📖 Jeremiah Chapter 30

1 Jeremiah 30:1
🇮🇱 Hebrew:
הַדָּבָר֙ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֣ה אֶֽל יִרְמְיָ֔הוּ מֵאֵ֥ת יְהוָ֖ה לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
ꞨChis irr tas Wahrds kas notikke uhs Ieremiju no ta KUNGA kas ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ λόγος ὁ γενόμενος πρὸς Ιερεμιαν παρὰ κυρίου εἰπεῖν
🇱🇻 Latvian (1965):
Šis ir Tā Kunga vārds kas nāca pār Jeremiju
🇱🇻 Latvian (2024):
Vārds kas Jeremijam nāca no Kunga
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַדָּבָר֙
had·dā·ḇār
The word Šis, ir , λόγος H1697 Art|N‑ms had·da·Var: The word -- Occurrence 186 of 216.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that Tā, Kunga H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4106 of 4804.
הָיָ֣ה
hā·yāh
came vārds, kas, nāca γενόμενος H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: came -- Occurrence 260 of 334.
אֶֽל
’el-
to pār πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2905 of 3531.
יִרְמְיָ֔הוּ
yir·mə·yā·hū,
Jeremiah Jeremiju Ιερεμιαν H3414 N‑proper‑ms yir·me·Ya·hu,: Jeremiah -- Occurrence 34 of 121.
מֵאֵ֥ת
mê·’êṯ
from - παρὰ H853 Prep‑m|DirObjM me·'Et: from -- Occurrence 93 of 113.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5212 of 6218.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - εἰπεῖν H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 774 of 936.
2 Jeremiah 30:2
🇮🇱 Hebrew:
כֹּֽה אָמַ֧ר יְהוָ֛ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר כְּתָב לְךָ֗ אֵ֧ת כָּל הַדְּבָרִ֛ים אֲשֶׁר דִּבַּ֥רְתִּי אֵלֶ֖יךָ אֶל סֵֽפֶר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà runna tas KUNGS tas Iſraëła Deews un ẜakka Rakſti ẜew wiẜẜus ẜchohs Wahrdus ko es uhs tewi runnajs eẜmu weenâ Grahmatâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὕτως εἶπεν κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ λέγων γράψον πάντας τοὺς λόγους οὓς ἐχρημάτισα πρὸς σέ ἐπὶ βιβλίου
🇬🇷 Greek ABP:
ούτως είπε κύριος ο θεός Ισραήλ λέγων γράψον πάντας τους λόγους ους εχρημάτισα προς σε επί βιβλίω
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Tas Kungs Israēla Dievs raksti visus vārdus ko Es uz tevi runāju grāmatā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs Israēla Dievs pieraksti grāmatā visus vārdus ko es tev sacīju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּֽה
kōh-
thus οὕτως H3541 Adv koh-: thus -- Occurrence 264 of 486.
אָמַ֧ר
’ā·mar
speaks saka εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: speaks -- Occurrence 404 of 699.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5213 of 6218.
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
God Israēla , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 342 of 398.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel Dievs Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1920 of 2260.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: saying -- Occurrence 775 of 936.
כְּתָב
kə·ṯāḇ-
Write raksti γράψον H3789 V‑Qal‑Imp‑ms ke·tov-: Write -- Occurrence 2 of 4.
לְךָ֗
lə·ḵā,
for yourself - - --- Prep|2ms le·Cha,: for yourself -- Occurrence .
אֵ֧ת
’êṯ
- visus, vārdus πάντας H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 6160 of 7034.
כָּל
kāl-
all ko, Es, uz, tevi, runāju - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2291 of 2745.
הַדְּבָרִ֛ים
had·də·ḇā·rîm
the words - τοὺς, λόγους H1697 Art|N‑mp had·de·va·Rim: the words -- Occurrence 109 of 133.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that - οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 4107 of 4804.
דִּבַּ֥רְתִּי
dib·bar·tî
I have spoken - ἐχρημάτισα H1696 V‑Piel‑Perf‑1cs dib·Bar·ti: I have spoken -- Occurrence 39 of 73.
אֵלֶ֖יךָ
’ê·le·ḵā
to you - πρὸς, σέ H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha: to you -- Occurrence 189 of 226.
אֶל
’el-
in grāmatā ἐπὶ H413 Prep 'el-: in -- Occurrence 2906 of 3531.
סֵֽפֶר׃
sê·p̄er.
a book - βιβλίου H5612 N‑ms Se·fer.: a book -- Occurrence 84 of 97.
3 Jeremiah 30:3
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֠י הִנֵּ֨ה יָמִ֤ים בָּאִים֙ נְאֻם יְהוָ֔ה וְ֠שַׁבְתִּי אֶת שְׁב֨וּת עַמִּ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל וִֽיהוּדָ֖ה אָמַ֣ר יְהוָ֑ה וַהֲשִׁבֹתִ֗ים אֶל הָאָ֛רֶץ אֲשֶׁר נָתַ֥תִּי לַאֲבוֹתָ֖ם וִֽירֵשֽׁוּהָ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Io raugi tahs Deenas nahks ẜakka tas KUNGS Ka es atgreeſiẜchu to Zeetumu mannu Iſraëła Łauſchu un Iuhda ẜakka tas KUNGS Un es atweddiẜchu tohs atkał us to Semmi ko es wiꞥꞥu Tehweem eẜmu dewis ka tee to eemanto 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἰδοὺ ἡμέραι ἔρχονται φησὶν κύριος καὶ ἀποστρέψω τὴν ἀποικίαν λαοῦ μου Ισραηλ καὶ Ιουδα εἶπεν κύριος καὶ ἀποστρέψω αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν ἣν ἔδωκα τοῖς πατράσιν αὐτῶν καὶ κυριεύσουσιν αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
ότι ιδού ημέραι έρχονται φησί κύριος και αποστρέψω την αποικίαν λαού μου Ισραήλ και Ιούδα είπε κύριος και αποστρέψω αυτούς εις την γην ην έδωκα τοις πατράσιν αυτών και κυριεύσουσιν αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo redzi nāks dienas saka Tas Kungs kad Es pārtraukšu Savas Israēla un Jūdas tautas cietumu tā saka Tas Kungs un tos atvedīšu atpakaļ tai zemē ko Es devu viņu tēviem par īpašumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo redzi nāk dienas saka Kungs kad es pārvedīšu savu tautu Israēlu no gūsta saka Kungs es atvedīšu viņus uz zemi ko es devu viņu tēviem un viņi to iemantos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֠י

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3619 of 4334.
הִנֵּ֨ה
hin·nêh
behold redzi ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: behold -- Occurrence 364 of 448.
יָמִ֤ים
yā·mîm
the days nāks ἡμέραι H3117 N‑mp ya·Mim: the days -- Occurrence 232 of 269.
בָּאִים֙
bā·’îm
are coming dienas ἔρχονται H935 V‑Qal‑Prtcpl‑mp ba·'Im: are coming -- Occurrence 23 of 39.
נְאֻם
nə·’um-
says saka φησὶν H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 143 of 372.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5214 of 6218.
וְ֠שַׁבְתִּי
wə·šaḇ·tî
that I will bring back from kad, Es, pārtraukšu καὶ, ἀποστρέψω H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs Ve·shav·ti: that I will bring back from -- Occurrence 5 of 9.
אֶת
’eṯ-
- Savas τὴν, ἀποικίαν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6161 of 7034.
שְׁב֨וּת
šə·ḇūṯ
captivity Israēla, un, Jūdas - H7622 N‑fsc she·Vut: captivity -- Occurrence 4 of 18.
עַמִּ֧י
‘am·mî
My people tautas λαοῦ, μου H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi: My people -- Occurrence 118 of 181.
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiś·rā·’êl
Israel cietumu Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 1921 of 2260.
וִֽיהוּדָ֖ה
wî·hū·ḏāh
and Judah - καὶ, Ιουδα H3063 Conj‑w|N‑proper‑ms vi·hu·Dah: and Judah -- Occurrence 39 of 47.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says tā, saka εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 405 of 699.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 5215 of 6218.
וַהֲשִׁבֹתִ֗ים
wa·hă·ši·ḇō·ṯîm,
and I will cause them to return un, tos, atvedīšu, atpakaļ καὶ, ἀποστρέψω, αὐτοὺς H7725 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs|3mp va·ha·shi·vo·Tim,: and I will cause them to return -- Occurrence 5 of 8.
אֶל
’el-
to tai, zemē εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2907 of 3531.
הָאָ֛רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land - τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 764 of 934.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that ko, Es, devu ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 4108 of 4804.
נָתַ֥תִּי
nā·ṯat·tî
I gave viņu, tēviem ἔδωκα H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Tat·ti: I gave -- Occurrence 85 of 117.
לַאֲבוֹתָ֖ם
la·’ă·ḇō·w·ṯām
to their fathers par, īpašumu τοῖς, πατράσιν, αὐτῶν H1 Prep‑l|N‑mpc|3mp la·'a·vo·Tam: to their fathers -- Occurrence 13 of 14.
וִֽירֵשֽׁוּהָ׃
wî·rê·šū·hā.
and they shall possess it - καὶ, κυριεύσουσιν, αὐτῆς H3423 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp|3fs Vi·re·Shu·ha.: and they shall possess it -- Occurrence 4 of 4.
פ
- - - --- Punc Peh.
4 Jeremiah 30:4
🇮🇱 Hebrew:
וְאֵ֣לֶּה הַדְּבָרִ֗ים אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר יְהוָ֛ה אֶל יִשְׂרָאֵ֖ל וְאֶל יְהוּדָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜchee irr tee Wahrdi ko tas KUNGS irr runnajs no Iſraëła un no Iuhda 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὗτοι οἱ λόγοι οὓς ἐλάλησεν κύριος ἐπὶ Ισραηλ καὶ Ιουδα
🇬🇷 Greek ABP:
και ούτοι οι λόγοι ους ελάλησε κύριος επί Ισραήλ και Ιούδα
🇱🇻 Latvian (1965):
Šie ir tie vārdi ko Tas Kungs ir teicis par Israēlu un par Jūdu
🇱🇻 Latvian (2024):
Šie ir vārdi kurus Kungs runāja uz Israēlu un Jūdu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֵ֣לֶּה
wə·’êl·leh
And these [are] Šie, ir καὶ, οὗτοι H428 Conj‑w|Pro‑cp ve·'El·leh: And these [are] -- Occurrence 100 of 107.
הַדְּבָרִ֗ים
had·də·ḇā·rîm,
the words tie, vārdi οἱ, λόγοι H1697 Art|N‑mp had·de·va·Rim,: the words -- Occurrence 110 of 133.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
that ko, Tas, Kungs οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4109 of 4804.
דִּבֶּ֧ר
dib·ber
spoke ir, teicis ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: spoke -- Occurrence 220 of 241.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh par κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5216 of 6218.
אֶל
’el-
concerning Israēlu ἐπὶ H413 Prep 'el-: concerning -- Occurrence 2908 of 3531.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
Israel un, par Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 1922 of 2260.
וְאֶל
wə·’el-
and Jūdu καὶ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and -- Occurrence 258 of 332.
יְהוּדָֽה׃
yə·hū·ḏāh.
Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah.: Judah -- Occurrence 518 of 681.
5 Jeremiah 30:5
🇮🇱 Hebrew:
כִּי כֹה֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה ק֥וֹל חֲרָדָ֖ה שָׁמָ֑עְנוּ פַּ֖חַד וְאֵ֥ין שָׁלֽוֹם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tà ẜakka tas KUNgs Mehs dſirdam weenu Istruzinaẜchanas Balkẜni tur irr Bihjaẜchana un ne Meers 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὕτως εἶπεν κύριος φωνὴν φόβου ἀκούσεσθε φόβος καὶ οὐκ ἔστιν εἰρήνη
🇬🇷 Greek ABP:
ούτως είπε κύριος φωνήν φόβου ακούσεσθε φόβος και ουκ έστιν ειρήνη
🇱🇻 Latvian (1965):
Tiešām tā saka Tas Kungs Mēs uztveram baigus uztraukuma kliedzienus mūs māc lielas nelaimes un dziļu baiļu pilnas nojautas
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs Mēs dzirdējām drausmu balsi briesmas ne miers
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּי
kî-
For Tiešām οὕτως, εἶπεν H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 3620 of 4334.
כֹה֙
ḵōh
thus - H3541 Adv choh: thus -- Occurrence 44 of 67.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says saka - H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 406 of 699.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5217 of 6218.
ק֥וֹל
qō·wl
a voice Mēs, uztveram φωνὴν H6963 N‑msc Kol: a voice -- Occurrence 131 of 165.
חֲרָדָ֖ה
ḥă·rā·ḏāh
of trembling baigus φόβου H2731 N‑fs cha·ra·Dah: of trembling -- Occurrence 3 of 4.
שָׁמָ֑עְנוּ
šā·mā·‘ə·nū;
we have heard uztraukuma, kliedzienus ἀκούσεσθε H8085 V‑Qal‑Perf‑1cp sha·Ma·'e·nu;: we have heard -- Occurrence 2 of 2.
פַּ֖חַד
pa·ḥaḏ
of fear mūs, māc, lielas φόβος H6343 N‑ms Pa·chad: of fear -- Occurrence 13 of 16.
וְאֵ֥ין
wə·’ên
and not nelaimes καὶ, οὐκ, ἔστιν H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: and not -- Occurrence 179 of 230.
שָׁלֽוֹם׃
šā·lō·wm.
of peace un, dziļu, baiļu, pilnas, nojautas εἰρήνη H7965 N‑ms sha·Lom.: of peace -- Occurrence 93 of 110.
6 Jeremiah 30:6
🇮🇱 Hebrew:
שַׁאֲלוּ נָ֣א וּרְא֔וּ אִם יֹלֵ֖ד זָכָ֑ר מַדּוּעַ֩ רָאִ֨יתִי כָל גֶּ֜בֶר יָדָ֤יו עַל חֲלָצָיו֙ כַּיּ֣וֹלֵדָ֔ה וְנֶהֶפְכ֥וּ כָל פָּנִ֖ים לְיֵרָקֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Waizajeet jelle un raugajt arrig weens Wihrs dſemde Kapehz tad eeraugu es ka ikkatrs Wihrs ẜawas Rohkas us ẜawahm Ziſkahm turr itt kà Ꞩeewa kas dſemde un wiẜẜo Waigus nobahlejuẜchus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐρωτήσατε καὶ ἴδετε εἰ ἔτεκεν ἄρσεν καὶ περὶ φόβου ἐν καθέξουσιν ὀσφὺν καὶ σωτηρίαν διότι ἑώρακα πάντα ἄνθρωπον καὶ αἱ χεῖρες αὐτοῦ ἐπὶ τῆς ὀσφύος αὐτοῦ ἐστράφησαν πρόσωπα εἰς ἴκτερον
🇬🇷 Greek ABP:
ερωτήσατε και ίδετε ει έτεκεν άρσεν διότι εώρακα πάντα άνθρωπον και αι χείρες αυτού επί της οσφύος αυτού ως τικτούσης και εστράφησαν πρόσωπα εις ίκτερον
🇱🇻 Latvian (1965):
Jautājiet un padomājiet vai vīrs var dzemdēt Kādēļ tad Es redzu visus vīrus savas rokas turam uz gurniem kā sievas kad tās dzemdē un visiem vaigi kļuvuši nāves bālumā
🇱🇻 Latvian (2024):
Nu prasiet nu redziet vai vīrs var dzemdēt Kādēļ es redzu ik vīru ar rokām uz gurniem kā dzemdētājai Kāpēc ik vaigs kļuvis bāls
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שַׁאֲלוּ
ša·’ă·lū-
Ask Jautājiet ἐρωτήσατε H7592 V‑Qal‑Imp‑mp sha·'a·lu-: Ask -- Occurrence 6 of 9.
נָ֣א

