📖 Jeremiah Chapter 33

1 Jeremiah 33:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֧י דְבַר יְהוָ֛ה אֶֽל יִרְמְיָ֖הוּ שֵׁנִ֑ית וְהוּא֙ עוֹדֶ֣נּוּ עָצ֔וּר בַּחֲצַ֥ר הַמַּטָּרָ֖ה לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta KUNga Wahrds notikke us Ieremiju ohtrâ Reiſê kad wiꞥſch wehl Zeetuma Pagalmâ aisẜlehgts bija un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρὸς Ιερεμιαν δεύτερον καὶ αὐτὸς ἦν ἔτι δεδεμένος ἐν τῇ αὐλῇ τῆς φυλακῆς λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un atkal nāca Tā Kunga vārds pār Jeremiju kad viņš vēl sēdēja pils sardzes pagalma cietumā tas viņam teica
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kunga vārds nāca pār Jeremiju otrreiz kad vēl viņš bija ieslodzīts sardzes pagalmā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֧י
way·hî
Moreover came Un, atkal, nāca καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: Moreover came -- Occurrence 672 of 781.
דְבַר
ḏə·ḇar-
the word pār λόγος H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 161 of 272.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5279 of 6218.
אֶֽל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2923 of 3531.
יִרְמְיָ֖הוּ
yir·mə·yā·hū
Jeremiah Jeremiju Ιερεμιαν H3414 N‑proper‑ms yir·me·Ya·hu: Jeremiah -- Occurrence 38 of 121.
שֵׁנִ֑ית
šê·nîṯ;
a second [time] vārds δεύτερον H8145 Number‑ofs she·Nit;: a second [time] -- Occurrence 26 of 31.
וְהוּא֙
wə·hū
and while he [was] kad, viņš καὶ, αὐτὸς, ἦν H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: and while he [was] -- Occurrence 187 of 211.
עוֹדֶ֣נּוּ
‘ō·w·ḏen·nū
still vēl ἔτι H5750 Adv|3ms o·Den·nu: still -- Occurrence 16 of 16.
עָצ֔וּר
‘ā·ṣūr,
shut up sēdēja δεδεμένος H6113 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms 'a·Tzur,: shut up -- Occurrence 7 of 9.
בַּחֲצַ֥ר
ba·ḥă·ṣar
in the court pils, sardzes ἐν, τῇ, αὐλῇ H2691 Prep‑b|N‑csc ba·cha·Tzar: in the court -- Occurrence 10 of 16.
הַמַּטָּרָ֖ה
ham·maṭ·ṭā·rāh
of the prison pagalma, cietumā τῆς, φυλακῆς H4307 Art|N‑fs ham·mat·ta·Rah: of the prison -- Occurrence 6 of 13.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying tas, viņam, teica λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 784 of 936.
2 Jeremiah 33:2
🇮🇱 Hebrew:
כֹּֽה אָמַ֥ר יְהוָ֖ה עֹשָׂ֑הּ יְהוָ֗ה יוֹצֵ֥ר אוֹתָ֛הּ לַהֲכִינָ֖הּ יְהוָ֥ה שְׁמֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUNGS kas to darra tas KUNGS kas to istaiẜa un apſtiprina KUNGS irr wiꞥꞥa Wahrds 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὕτως εἶπεν κύριος ποιῶν γῆν καὶ πλάσσων αὐτὴν τοῦ ἀνορθῶσαι αὐτήν κύριος ὄνομα αὐτῷ
🇬🇷 Greek ABP:
ούτως είπε κύριος ποιών γην και πλάσσων αυτήν του ανορθώσαι αυτήν κύριος όνομα αυτώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Tas Kungs kas visu ko arī izdara Tas Kungs kas izprāto lai to arī izpildītu Tas Kungs ir Viņa vārds
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs kas rada veido un dibina zemi Kungs ir viņa vārds
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּֽה
kōh-
thus οὕτως H3541 Adv koh-: thus -- Occurrence 276 of 486.
אָמַ֥ר
’ā·mar
says saka εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 422 of 699.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5280 of 6218.
עֹשָׂ֑הּ
‘ō·śāh;
who made it kas, visu, ko, arī, izdara ποιῶν H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑msc|3fs 'o·Sah;: who made it -- Occurrence 7 of 7.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs γῆν H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5281 of 6218.
יוֹצֵ֥ר
yō·w·ṣêr
who formed kas, izprāto καὶ, πλάσσων H3335 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Tzer: who formed -- Occurrence 11 of 16.
אוֹתָ֛הּ
’ō·w·ṯāh
it lai, to, arī αὐτήν H853 DirObjM|3fs o·Tah: it -- Occurrence 133 of 158.
לַהֲכִינָ֖הּ
la·hă·ḵî·nāh
to establish it izpildītu τοῦ, ἀνορθῶσαι, αὐτὴν H3559 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf|3fs la·ha·chi·Nah: to establish it -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh [is] Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh [is] -- Occurrence 5282 of 6218.
שְׁמֽוֹ׃
šə·mōw.
His name ir, Viņa, vārds ὄνομα, αὐτῷ H8034 N‑msc|3ms she·Mo.: His name -- Occurrence 130 of 145.
3 Jeremiah 33:3
🇮🇱 Hebrew:
קְרָ֥א אֵלַ֖י וְאֶעֱנֶ֑ךָּ וְאַגִּ֧ידָה לְּךָ֛ גְּדֹל֥וֹת וּבְצֻר֖וֹת לֹ֥א יְדַעְתָּֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Peeẜauz manni tad es tew atbildeẜchu un darriẜchu tew ſinnamu leelas un ſtipras Leetas ko tu ne pahrſinni 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κέκραξον πρός με καὶ ἀποκριθήσομαί σοι καὶ ἀπαγγελῶ σοι μεγάλα καὶ ἰσχυρά ἃ οὐκ ἔγνως αὐτά
🇱🇻 Latvian (1965):
piesauc Mani tad Es tevi uzklausīšu un tev atklāšu lielas un brīnišķas lietas kas tev nebija zināmas
🇱🇻 Latvian (2024):
sauc mani un es tev atbildēšu un es vēstīšu tev lielas un apslēptas lietas ko tu nezini
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
קְרָ֥א
qə·rā
Call piesauc κέκραξον H7121 V‑Qal‑Imp‑ms ke·Ra: Call -- Occurrence 14 of 20.
אֵלַ֖י
’ê·lay
to Me Mani πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to Me -- Occurrence 294 of 446.
וְאֶעֱנֶ֑ךָּ
wə·’e·‘ĕ·ne·kā;
and I will answer you tad, Es, tevi, uzklausīšu καὶ, ἀποκριθήσομαί, σοι H6030 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs|2mse ve·'e·'e·Ne·ka;: and I will answer you -- Occurrence 1 of 1.
וְאַגִּ֧ידָה
wə·’ag·gî·ḏāh
and show un, tev καὶ, ἀπαγγελῶ H5046 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf.Cohort‑1cs ve·'ag·Gi·dah: and show -- Occurrence 4 of 4.
לְּךָ֛
lə·ḵā
you atklāšu σοι --- Prep|2ms le·Cha: you -- Occurrence .
גְּדֹל֥וֹת
gə·ḏō·lō·wṯ
great lielas μεγάλα H1419 Adj‑fp ge·do·Lot: great -- Occurrence 28 of 35.
וּבְצֻר֖וֹת
ū·ḇə·ṣu·rō·wṯ
and incomprehensible things un καὶ, ἰσχυρά H1219 Conj‑w|Adj‑fp u·ve·tzu·Rot: and incomprehensible things -- Occurrence 3 of 3.
לֹ֥א

not lietas οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2732 of 3269.
יְדַעְתָּֽם׃
yə·ḏa‘·tām.
which you do know kas, tev, nebija, zināmas ἔγνως, αὐτά H3045 V‑Qal‑Perf‑2ms|3mp ye·da'·Tam.: which you do know -- Occurrence 3 of 4.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) brīnišķas
- (no match)
4 Jeremiah 33:4
🇮🇱 Hebrew:
כִּי֩ כֹ֨ה אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל עַל בָּתֵּי֙ הָעִ֣יר הַזֹּ֔את וְעַל בָּתֵּ֖י מַלְכֵ֣י יְהוּדָ֑ה הַנְּתֻצִ֕ים אֶל הַסֹּלְל֖וֹת וְאֶל הֶחָֽרֶב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tà ẜakka tas KUNGS tas Iſraëła Deews no ẜcha Pilsẜahta Nammeem un no teem Nammeem to Ꞣehniꞥu no Iuhda kas zaur Kaŗŗa Rihkeem un zaur Sohbinu irr nolauſiti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι οὕτως εἶπεν κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ περὶ οἴκων τῆς πόλεως ταύτης καὶ περὶ οἴκων βασιλέως Ιουδα τῶν καθῃρημένων εἰς χάρακας καὶ προμαχῶνας
🇬🇷 Greek ABP:
ότι ούτως είπε κύριος ο θεός Ισραήλ περί οίκων της πόλεως ταύτης και περί οίκων βασιλέως Ιούδα των καθηρημένων εις χάρακα και προμαχώνας
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo tā saka Tas Kungs Israēla Dievs par šās pilsētas namiem un par Jūdas ķēniņa namiem kas noplēsti cīņā pret aplenkuma vaļņiem un izmantoti kara nolūkos
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo tā saka Kungs Israēla Dievs par šīs pilsētas namiem un par Jūdas ķēniņu namiem kas ir noplēsti priekš aplenkuma vaļņiem lai stātos pretī zobenam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּי֩

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3657 of 4334.
כֹ֨ה
ḵōh
thus οὕτως H3541 Adv choh: thus -- Occurrence 49 of 67.
אָמַ֤ר
’ā·mar
says saka εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 423 of 699.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5283 of 6218.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the God Israēla , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the God -- Occurrence 348 of 398.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel Dievs Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1943 of 2260.
עַל
‘al-
concerning par περὶ H5921 Prep 'al-: concerning -- Occurrence 2915 of 3469.
בָּתֵּי֙
bāt·tê
the houses namiem οἴκων H1004 N‑mpc bat·Tei: the houses -- Occurrence 12 of 18.
הָעִ֣יר
hā·‘îr
of city - τῆς, πόλεως H5892 Art|N‑fs ha·'Ir: of city -- Occurrence 259 of 311.
הַזֹּ֔את
haz·zōṯ,
this pilsētas ταύτης H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot,: this -- Occurrence 228 of 270.
וְעַל
wə·‘al-
and un, par καὶ, περὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and -- Occurrence 394 of 512.
בָּתֵּ֖י
bāt·tê
the houses namiem οἴκων H1004 N‑mpc bat·Tei: the houses -- Occurrence 13 of 18.
מַלְכֵ֣י
mal·ḵê
of the kings ķēniņa βασιλέως H4428 N‑mpc mal·Chei: of the kings -- Occurrence 101 of 110.
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah Jūdas Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah;: of Judah -- Occurrence 532 of 681.
הַנְּתֻצִ֕ים
han·nə·ṯu·ṣîm
which have been pulled down [to fortify] kas, noplēsti τῶν, καθῃρημένων H5422 Art|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp han·ne·tu·Tzim: which have been pulled down [to fortify] -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
against cīņā, pret εἰς H413 Prep 'el-: against -- Occurrence 2924 of 3531.
הַסֹּלְל֖וֹת
has·sō·lə·lō·wṯ
the siege mounds aplenkuma, vaļņiem χάρακας H5550 Art|N‑fp has·so·le·Lot: the siege mounds -- Occurrence 2 of 2.
וְאֶל
wə·’el-
and un, izmantoti, kara, nolūkos καὶ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and -- Occurrence 259 of 332.
הֶחָֽרֶב׃
he·ḥā·reḇ.
the sword - προμαχῶνας H2719 Art|N‑fs he·Cha·rev.: the sword -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) šās
5 Jeremiah 33:5
🇮🇱 Hebrew:
בָּאִ֗ים לְהִלָּחֵם֙ אֶת הַכַּשְׂדִּ֔ים וּלְמַלְאָם֙ אֶת פִּגְרֵ֣י הָאָדָ֔ם אֲשֶׁר הִכֵּ֥יתִי בְאַפִּ֖י וּבַחֲמָתִ֑י וַאֲשֶׁ֨ר הִסְתַּ֤רְתִּי פָנַי֙ מֵהָעִ֣יר הַזֹּ֔את עַ֖ל כָּל רָעָתָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee irr nahkuẜchi kaŗŗoht prett teem Kaldeëŗeem bet tas irr tapehz ka tee tohs pilde ar nomirruẜchahm Zilweku Meeẜahm ko es nokawis eẜmu eekẜch mannas Duẜmibas un tapehz ka es ẜawu Waigu no ẜcha Pilsẜahta eẜmu atgreeſis wiẜẜas wiꞥꞥo Blehdibas dehł 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τοῦ μάχεσθαι πρὸς τοὺς Χαλδαίους καὶ πληρῶσαι αὐτὴν τῶν νεκρῶν τῶν ἀνθρώπων οὓς ἐπάταξα ἐν ὀργῇ μου καὶ ἐν θυμῷ μου καὶ ἀπέστρεψα τὸ πρόσωπόν μου ἀπ αὐτῶν περὶ πασῶν τῶν πονηριῶν αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
του μάχεσθαι προς τους Χαλδαίους και πληρώσαι αυτήν νεκρών των ανθρώπων ους επάταξα εν οργή μου και εν θυμώ μου και απέστρεψα το πρόσωπόν μου απ' της πόλεως ταύτης περί πασών των πονηριών αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
un par tiem namiem kas izmantoti cīņai pret kaldejiem un lai tos pildītu ar nogalināto cilvēku miesām ko Es nokāvu Savās dusmās un Savā bardzībā jo viņu ļaunuma dēļ Es biju paslēpis Savu vaigu šīs pilsētas priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
cīņā ar kaldiešiem un lai pildītu tos ar ļaužu līķiem ko es kāvu savās dusmās un niknumā viņu ļaunuma dēļ es paslēpu savu vaigu no tiem un no šīs pilsētas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בָּאִ֗ים
bā·’îm,
they come un, par, tiem, namiem τοῦ, μάχεσθαι H935 V‑Qal‑Prtcpl‑mp ba·'Im,: they come -- Occurrence 27 of 39.
