 182 of 230.
לָהֶ֖ם
lā·hem
like - αὐτοῖς H1992 Prep‑l|Pro‑3mp la·Hem: like -- Occurrence 132 of 159.
מִסְפָּֽר׃
mis·pār.
innumerable - ἀριθμός H4557 N‑ms mis·Par.: innumerable -- Occurrence 57 of 63.
- (no match) siseņu
- (no match) , θεός
24 Jeremiah 46:24
🇮🇱 Hebrew:
הֹבִ֖ישָׁה בַּת מִצְרָ֑יִם נִתְּנָ֖ה בְּיַ֥ד עַם צָפֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta Egiptes Meita irr Kaunâ tappuẜi jo ta irr teem Łaudim prett Seemeła Puẜẜi Rohkâ dohta 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κατῃσχύνθη θυγάτηρ Αἰγύπτου παρεδόθη εἰς χεῖρας λαοῦ ἀπὸ βορρᾶ
🇬🇷 Greek ABP:
κατησχύνθη η θυγάτηρ Αιγύπτου παρεδόθη εις χείρας λαού από βορρά
🇱🇻 Latvian (1965):
Ēģiptes meita paliek sēžam kaunā viņa tiek nodota ziemeļu tautas rokā
🇱🇻 Latvian (2024):
Ēģiptes meita tiks apkaunota un atdota ziemeļu tautas rokā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֹבִ֖ישָׁה
hō·ḇî·šāh
Shall be ashamed paliek, sēžam, kaunā κατῃσχύνθη H3001 V‑Hifil‑Perf‑3fs ho·Vi·shah: Shall be ashamed -- Occurrence 1 of 5.
בַּת
baṯ-
the daughter Ēģiptes θυγάτηρ H1323 N‑fsc bat-: the daughter -- Occurrence 131 of 167.
מִצְרָ֑יִם
miṣ·rā·yim;
of Egypt meita Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim;: of Egypt -- Occurrence 352 of 424.
נִתְּנָ֖ה
nit·tə·nāh
she shall be delivered viņa, tiek, nodota παρεδόθη H5414 V‑Nifal‑Perf‑3fs nit·te·Nah: she shall be delivered -- Occurrence 15 of 18.
בְּיַ֥ד
bə·yaḏ
into the hand of ziemeļu, tautas εἰς, χεῖρας H3027 Prep‑b|N‑fsc be·Yad: into the hand of -- Occurrence 224 of 263.
עַם
‘am-
the people rokā λαοῦ H5971 N‑ms 'am-: the people -- Occurrence 179 of 210.
צָפֽוֹן׃
ṣā·p̄ō·wn.
of the north - βορρᾶ H6828 N‑fs tza·Fon.: of the north -- Occurrence 23 of 38.
- (no match) ἀπὸ
25 Jeremiah 46:25
🇮🇱 Hebrew:
אָמַר֩ יְהוָ֨ה צְבָא֜וֹת אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל הִנְנִ֤י פוֹקֵד֙ אֶל אָמ֣וֹן מִנֹּ֔א וְעַל פַּרְעֹה֙ וְעַל מִצְרַ֔יִם וְעַל אֱלֹהֶ֖יהָ וְעַל מְלָכֶ֑יהָ וְעַ֨ל פַּרְעֹ֔ה וְעַ֥ל הַבֹּטְחִ֖ים בּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas KUNGS Zebaot tas Iſraëła Deews ẜakka Redſ Es peemekleẜchu Amonu eekẜch Noß un Waraù un Egipti un wiꞥꞥa Deewus un wiꞥꞥa Ꞣehniꞥus es ẜakku Waraß un tohs kas uhs wiꞥꞥu palaiſchahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδοὺ ἐγὼ ἐκδικῶ τὸν Αμων τὸν υἱὸν αὐτῆς ἐπὶ Φαραω καὶ ἐπὶ τοὺς πεποιθότας ἐπ αὐτῷ
🇬🇷 Greek ABP:
λέγει κύριος των δυνάμεων ο θεός Ισραήλ ιδού εγώ εκδικώ τον Αμμών υιόν αυτής επί Αίγυπτον και επί τους θεού αυτής και επί τους βασιλείς αυτής και επί Φαραώ και επί τους πεποιθότας επ' αυτώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas Kungs Cebaots Israēla Dievs saka Redzi Es piemeklēšu Amonu no Noa un faraonu un visu Ēģipti ar tās dieviem un ķēniņiem faraonu un tos kas uz viņu paļaujas
🇱🇻 Latvian (2024):
Teica Pulku Kungs Israēla Dievs Redzi es piemeklēšu Noāmonu un faraonu un Ēģipti un tās dievus un ķēniņus un faraonu un tos kas paļaujas uz viņu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָמַר֩
’ā·mar
Says saka ἰδοὺ, ἐγὼ H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: Says -- Occurrence 462 of 699.
