📖 Jeremiah Chapter 27

1 Jeremiah 27:1
🇮🇱 Hebrew:
בְּרֵאשִׁ֗ית מַמְלֶ֛כֶת יְהוֹיָקִ֥ם בֶּן יֹאושִׁיָּ֖הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה הָיָ֞ה הַדָּבָ֤ר הַזֶּה֙ אֶֽל יִרְמְיָ֔ה מֵאֵ֥ת יְהוָ֖ה לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
EEkẜch EEẜahkuma tahs Waldiẜchanas Iojakima ta Dehla Ioſijus ta Ꞣehniꞥa no Iuhda notikke ẜchis Wahrds uhs Ieremiju no ta KUNGA kas ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εν αρχή της βασιλείας Ιωακίμ υιόυ Ιωσίου βασιλέως Ιούδα εγένετο το ρήμα τούτο προς Ιερεμίαν παρά κυρίου λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Jūdas ķēniņa Cedekijas Josijas dēla valdīšanas sākumā nāca šāds Tā Kunga vārds pār Jeremiju Tā Tas Kungs man pavēlēja
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūdas ķēniņa Jehojākīma Jošijāhu dēla valdīšanas sākumā Jeremijam no Kunga nāca šis vārds
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּרֵאשִׁ֗ית
bə·rê·šîṯ,
In the beginning valdīšanas, sākumā εν, αρχή H7225 Prep‑b|N‑fsc be·re·Shit,: In the beginning -- Occurrence 3 of 5.
מַמְלֶ֛כֶת
mam·le·ḵeṯ
of the reign - της, βασιλείας H4467 N‑fsc mam·Le·chet: of the reign -- Occurrence 9 of 11.
יְהוֹיָקִ֥ם
yə·hō·w·yā·qim
of Jehoiakim Jūdas, ķēniņa, Cedekijas Ιωακίμ H3079 N‑proper‑ms ye·ho·ya·Kim: of Jehoiakim -- Occurrence 21 of 32.
בֶּן
ben-
son Josijas, dēla υιόυ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 1084 of 1278.
יֹאושִׁיָּ֖הוּ
yō·wō·šî·yā·hū
of Josiah - Ιωσίου H2977 N‑proper‑ms yo·shi·Ya·hu: of Josiah -- Occurrence 43 of 51.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king - βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 708 of 896.
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah - Ιούδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah;: of Judah -- Occurrence 505 of 681.
הָיָ֞ה
hā·yāh
came nāca εγένετο H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: came -- Occurrence 259 of 334.
הַדָּבָ֤ר
had·dā·ḇār
word šāds, vārds το, ρήμα H1697 Art|N‑ms had·da·Var: word -- Occurrence 184 of 216.
הַזֶּה֙
haz·zeh
this - τούτο H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 617 of 699.
אֶֽל
’el-
to pār προς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2871 of 3531.
יִרְמְיָ֔ה
yir·mə·yāh,
Jeremiah Jeremiju Ιερεμίαν H3414 N‑proper‑ms yir·me·Yah,: Jeremiah -- Occurrence 5 of 13.
מֵאֵ֥ת
mê·’êṯ
from - παρά H853 Prep‑m|DirObjM me·'Et: from -- Occurrence 92 of 113.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 319 of 608.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying Tā, Tas, Kungs, man, pavēlēja λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 754 of 936.
2 Jeremiah 27:2
🇮🇱 Hebrew:
כֹּֽה אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֵלַ֔י עֲשֵׂ֣ה לְךָ֔ מוֹסֵר֖וֹת וּמֹט֑וֹת וּנְתַתָּ֖ם עַל צַוָּארֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUNGS us manni Darrajs Ꞩaites un Iuhgus un leez tohs pee tawu Kaklu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὕτως εἶπεν κύριος ποίησον δεσμοὺς καὶ κλοιοὺς καὶ περίθου περὶ τὸν τράχηλόν σου
🇬🇷 Greek ABP:
ούτως είπε κύριος ποίησον σεαυτώ δεσμούς και κλοιούς και περίθου περί τον τράχηλόν σου
🇱🇻 Latvian (1965):
darini sev saites un jūga kokus un liec tos sev ap kaklu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs uz mani darini sev saites un jūgu un mauc tās sev kaklā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּֽה
kōh-
thus - οὕτως H3541 Adv koh-: thus -- Occurrence 250 of 486.
אָמַ֤ר
’ā·mar
says - εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 384 of 699.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5162 of 6218.
אֵלַ֔י
’ê·lay,
to me - - H413 Prep|1cs 'e·Lai,: to me -- Occurrence 284 of 446.
עֲשֵׂ֣ה
‘ă·śêh
Make darini ποίησον H6213 V‑Qal‑Imp‑ms 'a·Seh: Make -- Occurrence 30 of 34.
לְךָ֔
lə·ḵā,
for yourselves sev - --- Prep|2ms le·Cha,: for yourselves -- Occurrence .
מוֹסֵר֖וֹת
mō·w·sê·rō·wṯ
bonds saites δεσμοὺς H4147 N‑fp mo·se·Rot: bonds -- Occurrence 2 of 2.