לְהִלָּחֵם֙
lə·hil·lā·ḥêm
to fight kas, izmantoti - H3898 Prep‑l|V‑Nifal‑Inf le·hil·la·Chem: to fight -- Occurrence 39 of 42.
אֶת
’eṯ-
with cīņai πρὸς H854 Prep 'et-: with -- Occurrence 226 of 280.
הַכַּשְׂדִּ֔ים
hak·kaś·dîm,
the Chaldeans pret, kaldejiem τοὺς, Χαλδαίους H3778 Art|N‑proper‑mp hak·kas·Dim,: the Chaldeans -- Occurrence 13 of 32.
וּלְמַלְאָם֙
ū·lə·mal·’ām
but [only] to fill their places un, lai, tos, pildītu καὶ, πληρῶσαι, αὐτὴν H4390 Conj‑w,Prep‑l|V‑Piel‑Inf|3mp u·le·mal·'Am: but [only] to fill their places -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
with ar τῶν, νεκρῶν H854 Prep 'et-: with -- Occurrence 227 of 280.
פִּגְרֵ֣י
piḡ·rê
the dead bodies nogalināto - H6297 N‑mpc pig·Rei: the dead bodies -- Occurrence 2 of 4.
הָאָדָ֔ם
hā·’ā·ḏām,
of men cilvēku τῶν, ἀνθρώπων H120 Art|N‑ms ha·'a·Dam,: of men -- Occurrence 122 of 136.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
whom miesām, ko οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher-: whom -- Occurrence 4137 of 4804.
הִכֵּ֥יתִי
hik·kê·ṯî
I will slay Es, nokāvu ἐπάταξα H5221 V‑Hifil‑Perf‑1cs hik·Kei·ti: I will slay -- Occurrence 3 of 6.
בְאַפִּ֖י
ḇə·’ap·pî
in My anger Savās, dusmās ἐν, ὀργῇ, μου H639 Prep‑b|N‑msc|1cs ve·'ap·Pi: in My anger -- Occurrence 5 of 6.
וּבַחֲמָתִ֑י
ū·ḇa·ḥă·mā·ṯî;
and My fury un, Savā, bardzībā καὶ, ἐν, θυμῷ, μου H2534 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc|1cs u·va·cha·ma·Ti;: and My fury -- Occurrence 2 of 4.
וַאֲשֶׁ֨ר
wa·’ă·šer
and jo καὶ H834 Conj‑w|Pro‑r va·'a·Sher: and -- Occurrence 87 of 107.
הִסְתַּ֤רְתִּי
his·tar·tî
I have hidden Es, biju ἀπέστρεψα H5641 V‑Hifil‑Perf‑1cs his·Tar·ti: I have hidden -- Occurrence 3 of 3.
פָנַי֙
p̄ā·nay
My face paslēpis, Savu, vaigu τὸ, πρόσωπόν, μου H6440 N‑mpc|1cs fa·Nai: My face -- Occurrence 20 of 24.
מֵהָעִ֣יר
mê·hā·‘îr
from city šīs, pilsētas ἀπ, αὐτῶν H5892 Prep‑m,Art|N‑fs me·ha·'Ir: from city -- Occurrence 2 of 3.
הַזֹּ֔את
haz·zōṯ,
This priekšā - H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot,: This -- Occurrence 229 of 270.
עַ֖ל
‘al
for viņu περὶ H5921 Prep 'al: for -- Occurrence 2916 of 3469.
כָּל
kāl-
all - πασῶν H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2309 of 2745.
רָעָתָֽם׃
rā·‘ā·ṯām.
whose wickedness ļaunuma, dēļ τῶν, πονηριῶν, αὐτῶν H7451 N‑fsc|3mp ra·'a·Tam.: whose wickedness -- Occurrence 8 of 15.
6 Jeremiah 33:6
🇮🇱 Hebrew:
הִנְנִ֧י מַעֲלֶה לָּ֛הּ אֲרֻכָ֥ה וּמַרְפֵּ֖א וּרְפָאתִ֑ים וְגִלֵּיתִ֣י לָהֶ֔ם עֲתֶ֥רֶת שָׁל֖וֹם וֶאֱמֶֽת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Redſ es ẜaẜeeẜchu un dſeedinaẜchu to un gribbu tohs weẜẜelus darriht un parahdiẜchu teem pahr pahrim Meeru un Peetizzibu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδοὺ ἐγὼ ἀνάγω αὐτῇ συνούλωσιν καὶ ἴαμα καὶ φανερώσω αὐτοῖς εἰσακούειν καὶ ἰατρεύσω αὐτὴν καὶ ποιήσω αὐτοῖς εἰρήνην καὶ πίστιν
🇬🇷 Greek ABP:
ιδού εγώ ανάγω αυτή συνούλωσιν και ίαμα και ιατρεύσω αυτούς και φανερώσω αυτοίς εισακούειν και ποιήσω αυτοίς ειρήνην και πίστιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet iegaumē Es sasiešu un dziedināšu viņas brūces Es tos darīšu veselus un došu tiem mieru un laimi bagātīgā pilnībā
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi es došu tiem atspirgšanu un dziedināšanu es tos dziedēšu un atklāšu tiem mieru un uzticību pārpārēm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִנְנִ֧י
hin·nî
Behold I Bet, iegaumē ἰδοὺ, ἐγὼ H2005 Interjection|1cs hin·Ni: Behold I -- Occurrence 87 of 161.
מַעֲלֶה
ma·‘ă·leh-
will bring Es, sasiešu ἀνάγω H5927 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms ma·'a·leh-: will bring -- Occurrence 8 of 11.
לָּ֛הּ
lāh
it - αὐτῇ --- Prep|3fs lah: it -- Occurrence .
אֲרֻכָ֥ה
’ă·ru·ḵāh
health un, dziedināšu συνούλωσιν H724 N‑fs 'a·ru·Chah: health -- Occurrence 4 of 4.
וּמַרְפֵּ֖א
ū·mar·pê
and healing viņas, brūces καὶ, ἴαμα H4832 Conj‑w|N‑ms u·mar·Pe: and healing -- Occurrence 2 of 3.
וּרְפָאתִ֑ים
ū·rə·p̄ā·ṯîm;
and I will heal them Es, tos, darīšu, veselus καὶ, ἰατρεύσω, αὐτὴν H7495 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs|3mp u·re·fa·Tim;: and I will heal them -- Occurrence 1 of 1.
וְגִלֵּיתִ֣י
wə·ḡil·lê·ṯî
and reveal un, došu - H1540 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑1cs ve·gil·lei·Ti: and reveal -- Occurrence 1 of 3.
לָהֶ֔ם
lā·hem,
to them tiem - H1992 Prep‑l|Pro‑3mp la·Hem,: to them -- Occurrence 129 of 159.
עֲתֶ֥רֶת
‘ă·ṯe·reṯ
the abundance mieru καὶ, ποιήσω, αὐτοῖς H6283 N‑fsc 'a·Te·ret: the abundance -- Occurrence 1 of 1.
שָׁל֖וֹם
šā·lō·wm
of peace un, laimi εἰρήνην H7965 N‑ms sha·Lom: of peace -- Occurrence 94 of 110.
וֶאֱמֶֽת׃
we·’ĕ·meṯ.
and truth bagātīgā καὶ, πίστιν H571 Conj‑w|N‑fs ve·'e·Met.: and truth -- Occurrence 24 of 25.
- (no match) pilnībā
- (no match) καὶ, φανερώσω, αὐτοῖς, εἰσακούειν
7 Jeremiah 33:7
🇮🇱 Hebrew:
וַהֲשִֽׁבֹתִי֙ אֶת שְׁב֣וּת יְהוּדָ֔ה וְאֵ֖ת שְׁב֣וּת יִשְׂרָאֵ֑ל וּבְנִתִ֖ים כְּבָרִֽאשֹׁנָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es atgreeſiẜchu to Zeetumu Iuhda un to Zeetumu Iſraëła un uhstaiẜiẜchu tohs itt kà pirmak 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπιστρέψω τὴν ἀποικίαν Ιουδα καὶ τὴν ἀποικίαν Ισραηλ καὶ οἰκοδομήσω αὐτοὺς καθὼς τὸ πρότερον
🇬🇷 Greek ABP:
και αποστρεψω την αποικίαν Ιούδα και αποικίαν Ισραήλ και οικοδομήσω αυτούς ως το πρότερον
🇱🇻 Latvian (1965):
Es darīšu citādu Jūdas un Israēla likteni un abas zemes atjaunošu kā agrāk
🇱🇻 Latvian (2024):
Es atvedīšu atpakaļ Jūdas un Israēla gūstekņus un darīšu tos tādus kā senāk
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַהֲשִֽׁבֹתִי֙
wa·hă·ši·ḇō·ṯî
And I will cause to return Es, darīšu καὶ, ἐπιστρέψω H7725 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs va·ha·shi·vo·Ti: And I will cause to return -- Occurrence 5 of 10.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν, ἀποικίαν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6203 of 7034.
שְׁב֣וּת
šə·ḇūṯ
the captives Jūdas - H7622 N‑fsc she·Vut: the captives -- Occurrence 6 of 18.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah un Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 533 of 681.
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and Israēla καὶ, τὴν, ἀποικίαν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1968 of 2179.
שְׁב֣וּת
šə·ḇūṯ
the captives likteni - H7622 N‑fsc she·Vut: the captives -- Occurrence 7 of 18.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 1944 of 2260.
וּבְנִתִ֖ים
ū·ḇə·ni·ṯîm
and will rebuild those places un, abas, zemes καὶ, οἰκοδομήσω, αὐτοὺς H1129 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs|3mp u·ve·ni·Tim: and will rebuild those places -- Occurrence 2 of 2.
כְּבָרִֽאשֹׁנָֽה׃
kə·ḇā·ri·šō·nāh.
as at the first atjaunošu, kā, agrāk καθὼς, τὸ, πρότερον H7223 Prep‑k,Prep‑b,Art|Adj‑fs ke·va·Ri·sho·Nah.: as at the first -- Occurrence 4 of 5.
- (no match) citādu
8 Jeremiah 33:8
🇮🇱 Hebrew:
וְטִ֣הַרְתִּ֔ים מִכָּל עֲוֺנָ֖ם אֲשֶׁ֣ר חָֽטְאוּ לִ֑י וְסָלַחְתִּ֗י לכול לְכָל עֲוֺנֽוֹתֵיהֶם֙ אֲשֶׁ֣ר חָֽטְאוּ לִ֔י וַאֲשֶׁ֖ר פָּ֥שְׁעוּ בִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es ẜchꞣihſtiẜchu tohs no wiẜẜa wiꞥꞥu Noſeeguma ar ko tee prett manni irr grehkojẜchi un es peedohẜchu teem wiẜẜas wiꞥꞥu Pahrkahpẜchanas ar ko tee prett manni irr grehkojẜchi un ar ko tee prett manni pahrkahpuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ καθαριῶ αὐτοὺς ἀπὸ πασῶν τῶν ἀδικιῶν αὐτῶν ὧν ἡμάρτοσάν μοι καὶ οὐ μὴ μνησθήσομαι ἁμαρτιῶν αὐτῶν ὧν ἥμαρτόν μοι καὶ ἀπέστησαν ἀπ ἐμοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και καθαριώ αυτούς από πασών των αδικιών αυτών ων ημαρτόν μοι και ου μη μνησθήσομαι αμαρτιών αυτών ων ήμαρτόν μοι και απέστησαν απ' εμού
🇱🇻 Latvian (1965):
un šķīstīšu to ļaudis no visiem viņu noziegumiem ar ko tie apgrēkojušies pret Mani un Es piedošu visus viņu pārkāpumus ar ko tie noziegušies pret Mani un ar ko tie atkāpušies no Manis
🇱🇻 Latvian (2024):
Es šķīstīšu viņus no visām vainām ko tie pret mani grēkoja un es piedošu visas viņu vainas ar ko tie pret mani grēkoja un noziedzās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְטִ֣הַרְתִּ֔ים
wə·ṭi·har·tîm,
And I will cleanse them un, šķīstīšu καὶ, καθαριῶ, αὐτοὺς H2891 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑1cs|3mp ve·Ti·har·Tim,: And I will cleanse them -- Occurrence 2 of 2.
מִכָּל
mik·kāl
from all to, ļaudis ἀπὸ, πασῶν H3605 Prep‑m|N‑msc mik·kol: from all -- Occurrence 199 of 228.
