📖 Jeremiah Chapter 34

1 Jeremiah 34:1
🇮🇱 Hebrew:
הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר הָיָ֥ה אֶֽל יִרְמְיָ֖הוּ מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה וּנְבוּכַדְרֶאצַּ֣ר מֶֽלֶךְ בָּבֶ֣ל וְכָל חֵיל֡וֹ וְכָל מַמְלְכ֣וֹת אֶרֶץ֩ מֶמְשֶׁ֨לֶת יָד֜וֹ וְכָל הָעַמִּ֗ים נִלְחָמִ֧ים עַל יְרוּשָׁלִַ֛ם וְעַל כָּל עָרֶ֖יהָ לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
ꞨChis irr tas Wahrds kas us Ieremiju notikke no ta KUNGA kad NebukadRezaŗs tas Ꞣehniꞥẜch no Babeles un wiẜs wiꞥꞥa Kaŗŗa‐Spehks un wiẜẜas Semmes Walſtibas kas appakẜch tahs Waldiẜchanas wiꞥꞥa Rohkas bija un wiẜẜi Łaudis prett Ieruſalemi un wiẜẜeem wiꞥꞥas Pilsẜahteem kaŗŗoja un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ λόγος ὁ γενόμενος πρὸς Ιερεμιαν παρὰ κυρίου καὶ Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος καὶ πᾶν τὸ στρατόπεδον αὐτοῦ καὶ πᾶσα γῆ ἀρχῆς αὐτοῦ ἐπολέμουν ἐπὶ Ιερουσαλημ καὶ ἐπὶ πάσας τὰς πόλεις Ιουδα λέγων
🇬🇷 Greek ABP:
ο λόγος ο γενόμενος προς Ιερεμίαν παρά κυρίου και Ναβουχοδονόσορ βασιλεύς Βαβυλώνος και παν το στρατόπεδον αυτού και πάσαι αι βασιλείαι της γης αι υπό την δυναστείαν της χειρός αυτού πάντες οι λαοί επολέμουν επί Ιερουσαλήμ και επί πάσας τας πόλεις Ιούδα λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Šis vārds no Tā Kunga nāca pār Jeremiju kad Bābeles ķēniņš Nebukadnēcars ar visu savu karaspēku un ar visām pasaules valstīm un tautām kas bija viņa pakļautībā aplenca Jeruzālemi un visas apkārtējās pilsētas
🇱🇻 Latvian (2024):
Vārds kas Jeremijam nāca no Kunga kad Bābeles ķēniņš Nebūkadnecars viss viņa karaspēks un visas zemes valstis zem viņa varas un visas tautas karoja pret Jeruzālemi un visām tās pilsētām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַדָּבָ֛ר
had·dā·ḇār
The word Šis, vārds , λόγος H1697 Art|N‑ms had·da·Var: The word -- Occurrence 190 of 216.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which no, Tā, Kunga H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 4148 of 4804.
הָיָ֥ה
hā·yāh
came nāca γενόμενος H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: came -- Occurrence 265 of 334.
אֶֽל
’el-
to pār πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2929 of 3531.
יִרְמְיָ֖הוּ
yir·mə·yā·hū
Jeremiah Jeremiju Ιερεμιαν H3414 N‑proper‑ms yir·me·Ya·hu: Jeremiah -- Occurrence 41 of 121.
מֵאֵ֣ת
mê·’êṯ
from - παρὰ H853 Prep‑m|DirObjM me·'Et: from -- Occurrence 96 of 113.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh kad κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 5299 of 6218.
וּנְבוּכַדְרֶאצַּ֣ר
ū·nə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar
and when Nebuchadnezzar Bābeles, ķēniņš καὶ, Ναβουχοδονοσορ H5019 Conj‑w|N‑proper‑ms u·ne·vu·chad·retz·Tzar: and when Nebuchadnezzar -- Occurrence 1 of 1.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king Nebukadnēcars βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 749 of 896.
בָּבֶ֣ל
bā·ḇel
of Babylon - Βαβυλῶνος H894 N‑proper‑fs ba·Vel: of Babylon -- Occurrence 79 of 184.
וְכָל
wə·ḵāl
and all ar, visu, savu καὶ, πᾶν H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 657 of 767.
חֵיל֡וֹ
ḥê·lōw
his army karaspēku τὸ, στρατόπεδον, αὐτοῦ H2428 N‑msc|3ms chei·Lo: his army -- Occurrence 6 of 12.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, ar, visām καὶ, πᾶσα H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 658 of 767.
מַמְלְכ֣וֹת
mam·lə·ḵō·wṯ
the kingdoms pasaules, valstīm ἀρχῆς, αὐτοῦ H4467 N‑fpc mam·le·Chot: the kingdoms -- Occurrence 21 of 24.
אֶרֶץ֩
’e·reṣ
of the earth un, tautām , γῆ H776 N‑fs 'e·Retz: of the earth -- Occurrence 291 of 379.
מֶמְשֶׁ֨לֶת
mem·še·leṯ
that were under his dominion - - H4475 N‑fsc mem·She·let: that were under his dominion -- Occurrence 1 of 1.
יָד֜וֹ
yā·ḏōw
under his dominion - - H3027 N‑fsc|3ms ya·Do: under his dominion -- Occurrence 141 of 157.
וְכָל
wə·ḵāl
and all kas, bija, viņa, pakļautībā - H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 659 of 767.
הָעַמִּ֗ים
hā·‘am·mîm,
the people - ἐπολέμουν H5971 Art|N‑mp ha·'am·Mim,: the people -- Occurrence 50 of 71.
נִלְחָמִ֧ים
nil·ḥā·mîm
fought aplenca - H3898 V‑Nifal‑Prtcpl‑mp nil·cha·Mim: fought -- Occurrence 7 of 8.
עַל
‘al-
against Jeruzālemi ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 2921 of 3469.
יְרוּשָׁלִַ֛ם
yə·rū·šā·lim
Jerusalem un, visas Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim: Jerusalem -- Occurrence 248 of 345.
וְעַל
wə·‘al-
and apkārtējās καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and -- Occurrence 397 of 512.
כָּל
kāl-
all pilsētas πάσας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2314 of 2745.
עָרֶ֖יהָ
‘ā·re·hā
its cities - τὰς, πόλεις, Ιουδα H5892 N‑fpc|3fs 'a·Rei·ha: its cities -- Occurrence 5 of 7.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 788 of 936.
2 Jeremiah 34:2
🇮🇱 Hebrew:
כֹּֽה אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הָלֹךְ֙ וְאָ֣מַרְתָּ֔ אֶל צִדְקִיָּ֖הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה וְאָמַרְתָּ֣ אֵלָ֗יו כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הִנְנִ֨י נֹתֵ֜ן אֶת הָעִ֤יר הַזֹּאת֙ בְּיַ֣ד מֶֽלֶךְ בָּבֶ֔ל וּשְׂרָפָ֖הּ בָּאֵֽשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta ẜakka tas KUNGS tas Iſraëła Deews Eij un runna us Zedekiju to Ꞣehniꞥu no Iuhda un ẜakki us to Tà ẜakka tas KUNGS Redſ es dohmu ẜcho Pilsẜahtu tam Ꞣehniꞥam no Babeles Rohkâ un wiꞥſch ẜadedſinahs to ar Ugguni 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὕτως εἶπεν κύριος βάδισον πρὸς Σεδεκιαν βασιλέα Ιουδα καὶ ἐρεῖς αὐτῷ οὕτως εἶπεν κύριος παραδόσει παραδοθήσεται ἡ πόλις αὕτη εἰς χεῖρας βασιλέως Βαβυλῶνος καὶ συλλήμψεται αὐτὴν καὶ καύσει αὐτὴν ἐν πυρί
🇬🇷 Greek ABP:
ούτως είπε κύριος ο θεός Ισραήλ βάδισον προς Σεδεκίαν βασιλέα Ιούδα και ερείς αυτώ ούτως είπε κύριος παραδόσει παραδοθήσεται η πόλις αύτη εις χείρας βασιλέως Βαβυλώνος και συλλήψεται αυτήν και καύσει αυτήν εν πυρί
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Tas Kungs Israēla Dievs ej un pasludini Jūdas ķēniņam Cedekijam tā saka Tas Kungs redzi Es nodošu šo pilsētu Bābeles ķēniņa rokā un viņš liks tai aiziet bojā uguns liesmās
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs Israēla Dievs ej un runā uz Jūdas ķēniņu Cedekiju un saki tam tā saka Kungs redzi es atdodu šo pilsētu Bābeles ķēniņa rokā un viņš to nosvilinās ar uguni
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּֽה
kōh-
thus οὕτως H3541 Adv koh-: thus -- Occurrence 281 of 486.
אָמַ֤ר
’ā·mar
says saka εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 431 of 699.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5300 of 6218.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the God Israēla - H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the God -- Occurrence 349 of 398.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel Dievs - H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1947 of 2260.
הָלֹךְ֙
hā·lōḵ
go ej βάδισον H1980 V‑Qal‑InfAbs ha·loCh: go -- Occurrence 39 of 46.
וְאָ֣מַרְתָּ֔
wə·’ā·mar·tā,
and speak un, pasludini πρὸς H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'A·mar·ta,: and speak -- Occurrence 80 of 132.
אֶל
’el-
to Jūdas, ķēniņam - H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2930 of 3531.
צִדְקִיָּ֖הוּ
ṣiḏ·qî·yā·hū
Zedekiah Cedekijam Σεδεκιαν H6667 N‑proper‑ms tzid·ki·Ya·hu: Zedekiah -- Occurrence 21 of 49.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king - Ιουδα H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 750 of 896.
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah - - H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah;: of Judah -- Occurrence 538 of 681.
וְאָמַרְתָּ֣
wə·’ā·mar·tā
and tell - - H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·mar·Ta: and tell -- Occurrence 81 of 132.
אֵלָ֗יו
’ê·lāw,
him - αὐτῷ H413 Prep|3ms 'e·Lav,: him -- Occurrence 392 of 431.
כֹּ֚ה
kōh
thus tā, saka οὕτως H3541 Adv koh: thus -- Occurrence 282 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says Tas, Kungs εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 432 of 699.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5301 of 6218.
הִנְנִ֨י
hin·nî
behold I redzi παραδόσει, παραδοθήσεται H2005 Interjection|1cs hin·Ni: behold I -- Occurrence 88 of 161.
נֹתֵ֜ן
nō·ṯên
will give Es, nodošu - H5414 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Ten: will give -- Occurrence 85 of 89.
אֶת
’eṯ-
- šo , πόλις H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6211 of 7034.
הָעִ֤יר
hā·‘îr
city pilsētu αὕτη H5892 Art|N‑fs ha·'Ir: city -- Occurrence 260 of 311.
הַזֹּאת֙
haz·zōṯ
this - - H2063 Art|Pro‑fs haz·zoT: this -- Occurrence 230 of 270.
בְּיַ֣ד
bə·yaḏ
into the hand Bābeles, ķēniņa εἰς, χεῖρας H3027 Prep‑b|N‑fsc be·Yad: into the hand -- Occurrence 211 of 263.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
of the king rokā Βαβυλῶνος H4428 N‑msc Me·lech-: of the king -- Occurrence 751 of 896.
בָּבֶ֔ל
bā·ḇel,
of Babylon - - H894 N‑proper‑fs ba·Vel,: of Babylon -- Occurrence 80 of 184.
וּשְׂרָפָ֖הּ
ū·śə·rā·p̄āh
and he shall burn it un, viņš, liks, tai, aiziet, bojā καὶ, καύσει, αὐτὴν H8313 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms|3fs u·se·ra·Fah: and he shall burn it -- Occurrence 2 of 2.
בָּאֵֽשׁ׃
bā·’êš.
with fire uguns, liesmās ἐν, πυρί H784 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Esh.: with fire -- Occurrence 72 of 90.
- (no match) βασιλέα, καὶ, καὶ, ἐρεῖς, βασιλέως, συλλήμψεται, αὐτὴν
3 Jeremiah 34:3
🇮🇱 Hebrew:
וְאַתָּ֗ה לֹ֚א תִמָּלֵט֙ מִיָּד֔וֹ כִּ֚י תָּפֹ֣שׂ תִּתָּפֵ֔שׂ וּבְיָד֖וֹ תִּנָּתֵ֑ן וְֽ֠עֵינֶיךָ אֶת עֵינֵ֨י מֶֽלֶךְ בָּבֶ֜ל תִּרְאֶ֗ינָה וּפִ֛יהוּ אֶת פִּ֥יךָ יְדַבֵּ֖ר וּבָבֶ֥ל תָּבֽוֹא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tu ne isbehgẜi no wiꞥꞥa Rohkas bet tapẜi teeẜcham grahbts un wiꞥꞥam Rohkâ dohts un tawas Azzis redſehs tahs Azzis ta Ꞣehniꞥa no Babeles un ar tawu paẜchu Mutti tu wiꞥꞥu bildinaẜi un nahkẜi uhs Babeli 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ σὺ οὐ μὴ σωθῇς ἐκ χειρὸς αὐτοῦ καὶ συλλήμψει συλλημφθήσῃ καὶ εἰς χεῖρας αὐτοῦ δοθήσῃ καὶ οἱ ὀφθαλμοί σου τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ ὄψονται καὶ τὸ στόμα αὐτοῦ μετὰ τοῦ στόματός σου λαλήσει καὶ εἰς Βαβυλῶνα εἰσελεύσῃ
🇬🇷 Greek ABP:
και συ ου μη σωθής εκ χειρός αυτού και συλλήψει συλληφθήση και εις χείρας αυτού δοθήση και οι οφθαλμοί σου τους οφθαλμούς αυτού όψονται και το στόμα αυτού μετά tou στόματός σου λαλήσει και εις Βαβυλώνα εισελεύση
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī tu viņam neizbēgsi tevi sagrābs un tu kritīsi viņa rokās Tu stāvēsi ar Bābeles ķēniņu aci pret aci un runāsi ar viņu muti pret muti pēc tam tad tu nonāksi Bābelē
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu nepaglābsies no viņa tevi sagrābs un nodos viņa rokā tavas acis raudzīsies Bābeles ķēniņa acīs un viņa mute runās uz tavu muti un tu aiziesi uz Bābeli
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַתָּ֗ה
wə·’at·tāh,
And you Arī, tu καὶ, σὺ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah,: And you -- Occurrence 142 of 194.