יְהוָ֨ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs ἐκδικῶ H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5402 of 6218.
צְבָא֜וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts Cebaots τὸν, Αμων, τὸν, υἱὸν, αὐτῆς H6635 N‑cp tze·va·'ot: of hosts -- Occurrence 163 of 283.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the God Israēla - H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the God -- Occurrence 372 of 398.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel Dievs ἐπὶ, Φαραω H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1967 of 2260.
הִנְנִ֤י
hin·nî
behold I Redzi - H2005 Interjection|1cs hin·Ni: behold I -- Occurrence 101 of 161.
פוֹקֵד֙
p̄ō·w·qêḏ
will bring punishment Es, piemeklēšu - H6485 V‑Qal‑Prtcpl‑ms fo·Ked: will bring punishment -- Occurrence 5 of 6.
אֶל
’el-
to Amonu, no, Noa - H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3043 of 3531.
אָמ֣וֹן
’ā·mō·wn
Amon - - H527 N‑proper‑fs a·Mon: Amon -- Occurrence 1 of 1.
מִנֹּ֔א
min·nō,
of No - - H4996 Prep‑m|N‑proper‑fs min·No,: of No -- Occurrence 1 of 2.
וְעַל
wə·‘al-
and un, faraonu ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and -- Occurrence 409 of 512.
פַּרְעֹה֙
par·‘ōh
Pharaoh - - H6547 N‑proper‑ms par·'Oh: Pharaoh -- Occurrence 166 of 177.
וְעַל
wə·‘al-
and un, visu - H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and -- Occurrence 410 of 512.
מִצְרַ֔יִם
miṣ·ra·yim,
Egypt Ēģipti - H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim,: Egypt -- Occurrence 353 of 424.
וְעַל
wə·‘al-
and with ar, tās - H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and with -- Occurrence 411 of 512.
אֱלֹהֶ֖יהָ
’ĕ·lō·he·hā
their gods dieviem - H430 N‑mpc|3fs 'e·lo·Hei·ha: their gods -- Occurrence 4 of 5.
וְעַל
wə·‘al-
and un - H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and -- Occurrence 412 of 512.
מְלָכֶ֑יהָ
mə·lā·ḵe·hā;
their kings ķēniņiem - H4428 N‑mpc|3fs me·la·Chei·ha;: their kings -- Occurrence 3 of 4.
וְעַ֨ל
wə·‘al-
and faraonu - H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al-: and -- Occurrence 413 of 512.
פַּרְעֹ֔ה
par·‘ōh,
Pharaoh - - H6547 N‑proper‑ms par·'Oh,: Pharaoh -- Occurrence 167 of 177.
וְעַ֥ל
wə·‘al
and un, tos, kas, uz, viņu καὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al: and -- Occurrence 414 of 512.
הַבֹּטְחִ֖ים
hab·bō·ṭə·ḥîm
those who trust paļaujas τοὺς, πεποιθότας H982 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hab·bo·te·Chim: those who trust -- Occurrence 6 of 6.
בּֽוֹ׃
bōw.
in him - ἐπ, αὐτῷ --- Prep|3ms bo.: in him -- Occurrence .
26 Jeremiah 46:26
🇮🇱 Hebrew:
וּנְתַתִּ֗ים בְּיַד֙ מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשָׁ֔ם וּבְיַ֛ד נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֥ר מֶֽלֶךְ בָּבֶ֖ל וּבְיַד עֲבָדָ֑יו וְאַחֲרֵי כֵ֛ן תִּשְׁכֹּ֥ן כִּֽימֵי קֶ֖דֶם נְאֻם יְהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un nodohẜchu tohs teem Rohkâ kas wiꞥꞥu Dwehẜeles mekle un NebukadRezaŗam tam Ꞣehniꞥam no Babeles Rohkâ Bet pehz ta taps wiꞥꞥa eedſihwota itt kà wezzꞥs Laikꞥs ẜakka tas KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
και δώσω αυτούς εις χείρα των ζητούντων την ψυχήν αυτών και εις χείρα Ναβουχοδονόσορ βασιλέως Βαβυλώνος και εις χείρα των δούλων αυτού και μετά ταύτα κατοικηθήσεται ώσπερ εν ταις ημέραις ταις αρχαίαις λέγει κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tos Es nododu tiem rokās kas tīko pēc viņu dzīvības Bābeles ķēniņa Nebukadnēcara un viņa kalpu rokās Bet šī zeme pēcgalā būs atkal apdzīvota kā vecos laikos saka Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Un es atdošu viņus to rokās kas lūko pēc viņu dzīvības Bābeles ķēniņa Nebūkadnecara rokā un viņa kalpu rokā Pēc tam tur dzīvos kā senāk saka Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּנְתַתִּ֗ים
ū·nə·ṯat·tîm,
And I will deliver them Tos, Es, nododu και, δώσω, αυτούς H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs|3mp u·ne·tat·Tim,: And I will deliver them -- Occurrence 6 of 7.