עֲוֺנָ֖ם
‘ă·wō·nām
their iniquity no, visiem τῶν, ἀδικιῶν, αὐτῶν H5771 N‑csc|3mp 'a·vo·Nam: their iniquity -- Occurrence 15 of 26.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
by which viņu ὧν H834 Pro‑r 'a·Sher: by which -- Occurrence 4138 of 4804.
חָֽטְאוּ
ḥā·ṭə·’ū-
they have sinned noziegumiem ἡμάρτοσάν H2398 V‑Qal‑Perf‑3cp cha·te·'u-: they have sinned -- Occurrence 11 of 16.
לִ֑י
lî;
against Me ar, ko, tie μοι --- Prep|1cs Li;: against Me -- Occurrence .
וְסָלַחְתִּ֗י
wə·sā·laḥ·tî,
and I will pardon apgrēkojušies, pret, Mani καὶ, οὐ, μὴ, μνησθήσομαι H5545 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·sa·lach·Ti,: and I will pardon -- Occurrence 1 of 2.
לכול
lə·ḵō·wl-
- un, Es, piedošu ἁμαρτιῶν, αὐτῶν --- Prep‑l|N‑msc le·chol-.
לְכָל
lə·ḵāl
all visus - H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: all -- Occurrence 270 of 306.
עֲוֺנֽוֹתֵיהֶם֙
‘ă·wō·nō·w·ṯê·hem
their iniquities viņu, pārkāpumus - H3605 N‑cpc|3mp a·vo·no·tei·Hem: their iniquities -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
by which ar, ko, tie ὧν H834 Pro‑r 'a·Sher: by which -- Occurrence 4139 of 4804.
חָֽטְאוּ
ḥā·ṭə·’ū-
they have sinned noziegušies ἥμαρτόν H2398 V‑Qal‑Perf‑3cp cha·te·'u-: they have sinned -- Occurrence 12 of 16.
לִ֔י
lî,
to pret, Mani μοι --- Prep|1cs Li,: to -- Occurrence .
וַאֲשֶׁ֖ר
wa·’ă·šer
and by which un, ar, ko, tie καὶ H834 Conj‑w|Pro‑r va·'a·Sher: and by which -- Occurrence 88 of 107.
פָּ֥שְׁעוּ
pā·šə·‘ū
they have transgressed atkāpušies ἀπέστησαν H6586 V‑Qal‑Perf‑3cp Pa·she·'u: they have transgressed -- Occurrence 5 of 6.
בִֽי׃
ḇî.
against Me no, Manis ἀπ, ἐμοῦ --- Prep|1cs Vi.: against Me -- Occurrence .
9 Jeremiah 33:9
🇮🇱 Hebrew:
וְהָ֣יְתָה לִּ֗י לְשֵׁ֤ם שָׂשׂוֹן֙ לִתְהִלָּ֣ה וּלְתִפְאֶ֔רֶת לְכֹ֖ל גּוֹיֵ֣י הָאָ֑רֶץ אֲשֶׁ֨ר יִשְׁמְע֜וּ אֶת כָּל הַטּוֹבָ֗ה אֲשֶׁ֤ר אָֽנֹכִי֙ עֹשֶׂ֣ה אֹתָ֔ם וּפָחֲד֣וּ וְרָֽגְז֗וּ עַ֤ל כָּל הַטּוֹבָה֙ וְעַ֣ל כָּל הַשָּׁל֔וֹם אֲשֶׁ֥ר אָֽנֹכִ֖י עֹ֥שֶׂה לָּֽהּ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas buhs man par weenu preezigu Wahrdu par weenu Ꞩlawu un par Iaukumu pee wiẜẜahm Tautahm wirs Semmes kas wiẜẜu to Labbu dſirdehs ko es teem darru un tahs bihẜees un drebbehs pahr wiẜẜu to Labbu un pahr wiẜẜu to Meeru ko es wiꞥꞥam dohmu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται εἰς εὐφροσύνην καὶ εἰς αἴνεσιν καὶ εἰς μεγαλειότητα παντὶ τῷ λαῷ τῆς γῆς οἵτινες ἀκούσονται πάντα τὰ ἀγαθά ἃ ἐγὼ ποιήσω καὶ φοβηθήσονται καὶ πικρανθήσονται περὶ πάντων τῶν ἀγαθῶν καὶ περὶ πάσης τῆς εἰρήνης ἧς ἐγὼ ποιήσω αὐτοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται μοι εις όνομα εις ευφροσύνην και εις αίνεσιν και εις μεγαλειότητα παντί τω λαώ της γης οίτινες ακούσονται πάντα τα αγαθά α εγώ ποιώ αυτοίς και φοβηθήσονται και πικρανθήσονται περί πάντων των αγαθών και περί πάσης της ειρήνης ης εγώ ποιώ αυτοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tad Jeruzāleme būs Man prieka apgarots vārds tā būs slavas un goda pilna visām tautām virs zemes Kad tās dzirdēs visu to ko Es šai pilsētai labu daru tās izbīsies un drebēs par visu to prieku un laimi ko Es tai dodu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un šī pilsēta būs man par līksmi un slavu un par godu visām zemes tautām kuras dzirdēs visu to labo ko es tiem daru Un tie drebēs un trīsēs visa labā un miera dēļ ko es tiem devu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָ֣יְתָה
wə·hā·yə·ṯāh
And it shall be Un, tad, Jeruzāleme καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·Ha·ye·tah: And it shall be -- Occurrence 55 of 87.
לִּ֗י
lî,
to Me būs, Man - --- Prep|1cs Li,: to Me -- Occurrence .
לְשֵׁ֤ם
lə·šêm
a name prieka, apgarots εἰς H8034 Prep‑l|N‑msc le·Shem: a name -- Occurrence 24 of 29.
שָׂשׂוֹן֙
śā·śō·wn
of joy vārds εὐφροσύνην H8342 N‑ms sa·sOn: of joy -- Occurrence 11 of 13.
לִתְהִלָּ֣ה
liṯ·hil·lāh
a praise tā, būs καὶ, εἰς, αἴνεσιν H8416 Prep‑l|N‑fs lit·hil·Lah: a praise -- Occurrence 2 of 3.
וּלְתִפְאֶ֔רֶת
ū·lə·ṯip̄·’e·reṯ,
and an honor slavas, un, goda, pilna καὶ, εἰς, μεγαλειότητα H8597 Conj‑w,Prep‑l|N‑fs u·le·tif·'E·ret,: and an honor -- Occurrence 3 of 3.
לְכֹ֖ל
lə·ḵōl
before all visām παντὶ H3605 Prep‑l|N‑msc le·Chol: before all -- Occurrence 271 of 306.
גּוֹיֵ֣י
gō·w·yê
nations tautām τῷ, λαῷ H1471 N‑mpc go·Yei: nations -- Occurrence 6 of 8.
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
of the earth virs, zemes τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz;: of the earth -- Occurrence 767 of 934.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
who Kad, tās οἵτινες H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 4140 of 4804.
יִשְׁמְע֜וּ
yiš·mə·‘ū
shall hear dzirdēs ἀκούσονται H8085 V‑Qal‑Imperf‑3mp yish·me·'U: shall hear -- Occurrence 18 of 24.
אֶת
’eṯ-
- visu πάντα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6204 of 7034.
כָּל
kāl-
all to - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2310 of 2745.
הַטּוֹבָ֗ה
haṭ·ṭō·w·ḇāh,
the good ko, Es, šai, pilsētai τὰ, ἀγαθά H2896 Art|N‑fs hat·to·Vah,: the good -- Occurrence 38 of 39.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
that labu, daru H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4141 of 4804.
אָֽנֹכִי֙
’ā·nō·ḵî
I - ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 266 of 293.
עֹשֶׂ֣ה
‘ō·śeh
do - ποιήσω H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Seh: do -- Occurrence 96 of 117.
אֹתָ֔ם
’ō·ṯām,
to them - - H853 DirObjM|3mp 'o·Tam,: to them -- Occurrence 361 of 452.
וּפָחֲד֣וּ
ū·p̄ā·ḥă·ḏū
and they shall fear tās, izbīsies καὶ, φοβηθήσονται H6342 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp u·fa·cha·Du: and they shall fear -- Occurrence 1 of 2.
וְרָֽגְז֗וּ
wə·rā·ḡə·zū,
and tremble un, drebēs καὶ, πικρανθήσονται H7264 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ra·ge·Zu,: and tremble -- Occurrence 2 of 2.
עַ֤ל
‘al
for par, visu περὶ H5921 Prep 'al: for -- Occurrence 2917 of 3469.
כָּל
kāl-
all to, prieku πάντων H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2311 of 2745.
הַטּוֹבָה֙
haṭ·ṭō·w·ḇāh
the goodness un, laimi τῶν, ἀγαθῶν H2896 Art|N‑fs hat·to·Vah: the goodness -- Occurrence 39 of 39.
וְעַ֣ל
wə·‘al
and ko, Es, tai καὶ, περὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al: and -- Occurrence 395 of 512.
כָּל
kāl-
all dodu πάσης H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2312 of 2745.
הַשָּׁל֔וֹם
haš·šā·lō·wm,
the prosperity - τῆς, εἰρήνης H7965 Art|N‑ms hash·sha·Lom,: the prosperity -- Occurrence 3 of 4.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that - ἧς H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4142 of 4804.
אָֽנֹכִ֖י
’ā·nō·ḵî
I - ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 267 of 293.
עֹ֥שֶׂה
‘ō·śeh
provide - ποιήσω H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'O·seh: provide -- Occurrence 97 of 117.
לָּֽהּ׃
lāh.
for it - αὐτοῖς --- Prep|3fs Lah.: for it -- Occurrence .
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
10 Jeremiah 33:10
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֣ה אָמַ֣ר יְהוָ֗ה עוֹד֮ יִשָּׁמַ֣ע בַּמָּקוֹם הַזֶּה֒ אֲשֶׁר֙ אַתֶּ֣ם אֹֽמְרִ֔ים חָרֵ֣ב ה֔וּא מֵאֵ֥ין אָדָ֖ם וּמֵאֵ֣ין בְּהֵמָ֑ה בְּעָרֵ֤י יְהוּדָה֙ וּבְחֻצ֣וֹת יְרוּשָׁלִַ֔ם הַֽנְשַׁמּ֗וֹת מֵאֵ֥ין אָדָ֛ם וּמֵאֵ֥ין יוֹשֵׁ֖ב וּמֵאֵ֥ין בְּהֵמָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUNGS Ꞩchinnî Weetâ no ka juhs ẜakkat ta irr pohſtâ ka tur neds Zilweks neds Lohps irr eekẜch teem Pilsẜahteem Iuhda un us Ieruſalemes Eelahm kas pohſtiti irr ka tur neds Zilwes neds Eedſihwotajs neds Lohps irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὕτως εἶπεν κύριος ἔτι ἀκουσθήσεται ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ ᾧ ὑμεῖς λέγετε ἔρημός ἐστιν ἀπὸ ἀνθρώπων καὶ κτηνῶν ἐν πόλεσιν Ιουδα καὶ ἔξωθεν Ιερουσαλημ ταῖς ἠρημωμέναις παρὰ τὸ μὴ εἶναι ἄνθρωπον καὶ κτήνη
🇬🇷 Greek ABP:
ούτως είπε κύριος έτι ακουσθήσεται εν τω τόπω τούτω ω υμείς λέγετε έρημός εστιν από ανθρώπων και κτηνών εν πόλεσιν Ιούδα και έξωθεν Ιερουσαλήμ ταις ηρημωμέναις παρά το μη είναι άνθρωπον και κτήνος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Tas Kungs Šinī vietā par kuru jūs sakāt ka tā pašlaik ir galīgi novārtā aizlaists apvidus bez cilvēkiem un lopiem Jūdas pilsētās un Jeruzālemes ielās kas tagad pilnīgi tukšas bez iedzīvotājiem bez māju dzīvniekiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs Šajā vietā par kuru jūs sakāt tā ir postaža kur ne zvēra ne cilvēka Jūdas pilsētas un Jeruzālemes laukumi ir izdeldēti ka ne cilvēka ne iemītnieka ne zvēra
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֣ה
kōh
Thus οὕτως H3541 Adv koh: Thus -- Occurrence 277 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says saka εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 424 of 699.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5284 of 6218.
עוֹד֮
‘ō·wḏ
Again - ἔτι H5750 Adv 'Od: Again -- Occurrence 285 of 405.
יִשָּׁמַ֣ע
yiš·šā·ma‘
there shall be heard Šinī, vietā ἀκουσθήσεται H8085 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yish·sha·Ma': there shall be heard -- Occurrence 7 of 10.
בַּמָּקוֹם
bam·mā·qō·wm-
in place - ἐν, τῷ, τόπῳ H4725 Prep‑b,Art|N‑ms bam·ma·kom-: in place -- Occurrence 35 of 38.
הַזֶּה֒
haz·zeh
this - τούτῳ H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 637 of 699.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
of which par, kuru H834 Pro‑r 'a·Sher: of which -- Occurrence 4143 of 4804.
אַתֶּ֣ם
’at·tem
you jūs ὑμεῖς H859 Pro‑2mp 'at·Tem: you -- Occurrence 171 of 213.
אֹֽמְרִ֔ים
’ō·mə·rîm,
say sakāt λέγετε H559 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·me·Rim,: say -- Occurrence 22 of 34.