לֹ֚א

not neizbēgsi οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2738 of 3269.
תִמָּלֵט֙
ṯim·mā·lêṭ
shall escape viņam σωθῇς H4422 V‑Nifal‑Imperf‑2ms tim·ma·Let: shall escape -- Occurrence 1 of 4.
מִיָּד֔וֹ
mî·yā·ḏōw,
from his hand - ἐκ, χειρὸς, αὐτοῦ H3027 Prep‑m|N‑fsc|3ms mi·ya·Do,: from his hand -- Occurrence 11 of 17.
כִּ֚י

but tevi, sagrābs καὶ H3588 Conj ki: but -- Occurrence 3663 of 4334.
תָּפֹ֣שׂ
tā·p̄ōś
surely - συλλήμψει H8610 V‑Qal‑InfAbs ta·Fos: surely -- Occurrence 1 of 1.
תִּתָּפֵ֔שׂ
tit·tā·p̄êś,
shall be taken - συλλημφθήσῃ H8610 V‑Nifal‑Imperf‑2ms tit·ta·Fes,: shall be taken -- Occurrence 1 of 2.
וּבְיָד֖וֹ
ū·ḇə·yā·ḏōw
and into his hand un, tu, kritīsi καὶ, εἰς, χεῖρας, αὐτοῦ H3027 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc|3ms u·ve·ya·Do: and into his hand -- Occurrence 5 of 7.
תִּנָּתֵ֑ן
tin·nā·ṯên;
delivered viņa, rokās δοθήσῃ H5414 V‑Nifal‑Imperf‑2ms tin·na·Ten;: delivered -- Occurrence 7 of 11.
וְֽ֠עֵינֶיךָ
wə·‘ê·ne·ḵā
and your eyes Tu, stāvēsi καὶ, οἱ, ὀφθαλμοί, σου H5869 Conj‑w|N‑cdc|2ms Ve·'ei·nei·cha: and your eyes -- Occurrence 9 of 12.
אֶת
’eṯ-
- ar, Bābeles, ķēniņu τοὺς, ὀφθαλμοὺς, αὐτοῦ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6212 of 7034.
עֵינֵ֨י
‘ê·nê
the eyes aci, pret, aci - H5869 N‑cdc 'ei·Nei: the eyes -- Occurrence 20 of 24.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
of the king - - H4428 N‑msc Me·lech-: of the king -- Occurrence 752 of 896.
בָּבֶ֜ל
bā·ḇel
of Babylon - - H894 N‑proper‑fs ba·Vel: of Babylon -- Occurrence 81 of 184.
תִּרְאֶ֗ינָה
tir·’e·nāh,
shall see - ὄψονται H7200 V‑Qal‑Imperf‑3fp tir·'Ei·nah,: shall see -- Occurrence 8 of 9.
וּפִ֛יהוּ
ū·p̄î·hū
and face un, runāsi καὶ, τὸ, στόμα, αὐτοῦ H6310 Conj‑w|N‑msc|3ms u·Fi·hu: and face -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
to ar, viņu μετὰ H854 Prep 'et-: to -- Occurrence 229 of 280.
פִּ֥יךָ
pî·ḵā
face muti, pret, muti τοῦ, στόματός, σου H6310 N‑msc|2ms Pi·cha: face -- Occurrence 18 of 21.
יְדַבֵּ֖ר
yə·ḏab·bêr
he shall speak with you - λαλήσει H1696 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·dab·Ber: he shall speak with you -- Occurrence 39 of 44.
וּבָבֶ֥ל
ū·ḇā·ḇel
and to Babylon pēc, tam, tad, tu Βαβυλῶνα H894 Conj‑w|N‑proper‑fs u·va·Vel: and to Babylon -- Occurrence 4 of 4.
תָּבֽוֹא׃
tā·ḇō·w.
you shall go nonāksi, Bābelē εἰσελεύσῃ H935 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·Vo.: you shall go -- Occurrence 77 of 87.
- (no match) καὶ, εἰς
4 Jeremiah 34:4
🇮🇱 Hebrew:
אַ֚ךְ שְׁמַ֣ע דְּבַר יְהוָ֔ה צִדְקִיָּ֖הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה כֹּֽה אָמַ֤ר יְהוָה֙ עָלֶ֔יךָ לֹ֥א תָמ֖וּת בֶּחָֽרֶב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet klauẜi ta KUNGA Wahrdu ak Zedekijus tu Ꞣehniꞥẜch no Iuhda Tà ẜakka tas KUNGS uhs tewi Tu ne nomirẜi zaur Sohbinu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀλλὰ ἄκουσον τὸν λόγον κυρίου Σεδεκια βασιλεῦ Ιουδα οὕτως λέγει κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
αλλ' άκουσον τον λόγον κυρίου Σεδεκία βασιλεύ Ιούδα ούτως λέγει κύριος προς συ ουκ αποθανή εν ρομφαία
🇱🇻 Latvian (1965):
Uzklausi Jūdas ķēniņ Cedekij Tā Kunga vārdu Tas Kungs tev ir apsolījis tu nemirsi no zobena
🇱🇻 Latvian (2024):
Taču klausies Kunga vārdu Jūdas ķēniņ Cedekija Par tevi Kungs saka tā no zobena tu nemirsi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַ֚ךְ
’aḵ
Yet - ἀλλὰ H389 Adv 'ach: Yet -- Occurrence 145 of 155.
שְׁמַ֣ע
šə·ma‘
hear Uzklausi ἄκουσον H8085 V‑Qal‑Imp‑ms she·Ma': hear -- Occurrence 46 of 56.
דְּבַר
də·ḇar-
the word Tā, Kunga τὸν, λόγον H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 164 of 272.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh vārdu κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 5302 of 6218.
צִדְקִיָּ֖הוּ
ṣiḏ·qî·yā·hū
Zedekiah Jūdas, ķēniņ Σεδεκια H6667 N‑proper‑ms tzid·ki·Ya·hu: Zedekiah -- Occurrence 22 of 49.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king Cedekij βασιλεῦ H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 753 of 896.
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah;: of Judah -- Occurrence 539 of 681.
כֹּֽה
kōh-
thus - οὕτως H3541 Adv koh-: thus -- Occurrence 283 of 486.
אָמַ֤ר
’ā·mar
says Tas, Kungs λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 433 of 699.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh tev, ir, apsolījis κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5303 of 6218.
עָלֶ֔יךָ
‘ā·le·ḵā,
concerning you - - H5921 Prep|2ms 'a·Lei·cha,: concerning you -- Occurrence 95 of 119.
לֹ֥א

not tu, nemirsi - H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2739 of 3269.
תָמ֖וּת
ṯā·mūṯ
You shall die no, zobena - H4191 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·Mut: You shall die -- Occurrence 23 of 33.
בֶּחָֽרֶב׃
be·ḥā·reḇ.
by the sword - - H2719 Prep‑b,Art|N‑fs be·Cha·rev.: by the sword -- Occurrence 17 of 20.
5 Jeremiah 34:5
🇮🇱 Hebrew:
בְּשָׁל֣וֹם תָּמ֗וּת וּֽכְמִשְׂרְפ֣וֹת אֲ֠בוֹתֶיךָ הַמְּלָכִ֨ים הָרִֽאשֹׁנִ֜ים אֲשֶׁר הָי֣וּ לְפָנֶ֗יךָ כֵּ֚ן יִשְׂרְפוּ לָ֔ךְ וְה֥וֹי אָד֖וֹן יִסְפְּדוּ לָ֑ךְ כִּֽי דָבָ֥ר אֲנִֽי דִבַּ֖רְתִּי נְאֻם יְהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu nomirẜi ar Meeru Un pehz tahm Dedſinaẜchanahm tawo Tehwu to Preekẜchajo Ꞣehniꞥu kas tawâ Preekẜchâ irr bijuẜchi tàpatt tee dedſinahs tewis labbad un noſchehlohs tewi un ẜazzihs Ak Kungs jo es eẜmu ẜcho Wahrdu runnajs ẜakka tas KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν εἰρήνῃ ἀποθανῇ καὶ ὡς ἔκλαυσαν τοὺς πατέρας σου τοὺς βασιλεύσαντας πρότερόν σου κλαύσονται καὶ σὲ καὶ ὦ αδων κόψονταί σε ὅτι λόγον ἐγὼ ἐλάλησα εἶπεν κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
εν ειρήνη αποθανή και ως έκαυσαν τους πατέρας σου τους βασιλεύσαντας πρότερόν σου καύσονται και σε ω κύριε και κόψονταί σε ότι λόγον εγώ ελάλησα είπε κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu nomirsi mierā un kā taviem tēviem agrākiem ķēniņiem kas bijuši priekš tevis sakūra sārtu tā arī tev sakurs mirēja sārtu un tevi nožēlos ar vaidu un sēru izsaucieniem ak valdniek un pavēlētāj Jo Es to tā esmu noteicis saka Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu mirsi mierā un kā svēpēja smaržas taviem tēviem kuri bija ķēniņi pirms tevis tā svēpēs arī tev Vai kungs tā viņi apraudās tevi jo tā esmu teicis es saka Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּשָׁל֣וֹם
bə·šā·lō·wm
In peace Tu, nomirsi ἐν, εἰρήνῃ H7965 Prep‑b|N‑ms be·sha·Lom: In peace -- Occurrence 23 of 25.
תָּמ֗וּת
tā·mūṯ,
You shall die mierā ἀποθανῇ H4191 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·Mut,: You shall die -- Occurrence 24 of 33.
וּֽכְמִשְׂרְפ֣וֹת
ū·ḵə·miś·rə·p̄ō·wṯ
and as in the ceremonies un, kā, taviem, tēviem καὶ, ὡς, ἔκλαυσαν H4955 Conj‑w,Prep‑k|N‑fpc u·che·mis·re·Fot: and as in the ceremonies -- Occurrence 1 of 1.
אֲ֠בוֹתֶיךָ
’ă·ḇō·w·ṯe·ḵā
of your fathers - τοὺς, πατέρας, σου H1 N‑mpc|2ms A·vo·tei·cha: of your fathers -- Occurrence 26 of 26.
הַמְּלָכִ֨ים
ham·mə·lā·ḵîm
the kings agrākiem, ķēniņiem τοὺς, βασιλεύσαντας H4428 Art|N‑mp ham·me·la·Chim: the kings -- Occurrence 35 of 37.
הָרִֽאשֹׁנִ֜ים
hā·ri·šō·nîm
former kas, bijuši, priekš, tevis πρότερόν, σου H7223 Art|Adj‑mp ha·ri·sho·Nim: former -- Occurrence 24 of 30.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
who - - H834 Pro‑r 'a·Sher-: who -- Occurrence 4149 of 4804.
הָי֣וּ
hā·yū
were - - H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·Yu: were -- Occurrence 121 of 167.
לְפָנֶ֗יךָ
lə·p̄ā·ne·ḵā,
before you - - H6440 Prep‑l|N‑cpc|2ms le·fa·Nei·cha,: before you -- Occurrence 95 of 106.
כֵּ֚ן
kên
so sakūra, sārtu κλαύσονται H3651 Adv ken: so -- Occurrence 345 of 402.
יִשְׂרְפוּ
yiś·rə·p̄ū-
they shall burn incense tā, arī, tev - H8313 V‑Qal‑Imperf‑3mp yis·re·fu-: they shall burn incense -- Occurrence 4 of 4.
לָ֔ךְ
lāḵ,
for you sakurs, mirēja, sārtu καὶ, σὲ --- Prep|2fs Lach,: for you -- Occurrence .
וְה֥וֹי
wə·hō·w
and Alas un, tevi καὶ, H1945 Conj‑w|Interjection ve·Ho: and Alas -- Occurrence 3 of 3.
אָד֖וֹן
’ā·ḏō·wn
lord nožēlos αδων H113 N‑ms a·Don: lord -- Occurrence 6 of 8.
יִסְפְּדוּ
yis·pə·ḏū-
lament [saying] ar, vaidu, un, sēru κόψονταί H5594 V‑Qal‑Imperf‑3mp yis·pe·du-: lament [saying] -- Occurrence 4 of 4.
לָ֑ךְ
lāḵ;
for you izsaucieniem σε --- Prep|2fs Lach;: for you -- Occurrence .
כִּֽי
kî-
for ak, valdniek ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 3664 of 4334.
דָבָ֥ר
ḏā·ḇār
the word un, pavēlētāj λόγον H1697 N‑ms da·Var: the word -- Occurrence 147 of 166.
אֲנִֽי
’ă·nî-
I Jo, Es, to ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·ni-: I -- Occurrence 472 of 692.
דִבַּ֖רְתִּי
ḏib·bar·tî
have pronounced tā, esmu ἐλάλησα H1696 V‑Piel‑Perf‑1cs dib·Bar·ti: have pronounced -- Occurrence 41 of 73.
נְאֻם
nə·’um-
says noteicis εἶπεν H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 167 of 372.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh saka, Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 5304 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
6 Jeremiah 34:6
🇮🇱 Hebrew:
וַיְדַבֵּר֙ יִרְמְיָ֣הוּ הַנָּבִ֔יא אֶל צִדְקִיָּ֖הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה אֵ֛ת כָּל הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה בִּירוּשָׁלִָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Praweets Ieremijus ẜazzija wiẜẜus ẜchohs Wahrdus us Zedekiju to Ꞣehniꞥu no Iuhda Ieruſalemê 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐλάλησεν Ιερεμιας πρὸς τὸν βασιλέα Σεδεκιαν πάντας τοὺς λόγους τούτους ἐν Ιερουσαλημ
🇱🇻 Latvian (1965):
Pravietis Jeremija pasludināja visus šos vārdus Jūdas ķēniņam Cedekijam Jeruzālemē tieši tad
🇱🇻 Latvian (2024):
Pravietis Jeremija sacīja visus šos vārdus Jūdas ķēniņam Jeruzālemē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְדַבֵּר֙
way·ḏab·bêr
And spoke Pravietis καὶ, ἐλάλησεν H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·dab·Ber: And spoke -- Occurrence 181 of 192.