בְּיַד֙
bə·yaḏ
into the hand tiem, rokās εις, χείρα H3027 Prep‑b|N‑fsc be·Yad: into the hand -- Occurrence 225 of 263.
מְבַקְשֵׁ֣י
mə·ḇaq·šê
of those who seek kas, tīko, pēc των, ζητούντων H1245 V‑Piel‑Prtcpl‑mpc me·vak·Shei: of those who seek -- Occurrence 18 of 19.
נַפְשָׁ֔ם
nap̄·šām,
their lives viņu, dzīvības την, ψυχήν, αυτών H5315 N‑fsc|3mp naf·Sham,: their lives -- Occurrence 28 of 36.
וּבְיַ֛ד
ū·ḇə·yaḏ
and into the hand Bābeles, ķēniņa και, εις, χείρα H3027 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc u·ve·Yad: and into the hand -- Occurrence 31 of 35.
נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֥ר
nə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar
of Nebuchadnezzar Nebukadnēcara Ναβουχοδονόσορ H5019 N‑proper‑ms ne·vu·chad·retz·Tzar: of Nebuchadnezzar -- Occurrence 17 of 26.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king - βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 807 of 896.
בָּבֶ֖ל
bā·ḇel
of Babylon - Βαβυλώνος H894 N‑proper‑fs ba·Vel: of Babylon -- Occurrence 115 of 184.
וּבְיַד
ū·ḇə·yaḏ-
and the hand un, viņa, kalpu και, εις, χείρα H3027 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc u·ve·yad-: and the hand -- Occurrence 32 of 35.
עֲבָדָ֑יו
‘ă·ḇā·ḏāw;
of his servants rokās των, δούλων, αυτού H5650 N‑mpc|3ms 'a·va·Dav;: of his servants -- Occurrence 96 of 98.
וְאַחֲרֵי
wə·’a·ḥă·rê-
And Bet, šī, zeme και, μετά, ταύτα H310 Conj‑w|Prep ve·'a·cha·rei-: And -- Occurrence 39 of 44.
כֵ֛ן
ḵên
afterward pēcgalā κατοικηθήσεται H3651 Adv chen: afterward -- Occurrence 117 of 124.
תִּשְׁכֹּ֥ן
tiš·kōn
it shall be inhabited būs, atkal, apdzīvota ώσπερ, εν, ταις, ημέραις, ταις, αρχαίαις H7931 V‑Qal‑Imperf‑3fs tish·Kon: it shall be inhabited -- Occurrence 6 of 7.
כִּֽימֵי
kî·mê-
as in the days kā, vecos λέγει H3117 Prep‑k|N‑mpc ki·mei-: as in the days -- Occurrence 10 of 17.
קֶ֖דֶם
qe·ḏem
of old laikos κύριος H6924 N‑ms Ke·dem: of old -- Occurrence 27 of 33.