חָרֵ֣ב
ḥā·rêḇ
desolate ka, tā, pašlaik, ir ἔρημός H2720 Adj‑ms cha·Rev: desolate -- Occurrence 1 of 3.
ה֔וּא
hū,
it [is] galīgi ἐστιν H1931 Pro‑3ms Hu,: it [is] -- Occurrence 775 of 865.
מֵאֵ֥ין
mê·’ên
without novārtā, aizlaists ἀπὸ H369 Prep‑m|Adv me·'Ein: without -- Occurrence 12 of 26.
אָדָ֖ם
’ā·ḏām
man apvidus ἀνθρώπων H120 N‑ms 'a·Dam: man -- Occurrence 161 of 316.
וּמֵאֵ֣ין
ū·mê·’ên
and without bez, cilvēkiem καὶ H369 Conj‑w,Prep‑m|Adv u·me·'Ein: and without -- Occurrence 1 of 3.
בְּהֵמָ֑ה
bə·hê·māh;
beast un, lopiem κτηνῶν H929 N‑fs be·he·Mah;: beast -- Occurrence 32 of 38.
בְּעָרֵ֤י
bə·‘ā·rê
in the cities Jūdas ἐν, πόλεσιν H5892 Prep‑b|N‑fpc be·'a·Rei: in the cities -- Occurrence 29 of 37.
יְהוּדָה֙
yə·hū·ḏāh
of Judah pilsētās Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 534 of 681.
וּבְחֻצ֣וֹת
ū·ḇə·ḥu·ṣō·wṯ
and in the streets un καὶ, ἔξωθεν H2351 Conj‑w,Prep‑b|N‑mpc u·ve·chu·Tzot: and in the streets -- Occurrence 3 of 7.
יְרוּשָׁלִַ֔ם
yə·rū·šā·lim,
of Jerusalem Jeruzālemes, ielās Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim,: of Jerusalem -- Occurrence 246 of 345.
הַֽנְשַׁמּ֗וֹת
han·šam·mō·wṯ,
that are desolate kas, tagad ταῖς, ἠρημωμέναις H8074 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑fp han·sham·Mot,: that are desolate -- Occurrence 1 of 1.
מֵאֵ֥ין
mê·’ên
without pilnīgi, tukšas παρὰ, τὸ, μὴ, εἶναι H369 Prep‑m|Adv me·'Ein: without -- Occurrence 13 of 26.
אָדָ֛ם
’ā·ḏām
man bez, iedzīvotājiem ἄνθρωπον H120 N‑ms 'a·Dam: man -- Occurrence 162 of 316.
וּמֵאֵ֥ין
ū·mê·’ên
and without bez καὶ H369 Conj‑w,Prep‑m|Adv u·me·'Ein: and without -- Occurrence 2 of 3.
יוֹשֵׁ֖ב
yō·wō·šêḇ
inhabitant māju, dzīvniekiem κτήνη H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Shev: inhabitant -- Occurrence 108 of 139.
וּמֵאֵ֥ין
ū·mê·’ên
and without - - H369 Conj‑w,Prep‑m|Adv u·me·'Ein: and without -- Occurrence 3 of 3.
בְּהֵמָֽה׃
bə·hê·māh.
beast - - H929 N‑fs be·he·Mah.: beast -- Occurrence 33 of 38.
11 Jeremiah 33:11
🇮🇱 Hebrew:
ק֣וֹל שָׂשׂ֞וֹן וְק֣וֹל שִׂמְחָ֗ה ק֣וֹל חָתָן֮ וְק֣וֹל כַּלָּה֒ ק֣וֹל אֹמְרִ֡ים הוֹדוּ֩ אֶת יְהוָ֨ה צְבָא֜וֹת כִּֽי ט֤וֹב יְהוָה֙ כִּֽי לְעוֹלָ֣ם חַסְדּ֔וֹ מְבִאִ֥ים תּוֹדָ֖ה בֵּ֣ית יְהוָ֑ה כִּֽי אָשִׁ֧יב אֶת שְׁבוּת הָאָ֛רֶץ כְּבָרִאשֹׁנָ֖ה אָמַ֥ר יְהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Taps atkał dſirdeta ta Balkẜne ta Preeka un Lihgẜmibas Balkẜne ta Balẜs ta Brudgana un tahs Bruhtes Balẜs ta Balkẜne to kas ẜakka Teizeet to KUNGU Zebaot jo tas KUNGS irr labs jo wiꞥꞥa Schehlaſtiba irr muhſchiga un tas Balkẜnis to kas Teikẜchanas‐Uppuri neẜs eekẜch ta KUNGA Namma Io es atgreeſiẜchu tahs Semmes Zeetumu kà pirmak ẜakka tas KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
φωνὴ εὐφροσύνης καὶ φωνὴ χαρμοσύνης φωνὴ νυμφίου καὶ φωνὴ νύμφης φωνὴ λεγόντων ἐξομολογεῖσθε κυρίῳ παντοκράτορι ὅτι χρηστὸς κύριος ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ καὶ εἰσοίσουσιν δῶρα εἰς οἶκον κυρίου ὅτι ἀποστρέψω πᾶσαν τὴν ἀποικίαν τῆς γῆς ἐκείνης κατὰ τὸ πρότερον εἶπεν κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
φωνή ευφροσύνης και φωνή χαρμοσύνης φωνή νυμφίου και φωνή νύμφης φωνή λεγόντων εξομολογείσθε κυρίω παντοκράτορι ότι χρηστός κύριος ότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού και εισοίσουσι δώρα εις οίκον κυρίου ότι επιστρέψω πάσαν την αποικίαν της γης εκείνης κατά το πρότερον είπε κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
tur nākotnē atkal dzirdēs prieka balsis un līksmību līgavaiņu un līgavas gaviles un to cilvēku slavinājumu balsis kas sacīs teiciet To Kungu Cebaotu Jo labs ir Tas Kungs un Viņa žēlastība paliek mūžīgi un to slavas dziesmas kas nesīs pateicības upuri Tā Kunga namā Un Es atvedīšu atpakaļ šīs zemes trimdiniekus un viss būs kā agrāk saka Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
atkal skanēs līksmes un prieka balss līgavaiņa balss un līgavas balss balss kas teiks slavējiet Pulku Kungu Kungs ir labs un viņa žēlastība ir uz mūžiem un viņi pateiksies Kunga namā jo es atvedīšu atpakaļ šīs zemes gūstekņus kā senāk saka Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ק֣וֹל
qō·wl
the voice tur, nākotnē φωνὴ H6963 N‑msc Kol: the voice -- Occurrence 133 of 165.
שָׂשׂ֞וֹן
śā·śō·wn
of joy atkal, dzirdēs εὐφροσύνης H8342 N‑ms sa·Son: of joy -- Occurrence 12 of 13.
וְק֣וֹל
wə·qō·wl
and the voice prieka καὶ, φωνὴ H6963 Conj‑w|N‑msc ve·Kol: and the voice -- Occurrence 25 of 35.
שִׂמְחָ֗ה
śim·ḥāh,
of gladness balsis χαρμοσύνης H8057 N‑fs sim·Chah,: of gladness -- Occurrence 31 of 33.
ק֣וֹל
qō·wl
the voice un, līksmību φωνὴ H6963 N‑msc Kol: the voice -- Occurrence 134 of 165.
חָתָן֮
ḥā·ṯān
of the bridegroom līgavaiņu νυμφίου H2860 N‑ms cha·Tan: of the bridegroom -- Occurrence 13 of 14.
וְק֣וֹל
wə·qō·wl
and the voice un καὶ, φωνὴ H6963 Conj‑w|N‑msc ve·Kol: and the voice -- Occurrence 26 of 35.
כַּלָּה֒
kal·lāh
of the bride līgavas νύμφης H3618 N‑fs kal·Lah: of the bride -- Occurrence 8 of 9.
ק֣וֹל
qō·wl
the voice gaviles φωνὴ H6963 N‑msc Kol: the voice -- Occurrence 135 of 165.
אֹמְרִ֡ים
’ō·mə·rîm
of those who will say un, to, cilvēku λεγόντων H559 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·me·Rim: of those who will say -- Occurrence 23 of 34.
הוֹדוּ֩
hō·w·ḏū
Praise slavinājumu ἐξομολογεῖσθε H3034 V‑Hifil‑Imp‑mp ho·Du: Praise -- Occurrence 16 of 16.
אֶת
’eṯ-
- balsis κυρίῳ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6205 of 7034.
יְהוָ֨ה
Yah·weh
Yahweh kas, sacīs παντοκράτορι H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5285 of 6218.
צְבָא֜וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts teiciet - H6635 N‑cp tze·va·'ot: of hosts -- Occurrence 145 of 283.
כִּֽי
kî-
for To, Kungu ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 3658 of 4334.
ט֤וֹב
ṭō·wḇ
good Cebaotu χρηστὸς H2896 Adj‑ms Tov: good -- Occurrence 246 of 271.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh [is] Jo, labs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh [is] -- Occurrence 5286 of 6218.
כִּֽי
kî-
for ir, Tas, Kungs ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 3659 of 4334.
לְעוֹלָ֣ם
lə·‘ō·w·lām
ever un εἰς, τὸν, αἰῶνα H5769 Prep‑l|N‑ms le·'o·Lam: ever -- Occurrence 157 of 174.
חַסְדּ֔וֹ
ḥas·dōw,
His mercy [endures] Viņa, žēlastība τὸ, ἔλεος, αὐτοῦ H2617 N‑msc|3ms chas·Do,: His mercy [endures] -- Occurrence 58 of 58.
מְבִאִ֥ים
mə·ḇi·’îm
[and] of those [who will] bring paliek, mūžīgi καὶ, εἰσοίσουσιν H935 V‑Hifil‑Prtcpl‑mp me·vi·'Im: [and] of those [who will] bring -- Occurrence 11 of 11.
תּוֹדָ֖ה
tō·w·ḏāh
the [sacrifice] of praise un, to δῶρα H8426 N‑fs to·Dah: the [sacrifice] of praise -- Occurrence 13 of 15.
בֵּ֣ית
bêṯ
into the house slavas, dziesmas οἶκον H1004 N‑msc beit: into the house -- Occurrence 557 of 724.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh kas, nesīs κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 5287 of 6218.
כִּֽי
kî-
For pateicības, upuri ὅτι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 3660 of 4334.
אָשִׁ֧יב
’ā·šîḇ
I will cause to return Tā, Kunga, namā ἀποστρέψω H7725 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'a·Shiv: I will cause to return -- Occurrence 14 of 25.
אֶת
’eṯ-
- Un, Es, atvedīšu πᾶσαν, τὴν, ἀποικίαν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6206 of 7034.
שְׁבוּת
šə·ḇūṯ-
the captives atpakaļ - H7622 N‑fsc she·vut-: the captives -- Occurrence 8 of 18.
הָאָ֛רֶץ
hā·’ā·reṣ
of the land šīs, zemes τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: of the land -- Occurrence 768 of 934.
כְּבָרִאשֹׁנָ֖ה
kə·ḇā·ri·šō·nāh
as at the first trimdiniekus κατὰ, τὸ, πρότερον H7223 Prep‑k,Prep‑b,Art|Adj‑fs ke·va·ri·sho·Nah: as at the first -- Occurrence 5 of 5.
אָמַ֥ר
’ā·mar
says un, viss, būs εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 425 of 699.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh kā, agrāk κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 5288 of 6218.
ס
s
- saka, Tas, Kungs - --- Punc sa·Mek.
- (no match) εἰς, ἐκείνης
12 Jeremiah 33:12
🇮🇱 Hebrew:
כֹּֽה אָמַר֮ יְהוָ֣ה צְבָאוֹת֒ ע֞וֹד יִֽהְיֶ֣ה בַּמָּק֣וֹם הַזֶּ֗ה הֶחָרֵ֛ב מֵֽאֵין אָדָ֥ם וְעַד בְּהֵמָ֖ה וּבְכָל עָרָ֑יו נְוֵ֣ה רֹעִ֔ים מַרְבִּצִ֖ים צֹֽאן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUNGS Zebaot Ꞩchinnî Weetâ kas pohſtâ irr ka nehds Zilweks neds Lohpi tur irr un wiẜẜꞥs wiꞥꞥa Pilsẜahtꞥs buhs atkał Gannu Dſihwokłi kas to gannamu Pulku leek gannitees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὕτως εἶπεν κύριος τῶν δυνάμεων ἔτι ἔσται ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ τῷ ἐρήμῳ παρὰ τὸ μὴ εἶναι ἄνθρωπον καὶ κτῆνος καὶ ἐν πάσαις ταῖς πόλεσιν αὐτοῦ καταλύματα ποιμένων κοιταζόντων πρόβατα
🇬🇷 Greek ABP:
ούτως είπε κύριος των δυνάμεων έτι έσται εν τω τόπω τω ερήμω τούτο παρά το μη είναι άνθρωπον και κτήνη εν πάσαις ταις πόλεσιν αυτού καταλύματα ποιμένων κοιταζόντων ποίμνια
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Tas Kungs Cebaots Šinī vietā kas tagad ir tukša bez cilvēkiem un lopiem un visās citās vietās atkal būs ganības kur gani ganīs savas avis
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Pulku Kungs Šajā nopostītajā vietā kur ne zvēra ne cilvēka un visās tās pilsētās atkal būs pļavas kur ganiem laist avis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּֽה
kōh-
Thus οὕτως H3541 Adv koh-: Thus -- Occurrence 278 of 486.