יִרְמְיָ֣הוּ
yir·mə·yā·hū
Jeremiah Jeremija Ιερεμιας H3414 N‑proper‑ms yir·me·Ya·hu: Jeremiah -- Occurrence 42 of 121.
הַנָּבִ֔יא
han·nā·ḇî,
the prophet pasludināja - H5030 Art|N‑ms han·na·Vi,: the prophet -- Occurrence 85 of 120.
אֶל
’el-
to Jūdas, ķēniņam πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2931 of 3531.
צִדְקִיָּ֖הוּ
ṣiḏ·qî·yā·hū
Zedekiah Cedekijam τὸν, βασιλέα H6667 N‑proper‑ms tzid·ki·Ya·hu: Zedekiah -- Occurrence 23 of 49.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king visus, šos, vārdus Σεδεκιαν H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 754 of 896.
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah - - H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah;: of Judah -- Occurrence 540 of 681.
אֵ֛ת
’êṯ
- - πάντας H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 6213 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2315 of 2745.
הַדְּבָרִ֥ים
had·də·ḇā·rîm
words - τοὺς, λόγους H1697 Art|N‑mp had·de·va·Rim: words -- Occurrence 111 of 133.
הָאֵ֖לֶּה
hā·’êl·leh
these - τούτους H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh: these -- Occurrence 229 of 274.
בִּירוּשָׁלִָֽם׃
bî·rū·šā·lim.
in Jerusalem Jeruzālemē, tieši, tad ἐν, Ιερουσαλημ H3389 Prep‑b|N‑proper‑fs bi·ru·sha·Lim.: in Jerusalem -- Occurrence 136 of 153.
7 Jeremiah 34:7
🇮🇱 Hebrew:
וְחֵ֣יל מֶֽלֶךְ בָּבֶ֗ל נִלְחָמִים֙ עַל יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וְעַ֛ל כָּל עָרֵ֥י יְהוּדָ֖ה הַנּֽוֹתָר֑וֹת אֶל לָכִישׁ֙ וְאֶל עֲזֵקָ֔ה כִּ֣י הֵ֗נָּה נִשְׁאֲר֛וּ בְּעָרֵ֥י יְהוּדָ֖ה עָרֵ֥י מִבְצָֽר׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad tas Kaŗŗa‐Spehks ta Ꞣehniꞥa no Babeles kaŗŗoja prett Ieruſalemi un prett wiẜẜeem zitteem Pilsẜahteem no Iuhda prett Lakiẜu un prett Aſeku jo ẜchee ſtipri Pilsẜahti bija atlikkuẜchi ſtarp teem Pilsẜahteem Iuhda 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἡ δύναμις βασιλέως Βαβυλῶνος ἐπολέμει ἐπὶ Ιερουσαλημ καὶ ἐπὶ τὰς πόλεις Ιουδα ἐπὶ Λαχις καὶ ἐπὶ Αζηκα ὅτι αὗται κατελείφθησαν ἐν πόλεσιν Ιουδα πόλεις ὀχυραί
🇬🇷 Greek ABP:
και η δύναμις βασιλέως Βαβυλώνος επολέμει επί Ιερουσαλήμ και επί τας πόλεις Ιούδα τας καταλελειμένας και επί Λαχείς και επί Αζηκά ότι αύται κατελείφθησαν εν πόλεσιν Ιούδα πόλεις οχυραί
🇱🇻 Latvian (1965):
kad Bābeles ķēniņa karaspēks aplenca Jeruzālemi un pārējās atlikušās Jūdas pilsētas Lahišu un Aseku jo tās bija vienīgās no visām apcietinātajām un stiprajām Jūdas pilsētām kas vēl turējās
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Bābeles ķēniņa karaspēks karoja pret Jeruzālemi un visām Jūdas pilsētām kas bija atlikušas pret Lāhīšu un pret Azēku jo no nocietinātajām Jūdas pilsētām bija atlikušas tikai šīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְחֵ֣יל
wə·ḥêl
and when army kad καὶ, , δύναμις H2428 Conj‑w|N‑msc ve·Cheil: and when army -- Occurrence 1 of 2.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
the king Bābeles, ķēniņa βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech-: the king -- Occurrence 755 of 896.
בָּבֶ֗ל
bā·ḇel,
of Babylon karaspēks Βαβυλῶνος H894 N‑proper‑fs ba·Vel,: of Babylon -- Occurrence 82 of 184.
נִלְחָמִים֙
nil·ḥā·mîm
fought aplenca ἐπολέμει H3898 V‑Nifal‑Prtcpl‑mp nil·cha·Mim: fought -- Occurrence 8 of 8.
עַל
‘al-
against Jeruzālemi ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 2922 of 3469.
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
yə·rū·šā·lim,
Jerusalem - Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·Ru·sha·Lim,: Jerusalem -- Occurrence 249 of 345.
וְעַ֛ל
wə·‘al
and un καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al: and -- Occurrence 398 of 512.
כָּל
kāl-
all pārējās πόλεις H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2316 of 2745.
עָרֵ֥י
‘ā·rê
the cities atlikušās τὰς, πόλεις H5892 N‑fpc 'a·Rei: the cities -- Occurrence 86 of 94.
יְהוּדָ֖ה
yə·hū·ḏāh
of Judah Jūdas, pilsētas Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 541 of 681.
הַנּֽוֹתָר֑וֹת
han·nō·w·ṯā·rō·wṯ;
that were left - - H3498 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑fp han·no·ta·Rot;: that were left -- Occurrence 3 of 3.
אֶל
’el-
against Lahišu ἐπὶ H413 Prep 'el-: against -- Occurrence 2932 of 3531.
לָכִישׁ֙
lā·ḵîš
Lachish - Λαχις H3923 N‑proper‑fs la·Chish: Lachish -- Occurrence 12 of 13.
וְאֶל
wə·’el-
and un καὶ, ἐπὶ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and -- Occurrence 260 of 332.
עֲזֵקָ֔ה
‘ă·zê·qāh,
Azekah Aseku Αζηκα H5825 N‑proper‑fs 'a·ze·Kah,: Azekah -- Occurrence 6 of 6.
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3665 of 4334.
הֵ֗נָּה
hên·nāh,
[only] those tās αὗται H2007 Pro‑3fp Hen·nah,: [only] those -- Occurrence 19 of 25.
נִשְׁאֲר֛וּ
niš·’ă·rū
remained bija, vienīgās κατελείφθησαν H7604 V‑Nifal‑Perf‑3cp nish·'a·Ru: remained -- Occurrence 8 of 9.
בְּעָרֵ֥י
bə·‘ā·rê
of the cities no, visām ἐν, πόλεσιν H5892 Prep‑b|N‑fpc be·'a·Rei: of the cities -- Occurrence 32 of 37.
יְהוּדָ֖ה
yə·hū·ḏāh
of Judah apcietinātajām Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 542 of 681.
עָרֵ֥י
‘ā·rê
Cities un - H5892 N‑fpc 'a·Rei: Cities -- Occurrence 87 of 94.
מִבְצָֽר׃
miḇ·ṣār.
fortified stiprajām, Jūdas, pilsētām, kas, vēl, turējās ὀχυραί H4013 N‑ms miv·Tzar.: fortified -- Occurrence 14 of 16.
פ
- - - --- Punc Peh.
8 Jeremiah 34:8
🇮🇱 Hebrew:
הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר הָיָ֥ה אֶֽל יִרְמְיָ֖הוּ מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה אַחֲרֵ֡י כְּרֹת֩ הַמֶּ֨לֶךְ צִדְקִיָּ֜הוּ בְּרִ֗ית אֶת כָּל הָעָם֙ אֲשֶׁ֣ר בִּירֽוּשָׁלִַ֔ם לִקְרֹ֥א לָהֶ֖ם דְּרֽוֹר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchis irr tas Wahrds kas notikke us Ieremiju no ta KUNGA pehz ka tas Ꞣehniꞥẜch Zedekijus weenu Derribu bij dardarrijs ar wiẜẜeem Łaudim kas Ieruſalemê bija weenu Ꞩwabbadibas‐Gaddu wiꞥꞥeem isẜaukt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ λόγος ὁ γενόμενος πρὸς Ιερεμιαν παρὰ κυρίου μετὰ τὸ συντελέσαι τὸν βασιλέα Σεδεκιαν διαθήκην πρὸς τὸν λαὸν τοῦ καλέσαι ἄφεσιν
🇬🇷 Greek ABP:
ο λόγος ο γενόμενος προς Ιερεμίαν παρά κυρίου μετά το συντελέσαι τον βασιλέα Σεδεκίαν διαθήκην προς τον λαόν τον εν Ιερουσαλήμ του καλέσαι δη άφεσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Šis vārds nonāca no Tā Kunga garā Jeremijam kad ķēniņš Cedekija bija noslēdzis līgumu ar visu tautu Jeruzālemē apsolīdamies tai izsludināt atsvabināšanu
🇱🇻 Latvian (2024):
Vārds kas Jeremijam nāca no Kunga pēc tam kad ķēniņš Cedekija noslēdza derību ar visu tautu kas bija Jeruzālemē lai pasludinātu tai brīvlaišanu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַדָּבָ֛ר
had·dā·ḇār
[This is] the word Šis, vārds , λόγος H1697 Art|N‑ms had·da·Var: [This is] the word -- Occurrence 191 of 216.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that nonāca H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 4150 of 4804.
הָיָ֥ה
hā·yāh
came no, Tā, Kunga γενόμενος H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: came -- Occurrence 266 of 334.
אֶֽל
’el-
to garā πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2933 of 3531.
יִרְמְיָ֖הוּ
yir·mə·yā·hū
Jeremiah Jeremijam Ιερεμιαν H3414 N‑proper‑ms yir·me·Ya·hu: Jeremiah -- Occurrence 43 of 121.
מֵאֵ֣ת
mê·’êṯ
from - παρὰ H853 Prep‑m|DirObjM me·'Et: from -- Occurrence 97 of 113.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh kad κυρίου H3069 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 328 of 608.
אַחֲרֵ֡י
’a·ḥă·rê
after ķēniņš μετὰ H310 Prep 'a·cha·Rei: after -- Occurrence 255 of 273.
כְּרֹת֩
kə·rōṯ
had made Cedekija τὸ, συντελέσαι H3772 V‑Qal‑Inf ke·Rot: had made -- Occurrence 2 of 2.
הַמֶּ֨לֶךְ
ham·me·leḵ
King bija, noslēdzis τὸν, βασιλέα H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: King -- Occurrence 966 of 1045.
צִדְקִיָּ֜הוּ
ṣiḏ·qî·yā·hū
Zedekiah līgumu Σεδεκιαν H6667 N‑proper‑ms tzid·ki·Ya·hu: Zedekiah -- Occurrence 24 of 49.
בְּרִ֗ית
bə·rîṯ,
a covenant ar, visu, tautu διαθήκην H1285 N‑fs be·Rit,: a covenant -- Occurrence 94 of 113.
אֶת
’eṯ-
with Jeruzālemē πρὸς H854 Prep 'et-: with -- Occurrence 230 of 280.
כָּל
kāl-
all apsolīdamies - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2317 of 2745.
הָעָם֙
hā·‘ām
the people tai, izsludināt τὸν, λαὸν H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 673 of 729.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who [were] atsvabināšanu - H834 Pro‑r 'a·Sher: who [were] -- Occurrence 4151 of 4804.
בִּירֽוּשָׁלִַ֔ם
bî·rū·šā·lim,
at Jerusalem - - H3389 Prep‑b|N‑proper‑fs bi·ru·sha·Lim,: at Jerusalem -- Occurrence 137 of 153.
לִקְרֹ֥א
liq·rō
to proclaim - τοῦ, καλέσαι H7121 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lik·Ro: to proclaim -- Occurrence 14 of 20.
לָהֶ֖ם
lā·hem
to them - - H1992 Prep‑l|Pro‑3mp la·Hem: to them -- Occurrence 130 of 159.
דְּרֽוֹר׃
də·rō·wr.
liberty - ἄφεσιν H1865 N‑ms de·Ror.: liberty -- Occurrence 4 of 7.
9 Jeremiah 34:9
🇮🇱 Hebrew:
לְ֠שַׁלַּח אִ֣ישׁ אֶת עַבְדּ֞וֹ וְאִ֧ישׁ אֶת שִׁפְחָת֛וֹ הָעִבְרִ֥י וְהָעִבְרִיָּ֖ה חָפְשִׁ֑ים לְבִלְתִּ֧י עֲבָד בָּ֛ם בִּיהוּדִ֥י אָחִ֖יהוּ אִֽישׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka ikkatram ẜawu Kalpu un ikkatram ẜawu Kalponi kas weens Eebreëris jeb Eebreèrenne irr bij ẜwabbadu atlaiſt ka neweens no teem neweenu Iudu ẜawu Brahli ẜew liktu kalpoht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τοῦ ἐξαποστεῖλαι ἕκαστον τὸν παῖδα αὐτοῦ καὶ ἕκαστον τὴν παιδίσκην αὐτοῦ τὸν Εβραῖον καὶ τὴν Εβραίαν ἐλευθέρους πρὸς τὸ μὴ δουλεύειν ἄνδρα ἐξ Ιουδα
🇱🇻 Latvian (1965):
proti ka ikvienam būs atlaist brīvībā savu ebreju vergu un verdzeni un ka turpmāk lai neviens neizmantotu savu tautas brāli jūdu vergu darbam
🇱🇻 Latvian (2024):
ka ikvienam jāatlaiž brīvībā savs vergs un sava verdzene ebrejs un ebrejiete lai neviens jūds vairs nepaverdzinātu otru
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְ֠שַׁלַּח
lə·šal·laḥ
That should set proti, ka τοῦ, ἐξαποστεῖλαι H7971 Prep‑l|V‑Piel‑Inf Le·shal·lach: That should set -- Occurrence 5 of 6.