נְאֻם
nə·’um-
says saka - H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 179 of 372.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh Tas, Kungs - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 5403 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
27 Jeremiah 46:27
🇮🇱 Hebrew:
וְ֠אַתָּה אַל תִּירָ֞א עַבְדִּ֤י יַֽעֲקֹב֙ וְאַל תֵּחַ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֠י הִנְנִ֤י מוֹשִֽׁעֲךָ֙ מֵֽרָח֔וֹק וְאֶֽת זַרְעֲךָ֖ מֵאֶ֣רֶץ שִׁבְיָ֑ם וְשָׁ֧ב יַעֲק֛וֹב וְשָׁקַ֥ט וְשַׁאֲנַ֖ן וְאֵ֥ין מַחֲרִֽיד׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tu mans Kalps Iehkab ne bihſtees un Iſraèl ne istruhzinajees Io raugi es atpeſtiẜchu tewi no tahłas Semmes un tawu Dſimmumu no wiꞥꞥa Zeetuma Semmes Un Iehkabs atgreeſiẜees un paliks ar Meeru un wiꞥꞥam labbi klahẜees un neweens wiꞥꞥu istruhzinahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σὺ δὲ μὴ φοβηθῇς δοῦλός μου Ιακωβ μηδὲ πτοηθῇς Ισραηλ διότι ἰδοὺ ἐγὼ σῴζων σε μακρόθεν καὶ τὸ σπέρμα σου ἐκ τῆς αἰχμαλωσίας αὐτῶν καὶ ἀναστρέψει Ιακωβ καὶ ἡσυχάσει καὶ ὑπνώσει καὶ οὐκ ἔσται ὁ παρενοχλῶν αὐτόν
🇬🇷 Greek ABP:
συ δε μη φοβηθής δούλός μου Ιακώβ μηδέ πτοηθής Ισραήλ ότι ιδού σώζω σε μακρόθεν και το σπέρμα σου εκ της αιχμαλωσίας αυτών και αναστρέψει Ιακώβ και ησυχάσει και υπνώσει και ουκ έσται ο παρενοχλών αυτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
bet tu nebīsties Jēkab Mans kalps un neuztraucies Israēl Jo zini Es tevi izglābšu no tālām zemēm un tavus piederīgos no viņu cietumu zemes Jēkabs atgriezīsies atpakaļ un dzīvos mierā un drošībā neviens viņu vairs netraucēs un nebiedēs
🇱🇻 Latvian (2024):
Nebaidies Jēkab tu mans kalps saka Kungs nebīsties Israēl jo redzi no tālienes es tevi glābju tavus pēcnācējus no gūsta zemes atgriezīsies Jēkabs un dzīvos bez rūpēm dzīvos bez rūpēm neviens viņu vairs nebaidīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְ֠אַתָּה
wə·’at·tāh
But you bet, tu σὺ, δὲ H859 Conj‑w|Pro‑2ms Ve·'at·tah: But you -- Occurrence 146 of 194.
אַל
’al-
not nebīsties μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 515 of 570.
תִּירָ֞א
tî·rā
do fear - φοβηθῇς H3372 V‑Qal‑Imperf‑2ms ti·Ra: do fear -- Occurrence 43 of 51.
עַבְדִּ֤י
‘aḇ·dî
My servant Jēkab δοῦλός, μου H5650 N‑msc|1cs 'av·Di: My servant -- Occurrence 46 of 52.
יַֽעֲקֹב֙
ya·‘ă·qōḇ
Jacob Mans, kalps Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko: Jacob -- Occurrence 240 of 269.
וְאַל
wə·’al-
and not un, neuztraucies μηδὲ H408 Conj‑w|Adv ve·'al-: and not -- Occurrence 131 of 147.
תֵּחַ֣ת
tê·ḥaṯ
do be dismayed - πτοηθῇς H2865 V‑Nifal‑Imperf‑2ms te·Chat: do be dismayed -- Occurrence 10 of 12.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel Israēl Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 1968 of 2260.
כִּ֠י

for Jo, zini διότι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3729 of 4334.
הִנְנִ֤י
hin·nî
behold I Es, tevi ἰδοὺ, ἐγὼ H2005 Interjection|1cs hin·Ni: behold I -- Occurrence 102 of 161.
מוֹשִֽׁעֲךָ֙
mō·wō·ši·‘ă·ḵā
will save you izglābšu σῴζων, σε H3467 V‑Hifil‑Prtcpl‑msc|2ms mo·shi·'a·Cha: will save you -- Occurrence 2 of 2.
מֵֽרָח֔וֹק
mê·rā·ḥō·wq,
from afar no, tālām μακρόθεν H7350 Prep‑m|Adj‑ms me·ra·Chok,: from afar -- Occurrence 31 of 33.
וְאֶֽת
wə·’eṯ-
and zemēm καὶ, τὸ, σπέρμα, σου H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 2017 of 2179.
זַרְעֲךָ֖
zar·‘ă·ḵā
your offspring un, tavus, piederīgos - H2233 N‑msc|2ms zar·'a·Cha: your offspring -- Occurrence 22 of 22.