now - - H4994 Interjection na: now -- Occurrence 360 of 403.
וּרְא֔וּ
ū·rə·’ū,
and see un, padomājiet καὶ, ἴδετε H7200 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp u·re·'U,: and see -- Occurrence 24 of 28.
אִם
’im-
Whether vai εἰ H518 Conj 'im-: Whether -- Occurrence 684 of 786.
יֹלֵ֖ד
yō·lêḏ
is ever in labor with child vīrs, var, dzemdēt ἔτεκεν H3205 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Led: is ever in labor with child -- Occurrence 2 of 2.
זָכָ֑ר
zā·ḵār;
a man - ἄρσεν H2145 N‑ms za·Char;: a man -- Occurrence 56 of 58.
מַדּוּעַ֩
mad·dū·a‘
so why Kādēļ, tad διότι H4069 Interrog mad·du·a': so why -- Occurrence 55 of 62.
רָאִ֨יתִי
rā·’î·ṯî
do I see Es, redzu ἑώρακα H7200 V‑Qal‑Perf‑1cs ra·'I·ti: do I see -- Occurrence 65 of 88.
כָל
ḵāl
every visus πάντα H3605 N‑msc chol: every -- Occurrence 243 of 280.
גֶּ֜בֶר
ge·ḇer
man vīrus ἄνθρωπον H1397 N‑ms Ge·ver: man -- Occurrence 13 of 18.
יָדָ֤יו
yā·ḏāw
[with] his hands savas, rokas καὶ, αἱ, χεῖρες, αὐτοῦ H3027 N‑fdc|3ms ya·Dav: [with] his hands -- Occurrence 42 of 44.
עַל
‘al-
on turam ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2891 of 3469.
חֲלָצָיו֙
ḥă·lā·ṣāw
his loins uz, gurniem τῆς, ὀσφύος, αὐτοῦ H2504 N‑mdc|3ms cha·la·Tzav: his loins -- Occurrence 4 of 4.
כַּיּ֣וֹלֵדָ֔ה
kay·yō·w·lê·ḏāh,
Like a woman in labor kā, sievas, kad, tās, dzemdē ἐστράφησαν H3205 Prep‑k,Art|V‑Qal‑Prtcpl‑fs kai·Yo·le·Dah,: Like a woman in labor -- Occurrence 6 of 10.
וְנֶהֶפְכ֥וּ
wə·ne·hep̄·ḵū
and turned un, visiem - H2015 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp ve·ne·hef·Chu: and turned -- Occurrence 3 of 3.
כָל
ḵāl
all vaigi εἰς, ἴκτερον H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 244 of 280.
פָּנִ֖ים
pā·nîm
faces kļuvuši πρόσωπα H6440 N‑mp pa·Nim: faces -- Occurrence 28 of 39.
לְיֵרָקֽוֹן׃
lə·yê·rā·qō·wn.
pale nāves, bālumā - H3420 Prep‑l|N‑ms le·ye·ra·Kon.: pale -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) καὶ, καὶ, περὶ, φόβου, ἐν, , καθέξουσιν, ὀσφὺν, σωτηρίαν
7 Jeremiah 30:7
🇮🇱 Hebrew:
ה֗וֹי כִּ֥י גָד֛וֹל הַיּ֥וֹם הַה֖וּא מֵאַ֣יִן כָּמֹ֑הוּ וְעֵֽת צָרָ֥ה הִיא֙ לְיַֽעֲקֹ֔ב וּמִמֶּ֖נָּה יִוָּשֵֽׁעַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Waj jo ta Deena irr tik leela ka neweena wiꞥꞥai lihdſa irraid un tas Iehkaba Behdu Laiks tomehr wiꞥſch taps no ta atpeſtihts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγενήθη ὅτι μεγάλη ἡ ἡμέρα ἐκείνη καὶ οὐκ ἔστιν τοιαύτη καὶ χρόνος στενός ἐστιν τῷ Ιακωβ καὶ ἀπὸ τούτου σωθήσεται
🇬🇷 Greek ABP:
ουαί ότι μεγάλη η ημέρα εκείνη και ουκ έστι τοιαύτη και χρόνος στενός εστι τω Ιακώβ και από τούτου σωθήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Ak vai Šī ir liela diena nav citas tai līdzīgas Tas ir Jēkaba bēdu laiks bet viņš izies sveikā no tā
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai Liela tā diena nav līdzīgas Tas ir Jēkaba nelaimes laiks no tā viņš tiks glābts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ה֗וֹי
hō·w,
Alas Ak, vai ἐγενήθη H1945 Interjection Ho,: Alas -- Occurrence 27 of 48.
כִּ֥י

for - ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3621 of 4334.
גָד֛וֹל
ḡā·ḏō·wl
great Šī, ir, liela μεγάλη H1419 Adj‑ms ga·Dol: great -- Occurrence 134 of 179.
הַיּ֥וֹם
hay·yō·wm
day [is] diena , ἡμέρα H3117 Art|N‑ms hai·Yom: day [is] -- Occurrence 415 of 458.
הַה֖וּא
ha·hū
that - ἐκείνη H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu: that -- Occurrence 244 of 313.
מֵאַ֣יִן
mê·’a·yin
so that none [is] nav, citas καὶ, οὐκ, ἔστιν H369 Prep‑m|Adv me·'A·yin: so that none [is] -- Occurrence 2 of 2.
כָּמֹ֑הוּ
kā·mō·hū;
like it tai, līdzīgas τοιαύτη H3644 Prep|3ms ka·Mo·hu;: like it -- Occurrence 15 of 16.
וְעֵֽת
wə·‘êṯ-
and the time Tas, ir καὶ, χρόνος H6256 Conj‑w|N‑csc ve·'Et: and the time -- Occurrence 17 of 18.
צָרָ֥ה
ṣā·rāh
trouble Jēkaba στενός H6869 N‑fs tza·Rah: trouble -- Occurrence 26 of 36.
הִיא֙