אִ֣ישׁ
’îš
every man ikvienam ἕκαστον H376 N‑ms 'ish: every man -- Occurrence 993 of 1097.
אֶת
’eṯ-
- būs, atlaist τὸν, παῖδα, αὐτοῦ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6214 of 7034.
עַבְדּ֞וֹ
‘aḇ·dōw
his male brīvībā - H5650 N‑msc|3ms av·Do: his male -- Occurrence 40 of 42.
וְאִ֧ישׁ
wə·’îš
and savu, ebreju καὶ, ἕκαστον H376 Conj‑w|N‑ms ve·'Ish: and -- Occurrence 112 of 141.
אֶת
’eṯ-
- vergu τὴν, παιδίσκην, αὐτοῦ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6215 of 7034.
שִׁפְחָת֛וֹ
šip̄·ḥā·ṯōw
female slave un, verdzeni - H8198 N‑fsc|3ms shif·cha·To: female slave -- Occurrence 3 of 5.
הָעִבְרִ֥י
hā·‘iḇ·rî
a Hebrew [man] - τὸν, Εβραῖον H5680 Art|N‑proper‑ms ha·'iv·Ri: a Hebrew [man] -- Occurrence 4 of 5.
וְהָעִבְרִיָּ֖ה
wə·hā·‘iḇ·rî·yāh
or a Hebrewess - καὶ, τὴν, Εβραίαν H5680 Conj‑w,Art|N‑proper‑fs ve·ha·'iv·ri·Yah: or a Hebrewess -- Occurrence 1 of 1.
חָפְשִׁ֑ים
ḥā·p̄ə·šîm;
free - ἐλευθέρους H2670 Adj‑mp cha·fe·Shim;: free -- Occurrence 2 of 5.
לְבִלְתִּ֧י
lə·ḇil·tî
that no one un, ka, turpmāk πρὸς, τὸ, μὴ H1115 Prep‑l le·vil·Ti: that no one -- Occurrence 56 of 78.
עֲבָד
‘ă·ḇāḏ-
should keep in bondage lai, neviens δουλεύειν H5647 V‑Qal‑Inf 'a·vod-: should keep in bondage -- Occurrence 3 of 5.
בָּ֛ם
bām
in neizmantotu - --- Prep|3mp bam: in -- Occurrence .
בִּיהוּדִ֥י
bî·hū·ḏî
a Jew savu, tautas, brāli ἐξ, Ιουδα H3064 Prep‑b|N‑proper‑ms bi·hu·Di: a Jew -- Occurrence 1 of 1.
אָחִ֖יהוּ
’ā·ḥî·hū
brother jūdu - H251 N‑msc|3ms 'a·Chi·hu: brother -- Occurrence 2 of 3.
אִֽישׁ׃
’îš.
that none vergu, darbam - H376 N‑ms 'Ish.: that none -- Occurrence 994 of 1097.
- (no match) ἄνδρα
10 Jeremiah 34:10
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁמְעוּ֩ כָל הַשָּׂרִ֨ים וְכָל הָעָ֜ם אֲשֶׁר בָּ֣אוּ בַבְּרִ֗ית לְ֠שַׁלַּח אִ֣ישׁ אֶת עַבְדּ֞וֹ וְאִ֤ישׁ אֶת שִׁפְחָתוֹ֙ חָפְשִׁ֔ים לְבִלְתִּ֥י עֲבָד בָּ֖ם ע֑וֹד וַֽיִּשְׁמְע֖וּ וַיְשַׁלֵּֽחוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad klauẜija wiẜẜi LeeliKungi un wiẜẜi Łaudis kas ẜcho Derribu bij peeꞥehmuẜchi un atlaide ikkatrs ẜawu Kalpu un ẜawu Kalponi ẜwabbadus tà ka tee wairs ne liktu ẜew no teem kalpoht tà klauẜija tee un atlaide tohs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπεστράφησαν πάντες οἱ μεγιστᾶνες καὶ πᾶς ὁ λαὸς οἱ εἰσελθόντες ἐν τῇ διαθήκῃ τοῦ ἀποστεῖλαι ἕκαστον τὸν παῖδα αὐτοῦ καὶ ἕκαστον τὴν παιδίσκην αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και επήκουσαν πάντες οι μεγιστάνες και πας ο λαός οι εισελθόντες εις την διαθήκην του αποστείλαι έκαστον τον παίδα αυτού και έκαστον την παιδίσκην αυτού ελευθέρους του μη δουλεύειν έτι εν αυτοίς και ήκουσαν και αφήκαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad visi lielkungi un visa tauta kas bija noslēguši līgumu atlaist brīvībā savus vergus un verdzenes un tos neizmantot vairs vergu darbam arī izpildīja līgumu un tos atlaida
🇱🇻 Latvian (2024):
Un visi augstmaņi un tauta kas šai derībai pievienojās paklausīja un atlaida brīvībā savus vergus un verdzenes lai tos vairs nepaverdzinātu tie paklausīja un atlaida vergus brīvībā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁמְעוּ֩
way·yiš·mə·‘ū
And when heard Tad καὶ, ἐπεστράφησαν H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yish·me·'U: And when heard -- Occurrence 30 of 34.
כָל
ḵāl
all visi πάντες H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 245 of 280.
הַשָּׂרִ֨ים
haś·śā·rîm
the princes lielkungi οἱ, μεγιστᾶνες H8269 Art|N‑mp has·sa·Rim: the princes -- Occurrence 20 of 33.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, visa καὶ, πᾶς H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 660 of 767.
הָעָ֜ם
hā·‘ām
the people tauta , λαὸς H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 674 of 729.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
who kas, bija οἱ H834 Pro‑r 'a·Sher-: who -- Occurrence 4152 of 4804.
בָּ֣אוּ
bā·’ū
had entered noslēguši εἰσελθόντες H935 V‑Qal‑Perf‑3cp Ba·'u: had entered -- Occurrence 70 of 88.
בַבְּרִ֗ית
ḇab·bə·rîṯ,
into the covenant līgumu ἐν, τῇ, διαθήκῃ H1285 Prep‑b,Art|N‑fs vab·be·Rit,: into the covenant -- Occurrence 3 of 3.
לְ֠שַׁלַּח
lə·šal·laḥ
that should set atlaist τοῦ, ἀποστεῖλαι H7971 Prep‑l|V‑Piel‑Inf Le·shal·lach: that should set -- Occurrence 6 of 6.
אִ֣ישׁ
’îš
everyone brīvībā ἕκαστον H376 N‑ms 'ish: everyone -- Occurrence 995 of 1097.
אֶת
’eṯ-
- savus, vergus τὸν, παῖδα, αὐτοῦ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6216 of 7034.
עַבְדּ֞וֹ
‘aḇ·dōw
his male - - H5650 N‑msc|3ms av·Do: his male -- Occurrence 41 of 42.
וְאִ֤ישׁ
wə·’îš
and un καὶ, ἕκαστον H376 Conj‑w|N‑ms ve·'Ish: and -- Occurrence 113 of 141.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν, παιδίσκην, αὐτοῦ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6217 of 7034.
שִׁפְחָתוֹ֙
šip̄·ḥā·ṯōw
female slaves - - H8198 N‑fsc|3ms shif·cha·To: female slaves -- Occurrence 4 of 5.
חָפְשִׁ֔ים
ḥā·p̄ə·šîm,
free - - H2670 Adj‑mp cha·fe·Shim,: free -- Occurrence 3 of 5.
לְבִלְתִּ֥י
lə·ḇil·tî
that no one un, tos, neizmantot, vairs - H1115 Prep‑l le·vil·Ti: that no one -- Occurrence 57 of 78.
עֲבָד
‘ă·ḇāḏ-
should keep in bondage vergu, darbam - H5647 V‑Qal‑Inf 'a·vod-: should keep in bondage -- Occurrence 4 of 5.
בָּ֖ם
bām
them - - --- Prep|3mp bam: them -- Occurrence .
ע֑וֹד
‘ō·wḏ;
anymore - - H5750 Adv od;: anymore -- Occurrence 289 of 405.
וַֽיִּשְׁמְע֖וּ
way·yiš·mə·‘ū
and they obeyed arī, izpildīja, līgumu - H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yish·me·'U: and they obeyed -- Occurrence 31 of 34.
וַיְשַׁלֵּֽחוּ׃
way·šal·lê·ḥū.
and let [them] go un, tos, atlaida - H7971 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp vay·shal·Le·chu.: and let [them] go -- Occurrence 8 of 9.
- (no match) verdzenes
11 Jeremiah 34:11
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּשׁ֙וּבוּ֙ אַחֲרֵי כֵ֔ן וַיָּשִׁ֗בוּ אֶת הָֽעֲבָדִים֙ וְאֶת הַשְּׁפָח֔וֹת אֲשֶׁ֥ר שִׁלְּח֖וּ חָפְשִׁ֑ים ויכבישום וַֽיִּכְבְּשׁ֔וּם לַעֲבָדִ֖ים וְלִשְׁפָחֽוֹת׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tee atgreeſahs pehz to un likke tohs Kalpus un tahs Kalpones nahkt atpakkał ko tee bij ẜwabbadus atlaiduẜchi un ſpeede tohs par Kalpeem un par Kalponehm buht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔωσαν αὐτοὺς εἰς παῖδας καὶ παιδίσκας
🇬🇷 Greek ABP:
και επεστράφησαν μετά ταύτα και ανήγαγον τους δούλους και τας παιδίσκας ους απέστειλαν ελευθέρους και υπέταξαν αυτούς εις παίδας και παιδίσκας
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet pēc tam tie apdomājās un sauca atpakaļ visus vergus un verdzenes kurus tie bija jau atsvabinājuši un padarīja tos atkal par vergiem un verdzenēm
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet pēc tam viņi novērsās un ņēma atpakaļ savus vergus un verdzenes ko bija atlaiduši brīvībā un atkal kalpināja tos kā vergus un verdzenes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּשׁ֙וּבוּ֙
way·yā·šū·ḇū
But they changed their minds Bet, pēc, tam, tie καὶ, ἔωσαν H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Shu·vu: But they changed their minds -- Occurrence 47 of 51.
אַחֲרֵי
’a·ḥă·rê-
afterward apdomājās αὐτοὺς H310 Prep 'a·cha·rei-: afterward -- Occurrence 256 of 273.
כֵ֔ן
ḵên,
afterward - εἰς, παῖδας, καὶ, παιδίσκας H3651 Adv Chen,: afterward -- Occurrence 116 of 124.
וַיָּשִׁ֗בוּ
way·yā·ši·ḇū,
and made return un, sauca, atpakaļ - H7725 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Shi·vu,: and made return -- Occurrence 10 of 10.
אֶת
’eṯ-
- visus - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6218 of 7034.
הָֽעֲבָדִים֙
hā·‘ă·ḇā·ḏîm
the male vergus - H5650 Art|N‑mp ha·'a·va·Dim: the male -- Occurrence 2 of 3.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un - H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1972 of 2179.
הַשְּׁפָח֔וֹת
haš·šə·p̄ā·ḥō·wṯ,
female slaves - - H8198 Art|N‑fp hash·she·fa·Chot,: female slaves -- Occurrence 4 of 5.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
whom kurus, tie - H834 Pro‑r 'a·Sher: whom -- Occurrence 4153 of 4804.
שִׁלְּח֖וּ
šil·lə·ḥū
they had set bija, jau - H7971 V‑Piel‑Perf‑3cp shil·le·Chu: they had set -- Occurrence 7 of 7.
חָפְשִׁ֑ים
ḥā·p̄ə·šîm;
free atsvabinājuši - H2670 Adj‑mp cha·fe·Shim;: free -- Occurrence 4 of 5.
ויכבישום
way·yaḵ·bî·šūm
- - - --- Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp|3mp vai·yach·bi·shum.
וַֽיִּכְבְּשׁ֔וּם
way·yiḵ·bə·šūm,
and brought them into subjection un, padarīja, tos, atkal - H3533 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp|3mp vai·yich·be·Shum,: and brought them into subjection -- Occurrence 1 of 1.
לַעֲבָדִ֖ים
la·‘ă·ḇā·ḏîm
as male par, vergiem - H5650 Prep‑l|N‑mp la·'a·va·Dim: as male -- Occurrence 21 of 22.
וְלִשְׁפָחֽוֹת׃
wə·liš·p̄ā·ḥō·wṯ.
and female slaves un, verdzenēm - H8198 Conj‑w,Prep‑l|N‑fp ve·lish·fa·Chot.: and female slaves -- Occurrence 5 of 6.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) verdzenes
12 Jeremiah 34:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֤י דְבַר יְהוָה֙ אֶֽל יִרְמְיָ֔הוּ מֵאֵ֥ת יְהוָ֖ה לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz notikke ta KUNGA Wahrds us Ieremiju no ta KUNGA kas ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγενήθη λόγος κυρίου πρὸς Ιερεμιαν λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un pār Jeremiju nāca Tā Kunga vārds
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kunga vārds nāca pār Jeremiju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֤י
way·hî
Therefore came Un, pār καὶ, ἐγενήθη H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: Therefore came -- Occurrence 675 of 781.
דְבַר
ḏə·ḇar-
the word Jeremiju λόγος H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 165 of 272.
יְהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh nāca κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5305 of 6218.
אֶֽל
’el-
to Tā, Kunga πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2934 of 3531.
יִרְמְיָ֔הוּ
yir·mə·yā·hū,
Jeremiah vārds Ιερεμιαν H3414 N‑proper‑ms yir·me·Ya·hu,: Jeremiah -- Occurrence 44 of 121.
מֵאֵ֥ת
mê·’êṯ
from - - H853 Prep‑m|DirObjM me·'Et: from -- Occurrence 98 of 113.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5306 of 6218.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 789 of 936.