מֵאֶ֣רֶץ
mê·’e·reṣ
from the land no, viņu, cietumu ἐκ, τῆς H776 Prep‑m|N‑fsc me·'E·retz: from the land -- Occurrence 133 of 158.
שִׁבְיָ֑ם
šiḇ·yām;
of their captivity zemes αἰχμαλωσίας, αὐτῶν H7628 N‑msc|3mp shiv·Yam;: of their captivity -- Occurrence 2 of 2.
וְשָׁ֧ב
wə·šāḇ
and shall return Jēkabs καὶ, ἀναστρέψει H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·Shav: and shall return -- Occurrence 21 of 30.
יַעֲק֛וֹב
ya·‘ă·qō·wḇ
Jacob atgriezīsies Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Kov: Jacob -- Occurrence 4 of 5.
וְשָׁקַ֥ט
wə·šā·qaṭ
and have rest atpakaļ καὶ, ἡσυχάσει H8252 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·sha·Kat: and have rest -- Occurrence 2 of 2.
וְשַׁאֲנַ֖ן
wə·ša·’ă·nan
and be at ease un, dzīvos καὶ, ὑπνώσει H7599 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3ms ve·sha·'a·Nan: and be at ease -- Occurrence 3 of 3.
וְאֵ֥ין
wə·’ên
and No one mierā, un, drošībā καὶ, οὐκ, ἔσται H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: and No one -- Occurrence 183 of 230.
מַחֲרִֽיד׃
ma·ḥă·rîḏ.
shall make [him] afraid neviens, viņu, vairs, netraucēs, un, nebiedēs , παρενοχλῶν H2729 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms ma·cha·Rid.: shall make [him] afraid -- Occurrence 7 of 12.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) αὐτόν
28 Jeremiah 46:28
🇮🇱 Hebrew:
אַ֠תָּה אַל תִּירָ֞א עַבְדִּ֤י יַֽעֲקֹב֙ נְאֻם יְהוָ֔ה כִּ֥י אִתְּךָ֖ אָ֑נִי כִּי֩ אֶעֱשֶׂ֨ה כָלָ֜ה בְּכָֽל הַגּוֹיִ֣ם אֲשֶׁ֧ר הִדַּחְתִּ֣יךָ שָׁ֗מָּה וְאֹֽתְךָ֙ לֹא אֶעֱשֶׂ֣ה כָלָ֔ה וְיִסַּרְתִּ֙יךָ֙ לַמִּשְׁפָּ֔ט וְנַקֵּ֖ה לֹ֥א אֲנַקֶּֽךָּ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu tad ne bihſtees mans Kalps Iehkab ẜakka tas KUNGS Io es eẜmu pee tewim Io es darriẜchu Gallu ar wiẜẜeem Pagaꞥeem kurp es tewi eẜmu aisdſinnis bet ar tewis es ne darriẜchu Gallu bet es pahrmahziẜchu tewi pamehreni un ne turreẜchu tewi tahdai par nenoſeedſigu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ φοβοῦ παῖς μου Ιακωβ λέγει κύριος ὅτι μετὰ σοῦ ἐγώ εἰμι ὅτι ποιήσω συντέλειαν ἐν παντὶ ἔθνει εἰς οὓς ἐξῶσά σε ἐκεῖ σὲ δὲ οὐ μὴ ποιήσω ἐκλιπεῖν καὶ παιδεύσω σε εἰς κρίμα καὶ ἀθῷον οὐκ ἀθῳώσω σε
🇬🇷 Greek ABP:
μη φοβού παις μου Ιακώβ λέγει κύριος ότι μετά σου ειμί εγώ ότι ποιήσω συντέλειαν εν παντί έθνει εις ους έξωσά σε εκεί σε δε ου μη ποιήσω εκλείπειν και παιδεύσω σε εις κρίμα και αθώον ουκ αθωώσω σε
🇱🇻 Latvian (1965):
Tātad nebīsties Mans kalps Jēkab tā saka Tas Kungs jo Es esmu pie tevis Es darīšu galu visām tautām kuru starpā Es tevi biju izklīdinājis bet tevi Es saudzēšu tevi tikai pārmācīšu kā tu pelnījis pavisam bez soda Es nevaru tevi atstāt
🇱🇻 Latvian (2024):
Nebaidies Jēkab tu mans kalps saka Kungs es esmu kopā ar tevi es piebeigšu visas tautas starp kurām es tevi izklīdināju bet tevi es nepiebeigšu tik ar tiesu pārmācīšu bez soda jau neatstāšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַ֠תָּה
’at·tāh
You Tātad μὴ, φοβοῦ H859 Pro‑2ms 'At·tah: You -- Occurrence 480 of 535.