it [is] bēdu, laiks ἐστιν H1931 Pro‑3fs hi: it [is] -- Occurrence 264 of 314.
לְיַֽעֲקֹ֔ב
lə·ya·‘ă·qōḇ,
of Jacob - τῷ, Ιακωβ H3290 Prep‑l|N‑proper‑ms le·ya·'a·Ko,: of Jacob -- Occurrence 29 of 36.
וּמִמֶּ֖נָּה
ū·mim·men·nāh
but out of it bet, viņš καὶ, ἀπὸ, τούτου H4480 Conj‑w|Prep|3fs u·mi·Men·nah: but out of it -- Occurrence 1 of 1.
יִוָּשֵֽׁעַ׃
yiw·wā·šê·a‘.
he shall be saved izies, sveikā, no, tā σωθήσεται H3467 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yiv·va·She·a'.: he shall be saved -- Occurrence 2 of 2.
8 Jeremiah 30:8
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָה֩ בַיּ֨וֹם הַה֜וּא נְאֻ֣ם יְהוָ֣ה צְבָא֗וֹת אֶשְׁבֹּ֤ר עֻלּוֹ֙ מֵעַ֣ל צַוָּארֶ֔ךָ וּמוֹסְרוֹתֶ֖יךָ אֲנַתֵּ֑ק וְלֹא יַעַבְדוּ ב֥וֹ ע֖וֹד זָרִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tas notiks tai Deenâ ẜakka tas KUNgs Zebaot Tad lauſiẜchu es wiꞥꞥa Iuhgu no tawa Kakla un ẜarauſtiẜchu tawas Ꞩaites ka ẜweẜcheem wairs ne buhs likt wiꞥꞥu kalpoht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ εἶπεν κύριος συντρίψω τὸν ζυγὸν ἀπὸ τοῦ τραχήλου αὐτῶν καὶ τοὺς δεσμοὺς αὐτῶν διαρρήξω καὶ οὐκ ἐργῶνται αὐτοὶ ἔτι ἀλλοτρίοις
🇬🇷 Greek ABP:
εν τη ημέρα εκείνη είπε κύριος των δυνάμεων συντρίψω τον ζυγόν από του τραχήλου αυτών και τους δεσμούς αυτών διαρρήξω και ουκ εργώνται αυτοί έτι αλλοτρίοις
🇱🇻 Latvian (1965):
Tai dienā notiks tā saka Tas Kungs Cebaots Es salauzīšu jūgu kas tev kaklā un saraušu tavas saites sveši tos vairs neverdzinās
🇱🇻 Latvian (2024):
Tajā dienā saka Pulku Kungs es noraušu viņa jūgu no tava kakla tavas saites es saraušu un svešie tevi vairs nekalpinās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָה֩
wə·hā·yāh
For it shall come to pass Tai, dienā ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: For it shall come to pass -- Occurrence 312 of 397.
בַיּ֨וֹם
ḇay·yō·wm
in day notiks - H3117 Prep‑b,Art|N‑ms vai·Yom: in day -- Occurrence 18 of 27.
הַה֜וּא
ha·hū
that - ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu: that -- Occurrence 245 of 313.
נְאֻ֣ם
nə·’um
says tā, saka εἶπεν H5002 N‑msc ne·'Um: says -- Occurrence 144 of 372.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5218 of 6218.
צְבָא֗וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
of hosts Cebaots - H6635 N‑cp tze·va·'ot,: of hosts -- Occurrence 139 of 283.
אֶשְׁבֹּ֤ר
’eš·bōr
[That] I will break Es, salauzīšu συντρίψω H7665 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'esh·Bor: [That] I will break -- Occurrence 4 of 6.
עֻלּוֹ֙
‘ul·lōw
his yoke jūgu, kas, tev, kaklā τὸν, ζυγὸν H5923 N‑msc|3ms ul·Lo: his yoke -- Occurrence 3 of 3.
מֵעַ֣ל
mê·‘al
from - ἀπὸ H5921 Prep‑m me·'Al: from -- Occurrence 156 of 193.
צַוָּארֶ֔ךָ
ṣaw·wā·re·ḵā,
your neck - τοῦ, τραχήλου, αὐτῶν H6677 N‑msc|2ms tzav·va·Re·cha,: your neck -- Occurrence 5 of 5.
וּמוֹסְרוֹתֶ֖יךָ
ū·mō·ws·rō·w·ṯe·ḵā
and your bonds un καὶ, τοὺς, δεσμοὺς, αὐτῶν H4147 Conj‑w|N‑mpc|2ms u·mos·ro·Tei·cha: and your bonds -- Occurrence 1 of 1.
אֲנַתֵּ֑ק
’ă·nat·têq;
will burst tavas, saites διαρρήξω H5423 V‑Piel‑Imperf‑1cs 'a·nat·Tek;: will burst -- Occurrence 1 of 2.
וְלֹא
wə·lō-
and no sveši καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and no -- Occurrence 1267 of 1589.
יַעַבְדוּ
ya·‘aḇ·ḏū-
shall enslave tos, vairs ἐργῶνται H5647 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·'av·du-: shall enslave -- Occurrence 3 of 3.
ב֥וֹ
ḇōw
them - αὐτοὶ --- Prep|3ms vo: them -- Occurrence .
ע֖וֹד
‘ō·wḏ
more - ἔτι H5750 Adv od: more -- Occurrence 272 of 405.
זָרִֽים׃
zā·rîm.
Foreigners - ἀλλοτρίοις H2114 Adj‑mp za·Rim.: Foreigners -- Occurrence 13 of 25.
- (no match) saraušu ,neverdzinās
9 Jeremiah 30:9
🇮🇱 Hebrew:
וְעָ֣בְד֔וּ אֵ֖ת יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם וְאֵת֙ דָּוִ֣ד מַלְכָּ֔ם אֲשֶׁ֥ר אָקִ֖ים לָהֶֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tee kalpohs tam KUNGAM ẜawam Deewam un Dahwidam ẜawam Ꞣehniꞥam ko es teem eezelẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐργῶνται τῷ κυρίῳ θεῷ αὐτῶν καὶ τὸν Δαυιδ βασιλέα αὐτῶν ἀναστήσω αὐτοῖς
🇱🇻 Latvian (1965):
bet tie kalpos Tam Kungam savam Dievam un Dāvidam savam ķēniņam kuru Es tiem atjaunošu
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņi kalpos Kungam savam Dievam un Dāvidam savam ķēniņam ko es tiem došu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעָ֣בְד֔וּ
wə·‘ā·ḇə·ḏū,
But they shall serve bet, tie, kalpos καὶ, ἐργῶνται H5647 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·'A·ve·Du,: But they shall serve -- Occurrence 7 of 7.
אֵ֖ת
’êṯ
- Tam, Kungam, savam, Dievam τῷ, κυρίῳ H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 6162 of 7034.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 326 of 608.
אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם
’ĕ·lō·hê·hem;
their God - θεῷ, αὐτῶν H430 N‑mpc|3mp 'e·lo·hei·Hem;: their God -- Occurrence 49 of 71.
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and un καὶ, τὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1959 of 2179.
דָּוִ֣ד
dā·wiḏ
David Dāvidam Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 831 of 844.
מַלְכָּ֔ם
mal·kām,
their king savam, ķēniņam βασιλέα, αὐτῶν H4428 N‑msc|3mp mal·Kam,: their king -- Occurrence 3 of 8.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
Whom kuru, Es, tiem, atjaunošu ἀναστήσω, αὐτοῖς H834 Pro‑r 'a·Sher: Whom -- Occurrence 4110 of 4804.
אָקִ֖ים
’ā·qîm
I will raise up - - H6965 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'a·Kim: I will raise up -- Occurrence 4 of 6.
לָהֶֽם׃
lā·hem.
for them - - H1992 Prep‑l|Pro‑3mp la·Hem.: for them -- Occurrence 128 of 159.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
10 Jeremiah 30:10
🇮🇱 Hebrew:
וְאַתָּ֡ה אַל תִּירָא֩ עַבְדִּ֨י יַעֲקֹ֤ב נְאֻם יְהֹוָה֙ וְאַל תֵּחַ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֠י הִנְנִ֤י מוֹשִֽׁיעֲךָ֙ מֵֽרָח֔וֹק וְאֶֽת זַרְעֲךָ֖ מֵאֶ֣רֶץ שִׁבְיָ֑ם וְשָׁ֧ב יַעֲקֹ֛ב וְשָׁקַ֥ט וְשַׁאֲנַ֖ן וְאֵ֥ין מַחֲרִֽיד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu tad ne bihſtees mans Kalps Iehkabs ẜakka tas KUNGS un ne bailojees Iſraels Io raugi Es ispeſtiẜchu tewi no tahłas Semmes un tawu Dſimmumu no tawa Zeetuma Semmes un Iehkabs pahrees un buhs ar Meeru un wiꞥꞥam labbi klahẜees un ne buhs nenweens kas wiꞥꞥu istruhzina 📖
🇬🇷 Greek LXX:
συ δε μη φοβού δουλέ μου Ιακώβ λέγει κύριος ου δε μη πτοηθής Ισραήλ ότι ιδού εγώ σώσω σε εκ γης μακρόθεν και το σπέρμα σου εκ γης της αιχμαλωσίας αυτών και αποστραφήσεται Ιακώβ και αναπαύσει και περισσεύσει πάσι τοις αγαθοίς και ουκ έσται ο φοβούμενος
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tu Mans kalps Jēkab nebīsties tā saka Tas Kungs neuztraucies Israēl Jo redzi Es tevi izglābšu no tālas zemes un tavu dzimumu no viņa cietuma zemes Jēkabs pārnāks un dzīvos šeit mierā un drošībā un neviens viņu netraucēs
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu nebaidies Jēkab mans kalps saka Kungs nebīsties Israēl jo redzi no tālienes es tevi glābju tavus pēcnācējus no gūsta zemes atgriezīsies Jēkabs un dzīvos mierā un bez rūpēm neviens viņu vairs nebaidīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַתָּ֡ה
wə·’at·tāh
Therefore you Bet, tu, Mans, kalps, Jēkab συ, δε, μη, φοβού H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: Therefore you -- Occurrence 140 of 194.
אַל
’al-
not nebīsties - H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 500 of 570.
תִּירָא֩
tî·rā
do fear - - H3372 V‑Qal‑Imperf‑2ms ti·Ra: do fear -- Occurrence 42 of 51.
עַבְדִּ֨י
‘aḇ·dî
My servant - δουλέ, μου H5650 N‑msc|1cs 'av·Di: My servant -- Occurrence 41 of 52.
יַעֲקֹ֤ב
ya·‘ă·qōḇ
Jacob - Ιακώβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko: Jacob -- Occurrence 237 of 269.
נְאֻם
nə·’um-
says tā, saka λέγει H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 145 of 372.
יְהֹוָה֙
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5219 of 6218.
וְאַל
wə·’al-
nor neuztraucies ου, δε, μη, πτοηθής H408 Conj‑w|Adv ve·'al-: nor -- Occurrence 126 of 147.
תֵּחַ֣ת
tê·ḥaṯ
be dismayed - - H2865 V‑Nifal‑Imperf‑2ms te·Chat: be dismayed -- Occurrence 9 of 12.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel Israēl Ισραήλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 1923 of 2260.
כִּ֠י