אָמַר֮
’ā·mar
says saka εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 426 of 699.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5289 of 6218.
צְבָאוֹת֒
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts Cebaots τῶν, δυνάμεων H6635 N‑cp tze·va·'Ot: of hosts -- Occurrence 146 of 283.
ע֞וֹד
‘ō·wḏ
again - ἔτι H5750 Adv od: again -- Occurrence 286 of 405.
יִֽהְיֶ֣ה
yih·yeh
there shall be Šinī, vietā ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: there shall be -- Occurrence 346 of 420.
בַּמָּק֣וֹם
bam·mā·qō·wm
in place - ἐν, τῷ, τόπῳ H4725 Prep‑b,Art|N‑ms bam·ma·Kom: in place -- Occurrence 36 of 38.
הַזֶּ֗ה
haz·zeh,
this - τούτῳ H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh,: this -- Occurrence 638 of 699.
הֶחָרֵ֛ב
he·ḥā·rêḇ
which is desolate kas, tagad, ir τῷ, ἐρήμῳ H2720 Art|Adj‑ms he·cha·Rev: which is desolate -- Occurrence 1 of 1.
מֵֽאֵין
mê·’ên-
without tukša παρὰ, τὸ, μὴ, εἶναι H369 Prep‑m|Adv me·'ein-: without -- Occurrence 14 of 26.
אָדָ֥ם
’ā·ḏām
man bez, cilvēkiem ἄνθρωπον H120 N‑ms 'a·Dam: man -- Occurrence 163 of 316.
וְעַד
wə·‘aḏ-
and without un καὶ H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: and without -- Occurrence 199 of 222.
בְּהֵמָ֖ה
bə·hê·māh
beast lopiem κτῆνος H929 N‑fs be·he·Mah: beast -- Occurrence 34 of 38.
וּבְכָל
ū·ḇə·ḵāl
and in all un, visās καὶ, ἐν, πάσαις H3605 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·Chol: and in all -- Occurrence 87 of 100.
עָרָ֑יו
‘ā·rāw;
its cities citās, vietās ταῖς, πόλεσιν, αὐτοῦ H5892 N‑fpc|3ms 'a·Rav;: its cities -- Occurrence 6 of 6.
נְוֵ֣ה
nə·wêh
a dwelling place atkal, būs καταλύματα H5116 N‑msc ne·Veh: a dwelling place -- Occurrence 4 of 7.
רֹעִ֔ים
rō·‘îm,
of shepherds ganības ποιμένων H7462 V‑Qal‑Prtcpl‑mp ro·'Im,: of shepherds -- Occurrence 12 of 16.
מַרְבִּצִ֖ים
mar·bi·ṣîm
causing to lie down kur, gani κοιταζόντων H7257 V‑Hifil‑Prtcpl‑mp mar·bi·Tzim: causing to lie down -- Occurrence 1 of 1.
צֹֽאן׃
ṣōn.
[their] flocks ganīs, savas, avis πρόβατα H6629 N‑cs Tzon.: [their] flocks -- Occurrence 59 of 72.
13 Jeremiah 33:13
🇮🇱 Hebrew:
בְּעָרֵ֨י הָהָ֜ר בְּעָרֵ֤י הַשְּׁפֵלָה֙ וּבְעָרֵ֣י הַנֶּ֔גֶב וּבְאֶ֧רֶץ בִּנְיָמִ֛ן וּבִסְבִיבֵ֥י יְרוּשָׁלִַ֖ם וּבְעָרֵ֣י יְהוּדָ֑ה עֹ֣ד תַּעֲבֹ֧רְנָה הַצֹּ֛אן עַל יְדֵ֥י מוֹנֶ֖ה אָמַ֥ר יְהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Eekẜch to Kalnu Pilsẜahteem un Eeleiju Pilsẜahtꞥs un eekẜch teem Pilsẜahteem prett Deenas‐Widdus Puẜẜi un eekẜch Benjamiꞥa Semmes un apkahrt Ieruſalemes gullamahm Weetahm un eekẜch teem Pilsẜahteem Iuhda ees tee gannami Pulki atkał zauri appakẜch to Skaititaju Rohkahm ẜakka tas KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν πόλεσιν τῆς ὀρεινῆς καὶ ἐν πόλεσιν τῆς Σεφηλα καὶ ἐν πόλεσιν τῆς Ναγεβ καὶ ἐν γῇ Βενιαμιν καὶ ἐν ταῖς κύκλῳ Ιερουσαλημ καὶ ἐν πόλεσιν Ιουδα ἔτι παρελεύσεται πρόβατα ἐπὶ χεῖρα ἀριθμοῦντος εἶπεν κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
εν πόλεσι της ορεινής και εν πόλεσι της Σεφηλά και εν πόλεσι της Ναγέβ και εν γη Βενιαμίν και εν ταις κύκλω Ιερουσαλήμ και εν πόλεσιν Ιούδα έτι παρελεύσεται πρόβατα επί χείρα αριθμούντος είπε κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Kalnu pilsētās lejas pilsētās un dienvidpilsētās Benjamīna zemē un visās apdzīvotās vietās Jeruzālemes apkārtnē un pārējos Jūdas novados ganāmie pulki turpmāk atkal būs stingri gana rokās kas tos skaita saka Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Kalnienes pilsētās Šefelas pilsētās Negevas pilsētās un visapkārt Benjamīna zemei un Jūdas pilsētās atkal ganīs tie kas savas avis prot skaitīt saka Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּעָרֵ֨י
bə·‘ā·rê
In the cities Kalnu ἐν, πόλεσιν H5892 Prep‑b|N‑fpc be·'a·Rei: In the cities -- Occurrence 30 of 37.
הָהָ֜ר
hā·hār
of the mountains pilsētās τῆς, ὀρεινῆς H2022 Art|N‑ms ha·Har: of the mountains -- Occurrence 85 of 89.
בְּעָרֵ֤י
bə·‘ā·rê
in the cities lejas καὶ, ἐν, πόλεσιν H5892 Prep‑b|N‑fpc be·'a·Rei: in the cities -- Occurrence 31 of 37.
הַשְּׁפֵלָה֙
haš·šə·p̄ê·lāh
of the lowland pilsētās τῆς, Σεφηλα H8219 Art|N‑fs hash·she·fe·Lah: of the lowland -- Occurrence 5 of 5.
וּבְעָרֵ֣י
ū·ḇə·‘ā·rê
and in the cities un καὶ, ἐν, πόλεσιν H5892 Conj‑w,Prep‑b|N‑fpc u·ve·'a·Rei: and in the cities -- Occurrence 8 of 9.
הַנֶּ֔גֶב
han·ne·ḡeḇ,
of the Negev dienvidpilsētās τῆς, Ναγεβ H5045 Art|N‑proper‑fs han·Ne·gev,: of the Negev -- Occurrence 13 of 26.
וּבְאֶ֧רֶץ
ū·ḇə·’e·reṣ
and in the land Benjamīna καὶ, ἐν, γῇ H776 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc u·ve·'E·retz: and in the land -- Occurrence 4 of 5.
בִּנְיָמִ֛ן
bin·yā·min
of Benjamin zemē Βενιαμιν H1144 N‑proper‑ms bin·ya·Min: of Benjamin -- Occurrence 46 of 55.
וּבִסְבִיבֵ֥י
ū·ḇis·ḇî·ḇê
and in the places around un, visās καὶ, ἐν, ταῖς, κύκλῳ H5439 Conj‑w,Prep‑b|Adv u·vis·vi·Vei: and in the places around -- Occurrence 2 of 2.
יְרוּשָׁלִַ֖ם
yə·rū·šā·lim
Jerusalem apdzīvotās, vietās Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim: Jerusalem -- Occurrence 247 of 345.
וּבְעָרֵ֣י
ū·ḇə·‘ā·rê
and in the cities Jeruzālemes, apkārtnē καὶ, ἐν, πόλεσιν H5892 Conj‑w,Prep‑b|N‑fpc u·ve·'a·Rei: and in the cities -- Occurrence 9 of 9.
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah un, pārējos Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah;: of Judah -- Occurrence 535 of 681.
עֹ֣ד
‘ōḏ
again Jūdas, novados ἔτι H5750 Adv 'od: again -- Occurrence 287 of 405.
תַּעֲבֹ֧רְנָה
ta·‘ă·ḇō·rə·nāh
shall pass turpmāk, atkal, būs παρελεύσεται H5674 V‑Qal‑Imperf‑3fp ta·'a·Vo·re·nah: shall pass -- Occurrence 2 of 2.
הַצֹּ֛אן
haṣ·ṣōn
the flocks ganāmie, pulki πρόβατα H6629 Art|N‑cs hatz·Tzon: the flocks -- Occurrence 63 of 78.
עַל
‘al-
under stingri ἐπὶ, χεῖρα H5921 Prep 'al-: under -- Occurrence 2918 of 3469.
יְדֵ֥י
yə·ḏê
the hands gana, rokās - H3027 N‑fdc ye·Dei: the hands -- Occurrence 34 of 42.
מוֹנֶ֖ה
mō·w·neh
of him who counts [them] kas, tos, skaita ἀριθμοῦντος H4487 V‑Qal‑Prtcpl‑ms mo·Neh: of him who counts [them] -- Occurrence 2 of 2.
אָמַ֥ר
’ā·mar
says saka εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 427 of 699.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 5290 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
14 Jeremiah 33:14
🇮🇱 Hebrew:
הִנֵּ֛ה יָמִ֥ים בָּאִ֖ים נְאֻם יְהוָ֑ה וַהֲקִֽמֹתִי֙ אֶת הַדָּבָ֣ר הַטּ֔וֹב אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֛רְתִּי אֶל בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל וְעַל בֵּ֥ית יְהוּדָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Raugi tahs Deenas nahks ẜakka tas KUNGS Ka es to ſchehligu Wahrdu ko es uhs Iſraëła Nammu un pahr to Nammu Iuhda eẜmu runnajs padarriẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ιδού ημέραι έρχονται λέγει κύριος και αναστήσω το ρήμα το αγαθόν ο ελάλησα επί τον οίκον Ισραήλ και επί τον οίκον Ιούδα
🇱🇻 Latvian (1965):
Ievēro nāks dienas saka Tas Kungs kad Es piepildīšu to svētības apsolījumu ko Es devu Israēla namam un Jūdas namam
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi nāk dienas saka Kungs kad es piepildīšu solījumu ko teicu Israēla namam un Jūdas namam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִנֵּ֛ה
hin·nêh
Behold Ievēro ιδού H2009 Interjection hin·Neh: Behold -- Occurrence 373 of 448.
יָמִ֥ים
yā·mîm
the days nāks ημέραι H3117 N‑mp ya·Mim: the days -- Occurrence 237 of 269.
בָּאִ֖ים
bā·’îm
are coming dienas έρχονται H935 V‑Qal‑Prtcpl‑mp ba·'Im: are coming -- Occurrence 28 of 39.
נְאֻם
nə·’um-
says saka λέγει H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 166 of 372.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 5291 of 6218.
וַהֲקִֽמֹתִי֙
wa·hă·qi·mō·ṯî
that I will perform kad, Es και, αναστήσω H6965 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs va·ha·ki·mo·Ti: that I will perform -- Occurrence 18 of 22.
אֶת
’eṯ-
- piepildīšu το, ρήμα, το, αγαθόν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6207 of 7034.
הַדָּבָ֣ר
had·dā·ḇār
that thing to - H1697 Art|N‑ms had·da·Var: that thing -- Occurrence 189 of 216.
הַטּ֔וֹב
haṭ·ṭō·wḇ,
good svētības - H2896 Art|Adj‑ms hat·Tov,: good -- Occurrence 44 of 46.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which apsolījumu - H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4144 of 4804.
דִּבַּ֛רְתִּי
dib·bar·tî
I have promised ko, Es, devu ελάλησα H1696 V‑Piel‑Perf‑1cs dib·Bar·ti: I have promised -- Occurrence 40 of 73.
אֶל
’el-
to - επί H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2925 of 3531.
בֵּ֥ית
bêṯ
the house Israēla τον, οίκον H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 558 of 724.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel namam Ισραήλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1945 of 2260.
וְעַל
wə·‘al-
and to un και, επί H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and to -- Occurrence 396 of 512.
בֵּ֥ית
bêṯ
the house Jūdas τον, οίκον H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 559 of 724.
יְהוּדָֽה׃
yə·hū·ḏāh.
of Judah namam Ιούδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah.: of Judah -- Occurrence 536 of 681.
- (no match) ο
15 Jeremiah 33:15
🇮🇱 Hebrew:
בַּיָּמִ֤ים הָהֵם֙ וּבָעֵ֣ת הַהִ֔יא אַצְמִ֥יחַ לְדָוִ֖ד צֶ֣מַח צְדָקָ֑ה וְעָשָׂ֛ה מִשְׁפָּ֥ט וּצְדָקָ֖ה בָּאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tannîs Deenâs un tannî Laika likẜchu es Dahwidam weenu Sarru tahs Taiẜnibas isplaukt un tas darrihs Teeẜu un Taiẜnibu wirs Semmes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εν εκείναις ταις ημέραις και εν τω καιρώ εκείνω βλαστήσαι ποιήσω τω Δαυίδ βλαστόν δικαιοσύνης και βασιλεύσει βασιλεύς και συνήσεται και ποιήσει κρίμα και δικαιοσύνην εν τη γη
🇱🇻 Latvian (1965):
Tanīs dienās un tanī laikā Es izrietīšu Dāvidam īstu pilntiesīgu atvasi kas nesīs sev līdzi tiesu un taisnību un liks tām valdīt virs zemes
🇱🇻 Latvian (2024):
Tanīs dienās tanī laikā es izdiedzēšu Dāvidam taisnības atvasi viņš darīs uz zemes tiesu un taisnību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּיָּמִ֤ים
bay·yā·mîm
In days Tanīs εν, εκείναις, ταις, ημέραις H3117 Prep‑b,Art|N‑mp bai·ya·Mim: In days -- Occurrence 36 of 47.