13 Jeremiah 34:13
🇮🇱 Hebrew:
כֹּֽה אָמַ֥ר יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אָנֹכִ֗י כָּרַ֤תִּֽי בְרִית֙ אֶת אֲב֣וֹתֵיכֶ֔ם בְּי֨וֹם הוֹצִאִ֤י אוֹתָם֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם מִבֵּ֥ית עֲבָדִ֖ים לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUNGS tas Iſraëła Deews Es eẜmu weenu Derribu darrijs ar juhẜeem Tehweem taî Deenâ kad es tohs iswedde no Egiptes‐Semmes no ta Wehrgu‐Namma un ẜazziju 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὕτως εἶπεν κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ ἐγὼ ἐθέμην διαθήκην πρὸς τοὺς πατέρας ὑμῶν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ᾗ ἐξειλάμην αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου ἐξ οἴκου δουλείας λέγων
🇬🇷 Greek ABP:
ούτως είπε κύριος ο θεός Ισραήλ εγώ διεθέμην διαθήκην προς τους πατέρας υμών εν τη ημέρα η εξειλάμην αυτούς εκ γης Αιγύπτου εκ οίκου δουλείας λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Tas Kungs Israēla Dievs Es noslēdzu ar jūsu tēviem derību kad Es tos atsvabināju no Ēģiptes vergu nama un aizvedu no turienes projām tiem sacīdams
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs Israēla Dievs es slēdzu derību ar jūsu tēviem todien kad izvedu tos no Ēģiptes zemes no vergu nama sacīdams
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּֽה
kōh-
thus οὕτως H3541 Adv koh-: thus -- Occurrence 284 of 486.
אָמַ֥ר
’ā·mar
says saka εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 434 of 699.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5307 of 6218.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the God Israēla , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the God -- Occurrence 350 of 398.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel Dievs Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 1948 of 2260.
אָנֹכִ֗י
’ā·nō·ḵî,
I Es ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi,: I -- Occurrence 268 of 293.
כָּרַ֤תִּֽי
kā·rat·tî
made noslēdzu ἐθέμην H3772 V‑Qal‑Perf‑1cs ka·Rat·ti: made -- Occurrence 9 of 11.
בְרִית֙
ḇə·rîṯ
a covenant ar, jūsu, tēviem διαθήκην H1285 N‑fs ve·Rit: a covenant -- Occurrence 15 of 18.
אֶת
’eṯ-
with derību πρὸς, τοὺς, πατέρας, ὑμῶν H854 Prep 'et-: with -- Occurrence 231 of 280.
אֲב֣וֹתֵיכֶ֔ם
’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem,
your fathers - - H1 N‑mpc|2mp a·Vo·tei·Chem,: your fathers -- Occurrence 37 of 52.
בְּי֨וֹם
bə·yō·wm
in the day kad ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b|N‑msc be·Yom: in the day -- Occurrence 139 of 197.
הוֹצִאִ֤י
hō·w·ṣi·’î
that I brought Es, tos, atsvabināju ἐξειλάμην H3318 V‑Hifil‑Inf|1cs ho·tzi·'I: that I brought -- Occurrence 4 of 4.
אוֹתָם֙
’ō·w·ṯām
them - αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp o·Tam: them -- Occurrence 362 of 452.
מֵאֶ֣רֶץ
mê·’e·reṣ
out of the land no ἐκ, γῆς H776 Prep‑m|N‑fsc me·'E·retz: out of the land -- Occurrence 132 of 158.
מִצְרַ֔יִם
miṣ·ra·yim,
of Egypt Ēģiptes Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim,: of Egypt -- Occurrence 314 of 424.
מִבֵּ֥ית
mib·bêṯ
out of the house no ἐξ, οἴκου H1004 Prep‑m|N‑msc mib·Beit: out of the house -- Occurrence 61 of 74.
עֲבָדִ֖ים
‘ă·ḇā·ḏîm
of bondage vergu, nama δουλείας H5650 N‑mp 'a·va·Dim: of bondage -- Occurrence 36 of 38.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying un, aizvedu, turienes, projām, tiem, sacīdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 790 of 936.
- (no match)
14 Jeremiah 34:14
🇮🇱 Hebrew:
מִקֵּ֣ץ שֶׁ֣בַע שָׁנִ֡ים תְּֽשַׁלְּח֡וּ אִישׁ֩ אֶת אָחִ֨יו הָעִבְרִ֜י אֲשֶֽׁר יִמָּכֵ֣ר לְךָ֗ וַעֲבָֽדְךָ֙ שֵׁ֣שׁ שָׁנִ֔ים וְשִׁלַּחְתּ֥וֹ חָפְשִׁ֖י מֵֽעִמָּ֑ךְ וְלֹֽא שָׁמְע֤וּ אֲבֽוֹתֵיכֶם֙ אֵלַ֔י וְלֹ֥א הִטּ֖וּ אֶת אָזְנָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ap ẜeptiꞥo Gaddo Gallu buhs jums atlaiſt ikweens ẜawu Brahli kas weens Eebreëris irr kas tew pahrdohts irr un tew ẜeẜchus Gaddus kalpojs irr un tew buhs wiꞥꞥu ẜwabbadu no tewim atlaiſt Bet juhẜu Tehwi manni ne klauẜija un ne atgreeſe ẜawas Auẜis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅταν πληρωθῇ ἓξ ἔτη ἀποστελεῖς τὸν ἀδελφόν σου τὸν Εβραῖον ὃς πραθήσεταί σοι καὶ ἐργᾶταί σοι ἓξ ἔτη καὶ ἐξαποστελεῖς αὐτὸν ἐλεύθερον καὶ οὐκ ἤκουσάν μου καὶ οὐκ ἔκλιναν τὸ οὖς αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
όταν πληρωθή εξ έτη αποστελείς τον αδελφόν σου τον Εβραίον ος πραθήσεταί σοι και εργάσεταί σοι εξ έτη και εξαποστελείς αυτόν ελεύθερον και ουκ ήκουσάν μου και ουκ έκλιναν το ους αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
septītajā gadā ikvienam jāatsvabina savs tautas brālis ebrejs kas tev bija pārdots vai pats pārdevies Sešus gadus viņš tev kalpos bet tad tev tas jāatsvabina Bet jūsu tēvi Man neklausīja un neveltīja Man nekādas uzmanības
🇱🇻 Latvian (2024):
kad paies septiņi gadi ikviens lai atlaiž otru ebreju kas tev tika pārdots un kalpoja tev sešus gadus laid viņu brīvībā Bet jūsu tēvi man neklausīja pat neklausījās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִקֵּ֣ץ
miq·qêṣ
at the end septītajā, gadā ὅταν, πληρωθῇ H7093 Prep‑m|N‑msc mik·Ketz: at the end -- Occurrence 20 of 23.
שֶׁ֣בַע
še·ḇa‘
of seven - ἓξ H7651 Number‑fs She·va': of seven -- Occurrence 119 of 124.
שָׁנִ֡ים
šā·nîm
years - ἔτη H8141 N‑fp sha·Nim: years -- Occurrence 114 of 124.
תְּֽשַׁלְּח֡וּ
tə·šal·lə·ḥū
let set free ikvienam, jāatsvabina ἀποστελεῖς H7971 V‑Piel‑Imperf‑2mp te·shal·le·Chu: let set free -- Occurrence 3 of 3.
אִישׁ֩
’îš
every man savs, tautas, brālis τὸν, ἀδελφόν, σου H376 N‑ms 'ish: every man -- Occurrence 996 of 1097.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6219 of 7034.
אָחִ֨יו
’ā·ḥîw
his brother - - H251 N‑msc|3ms 'a·Chiv: his brother -- Occurrence 80 of 88.
הָעִבְרִ֜י
hā·‘iḇ·rî
Hebrew ebrejs Εβραῖον H5680 Art|N‑proper‑ms ha·'iv·Ri: Hebrew -- Occurrence 5 of 5.
אֲשֶֽׁר
’ă·šer-
who kas, tev, bija, pārdots ὃς H834 Pro‑r 'a·Sher-: who -- Occurrence 4154 of 4804.
יִמָּכֵ֣ר
yim·mā·ḵêr
has been sold vai, pats, pārdevies πραθήσεταί H4376 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yim·ma·Cher: has been sold -- Occurrence 4 of 4.
לְךָ֗
lə·ḵā,
to him - σοι --- Prep|2ms le·Cha,: to him -- Occurrence .
וַעֲבָֽדְךָ֙
wa·‘ă·ḇā·ḏə·ḵā
and when he has served you Sešus, gadus καὶ, ἐργᾶταί, σοι H5647 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms|2ms va·'a·va·de·Cha: and when he has served you -- Occurrence 2 of 2.
שֵׁ֣שׁ
šêš
six viņš, tev ἓξ H8337 Number‑fsc shesh: six -- Occurrence 78 of 84.
שָׁנִ֔ים
šā·nîm,
years kalpos ἔτη H8141 N‑fp sha·Nim,: years -- Occurrence 115 of 124.
וְשִׁלַּחְתּ֥וֹ
wə·šil·laḥ·tōw
and you shall let him go bet, tad, tev, tas καὶ, ἐξαποστελεῖς, αὐτὸν H7971 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑2ms|3ms ve·shil·lach·To: and you shall let him go -- Occurrence 1 of 1.
חָפְשִׁ֖י
ḥā·p̄ə·šî
free jāatsvabina ἐλεύθερον H2670 Adj‑ms cha·fe·Shi: free -- Occurrence 9 of 9.
מֵֽעִמָּ֑ךְ
mê·‘im·māḵ;
from you - - H5973 Prep‑m|2fs me·'im·Mach;: from you -- Occurrence 9 of 9.
וְלֹֽא
wə·lō-
but not Bet καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: but not -- Occurrence 1277 of 1589.
שָׁמְע֤וּ
šā·mə·‘ū
did obey jūsu, tēvi ἤκουσάν H8085 V‑Qal‑Perf‑3cp sha·me·'U: did obey -- Occurrence 46 of 63.
אֲבֽוֹתֵיכֶם֙
’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem
your fathers Man - H1 N‑mpc|2mp a·vo·tei·Chem: your fathers -- Occurrence 38 of 52.
אֵלַ֔י
’ê·lay,
Me neklausīja μου H413 Prep|1cs 'e·Lai,: Me -- Occurrence 295 of 446.
וְלֹ֥א
wə·lō
nor un καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 1278 of 1589.
הִטּ֖וּ
hiṭ·ṭū
incline neveltīja ἔκλιναν H5186 V‑Hifil‑Perf‑3cp hit·Tu: incline -- Occurrence 7 of 9.
אֶת
’eṯ-
- Man, nekādas τὸ, οὖς, αὐτῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6220 of 7034.
אָזְנָֽם׃
’ā·zə·nām.
their ear uzmanības - H241 N‑fsc|3mp 'a·ze·Nam.: their ear -- Occurrence 8 of 9.
15 Jeremiah 34:15
🇮🇱 Hebrew:
וַתָּשֻׁ֨בוּ אַתֶּ֜ם הַיּ֗וֹם וַתַּעֲשׂ֤וּ אֶת הַיָּשָׁר֙ בְּעֵינַ֔י לִקְרֹ֥א דְר֖וֹר אִ֣ישׁ לְרֵעֵ֑הוּ וַתִּכְרְת֤וּ בְרִית֙ לְפָנַ֔י בַּבַּ֕יִת אֲשֶׁר נִקְרָ֥א שְׁמִ֖י עָלָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà bijat juhs nu ẜchodeen atgreeſuẜchees un darrijẜchi kas teeẜa bija mannâs Azzîs isẜaukdami Ꞩwabbadibu ikweens preekẜch ẜawa Tuwaka un juhs bijat weenu Derribu darrijẜchi mannâ Preekẜchâ eekẜch ta Namma kas pehz manna Wahrda irr noẜaukts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπέστρεψαν σήμερον ποιῆσαι τὸ εὐθὲς πρὸ ὀφθαλμῶν μου τοῦ καλέσαι ἄφεσιν ἕκαστον τοῦ πλησίον αὐτοῦ καὶ συνετέλεσαν διαθήκην κατὰ πρόσωπόν μου ἐν τῷ οἴκῳ οὗ ἐπεκλήθη τὸ ὄνομά μου ἐπ αὐτῷ
🇬🇷 Greek ABP:
και επέστρεψαν σήμερον ποιήσαι το ευθές προ οφθαλμών μου του καλέσαι άφεσιν έκαστον του πλησίον αυτού και συνετέλεσαν διαθήκην κατά πρόσωπόν μου εν τω οίκω ου επεκλήθη το όνομά μου επ' αυτώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tagad nu gan jūs bijāt atgriezušies un darījāt kas Manās acīs pareizi kad jūs pasludinājāt savu tautiešu atsvabināšanu un noslēdzāt līgumu Manā priekšā tai namā kas nosaukts Manā Vārdā
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet šodien jūs no tā esat novērsušies un darījuši to kas man tīk un esat pasludinājuši viens otram brīvlaišanu un noslēguši derību manā priekšā namā kas saukts manā vārdā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתָּשֻׁ֨בוּ
wat·tā·šu·ḇū
And turned Tagad, nu, gan καὶ, ἐπέστρεψαν H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2mp vat·ta·Shu·vu: And turned -- Occurrence 2 of 3.
אַתֶּ֜ם
’at·tem
you jūs - H859 Pro‑2mp 'at·Tem: you -- Occurrence 172 of 213.
הַיּ֗וֹם
hay·yō·wm,
recently bijāt, atgriezušies σήμερον H3117 Art|N‑ms hai·Yom,: recently -- Occurrence 420 of 458.
וַתַּעֲשׂ֤וּ
wat·ta·‘ă·śū
and did un ποιῆσαι H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2mp vat·ta·'a·Su: and did -- Occurrence 3 of 4.
אֶת
’eṯ-
- darījāt τὸ, εὐθὲς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6221 of 7034.
הַיָּשָׁר֙
hay·yā·šār
what was right kas, Manās, acīs - H3477 Art|Adj‑ms hai·ya·Shar: what was right -- Occurrence 32 of 35.