for Jo ότι, ιδού, εγώ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3622 of 4334.
הִנְנִ֤י
hin·nî
behold I redzi, Es, tevi, izglābšu σώσω, σε H2005 Interjection|1cs hin·Ni: behold I -- Occurrence 81 of 161.
מוֹשִֽׁיעֲךָ֙
mō·wō·šî·‘ă·ḵā
will save you - εκ, γης H3467 V‑Hifil‑Prtcpl‑msc|2ms mo·shi·'a·Cha: will save you -- Occurrence 1 of 2.
מֵֽרָח֔וֹק
mê·rā·ḥō·wq,
from afar no, tālas, zemes μακρόθεν H7350 Prep‑m|Adj‑ms me·ra·Chok,: from afar -- Occurrence 29 of 33.
וְאֶֽת
wə·’eṯ-
and un, tavu, dzimumu και, το, σπέρμα, σου H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1960 of 2179.
זַרְעֲךָ֖
zar·‘ă·ḵā
your seed - - H2233 N‑msc|2ms zar·'a·Cha: your seed -- Occurrence 21 of 22.
מֵאֶ֣רֶץ
mê·’e·reṣ
from the land no, viņa, cietuma, zemes εκ, γης, της, αιχμαλωσίας, αυτών H776 Prep‑m|N‑fsc me·'E·retz: from the land -- Occurrence 127 of 158.
שִׁבְיָ֑ם
šiḇ·yām;
of their captivity - - H7628 N‑msc|3mp shiv·Yam;: of their captivity -- Occurrence 1 of 2.
וְשָׁ֧ב
wə·šāḇ
and shall return Jēkabs και, αποστραφήσεται H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·Shav: and shall return -- Occurrence 20 of 30.
יַעֲקֹ֛ב
ya·‘ă·qōḇ
Jacob pārnāks Ιακώβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko: Jacob -- Occurrence 238 of 269.
וְשָׁקַ֥ט
wə·šā·qaṭ
and have rest un, dzīvos, šeit και, αναπαύσει H8252 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·sha·Kat: and have rest -- Occurrence 1 of 2.
וְשַׁאֲנַ֖ן
wə·ša·’ă·nan
and be quiet mierā και, περισσεύσει, πάσι, τοις, αγαθοίς H7599 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3ms ve·sha·'a·Nan: and be quiet -- Occurrence 2 of 3.
וְאֵ֥ין
wə·’ên
and no one un, drošībā και, ουκ, έσται H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: and no one -- Occurrence 180 of 230.
מַחֲרִֽיד׃
ma·ḥă·rîḏ.
shall make [him] afraid un, neviens, viņu, netraucēs φοβούμενος H2729 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms ma·cha·Rid.: shall make [him] afraid -- Occurrence 6 of 12.
- (no match) ο
11 Jeremiah 30:11
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי אִתְּךָ֥ אֲנִ֛י נְאֻם יְהוָ֖ה לְהֽוֹשִׁיעֶ֑ךָ כִּי֩ אֶעֱשֶׂ֨ה כָלָ֜ה בְּכָֽל הַגּוֹיִ֣ם אֲשֶׁ֧ר הֲפִצוֹתִ֣יךָ שָּׁ֗ם אַ֤ךְ אֹֽתְךָ֙ לֹֽא אֶעֱשֶׂ֣ה כָלָ֔ה וְיִסַּרְתִּ֙יךָ֙ לַמִּשְׁפָּ֔ט וְנַקֵּ֖ה לֹ֥א אֲנַקֶּֽךָּ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Io es eẜmu ar tewi ẜakka tas KUNGS ka es tewi isglahbju Io es darru Gallu wiẜẜeem Pagaꞥeem kurp es tewi eẜmu iskaiẜijs bet tew es ne darriẜchu Gallu bet es pahrmahziẜchu tewi pamehreni un ne turreẜchu tewi tahdai par nenoſeedſigu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ότι μετά σου ειμί λέγει κύριος του σώζειν σε ποιήσω γαρ συντέλειαν εν πάσι τοις έθνεσι εν αις διέσπειρά σε σε δε ου μη ποιήσω εις συντέλειαν αλλά παιδεύσω σε εν κρίσει και καθαρίζων ου καθαριώ σε
🇱🇻 Latvian (1965):
Tiešām Es esmu ar tevi lai tev palīdzētu saka Tas Kungs jo Es iznīcināšu tās tautas kuru vidū Es jūs izklīdināju bet tevi Es saudzēšu tikai pārmācīšu tevi pēc taisnības jo nesodītu Es tevi nevaru atstāt
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo es esmu kopā ar tevi saka Kungs lai tevi glābtu jo es piebeigšu visas tautas starp kurām es tevi izklīdināju bet tevi es nepiebeigšu tik ar tiesu pārmācīšu bez soda jau neatstāšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For Tiešām ότι, μετά, σου, ειμί H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 3623 of 4334.
אִתְּךָ֥
’it·tə·ḵā
with you Es, esmu, ar, tevi λέγει, κύριος H854 Prep|2ms 'it·te·Cha: with you -- Occurrence 27 of 28.
אֲנִ֛י
’ă·nî
I [am] lai, tev, palīdzētu του, σώζειν, σε H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I [am] -- Occurrence 469 of 692.
נְאֻם
nə·’um-
says saka - H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 146 of 372.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5220 of 6218.
לְהֽוֹשִׁיעֶ֑ךָ
lə·hō·wō·šî·‘e·ḵā;
to save you - - H3467 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf|2ms le·ho·shi·'E·cha;: to save you -- Occurrence 1 of 1.
כִּי֩

Though jo ποιήσω, γαρ, συντέλειαν H3588 Conj ki: Though -- Occurrence 3624 of 4334.
אֶעֱשֶׂ֨ה
’e·‘ĕ·śeh
I make Es, iznīcināšu εν, πάσι, τοις, έθνεσι H6213 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·'e·Seh: I make -- Occurrence 61 of 76.
כָלָ֜ה
ḵā·lāh
a full end tās, tautas - H3617 N‑fs cha·Lah: a full end -- Occurrence 4 of 8.
בְּכָֽל
bə·ḵāl
of all kuru, vidū, Es, jūs εν, αις, διέσπειρά, σε H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: of all -- Occurrence 368 of 417.
הַגּוֹיִ֣ם
hag·gō·w·yim
nations - - H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim: nations -- Occurrence 115 of 180.
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
where - - H834 Pro‑r 'a·Sher: where -- Occurrence 4111 of 4804.
הֲפִצוֹתִ֣יךָ
hă·p̄i·ṣō·w·ṯî·ḵā
I have scattered you - - H6327 V‑Hifil‑Perf‑1cs|2ms ha·fi·tzo·Ti·cha: I have scattered you -- Occurrence 1 of 1.
שָּׁ֗ם
šām,
there you - - H8033 Adv Sham,: there you -- Occurrence 431 of 523.
אַ֤ךְ
’aḵ
yet bet, tevi, Es, saudzēšu σε, δε, ου, μη, ποιήσω, εις, συντέλειαν H389 Adv 'ach: yet -- Occurrence 142 of 155.
אֹֽתְךָ֙
’ō·ṯə·ḵā
and will by - - H854 Prep|2ms 'o·te·Cha: and will by -- Occurrence 2 of 2.
לֹֽא
lō-
not - - H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2715 of 3269.
אֶעֱשֶׂ֣ה
’e·‘ĕ·śeh
I will make - - H6213 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·'e·Seh: I will make -- Occurrence 62 of 76.
כָלָ֔ה
ḵā·lāh,
a complete end of you - - H3617 N‑fs cha·Lah,: a complete end of you -- Occurrence 5 of 8.
וְיִסַּרְתִּ֙יךָ֙
wə·yis·sar·tî·ḵā
but I will correct you tikai, pārmācīšu, tevi αλλά, παιδεύσω, σε H3256 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑1cs|2ms ve·yis·sar·Ti·cha: but I will correct you -- Occurrence 1 of 2.
לַמִּשְׁפָּ֔ט
lam·miš·pāṭ,
in justice pēc, taisnības εν, κρίσει H4941 Prep‑l,Art|N‑ms lam·mish·Pat,: in justice -- Occurrence 13 of 15.
וְנַקֵּ֖ה
wə·naq·qêh
and altogether jo, nesodītu, Es, tevi, nevaru, atstāt και, καθαρίζων, ου, καθαριώ, σε H5352 Conj‑w|V‑Piel‑InfAbs ve·nak·Keh: and altogether -- Occurrence 3 of 5.
לֹ֥א

Not - - H3808 Adv‑NegPrt lo: Not -- Occurrence 2716 of 3269.
אֲנַקֶּֽךָּ׃
’ă·naq·qe·kā.
will let you go unpunished - - H5352 V‑Piel‑Imperf‑1cs|2mse 'a·nak·Ke·ka.: will let you go unpunished -- Occurrence 1 of 2.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) izklīdināju
12 Jeremiah 30:12
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י כֹ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֖ה אָנ֣וּשׁ לְשִׁבְרֵ֑ךְ נַחְלָ֖ה מַכָּתֵֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tà ẜakka tas KUNgs Tawa Waina irr nahwiga tawa Wahts ne irr dſeedinajama 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὕτως εἶπεν κύριος ἀνέστησα σύντριμμα ἀλγηρὰ ἡ πληγή σου
🇬🇷 Greek ABP:
ούτως είπε κύριος ανέστησα σύντριμμα αλγηρά η πληγή σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Patiesi tā saka Tas Kungs tava brūce ir nāvīga sitiens kas tevi ķēris nav dziedināms
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo tā saka Kungs nedziedināms tavs posts kaist tava brūce
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For Patiesi οὕτως, εἶπεν H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3625 of 4334.
כֹ֥ה
ḵōh
thus - H3541 Adv choh: thus -- Occurrence 45 of 67.
אָמַ֛ר
’ā·mar
says saka - H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 407 of 699.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5221 of 6218.
אָנ֣וּשׁ
’ā·nūš
incurable tava, brūce ἀνέστησα H605 Adj‑ms 'a·Nush: incurable -- Occurrence 4 of 5.
לְשִׁבְרֵ֑ךְ
lə·šiḇ·rêḵ;
Your affliction [is] ir, nāvīga σύντριμμα H7667 Prep‑l|N‑msc|2fs le·shiv·Rech;: Your affliction [is] -- Occurrence 1 of 1.
נַחְלָ֖ה
naḥ·lāh
severe sitiens, kas, tevi, ķēris, nav, dziedināms ἀλγηρὰ H2470 V‑Nifal‑Prtcpl‑fs nach·Lah: severe -- Occurrence 3 of 4.
מַכָּתֵֽךְ׃
mak·kā·ṯêḵ.
Your wound [is] - , πληγή, σου H4347 N‑fsc|2fs mak·ka·Tech.: Your wound [is] -- Occurrence 1 of 1.
13 Jeremiah 30:13
🇮🇱 Hebrew:
אֵֽין דָּ֥ן דִּינֵ֖ךְ לְמָז֑וֹר רְפֻא֥וֹת תְּעָלָ֖ה אֵ֥ין לָֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Neweens irr kas tawu Wainu pahrrauga ka Wiꞥſch kas to aisẜeen dſeedinajamas Sahles tew ne irraid 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐκ ἔστιν κρίνων κρίσιν σου εἰς ἀλγηρὸν ἰατρεύθης ὠφέλεια οὐκ ἔστιν σοι
🇬🇷 Greek ABP:
ουκ έστι κρίνων κρίσιν σου εις αλγηρόν ιατρεύθης ωφέλεια σοι ουκ έστι
🇱🇻 Latvian (1965):
Neviens nerūpēsies par tevi un nesasies tavas vātis tavs augonis ir nedziedināms
🇱🇻 Latvian (2024):
Nav tiesā tev aizstāvja kas pārsietu vātis zāļu čūlām tev nav
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֵֽין
’ên-
[There is] no one Neviens οὐκ, ἔστιν H369 Adv 'ein-: [There is] no one -- Occurrence 310 of 358.
דָּ֥ן
dān
to plead nerūpēsies κρίνων H1777 V‑Qal‑Prtcpl‑ms dan: to plead -- Occurrence 3 of 3.
דִּינֵ֖ךְ
dî·nêḵ
your cause par, tevi κρίσιν, σου H1779 N‑msc|2fs di·Nech: your cause -- Occurrence 1 of 1.
לְמָז֑וֹר
lə·mā·zō·wr;
that you may be bound up un εἰς, ἀλγηρὸν H4205 Prep‑l|N‑ms le·ma·Zor;: that you may be bound up -- Occurrence 1 of 1.
רְפֻא֥וֹת
rə·p̄u·’ō·wṯ
medicines tavas, vātis ἰατρεύθης H7499 N‑fpc re·fu·'ot: medicines -- Occurrence 1 of 3.
תְּעָלָ֖ה
tə·‘ā·lāh
Healing tavs, augonis, ir, nedziedināms ὠφέλεια H8585 N‑fs te·'a·Lah: Healing -- Occurrence 3 of 4.
אֵ֥ין
’ên
have no - οὐκ, ἔστιν H369 Adv 'ein: have no -- Occurrence 311 of 358.
לָֽךְ׃
lāḵ.
You - σοι --- Prep|2fs Lach.: You -- Occurrence .
- (no match) nesasies
14 Jeremiah 30:14
🇮🇱 Hebrew:
כָּל מְאַהֲבַ֣יִךְ שְׁכֵח֔וּךְ אוֹתָ֖ךְ לֹ֣א יִדְרֹ֑שׁוּ כִּי֩ מַכַּ֨ת אוֹיֵ֤ב הִכִּיתִיךְ֙ מוּסַ֣ר אַכְזָרִ֔י עַ֚ל רֹ֣ב עֲוֺנֵ֔ךְ עָצְמ֖וּ חַטֹּאתָֽיִךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiẜẜi tawi Mihłotaji irr tewi aismirẜuẜchi tee ne waiza pehz tewis Io es eẜmu tewi ẜittis ar Eenaidneeka Ꞩitteeneem ar weenas breeẜmigas Pahrmahziẜchanas tawo daudſ Noſeegumu dehł tapehz ka tawi Grehki łohti warreni irraid 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πάντες οἱ φίλοι σου ἐπελάθοντό σου οὐ μὴ ἐπερωτήσουσιν ὅτι πληγὴν ἐχθροῦ ἔπαισά σε παιδείαν στερεάν ἐπὶ πᾶσαν ἀδικίαν σου ἐπλήθυναν αἱ ἁμαρτίαι σου
🇬🇷 Greek ABP:
πάντες οι φίλοι σου επελάθοντό σε ου μη επερωτήσουσιν ότι πληγήν εχθρού έπαισά σε παιδείαν στερεάν επί πάσαν αδικίαν σου επλήθυναν αι αμαρτίαι σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Visi tavi mīļākie tevi aizmirsuši tie neuztraucas un neapjautājas par tevi Es tevi piemeklēju kā ienaidnieku ar smagu sodu tavu daudzo noziegumu un tavu lielo grēku dēļ
🇱🇻 Latvian (2024):
Visi tavi mīlnieki tevi aizmirsuši tevi tie nemeklē jo kā naidnieks es tev situ brūces bez žēluma pārmācīju tavu vainu daudzuma dēļ un tavu grēku skaita dēļ
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כָּל
kāl-
All Visi πάντες H3605 N‑msc kol-: All -- Occurrence 2292 of 2745.
מְאַהֲבַ֣יִךְ
mə·’a·hă·ḇa·yiḵ
your lovers tavi, mīļākie οἱ, φίλοι, σου H157 V‑Piel‑Prtcpl‑mpc|2fs me·'a·ha·Va·yich: your lovers -- Occurrence 2 of 6.
שְׁכֵח֔וּךְ
šə·ḵê·ḥūḵ,
have forgotten you tevi, aizmirsuši ἐπελάθοντό, σου H7911 V‑Qal‑Perf‑3cp|2fs she·che·Chuch,: have forgotten you -- Occurrence 1 of 1.
אוֹתָ֖ךְ
’ō·w·ṯāḵ
you - - H853 DirObjM|2fs o·Tach: you -- Occurrence 13 of 23.
לֹ֣א