הָהֵם֙
hā·hêm
those dienās - H1992 Art|Pro‑3mp ha·Hem: those -- Occurrence 38 of 46.
וּבָעֵ֣ת
ū·ḇā·‘êṯ
and at time un, tanī και, εν, τω, καιρώ H6256 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑cs u·va·'Et: and at time -- Occurrence 3 of 9.
הַהִ֔יא
ha·hî,
that laikā εκείνω H1931 Art|Pro‑3fs ha·Hi,: that -- Occurrence 55 of 69.
אַצְמִ֥יחַ
’aṣ·mî·aḥ
I will cause to grow up Es βλαστήσαι, ποιήσω H6779 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'atz·Mi·ach: I will cause to grow up -- Occurrence 2 of 3.
לְדָוִ֖ד
lə·ḏā·wiḏ
to David Dāvidam τω, Δαυίδ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid: to David -- Occurrence 157 of 158.
צֶ֣מַח
ṣe·maḥ
a Branch īstu, pilntiesīgu βλαστόν H6780 N‑msc Tze·mach: a Branch -- Occurrence 3 of 6.
צְדָקָ֑ה
ṣə·ḏā·qāh;
of righteousness atvasi δικαιοσύνης H6666 N‑fs tze·da·Kah;: of righteousness -- Occurrence 28 of 30.
וְעָשָׂ֛ה
wə·‘ā·śāh
and He shall execute kas, nesīs, sev, līdzi και, βασιλεύσει, βασιλεύς, και, συνήσεται, και, ποιήσει H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Sah: and He shall execute -- Occurrence 33 of 57.
מִשְׁפָּ֥ט
miš·pāṭ
judgment tiesu κρίμα H4941 N‑ms mish·Pat: judgment -- Occurrence 108 of 133.
וּצְדָקָ֖ה
ū·ṣə·ḏā·qāh
and righteousness un, taisnību και, δικαιοσύνην H6666 Conj‑w|N‑fs u·tze·da·Kah: and righteousness -- Occurrence 21 of 31.
בָּאָֽרֶץ׃
bā·’ā·reṣ.
in the earth un, liks, tām, valdīt, virs, zemes εν, τη, γη H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz.: in the earth -- Occurrence 127 of 155.
- (no match) izrietīšu
16 Jeremiah 33:16
🇮🇱 Hebrew:
בַּיָּמִ֤ים הָהֵם֙ תִּוָּשַׁ֣ע יְהוּדָ֔ה וִירוּשָׁלִַ֖ם תִּשְׁכּ֣וֹן לָבֶ֑טַח וְזֶ֥ה אֲשֶׁר יִקְרָא לָ֖הּ יְהוָ֥ה צִדְקֵֽנוּ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tannîs Deenâs taps Iuhda atpeſtita un Ieruſaleme dſihwohs bes Bihjaẜchanas un ẜchis irr tas Wahrds ar ko Wiꞥꞥu ẜauks tas KUNGS muhẜo Taiẜniba 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εν ταις ημέραις εκείναις σωθήσετα Ιούδας και Ιερουσαλήμ κατοικήσει πεποιθότως και τούτό εστιν το όνομα ο καλέσουσιν αυτώ κύριος δίκαιος ημών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tanīs dienās Jūdai nāks glābiņš un Jeruzāleme dzīvos drošībā Vārds kurā to nosauks būs Tas Kungs mūsu taisnība
🇱🇻 Latvian (2024):
Tanīs dienās tiks glābta Jūda un Jeruzāleme dzīvos drošībā un viņa vārdu sauks Kungs mūsu taisnība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּיָּמִ֤ים
bay·yā·mîm
In days Tanīs εν, ταις, ημέραις, εκείναις H3117 Prep‑b,Art|N‑mp bai·ya·Mim: In days -- Occurrence 37 of 47.
הָהֵם֙
hā·hêm
those dienās - H1992 Art|Pro‑3mp ha·Hem: those -- Occurrence 39 of 46.
תִּוָּשַׁ֣ע
tiw·wā·ša‘
will be saved nāks σωθήσετα H3467 V‑Nifal‑Imperf‑3fs tiv·va·Sha': will be saved -- Occurrence 2 of 2.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
Judah Jūdai Ιούδας H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: Judah -- Occurrence 537 of 681.
וִירוּשָׁלִַ֖ם
wî·rū·šā·lim
and Jerusalem glābiņš και, Ιερουσαλήμ H3389 Conj‑w|N‑proper‑fs vi·ru·sha·Lim: and Jerusalem -- Occurrence 37 of 46.
תִּשְׁכּ֣וֹן
tiš·kō·wn
will dwell un, Jeruzāleme κατοικήσει H7931 V‑Qal‑Imperf‑3fs tish·Kon: will dwell -- Occurrence 5 of 7.
לָבֶ֑טַח
lā·ḇe·ṭaḥ;
safely dzīvos, drošībā πεποιθότως H983 Prep‑l|N‑ms la·Ve·tach;: safely -- Occurrence 18 of 32.
וְזֶ֥ה
wə·zeh
and this [is] Vārds και, τούτό, εστιν H2088 Conj‑w|Pro‑ms ve·Zeh: and this [is] -- Occurrence 46 of 51.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
[the name] by which kurā, to το, όνομα H834 Pro‑r 'a·Sher-: [the name] by which -- Occurrence 4145 of 4804.
יִקְרָא
yiq·rā-
will be called nosauks καλέσουσιν H7121 V‑Qal‑Imperf‑3ms yik·ra-: will be called -- Occurrence 25 of 29.
לָ֖הּ
lāh
she - αυτώ --- Prep|3fs lah: she -- Occurrence .
יְהוָ֥ה
Yah·weh
YAHWEH būs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: YAHWEH -- Occurrence 5292 of 6218.
צִדְקֵֽנוּ׃
ṣiḏ·qê·nū.
OUR RIGHTEOUSNESS Tas, Kungs, mūsu, taisnība δίκαιος, ημών H6664 N‑msc|1cp tzid·Ke·nu.: OUR RIGHTEOUSNESS -- Occurrence 2 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ο
17 Jeremiah 33:17
🇮🇱 Hebrew:
כִּי כֹ֖ה אָמַ֣ר יְהוָ֑ה לֹֽא יִכָּרֵ֣ת לְדָוִ֔ד אִ֕ישׁ יֹשֵׁ֖ב עַל כִּסֵּ֥א בֵֽית יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io ta ẜakka tas KUNgs Dahwidam ne peetruhks weens Wihrs kas us to Gohda‐Krehẜlu ta Iſraëła Namma ẜehſch 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ότι ούτω λέγει κύριος ουκ επιλείψει τω Δαυίδ ανήρ καθήμενος επί του θρόνου Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo tā saka Tas Kungs Dāvidam netrūks nekad tāda vīra kas godam sēdēs Israēla nama tronī
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo tā saka Kungs Dāvidam netrūks vīra kas sēž Israēla nama tronī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּי
kî-
For Jo ότι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 3661 of 4334.
כֹ֖ה
ḵōh
thus ούτω H3541 Adv choh: thus -- Occurrence 50 of 67.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 428 of 699.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 5293 of 6218.
לֹֽא
lō-
never Dāvidam ουκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: never -- Occurrence 2733 of 3269.
יִכָּרֵ֣ת
yik·kā·rêṯ
shall lack netrūks επιλείψει H3772 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yik·ka·Ret: shall lack -- Occurrence 16 of 23.
לְדָוִ֔ד
lə·ḏā·wiḏ,
David nekad τω, Δαυίδ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid,: David -- Occurrence 158 of 158.
אִ֕ישׁ
’îš
a man tāda, vīra ανήρ H376 N‑ms 'ish: a man -- Occurrence 991 of 1097.
יֹשֵׁ֖ב
yō·šêḇ
to sit kas, godam, sēdēs καθήμενος H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Shev: to sit -- Occurrence 109 of 139.
עַל
‘al-
on - επί, του, θρόνου H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2919 of 3469.
כִּסֵּ֥א
kis·sê
the throne - - H3678 N‑msc kis·Se: the throne -- Occurrence 48 of 52.
בֵֽית
ḇêṯ-
of the house Israēla, nama Ισραήλ H1004 N‑msc veit-: of the house -- Occurrence 48 of 61.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - - H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 1946 of 2260.
- (no match) tronī
18 Jeremiah 33:18
🇮🇱 Hebrew:
וְלַכֹּהֲנִים֙ הַלְוִיִּ֔ם לֹֽא יִכָּרֵ֥ת אִ֖ישׁ מִלְּפָנָ֑י מַעֲלֶ֨ה עוֹלָ֜ה וּמַקְטִ֥יר מִנְחָ֛ה וְעֹ֥שֶׂה זֶּ֖בַח כָּל הַיָּמִֽים׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir teem Preeſteŗeem teem Lewiteem ne truhks weens Wihrs mannâ Preekẜchâ kas Dedſamo Uppuŗus uppure un Ehdamo‐Uppuŗus eededſina un Uppuŗus ẜataiẜa muhſcham 📖
🇬🇷 Greek LXX:
και εκ των ιερέων και Λευιτών ουκ επιλείψει ανήρ ενώπιόν μου προσφέρων ολοκαύτωμα και θυμιών δώρον και ποιών θυσίαν πάσας τας ημέρας
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī levītu priesteriem netrūks Mana vaiga priekšā tāda vīra kas nes dedzināmos upurus liek pacelties dūmos ēdamiem upuriem un vienmēr kārtīgi sagatavo kaujamos upurus
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Levija priesteriem manā priekšā nekad netrūks vīra kas pienes sadedzināmos upurus kvēpina labības dāvanas un ziedo kaujamos upurus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלַכֹּהֲנִים֙
wə·lak·kō·hă·nîm
and the priests Arī και, εκ, των, ιερέων H3548 Conj‑w,Prep‑l,Art|N‑mp ve·lak·ko·ha·Nim: and the priests -- Occurrence 5 of 5.
הַלְוִיִּ֔ם
hal·wî·yim,
the Levites levītu και, Λευιτών H3881 Art|N‑proper‑mp hal·vi·Yim,: the Levites -- Occurrence 139 of 147.
לֹֽא
lō-
nor priesteriem ουκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: nor -- Occurrence 2734 of 3269.
יִכָּרֵ֥ת
yik·kā·rêṯ
shall lack netrūks επιλείψει H3772 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yik·ka·Ret: shall lack -- Occurrence 17 of 23.
אִ֖ישׁ
’îš
a man Mana, vaiga ανήρ H376 N‑ms 'ish: a man -- Occurrence 992 of 1097.
מִלְּפָנָ֑י
mil·lə·p̄ā·nāy;
before Me priekšā ενώπιόν, μου H6440 Prep‑m,Prep‑l|N‑mpc|1cs mil·le·fa·Nai;: before Me -- Occurrence 11 of 12.
מַעֲלֶ֨ה
ma·‘ă·leh
to offer tāda, vīra προσφέρων H5927 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms ma·'a·Leh: to offer -- Occurrence 9 of 11.
עוֹלָ֜ה
‘ō·w·lāh
burnt offerings kas, nes ολοκαύτωμα H5930 N‑fs o·Lah: burnt offerings -- Occurrence 51 of 56.
וּמַקְטִ֥יר
ū·maq·ṭîr
and to kindle dedzināmos και, θυμιών H6999 Conj‑w|V‑Hifil‑Prtcpl‑ms u·mak·Tir: and to kindle -- Occurrence 2 of 3.
מִנְחָ֛ה
min·ḥāh
grain offerings upurus δώρον H4503 N‑fs min·Chah: grain offerings -- Occurrence 45 of 54.
וְעֹ֥שֶׂה
wə·‘ō·śeh-
and to liek, pacelties και, ποιών H6213 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·'o·seh-: and to -- Occurrence 7 of 7.
זֶּ֖בַח
ze·ḇaḥ
sacrifice dūmos θυσίαν H2077 N‑ms Ze·vach: sacrifice -- Occurrence 45 of 53.
כָּל
kāl-
continually ēdamiem, upuriem πάσας H3605 N‑msc kol-: continually -- Occurrence 2313 of 2745.
הַיָּמִֽים׃
hay·yā·mîm.
continually un, vienmēr, kārtīgi, sagatavo, kaujamos, upurus τας, ημέρας H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim.: continually -- Occurrence 120 of 136.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
19 Jeremiah 33:19
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיְהִי֙ דְּבַר יְהוָ֔ה אֶֽל יִרְמְיָ֖הוּ לֵאמֽוֹר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta KUNGA Wahrds notikke uhs Ieremiju un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
και εγένετο ρήμα κυρίου προς Ιερεμίαν λεγον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un pār Jeremiju nāca Tā Kunga vārds
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kunga vārds nāca pār Jeremiju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיְהִי֙
way·hî
And came Un, pār και, εγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And came -- Occurrence 673 of 781.