בְּעֵינַ֔י
bə·‘ê·nay,
in My sight pareizi πρὸ, ὀφθαλμῶν, μου H5869 Prep‑b|N‑cdc|1cs be·'ei·Nai,: in My sight -- Occurrence 21 of 22.
לִקְרֹ֥א
liq·rō
proclaiming kad, jūs, pasludinājāt τοῦ, καλέσαι H7121 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lik·Ro: proclaiming -- Occurrence 15 of 20.
דְר֖וֹר
ḏə·rō·wr
liberty savu, tautiešu ἄφεσιν H1865 N‑ms de·Ror: liberty -- Occurrence 5 of 7.
אִ֣ישׁ
’îš
every man atsvabināšanu ἕκαστον H376 N‑ms 'ish: every man -- Occurrence 997 of 1097.
לְרֵעֵ֑הוּ
lə·rê·‘ê·hū;
to his neighbor - τοῦ, πλησίον, αὐτοῦ H7453 Prep‑l|N‑msc|3ms le·re·'E·hu;: to his neighbor -- Occurrence 18 of 20.
וַתִּכְרְת֤וּ
wat·tiḵ·rə·ṯū
and you made un, noslēdzāt καὶ, συνετέλεσαν H3772 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2mp vat·tich·re·Tu: and you made -- Occurrence 1 of 1.
בְרִית֙
ḇə·rîṯ
a covenant līgumu διαθήκην H1285 N‑fs ve·Rit: a covenant -- Occurrence 16 of 18.
לְפָנַ֔י
lə·p̄ā·nay,
before Me Manā, priekšā κατὰ, πρόσωπόν, μου H6440 Prep‑l|N‑mpc|1cs le·fa·Nai,: before Me -- Occurrence 56 of 71.
בַּבַּ֕יִת
bab·ba·yiṯ
in the house tai, namā ἐν, τῷ, οἴκῳ H1004 Prep‑b,Art|N‑ms bab·Ba·yit: in the house -- Occurrence 40 of 42.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which kas, nosaukts οὗ H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 4155 of 4804.
נִקְרָ֥א
niq·rā
is called Manā ἐπεκλήθη H7121 V‑Nifal‑Perf‑3ms nik·Ra: is called -- Occurrence 21 of 26.
שְׁמִ֖י
šə·mî
by My name Vārdā τὸ, ὄνομά, μου H8034 N‑msc|1cs she·Mi: by My name -- Occurrence 42 of 55.
עָלָֽיו׃
‘ā·lāw.
upon - ἐπ, αὐτῷ H5921 Prep|3ms 'a·Lav.: upon -- Occurrence 346 of 403.
16 Jeremiah 34:16
🇮🇱 Hebrew:
וַתָּשֻׁ֙בוּ֙ וַתְּחַלְּל֣וּ אֶת שְׁמִ֔י וַתָּשִׁ֗בוּ אִ֤ישׁ אֶת עַבְדּוֹ֙ וְאִ֣ישׁ אֶת שִׁפְחָת֔וֹ אֲשֶׁר שִׁלַּחְתֶּ֥ם חָפְשִׁ֖ים לְנַפְשָׁ֑ם וַתִּכְבְּשׁ֣וּ אֹתָ֔ם לִֽהְי֣וֹת לָכֶ֔ם לַעֲבָדִ֖ים וְלִשְׁפָחֽוֹת׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet juhs eẜẜat atpakkał greeſuẜchees un mannu Wahrdu ẜagahnijẜchi un atpakkał aizinajẜchi ikweens ẜawu Kalpu un ikweens ẜawu Kalponi ko juhs bijat ẜwabbadu laiduẜchi pehz wiꞥꞥo Prahta un eẜẜeet tohs ſpeeduẜchi jums par Kalpeem un par Kalponehm buht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπεστρέψατε καὶ ἐβεβηλώσατε τὸ ὄνομά μου τοῦ ἐπιστρέψαι ἕκαστον τὸν παῖδα αὐτοῦ καὶ ἕκαστον τὴν παιδίσκην αὐτοῦ οὓς ἐξαπεστείλατε ἐλευθέρους τῇ ψυχῇ αὐτῶν ὑμῖν εἰς παῖδας καὶ παιδίσκας
🇬🇷 Greek ABP:
και επεστρέψατε και εβεβηλώσατε την διαθήκην μου του επιστρέψαι έκαστον τον παίδα αυτού και έκαστον την παιδίσκην αυτού ους εξαπεστείλατε ελευθέρους τη ψυχή αυτών και υπετάξατε αυτούς του είναι υμίν εις παίδας και παιδίσκας
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tad jūs grozījāt savas domas un likāt negodā Manu Vārdu Jūs atsaucāt atpakaļ ikviens savu vergu un verdzeni kurus jūs jau bijāt atlaiduši brīvībā un tos piespiedāt atkal palikt par vergiem un verdzenēm
🇱🇻 Latvian (2024):
Taču jūs novērsāties un sagānījāt manu vārdu ikviens paņēma atpakaļ savu vergu un verdzeni ko bija atlaidis brīvībā katrs darīja kā tam tīk jūs atkal tos paverdzinājāt lai tie jums būtu par vergiem un verdzenēm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתָּשֻׁ֙בוּ֙
wat·tā·šu·ḇū
And you turned around Bet, tad, jūs, grozījāt καὶ, ἐπεστρέψατε H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2mp vat·ta·Shu·vu: And you turned around -- Occurrence 3 of 3.
וַתְּחַלְּל֣וּ
wat·tə·ḥal·lə·lū
and profaned savas, domas καὶ, ἐβεβηλώσατε H2490 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑2mp vat·te·chal·le·Lu: and profaned -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- un, likāt τὸ, ὄνομά, μου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6222 of 7034.
שְׁמִ֔י
šə·mî,
My name negodā, Manu, Vārdu - H8034 N‑msc|1cs she·Mi,: My name -- Occurrence 43 of 55.
וַתָּשִׁ֗בוּ
wat·tā·ši·ḇū,
and brought back Jūs, atsaucāt, atpakaļ τοῦ, ἐπιστρέψαι H7725 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑2mp vat·ta·Shi·vu,: and brought back -- Occurrence 1 of 1.
אִ֤ישׁ
’îš
every one of you ikviens ἕκαστον H376 N‑ms 'ish: every one of you -- Occurrence 998 of 1097.
אֶת
’eṯ-
- savu, vergu τὸν, παῖδα, αὐτοῦ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6223 of 7034.
עַבְדּוֹ֙
‘aḇ·dōw
his male - - H5650 N‑msc|3ms av·Do: his male -- Occurrence 42 of 42.
וְאִ֣ישׁ
wə·’îš
and un καὶ, ἕκαστον H376 Conj‑w|N‑ms ve·'Ish: and -- Occurrence 114 of 141.
אֶת
’eṯ-
- verdzeni τὴν, παιδίσκην, αὐτοῦ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6224 of 7034.
שִׁפְחָת֔וֹ
šip̄·ḥā·ṯōw,
female slaves - - H8198 N‑fsc|3ms shif·cha·To,: female slaves -- Occurrence 5 of 5.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
whom kurus, jūs οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher-: whom -- Occurrence 4156 of 4804.
שִׁלַּחְתֶּ֥ם
šil·laḥ·tem
he had set jau, bijāt ἐξαπεστείλατε H7971 V‑Piel‑Perf‑2mp shil·lach·Tem: he had set -- Occurrence 1 of 1.
חָפְשִׁ֖ים
ḥā·p̄ə·šîm
at liberty atlaiduši ἐλευθέρους H2670 Adj‑mp cha·fe·Shim: at liberty -- Occurrence 5 of 5.
לְנַפְשָׁ֑ם
lə·nap̄·šām;
at their pleasure brīvībā τῇ, ψυχῇ, αὐτῶν H5315 Prep‑l|N‑fsc|3mp le·naf·Sham;: at their pleasure -- Occurrence 3 of 4.
וַתִּכְבְּשׁ֣וּ
wat·tiḵ·bə·šū
and brought back into subjection un, tos ὑμῖν, εἰς H3533 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2mp vat·tich·be·Shu: and brought back into subjection -- Occurrence 1 of 1.
אֹתָ֔ם
’ō·ṯām,
them piespiedāt, atkal παῖδας, καὶ, παιδίσκας H853 DirObjM|3mp 'o·Tam,: them -- Occurrence 363 of 452.
לִֽהְי֣וֹת
lih·yō·wṯ
to be palikt - H1961 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lih·Yot: to be -- Occurrence 63 of 73.
לָכֶ֔ם
lā·ḵem,
your par, vergiem - --- Prep|2mp la·Chem,: your -- Occurrence .
לַעֲבָדִ֖ים
la·‘ă·ḇā·ḏîm
male un, verdzenēm - H5650 Prep‑l|N‑mp la·'a·va·Dim: male -- Occurrence 22 of 22.
וְלִשְׁפָחֽוֹת׃
wə·liš·p̄ā·ḥō·wṯ.
and female slaves - - H8198 Conj‑w,Prep‑l|N‑fp ve·lish·fa·Chot.: and female slaves -- Occurrence 6 of 6.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
17 Jeremiah 34:17
🇮🇱 Hebrew:
לָכֵן֮ כֹּה אָמַ֣ר יְהוָה֒ אַתֶּם֙ לֹֽא שְׁמַעְתֶּ֣ם אֵלַ֔י לִקְרֹ֣א דְר֔וֹר אִ֥ישׁ לְאָחִ֖יו וְאִ֣ישׁ לְרֵעֵ֑הוּ הִנְנִ֣י קֹרֵא֩ לָכֶ֨ם דְּר֜וֹר נְאֻם יְהוָ֗ה אֶל הַחֶ֙רֶב֙ אֶל הַדֶּ֣בֶר וְאֶל הָרָעָ֔ב וְנָתַתִּ֤י אֶתְכֶם֙ לזועה לְזַעֲוָ֔ה לְכֹ֖ל מַמְלְכ֥וֹת הָאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł tà ẜakka tas KUNGS Iuhs ne eẜẜat manni klauẜijẜchi ka juhs buhtut Ꞩwabbadibu isẜaukuẜchi ikkatrs preekẜch ẜawa Brahła un ikkatrs preekẜch ẜawa Tuwaka Raugi tad isẜauzu es prett jums Ꞩwabbadibu ẜakka tas KUNGS Uhs Sohbinu us Mehri un us Baddu un nodohẜchu juhs eekẜch Nenoſtahẜchanas wiẜẜâs Semmes Walſtibâs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο οὕτως εἶπεν κύριος ὑμεῖς οὐκ ἠκούσατέ μου τοῦ καλέσαι ἄφεσιν ἕκαστος πρὸς τὸν πλησίον αὐτοῦ ἰδοὺ ἐγὼ καλῶ ἄφεσιν ὑμῖν εἰς μάχαιραν καὶ εἰς τὸν θάνατον καὶ εἰς τὸν λιμὸν καὶ δώσω ὑμᾶς εἰς διασπορὰν πάσαις ταῖς βασιλείαις τῆς γῆς
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο ούτως είπε κύριος υμείς ουκ ηκούσατέ μου του καλέσαι άφεσιν έκαστος προς τον αδελφόν αυτού και έκαστον προς τον πλησίον αυτού ιδού εγώ καλώ άφεσιν υμίν εις μάχαιραν και εις τον θάνατον και εις τον λιμόν και δώσω υμάς εις διασποράν πάσαις ταις βασιλείαις της γης
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ tā saka Tas Kungs jūs Man nepaklausījāt un nepasludinājāt brīvību savam tautas un cilts brālim redzi tad Es jums tagad daru zināmu citas brīvības gada iestāšanos kad dota brīvība trakot zobenam plosīties mērim un badam Un Es jūs padarīšu par šausmu pilnu paraugu visām pasaules valstīm
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ tā saka Kungs jūs mani neklausījāt nepasludinājāt brīvlaišanu viens otram redzi es jums pasludināšu brīvlaišanu saka Kungs ar zobenu mēri un badu un es darīšu jūs par briesmu tēlu visām zemes valstīm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָכֵן֮
lā·ḵên
Therefore Tādēļ διὰ, τοῦτο H3651 Adv la·Chen: Therefore -- Occurrence 94 of 195.
כֹּה
kōh-
thus οὕτως H3541 Adv koh-: thus -- Occurrence 285 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says saka εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 435 of 699.
יְהוָה֒
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5308 of 6218.
אַתֶּם֙
’at·tem
You jūs ὑμεῖς H859 Pro‑2mp 'at·Tem: You -- Occurrence 173 of 213.
לֹֽא
lō-
not Man οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2740 of 3269.
שְׁמַעְתֶּ֣ם
šə·ma‘·tem
have obeyed nepaklausījāt ἠκούσατέ H8085 V‑Qal‑Perf‑2mp she·ma'·Tem: have obeyed -- Occurrence 18 of 24.
אֵלַ֔י
’ê·lay,
Me - μου H413 Prep|1cs 'e·Lai,: Me -- Occurrence 296 of 446.
לִקְרֹ֣א
liq·rō
in proclaiming un, nepasludinājāt τοῦ, καλέσαι H7121 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lik·Ro: in proclaiming -- Occurrence 16 of 20.
דְר֔וֹר
ḏə·rō·wr,
liberty brīvību ἄφεσιν H1865 N‑ms de·Ror,: liberty -- Occurrence 6 of 7.
אִ֥ישׁ
’îš
every one savam, tautas ἕκαστος H376 N‑ms 'ish: every one -- Occurrence 999 of 1097.
לְאָחִ֖יו
lə·’ā·ḥîw
to his brother un, cilts, brālim πρὸς, τὸν, πλησίον, αὐτοῦ H251 Prep‑l|N‑msc|3ms le·'a·Chiv: to his brother -- Occurrence 6 of 6.
וְאִ֣ישׁ
wə·’îš
and every one - - H376 Conj‑w|N‑ms ve·'Ish: and every one -- Occurrence 115 of 141.