not tie, neuztraucas οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2717 of 3269.
יִדְרֹ֑שׁוּ
yiḏ·rō·šū;
they do seek un, neapjautājas ἐπερωτήσουσιν H1875 V‑Qal‑Imperf‑3mp yid·Ro·shu;: they do seek -- Occurrence 2 of 2.
כִּי֩

for par, tevi ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3626 of 4334.
מַכַּ֨ת
mak·kaṯ
with the wound Es, tevi πληγὴν H4347 N‑fsc mak·Kat: with the wound -- Occurrence 3 of 3.
אוֹיֵ֤ב
’ō·w·yêḇ
of an enemy piemeklēju ἐχθροῦ H341 V‑Qal‑Prtcpl‑ms o·Yev: of an enemy -- Occurrence 32 of 39.
הִכִּיתִיךְ֙
hik·kî·ṯîḵ
I have wounded you kā, ienaidnieku ἔπαισά, σε H5221 V‑Hifil‑Perf‑1cs|2fs hik·ki·tiCh: I have wounded you -- Occurrence 2 of 2.
מוּסַ֣ר
mū·sar
with the chastisement ar, smagu παιδείαν H4148 N‑msc mu·Sar: with the chastisement -- Occurrence 32 of 38.
אַכְזָרִ֔י
’aḵ·zā·rî,
of a cruel one sodu στερεάν H394 Adj‑ms 'ach·za·Ri,: of a cruel one -- Occurrence 6 of 7.
עַ֚ל
‘al
for tavu ἐπὶ H5921 Prep 'al: for -- Occurrence 2892 of 3469.
רֹ֣ב
rōḇ
the multitude daudzo πᾶσαν H7230 N‑msc ro: the multitude -- Occurrence 4 of 6.
עֲוֺנֵ֔ךְ
‘ă·wō·nêḵ,
of your iniquities noziegumu ἀδικίαν, σου H5771 N‑csc|2fs 'a·vo·Nech,: of your iniquities -- Occurrence 4 of 8.
עָצְמ֖וּ
‘ā·ṣə·mū
have increased un, tavu, lielo, grēku, dēļ ἐπλήθυναν H6105 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·tze·Mu: have increased -- Occurrence 9 of 10.
חַטֹּאתָֽיִךְ׃
ḥaṭ·ṭō·ṯā·yiḵ.
[Because] your sins - αἱ, ἁμαρτίαι, σου H2403 N‑fpc|2fs chat·to·Ta·yich.: [Because] your sins -- Occurrence 1 of 4.
15 Jeremiah 30:15
🇮🇱 Hebrew:
מַה תִּזְעַק֙ עַל שִׁבְרֵ֔ךְ אָנ֖וּשׁ מַכְאֹבֵ֑ךְ עַ֣ל רֹ֣ב עֲוֺנֵ֗ךְ עָֽצְמוּ֙ חַטֹּאתַ֔יִךְ עָשִׂ֥יתִי אֵ֖לֶּה לָֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ko kleedſi tu pahr tawu Wainu ka tawas Ꞩahpes nahwigas irr tawas leelas Noſeedſibas dehł ka tawi Grehki warren ſtipri irr eẜmu es tew ẜcho darrijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τι βόας επί συντρίμματί σου ανίατος ο πόνος σου διά του πλήθους της αδικίας σου και διά των αμαρτιών σου των σκληρών εποίησά σοι ταύτα
🇱🇻 Latvian (1965):
Ko tu brēc par savu brūci ka tavas sāpes neesot remdējamas Tavu daudzo noziegumu un tavu lielo grēku dēļ Es tev uzliku šīs ciešanas
🇱🇻 Latvian (2024):
Kādēļ tu kliedz par savu postu tavas sāpes nav dziedējamas tavu vainu daudzuma dēļ tavu grēku skaita dēļ es tev to darīju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַה
mah-
Why Ko τι H4100 Interrog mah-: Why -- Occurrence 325 of 386.
תִּזְעַק֙
tiz·‘aq
do you cry tu, brēc βόας H2199 V‑Qal‑Imperf‑2ms tiz·'Ak: do you cry -- Occurrence 3 of 4.
עַל
‘al-
about par επί H5921 Prep 'al-: about -- Occurrence 2893 of 3469.
שִׁבְרֵ֔ךְ
šiḇ·rêḵ,
your affliction savu, brūci συντρίμματί, σου H7667 N‑msc|2fs shiv·Rech,: your affliction -- Occurrence 1 of 2.
אָנ֖וּשׁ
’ā·nūš
incurable ka, tavas, sāpes ανίατος H605 Adj‑ms 'a·Nush: incurable -- Occurrence 5 of 5.
מַכְאֹבֵ֑ךְ
maḵ·’ō·ḇêḵ;
Your sorrow [is] neesot, remdējamas πόνος, σου H4341 N‑msc|2fs mach·'o·Vech;: Your sorrow [is] -- Occurrence 1 of 1.
עַ֣ל
‘al
because Tavu διά H5921 Prep 'al: because -- Occurrence 2894 of 3469.
רֹ֣ב
rōḇ
of the multitude daudzo του, πλήθους H7230 N‑msc ro: of the multitude -- Occurrence 5 of 6.
עֲוֺנֵ֗ךְ
‘ă·wō·nêḵ,
of your iniquities noziegumu της, αδικίας, σου H5771 N‑csc|2fs 'a·vo·Nech,: of your iniquities -- Occurrence 5 of 8.
עָֽצְמוּ֙
‘ā·ṣə·mū
have increased un και, διά H6105 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·tze·Mu: have increased -- Occurrence 10 of 10.
חַטֹּאתַ֔יִךְ
ḥaṭ·ṭō·ṯa·yiḵ,
[Because] your sins tavu, lielo, grēku, dēļ των, αμαρτιών, σου, των, σκληρών H2403 N‑fpc|2fs chat·to·Ta·yich,: [Because] your sins -- Occurrence 2 of 4.
עָשִׂ֥יתִי
‘ā·śî·ṯî
I have done Es, tev, uzliku εποίησά, σοι H6213 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Si·ti: I have done -- Occurrence 66 of 79.
אֵ֖לֶּה
’êl·leh
these things šīs, ciešanas ταύτα H428 Pro‑cp 'El·leh: these things -- Occurrence 276 of 320.
לָֽךְ׃
lāḵ.
to you - - --- Prep|2fs Lach.: to you -- Occurrence .
- (no match) ο
16 Jeremiah 30:16
🇮🇱 Hebrew:
לָכֵ֞ן כָּל אֹכְלַ֙יִךְ֙ יֵאָכֵ֔לוּ וְכָל צָרַ֥יִךְ כֻּלָּ֖ם בַּשְּׁבִ֣י יֵלֵ֑כוּ וְהָי֤וּ שֹׁאסַ֙יִךְ֙ לִמְשִׁסָּ֔ה וְכָל בֹּזְזַ֖יִךְ אֶתֵּ֥ן לָבַֽז׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł wiẜẜi kas tewi aprihj taps aprihti un wiẜẜi tawi Pretineeki tee wiẜẜi ees Zeetumâ un kas tewi aplaupa buhs paẜchi par Laupijumu un wiẜẜi kas tewi ispohſta tohs nodohẜchu es par Ispohſtiẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο πάντες οἱ ἔσθοντές σε βρωθήσονται καὶ πάντες οἱ ἐχθροί σου κρέας αὐτῶν πᾶν ἔδονται ἐπὶ πλῆθος ἀδικιῶν σου ἐπληθύνθησαν αἱ ἁμαρτίαι σου ἐποίησαν ταῦτά σοι καὶ ἔσονται οἱ διαφοροῦντές σε εἰς διαφόρημα καὶ πάντας τοὺς προνομεύοντάς σε δώσω εἰς προνομήν
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο πάντες οι εσθίοντές σε βρωθήσονται και πάντες οι εχθροί σου εις αιχμαλωσίαν ήξουσιν και έσονται οι διαφορούντές σε εις διαφόρημα και πάντας τους προνομεύσαντάς σε δώσω εις προνομήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ visi kas tevi centušies aprīt tiks aprīti visi tavi apspiedēji aizies ieslodzījumā visi kas tevi putināja un postīja tiks pakļauti postam visus kas tevi aplaupīja Es nodošu laupītāju rokās
🇱🇻 Latvian (2024):
Tiks aprīti visi kas grib aprīt tevi visi tavi apspiedēji aizies gūstā visi izlaupītāji tiks izlaupīti un visus tevis aplaupītājus es pašus par laupījumu atdošu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָכֵ֞ן
lā·ḵên
Therefore Tādēļ διὰ, τοῦτο H3651 Adv la·Chen: Therefore -- Occurrence 91 of 195.
כָּל
kāl-
all visi πάντες H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2293 of 2745.
אֹכְלַ֙יִךְ֙
’ō·ḵə·la·yiḵ
those who devour you kas, tevi, centušies, aprīt οἱ, ἔσθοντές, σε H398 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2fs 'o·che·La·yich: those who devour you -- Occurrence 1 of 1.
יֵאָכֵ֔לוּ
yê·’ā·ḵê·lū,
shall be devoured tiks, aprīti βρωθήσονται H398 V‑Nifal‑Imperf‑3mp ye·'a·Che·lu,: shall be devoured -- Occurrence 3 of 3.
וְכָל
wə·ḵāl
and all visi, tavi καὶ, πάντες H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 651 of 767.
צָרַ֥יִךְ
ṣā·ra·yiḵ
your adversaries apspiedēji οἱ, ἐχθροί, σου H6862 N‑mpc|2fs tza·Ra·yich: your adversaries -- Occurrence 1 of 2.
כֻּלָּ֖ם
kul·lām
every one of them aizies πᾶν H3605 N‑msc|3mp kul·Lam: every one of them -- Occurrence 50 of 80.
בַּשְּׁבִ֣י
baš·šə·ḇî
into captivity ieslodzījumā ἐπὶ, πλῆθος, ἀδικιῶν, σου H7628 Prep‑b,Art|N‑ms bash·she·Vi: into captivity -- Occurrence 7 of 11.
יֵלֵ֑כוּ
yê·lê·ḵū;
shall go - ἔδονται H1980 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·Le·chu;: shall go -- Occurrence 25 of 52.
וְהָי֤וּ
wə·hā·yū
and shall become visi, kas, tevi καὶ, ἔσονται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ha·Yu: and shall become -- Occurrence 79 of 111.
שֹׁאסַ֙יִךְ֙
šō·sa·yiḵ
Those who plunder you - οἱ, διαφοροῦντές, σε H7601 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2fs sho·Sa·yich: Those who plunder you -- Occurrence 1 of 1.
לִמְשִׁסָּ֔ה
lim·šis·sāh,
plunder un, postīja εἰς, διαφόρημα H4933 Prep‑l|N‑fs lim·shis·Sah,: plunder -- Occurrence 1 of 2.
וְכָל
wə·ḵāl
and all tiks, pakļauti, postam καὶ, πάντας H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 652 of 767.
בֹּזְזַ֖יִךְ
bō·zə·za·yiḵ
who prey upon you visus, kas, tevi, aplaupīja τοὺς, προνομεύοντάς, σε H962 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2fs bo·ze·Za·yich: who prey upon you -- Occurrence 1 of 1.
אֶתֵּ֥ן
’et·tên
I will make Es, nodošu δώσω H5414 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'et·Ten: I will make -- Occurrence 63 of 79.
לָבַֽז׃
lā·ḇaz.
a prey laupītāju, rokās εἰς, προνομήν H957 Prep‑l|N‑ms la·Vaz.: a prey -- Occurrence 8 of 13.
- (no match) putināja
- (no match) σου, κρέας, αὐτῶν, ἐπληθύνθησαν, αἱ, ἁμαρτίαι, ἐποίησαν, ταῦτά, σοι
17 Jeremiah 30:17
🇮🇱 Hebrew:
כִּי֩ אַעֲלֶ֨ה אֲרֻכָ֥ה לָ֛ךְ וּמִמַּכּוֹתַ֥יִךְ אֶרְפָּאֵ֖ךְ נְאֻם יְהוָ֑ה כִּ֤י נִדָּחָה֙ קָ֣רְאוּ לָ֔ךְ צִיּ֣וֹן הִ֔יא דֹּרֵ֖שׁ אֵ֥ין לָֽהּ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Io es atkał aisẜeeẜchu tawas Wahtis un dſeedinaẜchu tawu Wainu ẜakka tas KUNgs Tapehz ka tee tewi noẜauz to Aisdſihtu ẜchi irr Ziana ẜakka tee neweens waiza pehz tahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἀνάξω τὸ ἴαμά σου ἀπὸ πληγῆς ὀδυνηρᾶς ἰατρεύσω σε φησὶν κύριος ὅτι ἐσπαρμένη ἐκλήθης θήρευμα ὑμῶν ἐστιν ὅτι ζητῶν οὐκ ἔστιν αὐτήν
🇬🇷 Greek ABP:
ότι ανάξω το ίαμά σου από πληγής οδυνηράς ιατρεύσω σε φησί κύριος ότι εσπαρμένη εκλήθης Σιών ότι ζητών ουκ έστιν αυτήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo Es sasiešu tavas vātis un dziedēšu tavas brūces saka Tas Kungs tādēļ ka tie tevi kas tu tiešām esi Ciāna sauc par atstumto par kuru neviens neapjautājas
🇱🇻 Latvian (2024):
Es dziedēšu tavu rētu tavas brūces es dziedināšu saka Kungs visi sauks tevi par patrenkto tā ir Ciāna tā nerūp nevienam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּי֩