וּמֹט֑וֹת
ū·mō·ṭō·wṯ;
and yokes un, jūga, kokus καὶ, κλοιοὺς H4133 Conj‑w|N‑fpc u·mo·Tot;: and yokes -- Occurrence 1 of 1.
וּנְתַתָּ֖ם
ū·nə·ṯat·tām
and put them un, liec, tos καὶ, περίθου H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms|3mp u·ne·tat·Tam: and put them -- Occurrence 5 of 6.
עַל
‘al-
on ap, kaklu περὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2879 of 3469.
צַוָּארֶֽךָ׃
ṣaw·wā·re·ḵā.
your neck sev τὸν, τράχηλόν, σου H6677 N‑msc|2ms tzav·va·Re·cha.: your neck -- Occurrence 4 of 5.
3 Jeremiah 27:3
🇮🇱 Hebrew:
וְשִׁלַּחְתָּם֩ אֶל מֶ֨לֶךְ אֱד֜וֹם וְאֶל מֶ֣לֶךְ מוֹאָ֗ב וְאֶל מֶ֙לֶךְ֙ בְּנֵ֣י עַמּ֔וֹן וְאֶל מֶ֥לֶךְ צֹ֖ר וְאֶל מֶ֣לֶךְ צִיד֑וֹן בְּיַ֤ד מַלְאָכִים֙ הַבָּאִ֣ים יְרוּשָׁלִַ֔ם אֶל צִדְקִיָּ֖הוּ מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜuhti tohs pee to Ꞣehniꞥu no Eedoma pee to Moaba Ꞣehniꞥu pee to Ꞣehniꞥu to Behrnu Ammoꞥa un pee to Ꞣehniꞥu no Tirus un pee to Ꞣehniꞥu no Zihdoꞥa zaur to Wehſtneẜchu Rohkas kas uhs Ieruſalemi pee to Ꞣehniꞥu Zedekiju irr nahkuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀποστελεῖς αὐτοὺς πρὸς βασιλέα Ιδουμαίας καὶ πρὸς βασιλέα Μωαβ καὶ πρὸς βασιλέα υἱῶν Αμμων καὶ πρὸς βασιλέα Τύρου καὶ πρὸς βασιλέα Σιδῶνος ἐν χερσὶν ἀγγέλων αὐτῶν τῶν ἐρχομένων εἰς ἀπάντησιν αὐτῶν εἰς Ιερουσαλημ πρὸς Σεδεκιαν βασιλέα Ιουδα
🇬🇷 Greek ABP:
και αποστελείς αυτούς προς τον βασιλέα Ιδουμαίας και προς βασιλέα Μωάβ και προς τον βασιλέα υιών Αμμών και προς τον βασιλέα Τύρου και προς βασιλέα Σιδώνος εν χερσίν αγγέλων αυτών των ερχομένων εν Ιερουσαλήμ προς Σεδεκίαν βασιλέα Ιούδα
🇱🇻 Latvian (1965):
un sūti vēstījumu Edoma ķēniņam Moāba ķēniņam Amona bērnu ķēniņam Tiras ķēniņam un Sidonas ķēniņam ar vēstnešiem kas atnākuši uz Jeruzālemi pie Jūdas ķēniņa Cedekijas
🇱🇻 Latvian (2024):
Un sūti ar ziņnešiem vēsti Edoma ķēniņam un Moāba ķēniņam un Amona dēlu ķēniņam un Tīras ķēniņam un Sidonas ķēniņam lai tie nāk uz Jeruzālemi pie Jūdas ķēniņa Cedekijas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשִׁלַּחְתָּם֩
wə·šil·laḥ·tām
and send them un, sūti καὶ, ἀποστελεῖς, αὐτοὺς H7971 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑2ms|3mp ve·shil·lach·Tam: and send them -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2872 of 3531.
מֶ֨לֶךְ
me·leḵ
the king vēstījumu βασιλέα H4428 N‑msc Me·lech: the king -- Occurrence 709 of 896.
אֱד֜וֹם
’ĕ·ḏō·wm
of Edom Edoma, ķēniņam Ιδουμαίας H123 N‑proper‑ms e·Dom: of Edom -- Occurrence 66 of 81.
וְאֶל
wə·’el-
and - καὶ, πρὸς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and -- Occurrence 238 of 332.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
the king Moāba, ķēniņam βασιλέα H4428 N‑msc Me·lech: the king -- Occurrence 710 of 896.
מוֹאָ֗ב
mō·w·’āḇ,
of Moab - Μωαβ H4124 N‑proper‑fs mo·'Av,: of Moab -- Occurrence 124 of 160.
וְאֶל
wə·’el-
and - καὶ, πρὸς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and -- Occurrence 239 of 332.
מֶ֙לֶךְ֙
me·leḵ
the king - βασιλέα H4428 N‑msc Me·lech: the king -- Occurrence 711 of 896.
בְּנֵ֣י
bə·nê
of Amona, bērnu, ķēniņam υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: of -- Occurrence 1204 of 1283.