לְרֵעֵ֑הוּ
lə·rê·‘ê·hū;
to his neighbor - τὸν H7453 Prep‑l|N‑msc|3ms le·re·'E·hu;: to his neighbor -- Occurrence 19 of 20.
הִנְנִ֣י
hin·nî
Behold I redzi, tad, Es, jums, tagad ἰδοὺ, ἐγὼ H2005 Interjection|1cs hin·Ni: Behold I -- Occurrence 89 of 161.
קֹרֵא֩
qō·rê
proclaim daru, zināmu καλῶ H7121 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ko·Re: proclaim -- Occurrence 13 of 17.
לָכֶ֨ם
lā·ḵem
to you citas ἄφεσιν, ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem: to you -- Occurrence .
דְּר֜וֹר
də·rō·wr
liberty brīvības - H1865 N‑ms de·Ror: liberty -- Occurrence 7 of 7.
נְאֻם
nə·’um-
says gada εἰς, μάχαιραν H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 168 of 372.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh iestāšanos καὶ, εἰς, τὸν, θάνατον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5309 of 6218.
אֶל
’el-
to kad, dota εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2935 of 3531.
הַחֶ֙רֶב֙
ha·ḥe·reḇ
the sword brīvība - H2719 Art|N‑fs ha·Che·rev: the sword -- Occurrence 19 of 26.
אֶל
’el-
to - καὶ, εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2936 of 3531.
הַדֶּ֣בֶר
had·de·ḇer
pestilence zobenam - H1698 Art|N‑ms had·De·ver: pestilence -- Occurrence 2 of 2.
וְאֶל
wə·’el-
and to plosīties καὶ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and to -- Occurrence 261 of 332.
הָרָעָ֔ב
hā·rā·‘āḇ,
famine mērim λιμὸν H7458 Art|N‑ms ha·ra·'Av,: famine -- Occurrence 21 of 24.
וְנָתַתִּ֤י
wə·nā·ṯat·tî
and I will deliver un, badam δώσω H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·na·tat·Ti: and I will deliver -- Occurrence 54 of 105.
אֶתְכֶם֙
’eṯ·ḵem
you Un, Es, jūs ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 230 of 296.
לזועה
liz·wā·‘āh
- padarīšu, par διασπορὰν --- Prep‑l|N‑fs liz·va·'ah.
לְזַעֲוָ֔ה
lə·za·‘ă·wāh,
to trouble šausmu, pilnu - H2113 Prep‑l|N‑fs le·za·'a·Vah,: to trouble -- Occurrence 5 of 5.
לְכֹ֖ל
lə·ḵōl
among all paraugu πάσαις H3605 Prep‑l|N‑msc le·Chol: among all -- Occurrence 272 of 306.
מַמְלְכ֥וֹת
mam·lə·ḵō·wṯ
the kingdoms visām, pasaules ταῖς, βασιλείαις H4467 N‑fpc mam·le·Chot: the kingdoms -- Occurrence 22 of 24.
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
of the earth valstīm τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz.: of the earth -- Occurrence 769 of 934.
- (no match) trakot
18 Jeremiah 34:18
🇮🇱 Hebrew:
וְנָתַתִּ֣י אֶת הָאֲנָשִׁ֗ים הָעֹֽבְרִים֙ אֶת בְּרִתִ֔י אֲשֶׁ֤ר לֹֽא הֵקִ֙ימוּ֙ אֶת דִּבְרֵ֣י הַבְּרִ֔ית אֲשֶׁ֥ר כָּרְת֖וּ לְפָנָ֑י הָעֵ֙גֶל֙ אֲשֶׁ֣ר כָּרְת֣וּ לִשְׁנַ֔יִם וַיַּעַבְר֖וּ בֵּ֥ין בְּתָרָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es nodohẜchu tohs Wihrus kas mannu Derribu irr pahrkahpuẜchi kas ne irr ſtiprinajẜchi tahs Derribas Wahrdus ko tee mannâ Preekẜchâ irr darrijẜchi itt kà to Tełłu ko tee diwejꞥs Gabbalꞥs bij zirtuẜchi un ſtarp teem Gabbaleem zaur gahje 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ δώσω τοὺς ἄνδρας τοὺς παρεληλυθότας τὴν διαθήκην μου τοὺς μὴ στήσαντας τὴν διαθήκην μου ἣν ἐποίησαν κατὰ πρόσωπόν μου τὸν μόσχον ὃν ἐποίησαν ἐργάζεσθαι αὐτῷ
🇬🇷 Greek ABP:
και δώσω τους άνδρας τους παρεληλυθότας την διαθήκην μου τους μη στήσαντας την διαθήκην μου ην εποίησαν κατά πρόσωπόν μου τον μόσχον ον έκοψαν εις δύο μέρη και διήλθον εν μέσω των μερών αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Ar tiem vīriem kas pārkāpa Manu derību pārkāpdami līguma noteikumus ko tie Mana vaiga priekšā noslēguši Es rīkošos kā ar to upura teļu ko tie pārcirta divos gabalos un tad aizgāja pa vidu starp abiem gabaliem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tos vīrus kas pārkāpa manu derību un neturēja tās derības vārdus ko tie noslēdza manā priekšā es padarīšu kā to jēru ko tie pārcirta un izgāja cauri tā pusēm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנָתַתִּ֣י
wə·nā·ṯat·tî
And I will give Ar, tiem, vīriem καὶ, δώσω H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·na·tat·Ti: And I will give -- Occurrence 55 of 105.
אֶת
’eṯ-
- kas, pārkāpa τοὺς, ἄνδρας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6225 of 7034.
הָאֲנָשִׁ֗ים
hā·’ă·nā·šîm,
the men Manu, derību - H376 Art|N‑mp ha·'a·na·Shim,: the men -- Occurrence 66 of 82.
הָעֹֽבְרִים֙
hā·‘ō·ḇə·rîm
who have transgressed - τοὺς, παρεληλυθότας H5674 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ha·'oe·Rim: who have transgressed -- Occurrence 2 of 7.
אֶת
’eṯ-
- pārkāpdami τὴν, διαθήκην, μου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6226 of 7034.
בְּרִתִ֔י
bə·ri·ṯî,
My covenant līguma, noteikumus - H1285 N‑fsc|1cs be·ri·Ti,: My covenant -- Occurrence 35 of 41.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
who ko, tie τοὺς H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 4157 of 4804.
לֹֽא
lō-
not Mana, vaiga, priekšā μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2741 of 3269.
הֵקִ֙ימוּ֙
hê·qî·mū
have performed noslēguši στήσαντας H6965 V‑Hifil‑Perf‑3cp he·Ki·mu: have performed -- Occurrence 3 of 4.
אֶת
’eṯ-
- Es, rīkošos τὸν, μόσχον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6227 of 7034.
דִּבְרֵ֣י
diḇ·rê
the words kā, ar, to, upura, teļu ὃν, ἐποίησαν, ἐργάζεσθαι, αὐτῷ H1697 N‑mpc div·Rei: the words -- Occurrence 227 of 241.
הַבְּרִ֔ית
hab·bə·rîṯ,
of the covenant - τὴν, διαθήκην, μου H1285 Art|N‑fs hab·be·Rit,: of the covenant -- Occurrence 43 of 47.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko, tie ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4158 of 4804.
כָּרְת֖וּ
kā·rə·ṯū
they made pārcirta ἐποίησαν H3772 V‑Qal‑Perf‑3cp ka·re·Tu: they made -- Occurrence 3 of 5.
לְפָנָ֑י
lə·p̄ā·nāy;
before Me divos, gabalos κατὰ, πρόσωπόν, μου H6440 Prep‑l|N‑mpc|1cs le·fa·Nai;: before Me -- Occurrence 57 of 71.
הָעֵ֙גֶל֙
hā·‘ê·ḡel
the calf - - H5695 Art|N‑ms ha·'E·gel: the calf -- Occurrence 6 of 7.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
when - - H834 Pro‑r 'a·Sher: when -- Occurrence 4159 of 4804.
כָּרְת֣וּ
kā·rə·ṯū
they cut - - H3772 V‑Qal‑Perf‑3cp ka·re·Tu: they cut -- Occurrence 4 of 5.
לִשְׁנַ֔יִם
liš·na·yim,
in two - - H8147 Prep‑l|Number‑md lish·Na·yim,: in two -- Occurrence 5 of 5.
וַיַּעַבְר֖וּ
way·ya·‘aḇ·rū
and passed un, tad, aizgāja, pa, vidu - H5674 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'av·Ru: and passed -- Occurrence 21 of 21.
בֵּ֥ין
bên
between starp, abiem, gabaliem - H996 Prep bein: between -- Occurrence 128 of 167.
בְּתָרָֽיו׃
bə·ṯā·rāw.
the parts of it - - H1335 N‑mpc|3ms be·ta·Rav.: the parts of it -- Occurrence 1 of 1.
19 Jeremiah 34:19
🇮🇱 Hebrew:
שָׂרֵ֨י יְהוּדָ֜ה וְשָׂרֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֗ם הַסָּֽרִסִים֙ וְהַכֹּ֣הֲנִ֔ים וְכֹ֖ל עַ֣ם הָאָ֑רֶץ הָעֹ֣בְרִ֔ים בֵּ֖ין בִּתְרֵ֥י הָעֵֽגֶל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tohs Leel‐Kungus no Iuhda un Ieruſalemes Leel‐Kungus tohs Kambar‐Iunkuŗus un Preeſteŗus un wiẜẜus Łaudis tahs Semmes kas ſtarp ta Tełła Gabbaleem irr zaurgahjuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τοὺς ἄρχοντας Ιουδα καὶ τοὺς δυνάστας καὶ τοὺς ἱερεῖς καὶ τὸν λαόν
🇬🇷 Greek ABP:
τους άρχοντας Ιούδα και άρχοντας Ιερουσαλήμ και δυνάσται και ιερείς και πας ο λαός της γης
🇱🇻 Latvian (1965):
Jūdas dižciltīgos pārvaldniekus Jeruzālemes dižciltīgos pārvaldniekus galma ierēdņus priesterus un visu tautu kas gāja pa vidu starp abiem gabaliem
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūdas augstmaņi un Jeruzālemes augstmaņi einuhi un priesteri un visa vienkāršā tauta gāja cauri tā pusēm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שָׂרֵ֨י
śā·rê
The princes Jūdas τοὺς, ἄρχοντας H8269 N‑mpc sa·Rei: The princes -- Occurrence 115 of 132.
יְהוּדָ֜ה
yə·hū·ḏāh
of Judah dižciltīgos, pārvaldniekus Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 543 of 681.
וְשָׂרֵ֣י
wə·śā·rê
and the princes Jeruzālemes καὶ, τοὺς, δυνάστας H8269 Conj‑w|N‑mpc ve·sa·Rei: and the princes -- Occurrence 32 of 32.
יְרוּשָׁלִַ֗ם
yə·rū·šā·lim,
of Jerusalem dižciltīgos, pārvaldniekus - H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim,: of Jerusalem -- Occurrence 250 of 345.
הַסָּֽרִסִים֙
has·sā·ri·sîm
the eunuchs galma, ierēdņus καὶ, τοὺς H5631 Art|N‑mp has·sa·ri·Sim: the eunuchs -- Occurrence 6 of 12.
וְהַכֹּ֣הֲנִ֔ים
wə·hak·kō·hă·nîm,
and the priests priesterus καὶ, ἱερεῖς H3548 Conj‑w,Art|N‑mp ve·hak·Ko·ha·Nim,: and the priests -- Occurrence 27 of 28.
וְכֹ֖ל
wə·ḵōl
and all un, visu - H3605 Conj‑w|N‑msc ve·Chol: and all -- Occurrence 661 of 767.
עַ֣ם
‘am
the people tautu τὸν, λαόν H5971 N‑msc 'am: the people -- Occurrence 178 of 210.
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
of the land - - H776 Art|N‑fs ha·'A·retz;: of the land -- Occurrence 770 of 934.
הָעֹ֣בְרִ֔ים
hā·‘ō·ḇə·rîm,
who passed kas, gāja, pa, vidu - H5674 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ha·'oe·Rim,: who passed -- Occurrence 3 of 7.
בֵּ֖ין
bên
between starp - H996 Prep bein: between -- Occurrence 129 of 167.
בִּתְרֵ֥י
biṯ·rê
the parts abiem - H1335 N‑mpc bit·Rei: the parts -- Occurrence 1 of 1.
הָעֵֽגֶל׃
hā·‘ê·ḡel.
of the calf gabaliem - H5695 Art|N‑ms ha·'E·gel.: of the calf -- Occurrence 7 of 7.
20 Jeremiah 34:20
🇮🇱 Hebrew:
וְנָתַתִּ֤י אוֹתָם֙ בְּיַ֣ד אֹֽיְבֵיהֶ֔ם וּבְיַ֖ד מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשָׁ֑ם וְהָיְתָ֤ה נִבְלָתָם֙ לְמַֽאֲכָ֔ל לְע֥וֹף הַשָּׁמַ֖יִם וּלְבֶהֱמַ֥ת הָאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es nodohẜchu tohs wiꞥꞥo Eenaidneekeem Rohkâ un teem Rohkâ kas wiꞥꞥu Dwehẜeli mekle un wiꞥꞥo nomirruẜchas Meeẜas buhs par Barribu teem Putneem appakẜch Debbes un teem Swehreem wirs Semmes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ δώσω αὐτοὺς τοῖς ἐχθροῖς αὐτῶν καὶ ἔσται τὰ θνησιμαῖα αὐτῶν βρῶσις τοῖς πετεινοῖς τοῦ οὐρανοῦ καὶ τοῖς θηρίοις τῆς γῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και δώσω αυτούς τοις εχθροίς αυτών και εις χείρα ζητούντων την ψυχήν αυτών και έσται τα θνησιμαία αυτών βρώσις τοις πετεινοίς του ουρανού και τοις θηρίοις της γης
🇱🇻 Latvian (1965):
tos Es nodošu viņu ienaidnieku rokās to rokās kas tīko pēc viņu dzīvības Viņu miesas būs par barību putniem apakš debess un zvēriem laukā
🇱🇻 Latvian (2024):
Es atdošu viņus ienaidnieka rokā un to rokā kuri kāro pēc viņu dzīvības un viņu līķi būs par rijamo debesu putniem un zemes zvēriem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנָתַתִּ֤י
wə·nā·ṯat·tî
and I will give tos, Es, nodošu καὶ, δώσω H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·na·tat·Ti: and I will give -- Occurrence 56 of 105.