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3627 of 4334.
אַעֲלֶ֨ה
’a·‘ă·leh
I will restore Es, sasiešu ἀνάξω H5927 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'a·'a·Leh: I will restore -- Occurrence 7 of 8.
אֲרֻכָ֥ה
’ă·ru·ḵāh
health tavas, vātis τὸ, ἴαμά H724 N‑fs 'a·ru·Chah: health -- Occurrence 3 of 4.
לָ֛ךְ
lāḵ
to you - σου --- Prep|2fs lach: to you -- Occurrence .
וּמִמַּכּוֹתַ֥יִךְ
ū·mim·mak·kō·w·ṯa·yiḵ
and of your wounds un, dziedēšu ἀπὸ, πληγῆς H4347 Conj‑w,Prep‑m|N‑fpc|2fs u·mi·mak·ko·Ta·yich: and of your wounds -- Occurrence 1 of 1.
אֶרְפָּאֵ֖ךְ
’er·pā·’êḵ
heal you tavas, brūces ἰατρεύσω, σε H7495 V‑Qal‑Imperf‑1cs|2fs 'er·pa·'Ech: heal you -- Occurrence 1 of 1.
נְאֻם
nə·’um-
says saka φησὶν H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 147 of 372.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 5222 of 6218.
כִּ֤י