דְּבַר
də·ḇar-
the word Jeremiju ρήμα H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 162 of 272.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh nāca κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 5294 of 6218.
אֶֽל
’el-
to Tā, Kunga προς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2926 of 3531.
יִרְמְיָ֖הוּ
yir·mə·yā·hū
Jeremiah vārds Ιερεμίαν H3414 N‑proper‑ms yir·me·Ya·hu: Jeremiah -- Occurrence 39 of 121.
לֵאמֽוֹר׃
lê·mō·wr.
saying - λεγον H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 785 of 936.
20 Jeremiah 33:20
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה אִם תָּפֵ֙רוּ֙ אֶת בְּרִיתִ֣י הַיּ֔וֹם וְאֶת בְּרִיתִ֖י הַלָּ֑יְלָה וּלְבִלְתִּ֛י הֱי֥וֹת יֽוֹמָם וָלַ֖יְלָה בְּעִתָּֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUNGS Ia juhs warrat isnihzinaht mannu Derribu tahs Deenas un tahs Nakts pehz ta ka Deena un Nakts ne irr ẜawâ Laikâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ούτω λέγει κύριος εάν ηθετημένην ποιήσητε την διαθήκην μου την μετά της ημέρας και την διαθήκην μου την μετά της νυκτός ώστε μη είναι ημέραν και νύκτα εν τω καιρώ αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Tas Kungs ja jūs iznīcināt Manu derību ar dienu un Manu derību ar nakti ka nebūtu vairs ne dienas ne nakts savā laikā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs ja jūs lauztu manu derību ar dienu un manu derību ar nakti ka vairs nebūtu dienas un nakts savā laikā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֚ה
kōh
thus ούτω H3541 Adv koh: thus -- Occurrence 279 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 429 of 699.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5295 of 6218.
אִם
’im-
if ja εάν H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 689 of 786.
תָּפֵ֙רוּ֙
tā·p̄ê·rū
you can break jūs, iznīcināt ηθετημένην, ποιήσητε H6565 V‑Hifil‑Imperf‑2mp ta·Fe·ru: you can break -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- Manu την, διαθήκην, μου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6208 of 7034.
בְּרִיתִ֣י
bə·rî·ṯî
My covenant derību - H1285 N‑fsc|1cs be·ri·Ti: My covenant -- Occurrence 32 of 41.
הַיּ֔וֹם
hay·yō·wm,
the with day ar, dienu την, μετά, της, ημέρας H3117 Art|N‑ms hai·Yom,: the with day -- Occurrence 419 of 458.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, Manu και, την, διαθήκην, μου H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1969 of 2179.
בְּרִיתִ֖י
bə·rî·ṯî
My covenant derību - H1285 N‑fsc|1cs be·ri·Ti: My covenant -- Occurrence 33 of 41.
הַלָּ֑יְלָה
hal·lā·yə·lāh;
the with night ar, nakti την, μετά, της, νυκτός H3915 Art|N‑ms hal·La·ye·lah;: the with night -- Occurrence 19 of 19.
וּלְבִלְתִּ֛י
ū·lə·ḇil·tî
so that there will not ka, nebūtu ώστε, μη, είναι H1115 Conj‑w,Prep‑l u·le·vil·Ti: so that there will not -- Occurrence 6 of 8.
הֱי֥וֹת
hĕ·yō·wṯ
be vairs - H1961 V‑Qal‑Inf he·Yot: be -- Occurrence 12 of 16.
יֽוֹמָם
yō·w·mām-
day ne, dienas ημέραν H3119 Adv yo·mom-: day -- Occurrence 2 of 2.
וָלַ֖יְלָה
wā·lay·lāh
and night ne, nakts και, νύκτα H3915 Conj‑w|N‑ms va·Lay·lah: and night -- Occurrence 14 of 15.
בְּעִתָּֽם׃
bə·‘it·tām.
in their season savā, laikā εν, τω, καιρώ, αυτών H6256 Prep‑b|N‑csc|3mp be·'it·Tam.: in their season -- Occurrence 2 of 2.
21 Jeremiah 33:21
🇮🇱 Hebrew:
גַּם בְּרִיתִ֤י תֻפַר֙ אֶת דָּוִ֣ד עַבְדִּ֔י מִהְיֽוֹת ל֥וֹ בֵ֖ן מֹלֵ֣ךְ עַל כִּסְא֑וֹ וְאֶת הַלְוִיִּ֥ם הַכֹּהֲנִ֖ים מְשָׁרְתָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ir taps isnihzinata manna Derriba ar mannu Kalpu Dahwidu ka tam ne buhtu ne kahds Dehls kas us wiꞥꞥa Gohda‐Krehẜlu walda un ar teem Lewiteem manneem Ꞩullaiꞥeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
και η διαθήκη μου ηθετημένην έσται μετά του Δαυίδ του δούλου μου ώστε μη είναι εξ αυτού υιός βασιλεύων επί τον θρόνον αυτού και μετά των Λευιτών και ιερέων των λειτουργών μου
🇱🇻 Latvian (1965):
tikai tad iznīktu arī Mana derība ar Manu kalpu Dāvidu ka tam nebūtu vairs pēcnācēja kas kā ķēniņš sēdētu uz viņa troņa un Mana derība ar Maniem kalpiem levītu priesteriem
🇱🇻 Latvian (2024):
tikai tad tiktu lauzta mana derība ar manu kalpu Dāvidu tikai tad viņam nebūtu dēla kas valdītu viņa tronī un Levija priesteru kas man kalpo
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גַּם
gam-
then also tikai, tad και H1571 Conj gam-: then also -- Occurrence 444 of 507.
בְּרִיתִ֤י
bə·rî·ṯî
My covenant iznīktu, arī διαθήκη, μου H1285 N‑fsc|1cs be·ri·Ti: My covenant -- Occurrence 34 of 41.
תֻפַר֙
ṯu·p̄ar
may be broken Mana, derība ηθετημένην, έσται H6565 V‑Hofal‑Imperf‑3fs tu·Far: may be broken -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
with ar μετά H854 Prep 'et-: with -- Occurrence 228 of 280.
דָּוִ֣ד
dā·wiḏ
David Manu, kalpu του, Δαυίδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 832 of 844.
עַבְדִּ֔י
‘aḇ·dî,
My servant Dāvidu του, δούλου, μου H5650 N‑msc|1cs 'av·Di,: My servant -- Occurrence 42 of 52.
מִהְיֽוֹת
mih·yō·wṯ-
so that shall not have ka, tam, nebūtu ώστε, μη, είναι H1961 Prep‑m|V‑Qal‑Inf mih·yot-: so that shall not have -- Occurrence 9 of 11.
ל֥וֹ
lōw
he vairs εξ, αυτού --- Prep|3ms lo: he -- Occurrence .
בֵ֖ן
ḇên
a son pēcnācēja υιός H1121 N‑ms ven: a son -- Occurrence 218 of 283.
מֹלֵ֣ךְ
mō·lêḵ
to reign kas, kā, ķēniņš βασιλεύων H4427 V‑Qal‑Prtcpl‑ms mo·Lech: to reign -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
on sēdētu επί H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2920 of 3469.
כִּסְא֑וֹ
kis·’ōw;
his throne uz, viņa, troņa τον, θρόνον, αυτού H3678 N‑msc|3ms kis·'O;: his throne -- Occurrence 27 of 30.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and with un, Mana και, μετά H854 Conj‑w|Prep ve·'Et: and with -- Occurrence 48 of 53.
הַלְוִיִּ֥ם
hal·wî·yim
the Levites derība, ar των, Λευιτών H3881 Art|N‑proper‑mp hal·vi·Yim: the Levites -- Occurrence 140 of 147.
הַכֹּהֲנִ֖ים
hak·kō·hă·nîm
the priests - και, ιερέων H3548 Art|N‑mp hak·ko·ha·Nim: the priests -- Occurrence 160 of 182.
מְשָׁרְתָֽי׃
mə·šā·rə·ṯāy.
My ministers kalpiem, levītu, priesteriem των, λειτουργών, μου H8334 V‑Piel‑Prtcpl‑mpc|1cs me·sha·re·Tai.: My ministers -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) Maniem
- (no match) η
22 Jeremiah 33:22
🇮🇱 Hebrew:
אֲשֶׁ֤ר לֹֽא יִסָּפֵר֙ צְבָ֣א הַשָּׁמַ֔יִם וְלֹ֥א יִמַּ֖ד ח֣וֹל הַיָּ֑ם כֵּ֣ן אַרְבֶּ֗ה אֶת זֶ֙רַע֙ דָּוִ֣ד עַבְדִּ֔י וְאֶת הַלְוִיִּ֖ם מְשָׁרְתֵ֥י אֹתִֽי׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Itt kà tas Debbes Spehks ne warr ſkaitihts un tahs Iuhŗas Ꞩmiltis ne warr mehŗotas tapt tàpatt wairoẜchu es to Dſimmumu manna Kalpa Dahwida un tohs Lewitus kas man kalpo 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ώσπερ ουκ αριθμηθήσεται η στρατιά του ουρανού και ου μετρηθήσεται η άμμος της θαλάσσης ούτως πληθυνώ το σπέρμα του Δαυίδ του δάλου μου και τους Λευίτας τους λειτουργούς μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Kā zvaigžņu pulku pie debesīm nevar saskaitīt un jūras smiltis nevar izmērīt tā Es vairošu Sava kalpa Dāvida dzimumu un levītus kas Man kalpo
🇱🇻 Latvian (2024):
Kā debesu pulki nav saskaitāmi un jūras smiltis nav nosveramas tā es vairošu sava kalpa Dāvida dzimumu un levītu dzimumu kuri man kalpo
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
As ώσπερ H834 Pro‑r 'a·Sher: As -- Occurrence 4146 of 4804.
לֹֽא
lō-
cannot zvaigžņu ουκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: cannot -- Occurrence 2735 of 3269.
יִסָּפֵר֙
yis·sā·p̄êr
be numbered pulku αριθμηθήσεται H5608 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yis·sa·Fer: be numbered -- Occurrence 4 of 5.
צְבָ֣א
ṣə·ḇā
host pie, debesīm στρατιά H6635 N‑csc tze·Va: host -- Occurrence 37 of 38.
הַשָּׁמַ֔יִם
haš·šā·ma·yim,
of the heaven nevar, saskaitīt του, ουρανού H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim,: of the heaven -- Occurrence 201 of 236.
וְלֹ֥א
wə·lō
nor un και, ου H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 1276 of 1589.
יִמַּ֖ד
yim·maḏ
measured jūras, smiltis μετρηθήσεται H4058 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yim·Mad: measured -- Occurrence 1 of 2.
ח֣וֹל
ḥō·wl
the sand nevar, izmērīt άμμος H2344 N‑msc Chol: the sand -- Occurrence 3 of 3.
הַיָּ֑ם
hay·yām;
of the sea - της, θαλάσσης H3220 Art|N‑ms hai·Yam;: of the sea -- Occurrence 88 of 134.
כֵּ֣ן
kên
so ούτως H3651 Adv ken: so -- Occurrence 344 of 402.
אַרְבֶּ֗ה
’ar·beh,
will I multiply Es, vairošu πληθυνώ H7235 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'ar·Beh,: will I multiply -- Occurrence 6 of 7.
אֶת
’eṯ-
- Sava, kalpa το, σπέρμα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6209 of 7034.
זֶ֙רַע֙
ze·ra‘
the descendants Dāvida - H2233 N‑msc ze·ra': the descendants -- Occurrence 53 of 57.
דָּוִ֣ד
dā·wiḏ
of David - του, Δαυίδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: of David -- Occurrence 833 of 844.
עַבְדִּ֔י
‘aḇ·dî,
My servant dzimumu του, δάλου, μου H5650 N‑msc|1cs 'av·Di,: My servant -- Occurrence 43 of 52.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un και, τους H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1970 of 2179.
הַלְוִיִּ֖ם
hal·wî·yim
the Levites levītus Λευίτας H3881 Art|N‑proper‑mp hal·vi·Yim: the Levites -- Occurrence 141 of 147.
מְשָׁרְתֵ֥י
mə·šā·rə·ṯê
who minister kas, Man, kalpo τους, λειτουργούς, μου H8334 V‑Piel‑Prtcpl‑mpc me·sha·re·Tei: who minister -- Occurrence 2 of 9.
אֹתִֽי׃
’ō·ṯî.
to Me - - H853 DirObjM|1cs 'o·Ti.: to Me -- Occurrence 86 of 112.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) η, η
23 Jeremiah 33:23
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיְהִי֙ דְּבַר יְהוָ֔ה אֶֽל יִרְמְיָ֖הוּ לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wehl notikke ta KUNGA Wahrds us Ieremiju un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
και εγένετο ρήμα κυρίου προς Ιερεμίαν λέγον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un atkal pār Jeremiju nāca Tā Kunga vārds
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kunga vārds nāca pār Jeremiju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיְהִי֙
way·hî
Moreover came Un, atkal, pār και, εγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: Moreover came -- Occurrence 674 of 781.
דְּבַר
də·ḇar-
the word Jeremiju ρήμα H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 163 of 272.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh nāca κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 5296 of 6218.
אֶֽל
’el-
to Tā, Kunga προς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2927 of 3531.