אוֹתָם֙
’ō·w·ṯām
them - αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp o·Tam: them -- Occurrence 364 of 452.
בְּיַ֣ד
bə·yaḏ
into the hand viņu, ienaidnieku, rokās τοῖς H3027 Prep‑b|N‑fsc be·Yad: into the hand -- Occurrence 212 of 263.
אֹֽיְבֵיהֶ֔ם
’ō·yə·ḇê·hem,
of their enemies - ἐχθροῖς, αὐτῶν H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3mp 'o·ye·vei·Hem,: of their enemies -- Occurrence 23 of 26.
וּבְיַ֖ד
ū·ḇə·yaḏ
and into the hand to, rokās - H3027 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc u·ve·Yad: and into the hand -- Occurrence 27 of 35.
מְבַקְשֵׁ֣י
mə·ḇaq·šê
of those who seek kas, tīko, pēc - H1245 V‑Piel‑Prtcpl‑mpc me·vak·Shei: of those who seek -- Occurrence 15 of 19.
נַפְשָׁ֑ם
nap̄·šām;
their life viņu, dzīvības - H5315 N‑fsc|3mp naf·Sham;: their life -- Occurrence 25 of 36.
וְהָיְתָ֤ה
wə·hā·yə·ṯāh
And shall be Viņu, miesas καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·ha·ye·Tah: And shall be -- Occurrence 56 of 87.
נִבְלָתָם֙
niḇ·lā·ṯām
their dead bodies būs τὰ, θνησιμαῖα, αὐτῶν H5038 N‑fsc|3mp niv·la·Tam: their dead bodies -- Occurrence 6 of 6.
לְמַֽאֲכָ֔ל
lə·ma·’ă·ḵāl,
for meat par, barību βρῶσις H3978 Prep‑l|N‑ms le·ma·'a·Chal,: for meat -- Occurrence 7 of 8.
לְע֥וֹף
lə·‘ō·wp̄
for the birds putniem τοῖς, πετεινοῖς H5775 Prep‑l|N‑msc le·'of: for the birds -- Occurrence 7 of 7.
הַשָּׁמַ֖יִם
haš·šā·ma·yim
of the heaven apakš, debess τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim: of the heaven -- Occurrence 202 of 236.
וּלְבֶהֱמַ֥ת
ū·lə·ḇe·hĕ·maṯ
and the beasts un, zvēriem καὶ, τοῖς, θηρίοις H929 Conj‑w,Prep‑l|N‑fsc u·le·ve·he·Mat: and the beasts -- Occurrence 7 of 7.
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
of the earth laukā τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz.: of the earth -- Occurrence 771 of 934.
21 Jeremiah 34:21
🇮🇱 Hebrew:
וְאֶת צִדְקִיָּ֨הוּ מֶֽלֶךְ יְהוּדָ֜ה וְאֶת שָׂרָ֗יו אֶתֵּן֙ בְּיַ֣ד אֹֽיְבֵיהֶ֔ם וּבְיַ֖ד מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשָׁ֑ם וּבְיַד חֵ֚יל מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל הָעֹלִ֖ים מֵעֲלֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un to paẜchu Zedekiju to Ꞣehniꞥu no Iuhda un wiꞥꞥa Leel‐Kungus nodohẜchu es wiꞥꞥo Eenaidneekeem Rohkâ un teem Rohkâ kas wiꞥꞥu Dwehẜeli mekle prohti tam KaŗŗaSpehkam ta Ꞣehniꞥa no Babeles Rohkâ kas no jums nu irr zehluẜchees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸν Σεδεκιαν βασιλέα τῆς Ιουδαίας καὶ τοὺς ἄρχοντας αὐτῶν δώσω εἰς χεῖρας ἐχθρῶν αὐτῶν καὶ δύναμις βασιλέως Βαβυλῶνος τοῖς ἀποτρέχουσιν ἀπ αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και τον Σεδεκίαν βασιλέα της Ιουδαίας και τους άρχοντας αυτού δώσω εις χείρας εχθρών αυτών και εις χείρας ζητούντων την ψυχήν αυτών και εις χείρας δύναμεως βασιλέως Βαβυλώνος τοις αποτρέχουσιν απ' αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī Jūdas ķēniņu Cedekiju un viņa dižciltīgos Es nodošu viņu ienaidnieku varā tiem kas tīko pēc viņu dzīvības proti Bābeles ķēniņa karaspēka varā kas tagad aizgājis no jums
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūdas ķēniņu Cedekiju un viņa augstmaņus es atdošu ienaidnieka rokā un to rokā kuri kāro pēc viņu dzīvības un Bābeles ķēniņa karaspēka rokā kas tagad no jums ir aizgājis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֶת
wə·’eṯ-
And Arī καὶ, τὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: And -- Occurrence 1973 of 2179.
צִדְקִיָּ֨הוּ
ṣiḏ·qî·yā·hū
Zedekiah Jūdas, ķēniņu Σεδεκιαν H6667 N‑proper‑ms tzid·ki·Ya·hu: Zedekiah -- Occurrence 25 of 49.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king Cedekiju βασιλέα H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 756 of 896.
יְהוּדָ֜ה
yə·hū·ḏāh
of Judah - τῆς, Ιουδαίας H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 544 of 681.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τοὺς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1974 of 2179.
שָׂרָ֗יו
śā·rāw,
his princes viņa, dižciltīgos ἄρχοντας, αὐτῶν H8269 N‑mpc|3ms sa·Rav,: his princes -- Occurrence 11 of 12.
אֶתֵּן֙
’et·tên
I will give Es, nodošu δώσω H5414 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'et·Ten: I will give -- Occurrence 65 of 79.
בְּיַ֣ד
bə·yaḏ
into the hand viņu, ienaidnieku εἰς, χεῖρας H3027 Prep‑b|N‑fsc be·Yad: into the hand -- Occurrence 213 of 263.
אֹֽיְבֵיהֶ֔ם
’ō·yə·ḇê·hem,
of their enemies varā ἐχθρῶν, αὐτῶν H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3mp 'o·ye·vei·Hem,: of their enemies -- Occurrence 24 of 26.
וּבְיַ֖ד
ū·ḇə·yaḏ
and into the hand tiem, kas, tīko, pēc - H3027 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc u·ve·Yad: and into the hand -- Occurrence 28 of 35.
מְבַקְשֵׁ֣י
mə·ḇaq·šê
of those who seek viņu - H1245 V‑Piel‑Prtcpl‑mpc me·vak·Shei: of those who seek -- Occurrence 16 of 19.
נַפְשָׁ֑ם
nap̄·šām;
their life dzīvības - H5315 N‑fsc|3mp naf·Sham;: their life -- Occurrence 26 of 36.
וּבְיַד
ū·ḇə·yaḏ
and into the hand proti καὶ, δύναμις H3027 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc u·ve·yad: and into the hand -- Occurrence 29 of 35.
חֵ֚יל
ḥêl
of army Bābeles, ķēniņa - H2428 N‑msc cheil: of army -- Occurrence 10 of 22.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
the king karaspēka βασιλέως H4428 N‑ms Me·lech: the king -- Occurrence 757 of 896.
בָּבֶ֔ל
bā·ḇel,
of Babylon varā, kas, tagad, aizgājis, no, jums Βαβυλῶνος H894 N‑proper‑fs ba·Vel,: of Babylon -- Occurrence 83 of 184.
הָעֹלִ֖ים
hā·‘ō·lîm
which has gone back - τοῖς, ἀποτρέχουσιν H5927 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ha·'o·Lim: which has gone back -- Occurrence 11 of 11.
מֵעֲלֵיכֶֽם׃
mê·‘ă·lê·ḵem.
from you - ἀπ, αὐτῶν H5921 Prep‑m|2mp me·'a·lei·Chem.: from you -- Occurrence 4 of 7.
22 Jeremiah 34:22
🇮🇱 Hebrew:
הִנְנִ֨י מְצַוֶּ֜ה נְאֻם יְהוָ֗ה וַהֲשִׁ֨בֹתִ֜ים אֶל הָעִ֤יר הַזֹּאת֙ וְנִלְחֲמ֣וּ עָלֶ֔יהָ וּלְכָד֖וּהָ וּשְׂרָפֻ֣הָ בָאֵ֑שׁ וְאֶת עָרֵ֧י יְהוּדָ֛ה אֶתֵּ֥ן שְׁמָמָ֖ה מֵאֵ֥ין יֹשֵֽׁב׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Redſ Es dohẜchu Pawehleẜchanu ẜakka tas KUNgs Un atweddiẜchu tohs atkał us ẜcho Pilsẜahtu un tee kaŗŗohs prett wiꞥꞥu un uhsꞥems wiꞥꞥu un ẜadedſinahs to ar Ugguni un es darriẜchu tohs Pilsẜahtus Iuhda pohſtâ ka neweenam eekẜch teem buhs dſihwoht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδοὺ ἐγὼ συντάσσω φησὶν κύριος καὶ ἐπιστρέψω αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν ταύτην καὶ πολεμήσουσιν ἐπ αὐτὴν καὶ λήμψονται αὐτὴν καὶ κατακαύσουσιν αὐτὴν ἐν πυρὶ καὶ τὰς πόλεις Ιουδα καὶ δώσω αὐτὰς ἐρήμους ἀπὸ κατοικούντων
🇬🇷 Greek ABP:
ιδού εγώ συντάσσω φησί κύριος και επιστρέψω αυτούς εις την πόλιν ταύτην και πολεμήσουσιν επ' αυτήν και λήψονται αυτήν και κατακαύσουσιν αυτήν εν πυρί και τας πόλεις Ιούδα δώσω αυτάς εις άβατον από κατοικούντων
🇱🇻 Latvian (1965):
Ziniet Es tikai pavēlēšu tā saka Tas Kungs un tie nāks atpakaļ uz šo pilsētu to ielenks ieņems un nodedzinās Jūdas pārējās pilsētas Es arī padarīšu par drupu kaudzēm un par neapdzīvojamu tuksnesi
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi es pavēlu saka Kungs un es likšu tiem atgriezties šajā pilsētā un tie pret to karos ieņems to un nodedzinās Jūdas pilsētas es padarīšu par postažu kur neviens nemīt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִנְנִ֨י
hin·nî
Behold I Ziniet ἰδοὺ, ἐγὼ H2005 Interjection|1cs hin·Ni: Behold I -- Occurrence 90 of 161.
מְצַוֶּ֜ה
mə·ṣaw·weh
will command Es, tikai, pavēlēšu συντάσσω H6680 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·tzav·Veh: will command -- Occurrence 13 of 15.
נְאֻם
nə·’um-
says tā, saka φησὶν H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 169 of 372.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5310 of 6218.
וַהֲשִׁ֨בֹתִ֜ים
wa·hă·ši·ḇō·ṯîm
and cause them to return un, tie, nāks, atpakaļ καὶ, ἐπιστρέψω, αὐτοὺς H7725 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs|3mp va·ha·Shi·vo·Tim: and cause them to return -- Occurrence 7 of 8.
אֶל
’el-
to uz, šo εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2937 of 3531.
הָעִ֤יר
hā·‘îr
city pilsētu τὴν, γῆν H5892 Art|N‑fs ha·'Ir: city -- Occurrence 261 of 311.
הַזֹּאת֙
haz·zōṯ
this - ταύτην H2063 Art|Pro‑fs haz·zoT: this -- Occurrence 231 of 270.
וְנִלְחֲמ֣וּ
wə·nil·ḥă·mū
and they will fight to, ielenks καὶ, πολεμήσουσιν H3898 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp ve·nil·cha·Mu: and they will fight -- Occurrence 4 of 6.
עָלֶ֔יהָ
‘ā·le·hā,
against it - ἐπ, αὐτὴν H5921 Prep|3fs 'a·Lei·ha,: against it -- Occurrence 115 of 170.
וּלְכָד֖וּהָ
ū·lə·ḵā·ḏū·hā
and take it ieņems καὶ, λήμψονται, αὐτὴν H3920 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp|3fs u·le·cha·Du·ha: and take it -- Occurrence 1 of 2.
וּשְׂרָפֻ֣הָ
ū·śə·rā·p̄u·hā
and burn it un, nodedzinās καὶ, κατακαύσουσιν, αὐτὴν H8313 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp|3fs u·se·ra·Fu·ha: and burn it -- Occurrence 2 of 4.
בָאֵ֑שׁ
ḇā·’êš;
with fire - ἐν, πυρὶ H784 Prep‑b,Art|N‑cs va·'Esh;: with fire -- Occurrence 28 of 32.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and Jūdas, pārējās καὶ, τὰς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1975 of 2179.
עָרֵ֧י
‘ā·rê
the cities pilsētas πόλεις H5892 N‑fpc 'a·Rei: the cities -- Occurrence 88 of 94.
יְהוּדָ֛ה
yə·hū·ḏāh
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 545 of 681.
אֶתֵּ֥ן
’et·tên
I will make Es, arī, padarīšu καὶ, δώσω, αὐτὰς H5414 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'et·Ten: I will make -- Occurrence 66 of 79.
שְׁמָמָ֖ה
šə·mā·māh
a desolation par, drupu, kaudzēm ἐρήμους H8077 N‑fs she·ma·Mah: a desolation -- Occurrence 15 of 39.
מֵאֵ֥ין
mê·’ên
without un, par, neapdzīvojamu ἀπὸ H369 Prep‑m|Adv me·'Ein: without -- Occurrence 15 of 26.
יֹשֵֽׁב׃
yō·šêḇ.
inhabitant tuksnesi κατοικούντων H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Shev.: inhabitant -- Occurrence 110 of 139.
פ
- - - --- Punc Peh.