because tādēļ, ka ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 3628 of 4334.
נִדָּחָה֙
nid·dā·ḥāh
an outcast tie, tevi, kas, tu ἐσπαρμένη H5080 V‑Nifal‑Prtcpl‑fs nid·da·Chah: an outcast -- Occurrence 1 of 1.
קָ֣רְאוּ
qā·rə·’ū
they called tiešām, esi, Ciāna ἐκλήθης H7121 V‑Qal‑Perf‑3cp Ka·re·'u: they called -- Occurrence 12 of 18.
לָ֔ךְ
lāḵ,
you sauc, par - --- Prep|2fs Lach,: you -- Occurrence .
צִיּ֣וֹן
ṣî·yō·wn
Zion atstumto θήρευμα, ὑμῶν H6726 N‑proper‑fs tzi·Yon: Zion -- Occurrence 71 of 105.
הִ֔יא
hî,
[saying] that [is] par, kuru, neviens, neapjautājas ἐστιν H1931 Pro‑3fs Hi,: [saying] that [is] -- Occurrence 265 of 314.
דֹּרֵ֖שׁ
dō·rêš
seeks - ζητῶν H1875 V‑Qal‑Prtcpl‑ms do·Resh: seeks -- Occurrence 8 of 11.
אֵ֥ין
’ên
No one - οὐκ, ἔστιν H369 Adv 'ein: No one -- Occurrence 312 of 358.
לָֽהּ׃
lāh.
her - αὐτήν --- Prep|3fs Lah.: her -- Occurrence .
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ὅτι, ὀδυνηρᾶς
18 Jeremiah 30:18
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֣ה אָמַ֣ר יְהוָ֗ה הִנְנִי שָׁב֙ שְׁבוּת֙ אָהֳלֵ֣י יַֽעֲק֔וֹב וּמִשְׁכְּנֹתָ֖יו אֲרַחֵ֑ם וְנִבְנְתָ֥ה עִיר֙ עַל תִּלָּ֔הּ וְאַרְמ֖וֹן עַל מִשְׁפָּט֥וֹ יֵשֵֽׁב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUNGS Redſ Es atgreeſiẜchu to Zeetumu to Dſihwokłu Iehkaba un apſchehloẜchohs pahr wiꞥꞥu Mahjas‐Weetahm un tas Pilsẜahts taps ustaiẜihts us ẜawu Pakalnu un tas augſts Nams ſtahwehs ẜawâ wezzâ Weetâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὕτως εἶπεν κύριος ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστρέψω τὴν ἀποικίαν Ιακωβ καὶ αἰχμαλωσίαν αὐτοῦ ἐλεήσω καὶ οἰκοδομηθήσεται πόλις ἐπὶ τὸ ὕψος αὐτῆς καὶ ὁ ναὸς κατὰ τὸ κρίμα αὐτοῦ καθεδεῖται
🇬🇷 Greek ABP:
ούτως είπε κύριος ιδού εγώ αποστρεψω την αποικίαν Ιακώβ και την αιχμαλωσίαν αυτού ελεήσω και οικοδομηθήσεται πόλις επί το ύψος αυτής και ο λαός κατά το κρίμα αυτού καθεδείται
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Tas Kungs redzi Es pārveidošu Jēkaba telšu iedzīvotāju likteni un apžēlošos par viņu mājas vietām Pilsētai jātop no jauna uzceltai tās kalnā un pilij jākļūst apdzīvotai kā agrāk
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs redzi es likšu lai nāk atpakaļ Jēkaba teltis viņa mājokļus es apžēlošu uz pakalna atkal uzbūvēs pilsētu un pils būs īstajā vietā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֣ה
kōh
Thus οὕτως H3541 Adv koh: Thus -- Occurrence 265 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says saka εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 408 of 699.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5223 of 6218.
הִנְנִי
hin·nî-
behold I redzi ἰδοὺ, ἐγὼ H2005 Interjection|1cs hin·ni-: behold I -- Occurrence 82 of 161.
שָׁב֙
šāḇ
will bring back Es, pārveidošu ἀποστρέψω H7725 V‑Qal‑Prtcpl‑ms shav: will bring back -- Occurrence 30 of 35.
שְׁבוּת֙
šə·ḇūṯ
the captivity Jēkaba, telšu τὴν, ἀποικίαν H7622 N‑fsc she·Vut: the captivity -- Occurrence 5 of 18.
אָהֳלֵ֣י
’ā·ho·lê
of tents iedzīvotāju, likteni Ιακωβ H168 N‑mpc 'o·ho·Lei: of tents -- Occurrence 6 of 9.
יַֽעֲק֔וֹב
ya·‘ă·qō·wḇ,
of Jacob - - H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Kov,: of Jacob -- Occurrence 2 of 5.
וּמִשְׁכְּנֹתָ֖יו
ū·miš·kə·nō·ṯāw
and on his dwelling places un, apžēlošos καὶ, αἰχμαλωσίαν, αὐτοῦ H4908 Conj‑w|N‑mpc|3ms u·mish·ke·no·Tav: and on his dwelling places -- Occurrence 2 of 2.
אֲרַחֵ֑ם
’ă·ra·ḥêm;
have mercy par, viņu, mājas, vietām ἐλεήσω H7355 V‑Piel‑Imperf‑1cs 'a·ra·Chem;: have mercy -- Occurrence 3 of 6.
וְנִבְנְתָ֥ה
wə·niḇ·nə·ṯāh
and shall be built Pilsētai, jātop, no, jauna καὶ, οἰκοδομηθήσεται H1129 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3fs ve·niv·ne·Tah: and shall be built -- Occurrence 1 of 3.
עִיר֙
‘îr
the city uzceltai πόλις H5892 N‑fs 'ir: the city -- Occurrence 109 of 134.
עַל
‘al-
upon tās, kalnā ἐπὶ H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 2895 of 3469.
תִּלָּ֔הּ
til·lāh,
its own mound - τὸ, ὕψος, αὐτῆς H8510 N‑msc|3fs til·Lah,: its own mound -- Occurrence 1 of 1.
וְאַרְמ֖וֹן
wə·’ar·mō·wn
and the palace un, pilij καὶ, , ναὸς H759 Conj‑w|N‑ms ve·'ar·Mon: and the palace -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
according to jākļūst κατὰ H5921 Prep 'al-: according to -- Occurrence 2896 of 3469.
מִשְׁפָּט֥וֹ
miš·pā·ṭōw
its own plan apdzīvotai τὸ, κρίμα, αὐτοῦ H4941 N‑msc|3ms mish·pa·To: its own plan -- Occurrence 3 of 6.
יֵשֵֽׁב׃
yê·šêḇ.
shall remain kā, agrāk καθεδεῖται H3427 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·Shev.: shall remain -- Occurrence 26 of 32.
19 Jeremiah 30:19
🇮🇱 Hebrew:
וְיָצָ֥א מֵהֶ֛ם תּוֹדָ֖ה וְק֣וֹל מְשַׂחֲקִ֑ים וְהִרְבִּתִים֙ וְלֹ֣א יִמְעָ֔טוּ וְהִכְבַּדְתִּ֖ים וְלֹ֥א יִצְעָֽרוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un no tennenes isees Pateikẜchanas un Lihgẜmoẜchanas Balẜs un es wairoẜchu tohs un es likẜchu tohs Wairumâ un ne Maſumâ eet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξελεύσονται ἀπ αὐτῶν ᾄδοντες καὶ φωνὴ παιζόντων καὶ πλεονάσω αὐτούς καὶ οὐ μὴ ἐλαττωθῶσιν
🇬🇷 Greek ABP:
και εξελεύσονται απ' αυτών άδοντες και φωνή παιζόντων και πλεονάσω αυτούς και ου μη ελαττωθώσι
🇱🇻 Latvian (1965):
Kā agrāk no turienes atskanēs priecīgu ļaužu slavas un pateicības dziesmas un gaviles un Es tos vairošu lai to daudzums nemazinās un Es tos celšu godā lai tos ilgāk neviens vairs nenicinātu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad atkal skanēs pateicības un prieka balss es viņus vairošu tie mazumā neies es viņus celšu godā tie nebūs sīki
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיָצָ֥א
wə·yā·ṣā
And shall proceed Kā, agrāk καὶ, ἐξελεύσονται H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ya·Tza: And shall proceed -- Occurrence 32 of 42.
מֵהֶ֛ם
mê·hem
out of them no, turienes ἀπ, αὐτῶν H1992 Prep‑m|Pro‑3mp me·Hem: out of them -- Occurrence 71 of 92.
תּוֹדָ֖ה
tō·w·ḏāh
thanksgiving atskanēs ᾄδοντες H8426 N‑fs to·Dah: thanksgiving -- Occurrence 12 of 15.
וְק֣וֹל
wə·qō·wl
and the voice priecīgu, ļaužu καὶ, φωνὴ H6963 Conj‑w|N‑msc ve·Kol: and the voice -- Occurrence 24 of 35.
מְשַׂחֲקִ֑ים
mə·śa·ḥă·qîm;
of those who make merry slavas, un, pateicības παιζόντων H7832 V‑Piel‑Prtcpl‑mp me·sa·cha·Kim;: of those who make merry -- Occurrence 4 of 6.
וְהִרְבִּתִים֙
wə·hir·bi·ṯîm
and I will multiply them dziesmas, un, gaviles καὶ, πλεονάσω, αὐτούς H7235 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs|3mp ve·hir·bi·Tim: and I will multiply them -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֣א
wə·lō
and not un, Es, tos καὶ, οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 1268 of 1589.
יִמְעָ֔טוּ
yim·‘ā·ṭū,
they shall diminish vairošu ἐλαττωθῶσιν H4591 V‑Qal‑Imperf‑3mp yim·'A·tu,: they shall diminish -- Occurrence 2 of 2.
וְהִכְבַּדְתִּ֖ים
wə·hiḵ·baḏ·tîm
and I will glorify them lai, to, daudzums - H3513 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs|3mp ve·hich·bad·Tim: and I will glorify them -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֥א
wə·lō
and not nemazinās - H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 1269 of 1589.
יִצְעָֽרוּ׃
yiṣ·‘ā·rū.
they shall be small un, Es, tos, celšu, godā, lai, tos, ilgāk, neviens, vairs, nenicinātu - H6819 V‑Qal‑Imperf‑3mp yitz·'A·ru.: they shall be small -- Occurrence 1 of 1.
20 Jeremiah 30:20
🇮🇱 Hebrew:
וְהָי֤וּ בָנָיו֙ כְּקֶ֔דֶם וַעֲדָת֖וֹ לְפָנַ֣י תִּכּ֑וֹן וּפָ֣קַדְתִּ֔י עַ֖ל כָּל לֹחֲצָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥa Dehli buhs kà zittkahrt un wiꞥꞥa Draudſe taps mannâ Preekẜchâ ſtiprinata un es peemekleẜchu wiẜẜus wiꞥꞥa Apbehdinatajus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰσελεύσονται οἱ υἱοὶ αὐτῶν ὡς τὸ πρότερον καὶ τὰ μαρτύρια αὐτῶν κατὰ πρόσωπόν μου ὀρθωθήσεται καὶ ἐπισκέψομαι τοὺς θλίβοντας αὐτούς
🇬🇷 Greek ABP:
και εισελεύσονται οι υιοί αυτού ως το πρότερον και τα μαρτύρια αυτών κατά πρόσωπόν μου ορθωθήσεται και επισκέψομαι επί πάντας τους θλίβοντας αυτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Jēkaba dēli stāvēs kā agrāk par Mani un viņa draudze pastāvēs Manā priekšā bet Es saukšu pie atbildības visus viņu spaidītājus un nomācējus
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņa bērnu būs tik cik iepriekš viņa pulks manā priekšā būs stiprs un es visus viņa apspiedējus piemeklēšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָי֤וּ
wə·hā·yū
And shall be Jēkaba καὶ, εἰσελεύσονται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ha·Yu: And shall be -- Occurrence 80 of 111.
בָנָיו֙
ḇā·nāw
their children dēli οἱ, υἱοὶ, αὐτῶν H1121 N‑mpc|3ms va·Nav: their children -- Occurrence 36 of 36.
כְּקֶ֔דֶם
kə·qe·ḏem,
as before stāvēs, kā, agrāk ὡς, τὸ, πρότερον H6924 Prep‑k|N‑ms ke·Ke·dem,: as before -- Occurrence 1 of 2.
וַעֲדָת֖וֹ
wa·‘ă·ḏā·ṯōw
and their congregation par, Mani καὶ, τὰ, μαρτύρια, αὐτῶν H5712 Conj‑w|N‑fsc|3ms va·'a·da·To: and their congregation -- Occurrence 1 of 1.
לְפָנַ֣י
lə·p̄ā·nay
before Me un, viņa, draudze κατὰ, πρόσωπόν, μου H6440 Prep‑l|N‑mpc|1cs le·fa·Nai: before Me -- Occurrence 54 of 71.
תִּכּ֑וֹן
tik·kō·wn;
shall be established pastāvēs ὀρθωθήσεται H3559 V‑Nifal‑Imperf‑3fs tik·Kon;: shall be established -- Occurrence 9 of 9.
וּפָ֣קַדְתִּ֔י
ū·p̄ā·qaḏ·tî,
and I will punish Manā, priekšā καὶ, ἐπισκέψομαι H6485 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs u·Fa·kad·Ti,: and I will punish -- Occurrence 8 of 20.
עַ֖ל
‘al
upon bet, Es, saukšu, pie, atbildības τοὺς, θλίβοντας, αὐτούς H5921 Prep 'al: upon -- Occurrence 2897 of 3469.
כָּל
kāl-
all visus - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2294 of 2745.
לֹחֲצָֽיו׃
lō·ḥă·ṣāw.
who oppress them viņu, spaidītājus, un, nomācējus - H3905 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3ms lo·cha·Tzav.: who oppress them -- Occurrence 1 of 1.
21 Jeremiah 30:21
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָ֨ה אַדִּיר֜וֹ מִמֶּ֗נּוּ וּמֹֽשְׁלוֹ֙ מִקִּרְבּ֣וֹ יֵצֵ֔א וְהִקְרַבְתִּ֖יו וְנִגַּ֣שׁ אֵלָ֑י כִּי֩ מִ֨י הוּא זֶ֜ה עָרַ֧ב אֶת לִבּ֛וֹ לָגֶ֥שֶׁת אֵלַ֖י נְאֻם יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥa Zeenigajs buhs no wiꞥꞥa un wiꞥꞥa Waldneeks nahks no wiꞥꞥa Widdus un es likẜchu Wiꞥꞥu tuwu nahkt un Wiꞥſch nahks pee mannim tuwu Io kas tas tahds kas labbis prahtis Galwineeks tohp un pee mannim tuwu nahk ẜakka tas KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσονται ἰσχυρότεροι αὐτοῦ ἐπ αὐτούς καὶ ὁ ἄρχων αὐτοῦ ἐξ αὐτοῦ ἐξελεύσεται καὶ συνάξω αὐτούς καὶ ἀποστρέψουσιν πρός με ὅτι τίς ἐστιν οὗτος ὃς ἔδωκεν τὴν καρδίαν αὐτοῦ ἀποστρέψαι πρός με φησὶν κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
και έσονται ισχυρότεροι αυτού επ' αυτούς και ο άρχων αυτού εξ αυτού εξελεύσεται και συνάξω αυτούς και αποστρέψουσι προς με ότι τις εστίν ούτος ος έδωκε την καρδίαν αυτού αποστρέψαι προς με φησι κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņu augstākajam varas nesējam jānāk no viņiem pašiem viņu valdnieks celsies no viņu pašu vidus Es viņam ļaušu Man tuvoties Jo kas gan pats rotaļāsies ar savu dzīvību lai Man tuvotos tā saka Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņam būs savi dižciltīgie viņa valdnieki celsies no paša vidus es viņu sev tuvināšu un viņš tieksies pie manis jo kurš gan liks ķīlā savu sirdi lai pats tiektos pie manis saka Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָ֨ה
wə·hā·yāh
And shall be - καὶ, ἔσονται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: And shall be -- Occurrence 313 of 397.
אַדִּיר֜וֹ
’ad·dî·rōw
their nobles Viņu, augstākajam ἰσχυρότεροι, αὐτοῦ H117 N‑msc|3ms ad·di·Ro: their nobles -- Occurrence 1 of 1.
מִמֶּ֗נּוּ
mim·men·nū,
from among them varas, nesējam ἐπ, αὐτούς H4480 Prep|3ms mi·Men·nu,: from among them -- Occurrence 149 of 171.
וּמֹֽשְׁלוֹ֙
ū·mō·šə·lōw
and their governor jānāk, no καὶ, , ἄρχων, αὐτοῦ H4910 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑msc|3ms u·mo·she·Lo: and their governor -- Occurrence 1 of 1.
מִקִּרְבּ֣וֹ
miq·qir·bōw
from their midst viņiem, pašiem ἐξ, αὐτοῦ H7130 Prep‑m|N‑msc|3ms mik·kir·Bo: from their midst -- Occurrence 2 of 2.
יֵצֵ֔א
yê·ṣê,
shall come - ἐξελεύσεται H3318 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·Tze,: shall come -- Occurrence 49 of 62.
וְהִקְרַבְתִּ֖יו
wə·hiq·raḇ·tîw
and I will cause him to draw near viņu, valdnieks καὶ, συνάξω, αὐτούς H7126 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs|3ms ve·hik·rav·Tiv: and I will cause him to draw near -- Occurrence 1 of 1.
וְנִגַּ֣שׁ
wə·nig·gaš
and he shall approach celsies, no καὶ, ἀποστρέψουσιν H5066 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms ve·nig·Gash: and he shall approach -- Occurrence 3 of 4.
אֵלָ֑י
’ê·lāy;
Me viņu, pašu, vidus πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai;: Me -- Occurrence 287 of 446.
כִּי֩