אַל
’al-
do not ne μὴ H408 Adv 'al-: do not -- Occurrence 516 of 570.
תִּירָ֞א
tî·rā
fear bīsties - H3372 V‑Qal‑Imperf‑2ms ti·Ra: fear -- Occurrence 44 of 51.
עַבְדִּ֤י
‘aḇ·dî
My servant Mans, kalps παῖς, μου H5650 N‑msc|1cs 'av·Di: My servant -- Occurrence 47 of 52.
יַֽעֲקֹב֙
ya·‘ă·qōḇ
Jacob Jēkab Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko: Jacob -- Occurrence 241 of 269.
נְאֻם
nə·’um-
says tā, saka λέγει H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 180 of 372.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5404 of 6218.
כִּ֥י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3730 of 4334.
אִתְּךָ֖
’it·tə·ḵā
with you Es, esmu, pie, tevis μετὰ, σοῦ H854 Prep|2ms 'it·te·Cha: with you -- Occurrence 28 of 28.
אָ֑נִי
’ā·nî;
I [am] - ἐγώ, εἰμι H589 Pro‑1cs 'A·ni;: I [am] -- Occurrence 484 of 692.
כִּי֩

for Es ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3731 of 4334.
אֶעֱשֶׂ֨ה
’e·‘ĕ·śeh
I will make darīšu ποιήσω H6213 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·'e·Seh: I will make -- Occurrence 63 of 76.
כָלָ֜ה
ḵā·lāh
a complete end galu συντέλειαν H3617 N‑fs cha·Lah: a complete end -- Occurrence 6 of 8.
בְּכָֽל
bə·ḵāl
of all visām, tautām ἐν, παντὶ H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: of all -- Occurrence 374 of 417.
הַגּוֹיִ֣ם
hag·gō·w·yim
the nations - ἔθνει H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim: the nations -- Occurrence 120 of 180.
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
to which kuru, starpā, Es, tevi εἰς, οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher: to which -- Occurrence 4287 of 4804.
הִדַּחְתִּ֣יךָ
hid·daḥ·tî·ḵā
I have driven you - ἐξῶσά, σε H5080 V‑Hifil‑Perf‑1cs|2ms hid·dach·Ti·cha: I have driven you -- Occurrence 1 of 1.
שָׁ֗מָּה
šām·māh,
there - ἐκεῖ H8033 Adv|3fs Sham·mah,: there -- Occurrence 114 of 129.
וְאֹֽתְךָ֙
wə·’ō·ṯə·ḵā
but of you bet, tevi, Es, saudzēšu σε, δὲ H853 Conj‑w|DirObjM|2ms ve·'o·te·Cha: but of you -- Occurrence 2 of 2.
לֹא
lō-
not - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2785 of 3269.
אֶעֱשֶׂ֣ה
’e·‘ĕ·śeh
I will make - ποιήσω H6213 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·'e·Seh: I will make -- Occurrence 64 of 76.
כָלָ֔ה
ḵā·lāh,
a complete end - ἐκλιπεῖν H3617 N‑fs cha·Lah,: a complete end -- Occurrence 7 of 8.
וְיִסַּרְתִּ֙יךָ֙
wə·yis·sar·tî·ḵā
and I will correct you tevi, tikai, pārmācīšu καὶ, παιδεύσω, σε H3256 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑1cs|2ms ve·yis·sar·Ti·cha: and I will correct you -- Occurrence 2 of 2.
לַמִּשְׁפָּ֔ט
lam·miš·pāṭ,
rightly kā, tu, pelnījis εἰς, κρίμα H4941 Prep‑l,Art|N‑ms lam·mish·Pat,: rightly -- Occurrence 14 of 15.
וְנַקֵּ֖ה
wə·naq·qêh
for wholly pavisam, bez, soda, Es, nevaru, tevi, atstāt καὶ, ἀθῷον H5352 Conj‑w|V‑Piel‑InfAbs ve·nak·Keh: for wholly -- Occurrence 4 of 5.
לֹ֥א

not - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2786 of 3269.
אֲנַקֶּֽךָּ׃
’ă·naq·qe·kā.
I will leave you unpunished - ἀθῳώσω, σὲ H5352 V‑Piel‑Imperf‑1cs|2mse 'a·nak·Ke·ka.: I will leave you unpunished -- Occurrence 2 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) biju ,izklīdinājis