יִרְמְיָ֖הוּ
yir·mə·yā·hū
Jeremiah vārds Ιερεμίαν H3414 N‑proper‑ms yir·me·Ya·hu: Jeremiah -- Occurrence 40 of 121.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - λέγον H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 786 of 936.
24 Jeremiah 33:24
🇮🇱 Hebrew:
הֲל֣וֹא רָאִ֗יתָ מָֽה הָעָ֤ם הַזֶּה֙ דִּבְּר֣וּ לֵאמֹ֔ר שְׁתֵּ֣י הַמִּשְׁפָּח֗וֹת אֲשֶׁ֨ר בָּחַ֧ר יְהוָ֛ה בָּהֶ֖ם וַיִּמְאָסֵ֑ם וְאֶת עַמִּי֙ יִנְאָצ֔וּן מִֽהְי֥וֹת ע֖וֹד גּ֥וֹי לִפְנֵיהֶֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne eẜẜi tu redſejs ko ẜchee Łaudis runna un ẜakka Tahs diwi Ziltis ko tas KUNGS bij iswehlejs irr wiꞥſch un atmettis un neewa mannus Łaudis itt kà tee wairs manni Łaudis ne buhtu preekẜch wiꞥꞥeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ουκ είδες τι ο λαός ούτος ελάλησε λέγων δύο συγγενείας ας εξελέξατο ο κύριος εξώσεν αυτάς και τον λαόν μου παρώξυναν ίνα μη η έθνος ενώπιον αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai tu neesi ievērojis ko apgalvo ļaudis kad tie saka tās abas ciltis jeb tos abus namus ko Tas Kungs kādreiz bija Sev izraudzījis Viņš ir pametis un kā tie nicina Manu tautu it kā tā pēc viņu domām vairs nebūtu nekāda tauta
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai nedzirdi ka šī tauta saka divas ciltis Kungs izvēlējās bet atmeta tās Manu tautu tie nīst viņu acīs tā vairs nav mana tauta
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֲל֣וֹא
hă·lō·w
have not Vai, tu, neesi ουκ H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo: have not -- Occurrence 224 of 271.
רָאִ֗יתָ
rā·’î·ṯā,
you considered ievērojis είδες H7200 V‑Qal‑Perf‑2ms ra·'I·ta,: you considered -- Occurrence 9 of 10.
מָֽה
māh-
what ko τι H4100 Interrog mah-: what -- Occurrence 326 of 386.
הָעָ֤ם
hā·‘ām
people apgalvo λαός, ούτος H5971 Art|N‑ms ha·'Am: people -- Occurrence 672 of 729.
הַזֶּה֙
haz·zeh
this ļaudis - H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 639 of 699.
דִּבְּר֣וּ
dib·bə·rū
have spoken kad, tie, saka ελάλησε H1696 V‑Piel‑Perf‑3cp dib·be·Ru: have spoken -- Occurrence 16 of 21.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 787 of 936.
שְׁתֵּ֣י
šə·tê
two tās, abas δύο H8147 Number‑fdc she·Tei: two -- Occurrence 90 of 94.
הַמִּשְׁפָּח֗וֹת
ham·miš·pā·ḥō·wṯ,
the families ciltis, jeb, tos, abus συγγενείας H4940 Art|N‑fp ham·mish·pa·Chot,: the families -- Occurrence 1 of 2.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
which namus ας H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4147 of 4804.
בָּחַ֧ר
bā·ḥar
has chosen ko, Tas, Kungs, kādreiz εξελέξατο H977 V‑Qal‑Perf‑3ms ba·Char: has chosen -- Occurrence 17 of 17.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh bija, Sev κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5297 of 6218.
בָּהֶ֖ם
bā·hem
in izraudzījis - --- Prep|3mp ba·Hem: in -- Occurrence .
וַיִּמְאָסֵ֑ם
way·yim·’ā·sêm;
and He has cast them off Viņš, ir, pametis εξώσεν, αυτάς H3988 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3mp vai·yim·'a·Sem;: and He has cast them off -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶת
wə·’eṯ-
thus un, kā και, τον, λαόν, μου H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: thus -- Occurrence 1971 of 2179.
עַמִּי֙
‘am·mî
My people tie, nicina - H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi: My people -- Occurrence 119 of 181.
יִנְאָצ֔וּן
yin·’ā·ṣūn,
they have despised Manu, tautu παρώξυναν H5006 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn yin·'a·Tzun,: they have despised -- Occurrence 1 of 1.
מִֽהְי֥וֹת
mih·yō·wṯ
as if they should be no it, kā, tā, pēc, viņu ίνα, μη, η H1961 Prep‑m|V‑Qal‑Inf mih·Yot: as if they should be no -- Occurrence 10 of 11.
ע֖וֹד
‘ō·wḏ
more domām, vairs, nebūtu - H5750 Adv od: more -- Occurrence 288 of 405.
גּ֥וֹי
gō·w
a nation nekāda, tauta έθνος H1471 N‑ms Goy: a nation -- Occurrence 47 of 59.
לִפְנֵיהֶֽם׃
lip̄·nê·hem.
before them - ενώπιον, αυτών H6440 Prep‑l|N‑mpc|3mp lif·nei·Hem.: before them -- Occurrence 45 of 56.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ο, ο
25 Jeremiah 33:25
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה אִם לֹ֥א בְרִיתִ֖י יוֹמָ֣ם וָלָ֑יְלָה חֻקּ֛וֹת שָׁמַ֥יִם וָאָ֖רֶץ לֹא שָֽׂמְתִּי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUNGS Ia es ẜawu Derribu Deenas un Nakts pehz ne turru ja es tahs Debbes un tahs Semmes Likkumus ne eẜmu eezehlis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ούτω λέγει κύριος εάν μη είεν η διαθήκη μου τη ημέρα και τη νυκτί και νόμους του ουρανού και της γης μη εθέμην
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Tas Kungs ja Mana derība ar dienu un ar nakti nepastāvētu ja Es nebūtu devis nesatricināmus debess un zemes likumus
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs ja es nebūtu dibinājis savu derību ar dienu un nakti un nolicis debesu un zemes likumus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֚ה
kōh
Thus ούτω H3541 Adv koh: Thus -- Occurrence 280 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 430 of 699.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5298 of 6218.
אִם
’im-
if ja εάν H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 690 of 786.
לֹ֥א

not - μη H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2736 of 3269.
בְרִיתִ֖י
ḇə·rî·ṯî
My covenant [is] Mana, derība είεν, διαθήκη, μου H1285 N‑fsc|1cs ve·ri·Ti: My covenant [is] -- Occurrence 6 of 7.
יוֹמָ֣ם
yō·w·mām
with day ar, dienu τη, ημέρα H3119 Adv yo·Mam: with day -- Occurrence 40 of 45.
וָלָ֑יְלָה
wā·lā·yə·lāh;
and night un, ar, nakti και, τη, νυκτί H3915 Conj‑w|N‑ms va·La·ye·lah;: and night -- Occurrence 5 of 5.
חֻקּ֛וֹת
ḥuq·qō·wṯ
the ordinances nepastāvētu και, νόμους H2708 N‑fpc chuk·Kot: the ordinances -- Occurrence 5 of 9.
שָׁמַ֥יִם
šā·ma·yim
of heaven ja, Es, nebūtu, devis του, ουρανού H8064 N‑mp sha·Ma·yim: of heaven -- Occurrence 64 of 73.
וָאָ֖רֶץ
wā·’ā·reṣ
and earth nesatricināmus και, της, γης H776 Conj‑w|N‑fs va·'A·retz: and earth -- Occurrence 38 of 45.
לֹא
lō-
not debess, un μη H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2737 of 3269.
שָֽׂמְתִּי׃
śā·mə·tî.
[and if] I have appointed zemes, likumus εθέμην H7760 V‑Qal‑Perf‑1cs Sa·me·ti.: [and if] I have appointed -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) η
26 Jeremiah 33:26
🇮🇱 Hebrew:
גַּם זֶ֣רַע יַעֲקוֹב֩ וְדָוִ֨ד עַבְדִּ֜י אֶמְאַ֗ס מִקַּ֤חַת מִזַּרְעוֹ֙ מֹֽשְׁלִ֔ים אֶל זֶ֥רַע אַבְרָהָ֖ם יִשְׂחָ֣ק וְיַעֲקֹ֑ב כִּֽי אשוב אָשִׁ֥יב אֶת שְׁבוּתָ֖ם וְרִחַמְתִּֽים׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ir es atmettiẜchu Iehkaba Dſimmumu un manna Kalpa Dahwida ka es ne ꞥemmu no wiꞥꞥa Dſimmuma Walditajus pahr Ahbràäma Ihſààka un Iehkaba Dſimmumu Io es atgreeſiẜchu wiꞥꞥo Zeetumu un apſchehloẜchohs pahr wiꞥꞥeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ούτως το σπέρμα του Ιακώβ και Δαυίδ του δούλου μου έξωσα αν ώστε μη λαβείν εμέ από του σπέρματος αυτού άρχοντας εν τω σπέρματι του Αβραάμ και του Ισαάκ και του Ιακώβ ότι αναστρέψω την αιχμαλωσίαν αυτών και ελεήσω αυτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
tikai tad Es pamestu Jēkaba un Mana kalpa Dāvida pēcnācējus ka Es no viņu vidus neņemtu valdniekus Ābrahāma Īzāka un Jēkaba pēctečiem Jo Es pārkārtošu par labu viņu likteni un apžēlošos par viņiem
🇱🇻 Latvian (2024):
tad es būtu atmetis arī Jēkabu un kalpu Dāvidu nebūtu ņēmis no viņu dzimuma valdniekus pār Ābrahāma Īzaka un Jēkaba pēcnācējiem Es atvedīšu gūstekņus atpakaļ un viņus apžēlošu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גַּם
gam-
Then tikai, tad ούτως H1571 Conj gam-: Then -- Occurrence 445 of 507.
זֶ֣רַע
ze·ra‘
the descendants Es, pamestu το, σπέρμα H2233 N‑msc Ze·ra': the descendants -- Occurrence 54 of 57.
יַעֲקוֹב֩
ya·‘ă·qō·wḇ
of Jacob Jēkaba του, Ιακώβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·kOv: of Jacob -- Occurrence 3 of 5.
וְדָוִ֨ד
wə·ḏā·wiḏ
and David un και, του, Δαυίδ H1732 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·da·Vid: and David -- Occurrence 45 of 46.
עַבְדִּ֜י
‘aḇ·dî
My servant Mana, kalpa του, δούλου, μου H5650 N‑msc|1cs 'av·Di: My servant -- Occurrence 44 of 52.
אֶמְאַ֗ס
’em·’as,
I will cast away Dāvida έξωσα H3988 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'em·'As,: I will cast away -- Occurrence 5 of 5.
מִקַּ֤חַת
miq·qa·ḥaṯ
[so] that not I will take [any] pēcnācējus αν, ώστε, μη, λαβείν, εμέ H3947 Prep‑m|V‑Qal‑Inf mik·Ka·chat: [so] that not I will take [any] -- Occurrence 3 of 3.
מִזַּרְעוֹ֙
miz·zar·‘ōw
of his descendants ka, Es, no, viņu, vidus από, του, σπέρματος, αυτού H2233 Prep‑m|N‑msc|3ms miz·zar·'O: of his descendants -- Occurrence 5 of 5.
מֹֽשְׁלִ֔ים
mō·šə·lîm,
[to be] rulers - άρχοντας H4910 V‑Qal‑Prtcpl‑mp mo·she·Lim,: [to be] rulers -- Occurrence 6 of 7.
אֶל
’el-
over valdniekus εν, τω, σπέρματι H413 Prep 'el-: over -- Occurrence 2928 of 3531.
זֶ֥רַע
ze·ra‘
the descendants Ābrahāma - H2233 N‑msc Ze·ra': the descendants -- Occurrence 55 of 57.
אַבְרָהָ֖ם
’aḇ·rā·hām
of Abraham Īzāka του, Αβραάμ H85 N‑proper‑ms 'av·ra·Ham: of Abraham -- Occurrence 138 of 139.
יִשְׂחָ֣ק
yiś·ḥāq
Isaac un και, του, Ισαάκ H3446 N‑proper‑ms yis·Chak: Isaac -- Occurrence 1 of 3.
וְיַעֲקֹ֑ב
wə·ya·‘ă·qōḇ;
and Jacob Jēkaba και, Ιακώβ H3290 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·ya·'a·Ko;: and Jacob -- Occurrence 15 of 15.
כִּֽי
kî-
For pēctečiem ότι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 3662 of 4334.
אשוב
’ā·šūḇ
- Jo, Es αναστρέψω --- V‑Qal‑Imperf‑1cs a·shuv.
אָשִׁ֥יב
’ā·šîḇ
I will cause to return pārkārtošu - H7725 V‑Hifil‑Imperf‑1cs a·Shiv: I will cause to return -- Occurrence 15 of 25.
אֶת
’eṯ-
- par, labu την, αιχμαλωσίαν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6210 of 7034.
שְׁבוּתָ֖ם
šə·ḇū·ṯām
their captives viņu, likteni αυτών H7622 N‑fsc|3mp she·vu·Tam: their captives -- Occurrence 3 of 3.
וְרִחַמְתִּֽים׃
wə·ri·ḥam·tîm.
and will have mercy on them un, apžēlošos, par, viņiem και, ελεήσω, αυτούς H7355 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑1cs|3mp ve·ri·cham·Tim.: and will have mercy on them -- Occurrence 2 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) neņemtu