for Es, viņam ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3629 of 4334.
מִ֨י

who ļaušu, Man, tuvoties τίς, ἐστιν H4310 Interrog mi: who -- Occurrence 305 of 332.
הוּא
hū-
is Jo, kas, gan, pats οὗτος H1931 Pro‑3ms hu-: is -- Occurrence 772 of 865.
זֶ֜ה
zeh
this rotaļāsies, ar, savu, dzīvību ὃς H2088 Pro‑ms zeh: this -- Occurrence 294 of 315.
עָרַ֧ב
‘ā·raḇ
[who] pledged lai, Man, tuvotos ἔδωκεν H6148 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Rav: [who] pledged -- Occurrence 5 of 5.
אֶת
’eṯ-
- tā, saka τὴν, καρδίαν, αὐτοῦ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6163 of 7034.
לִבּ֛וֹ
lib·bōw
his heart Tas, Kungs - H3820 N‑msc|3ms lib·Bo: his heart -- Occurrence 61 of 68.
לָגֶ֥שֶׁת
lā·ḡe·šeṯ
to approach - ἀποστρέψαι H5066 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Ge·shet: to approach -- Occurrence 2 of 2.
אֵלַ֖י
’ê·lay
Me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: Me -- Occurrence 288 of 446.
נְאֻם
nə·’um-
says - φησὶν H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 148 of 372.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 5224 of 6218.
22 Jeremiah 30:22
🇮🇱 Hebrew:
וִהְיִ֥יתֶם לִ֖י לְעָ֑ם וְאָ֣נֹכִ֔י אֶהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un juhs buhẜeet man par Łaudim un es buhẜchu jums par Deewu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
και έσεσθέ μοι εις λαόν καγώ έσομαι υμίν εις κύριον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā jūs būsit Mana tauta un Es būšu jūsu Dievs
🇱🇻 Latvian (2024):
Un jūs būsiet mana tauta un es būšu jūsu Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וִהְיִ֥יתֶם
wih·yî·ṯem
You shall be Tā, jūs, būsit και, έσεσθέ, μοι H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp vih·Yi·tem: You shall be -- Occurrence 15 of 18.
לִ֖י
My Mana, tauta εις, λαόν --- Prep|1cs li: My -- Occurrence .
לְעָ֑ם
lə·‘ām;
people - - H5971 Prep‑l|N‑ms le·'Am;: people -- Occurrence 29 of 41.
וְאָ֣נֹכִ֔י
wə·’ā·nō·ḵî,
and I un, Es, būšu καγώ, έσομαι, υμίν H595 Conj‑w|Pro‑1cs ve·'A·no·Chi,: and I -- Occurrence 52 of 64.
אֶהְיֶ֥ה
’eh·yeh
will be jūsu εις, κύριον H1961 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'eh·Yeh: will be -- Occurrence 31 of 43.
לָכֶ֖ם
lā·ḵem
your Dievs - --- Prep|2mp la·Chem: your -- Occurrence .
לֵאלֹהִֽים׃
lê·lō·hîm.
God - - H430 Prep‑l|N‑mp le·lo·Him.: God -- Occurrence 62 of 78.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
23 Jeremiah 30:23
🇮🇱 Hebrew:
הִנֵּ֣ה סַעֲרַ֣ת יְהוָ֗ה חֵמָה֙ יָֽצְאָ֔ה סַ֖עַר מִתְגּוֹרֵ֑ר עַ֛ל רֹ֥אשׁ רְשָׁעִ֖ים יָחֽוּל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Redſi weena Wehtra ta KUNGA zelẜees ar Bahrſibu ir weena breeẜmiga Wehtra ta krittihs us to Besdeewigo Galwu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ὀργὴ κυρίου ἐξῆλθεν θυμώδης ἐξῆλθεν ὀργὴ στρεφομένη ἐπ ἀσεβεῖς ἥξει
🇬🇷 Greek ABP:
ότι οργή κυρίου εξήλθε θυμώδης εξήλθεν οργή στρεφομένη επ' ασεβείς ήξει
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ziniet Tā Kunga viesuļvētra Viņa dusmas sāk plosīties un virpuļojošs viesulis gāžas uz bezdievju galvām
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi atnāca Kunga niknuma vētra un viesulis virpuļo tas ķers ļaundaru galvu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִנֵּ֣ה
hin·nêh
Behold Bet, ziniet ὅτι H2009 Interjection hin·Neh: Behold -- Occurrence 365 of 448.
סַעֲרַ֣ת
sa·‘ă·raṯ
the whirlwind Tā, Kunga ὀργὴ H5591 N‑fsc sa·'a·Rat: the whirlwind -- Occurrence 2 of 2.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
of Yahweh viesuļvētra κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5225 of 6218.
חֵמָה֙
ḥê·māh
with fury Viņa, dusmas θυμώδης H2534 N‑fs che·Mah: with fury -- Occurrence 15 of 20.
יָֽצְאָ֔ה
yā·ṣə·’āh,
Goes forth sāk, plosīties ἐξῆλθεν H3318 V‑Qal‑Perf‑3fs ya·tze·'Ah,: Goes forth -- Occurrence 8 of 11.
סַ֖עַר
sa·‘ar
a whirlwind un, virpuļojošs ὀργὴ H5591 N‑ms Sa·'ar: a whirlwind -- Occurrence 1 of 2.
מִתְגּוֹרֵ֑ר
miṯ·gō·w·rêr;
continuing viesulis στρεφομένη H1641 V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms mit·go·Rer;: continuing -- Occurrence 1 of 1.
עַ֛ל
‘al
on gāžas, uz ἐπ H5921 Prep 'al: on -- Occurrence 2898 of 3469.
רֹ֥אשׁ
rōš
the head bezdievju - H7218 N‑msc rosh: the head -- Occurrence 129 of 146.
רְשָׁעִ֖ים
rə·šā·‘îm
of the wicked galvām ἀσεβεῖς H7563 Adj‑mp re·sha·'Im: of the wicked -- Occurrence 101 of 105.
יָחֽוּל׃
yā·ḥūl.
it will fall violently - ἥξει H2342 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Chul.: it will fall violently -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) ἐξῆλθεν
24 Jeremiah 30:24
🇮🇱 Hebrew:
לֹ֣א יָשׁ֗וּב חֲרוֹן֙ אַף יְהוָ֔ה עַד עֲשֹׂת֥וֹ וְעַד הֲקִימ֖וֹ מְזִמּ֣וֹת לִבּ֑וֹ בְּאַחֲרִ֥ית הַיָּמִ֖ים תִּתְבּ֥וֹנְנוּ בָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Karſtums ta KUNGA Bahrſibas ne mitteẜees teekams wiꞥſch darrijs irr un padarrijs ẜawas Ꞩirds Dohmas Pehdigâs Deenâs juhs to gann prattiẜeet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ μὴ ἀποστραφῇ ὀργὴ θυμοῦ κυρίου ἕως ποιήσῃ καὶ ἕως καταστήσῃ ἐγχείρημα καρδίας αὐτοῦ ἐπ ἐσχάτων τῶν ἡμερῶν γνώσεσθε αὐτά
🇬🇷 Greek ABP:
ου μη αποστραφή οργή θυμού κυρίου έως ποιήση και έως καταστήση εγχείρημα καρδίας αυτού επ' εσχάτου των ημερών γνώσεσθε αυτά
🇱🇻 Latvian (1965):
Un nemitēsies Tā Kunga liesmainā bardzība kamēr Viņš nebūs piepildījis un īstenojis Savas sirds domas visu dienu galā jūs to skaidri redzēsit
🇱🇻 Latvian (2024):
Kunga dusmu kvēle prom negriezīsies līdz viņš darīs un dabūs ko viņa sirds nodomājusi pēdējās dienās tad jūs to sapratīsiet
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹ֣א

Not Un οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: Not -- Occurrence 2718 of 3269.
יָשׁ֗וּב
yā·šūḇ,
will return nemitēsies ἀποστραφῇ H7725 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Shuv,: will return -- Occurrence 40 of 53.
חֲרוֹן֙
ḥă·rō·wn
the fierce Tā, Kunga ὀργὴ H2740 N‑msc cha·rOn: the fierce -- Occurrence 18 of 25.
אַף
’ap̄-
anger liesmainā θυμοῦ H639 N‑msc 'af-: anger -- Occurrence 65 of 72.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 5226 of 6218.
עַד
‘aḏ-
until kamēr ἕως H5704 Prep 'ad-: until -- Occurrence 891 of 1014.
עֲשֹׂת֥וֹ
‘ă·śō·ṯōw
He has done it Viņš, nebūs ποιήσῃ H6213 V‑Qal‑Inf|3ms a·so·To: He has done it -- Occurrence 2 of 2.
וְעַד
wə·‘aḏ-
and until piepildījis καὶ, ἕως H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: and until -- Occurrence 196 of 222.
הֲקִימ֖וֹ
hă·qî·mōw
He has performed un καταστήσῃ H6965 V‑Hifil‑Inf|3ms ha·ki·Mo: He has performed -- Occurrence 2 of 2.
מְזִמּ֣וֹת
mə·zim·mō·wṯ
the intents īstenojis ἐγχείρημα H4209 N‑fpc me·zim·Mot: the intents -- Occurrence 8 of 8.
לִבּ֑וֹ
lib·bōw;
of His heart Savas, sirds, domas καρδίας, αὐτοῦ H3820 N‑msc|3ms lib·Bo;: of His heart -- Occurrence 62 of 68.
בְּאַחֲרִ֥ית
bə·’a·ḥă·rîṯ
in the latter visu, dienu ἐπ, ἐσχάτων H319 Prep‑b|N‑fsc be·'a·cha·Rit: in the latter -- Occurrence 8 of 16.
הַיָּמִ֖ים
hay·yā·mîm
days galā τῶν, ἡμερῶν H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim: days -- Occurrence 116 of 136.
תִּתְבּ֥וֹנְנוּ
tiṯ·bō·wn·nū
you will consider jūs, to γνώσεσθε H995 V‑Hitpael‑Imperf‑2mp tit·Bon·nu: you will consider -- Occurrence 2 of 2.
בָֽהּ׃
ḇāh.
it skaidri, redzēsit αὐτά --- Prep|3fs Vah.: it -- Occurrence .
- (no match) bardzība