עַמּ֔וֹן
‘am·mō·wn,
the Ammonites - Αμμων H5983 N‑proper‑ms am·Mon,: the Ammonites -- Occurrence 87 of 105.
וְאֶל
wə·’el-
and - καὶ, πρὸς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and -- Occurrence 240 of 332.
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
the king Tiras, ķēniņam βασιλέα H4428 N‑msc Me·lech: the king -- Occurrence 712 of 896.
צֹ֖ר
ṣōr
of Tyre - Τύρου H6865 N‑proper‑fs tzor: of Tyre -- Occurrence 17 of 32.
וְאֶל
wə·’el-
and un καὶ, πρὸς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and -- Occurrence 241 of 332.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
the king Sidonas, ķēniņam βασιλέα H4428 N‑msc Me·lech: the king -- Occurrence 713 of 896.
צִיד֑וֹן
ṣî·ḏō·wn;
of Sidon - Σιδῶνος H6721 N‑proper‑fs tzi·Don;: of Sidon -- Occurrence 13 of 16.
בְּיַ֤ד
bə·yaḏ
by the hand ar ἐν, χερσὶν H3027 Prep‑b|N‑fsc be·Yad: by the hand -- Occurrence 200 of 263.
מַלְאָכִים֙
mal·’ā·ḵîm
of the messengers vēstnešiem ἀγγέλων, αὐτῶν H4397 N‑mp mal·'a·Chim: of the messengers -- Occurrence 42 of 44.
הַבָּאִ֣ים
hab·bā·’îm
who come kas, atnākuši τῶν, ἐρχομένων H935 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hab·ba·'Im: who come -- Occurrence 28 of 36.
יְרוּשָׁלִַ֔ם
yə·rū·šā·lim,
to Jerusalem uz, Jeruzālemi Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim,: to Jerusalem -- Occurrence 242 of 345.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2873 of 3531.
צִדְקִיָּ֖הוּ
ṣiḏ·qî·yā·hū
Zedekiah Jūdas, ķēniņa, Cedekijas Σεδεκιαν H6667 N‑proper‑ms tzid·ki·Ya·hu: Zedekiah -- Occurrence 17 of 49.
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
king - βασιλέα H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 714 of 896.
יְהוּדָֽה׃
yə·hū·ḏāh.
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah.: of Judah -- Occurrence 506 of 681.
- (no match) αὐτῶν, εἰς, εἰς, ἀπάντησιν
4 Jeremiah 27:4
🇮🇱 Hebrew:
וְצִוִּיתָ֣ אֹתָ֔ם אֶל אֲדֹֽנֵיהֶ֖ם לֵאמֹ֑ר כֹּֽה אָמַ֞ר יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כֹּ֥ה תֹֽאמְר֖וּ אֶל אֲדֹֽנֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un pawehli teem ka teem buhs ẜaweem Kungeem ẜazziht Tà ẜakka tas KUNGS Zebaot tas Iſraëła Deews:Tà buhs jums ẜaweem Kungeem ẜazziht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ συντάξεις αὐτοῖς πρὸς τοὺς κυρίους αὐτῶν εἰπεῖν οὕτως εἶπεν κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ οὕτως ἐρεῖτε πρὸς τοὺς κυρίους ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και συντάξεις αυτοίς προς τους κυρίους αυτών ειπείν ούτως είπε κύριος των δυνάμεων ο θεός Ισραήλ ούτως ερείτε προς τους κυρίους υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
un pavēli tiem lai tie saka saviem pavēl niekiem tā saka Tas Kungs Cebaots Israēla Dievs sakiet tā saviem pavēlniekiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Un pavēli tiem teikt saviem kungiem tā saka Pulku Kungs Israēla Dievs tā sakiet saviem kungiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְצִוִּיתָ֣
wə·ṣiw·wî·ṯā
and command un, pavēli καὶ, συντάξεις H6680 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑2ms ve·tziv·vi·Ta: and command -- Occurrence 1 of 1.
אֹתָ֔ם
’ō·ṯām,
them tiem αὐτοῖς H853 DirObjM|3mp 'o·Tam,: them -- Occurrence 351 of 452.
אֶל
’el-
to lai, tie, saka πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2874 of 3531.
אֲדֹֽנֵיהֶ֖ם
’ă·ḏō·nê·hem
their masters saviem, pavēlniekiem τοὺς, κυρίους, αὐτῶν H113 N‑mpc|3mp 'a·do·nei·Hem: their masters -- Occurrence 8 of 9.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
to say - εἰπεῖν H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: to say -- Occurrence 755 of 936.
כֹּֽה
kōh-
thus οὕτως H3541 Adv koh-: thus -- Occurrence 251 of 486.
אָמַ֞ר
’ā·mar
says saka εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 385 of 699.
יְהוָ֤ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs, Cebaots, Israēla, Dievs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5163 of 6218.
צְבָאוֹת֙
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts - , θεὸς H6635 N‑cp tze·va·'Ot: of hosts -- Occurrence 128 of 283.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the God - - H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the God -- Occurrence 334 of 398.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1912 of 2260.
כֹּ֥ה
kōh
thus sakiet, tā οὕτως H3541 Adv koh: thus -- Occurrence 252 of 486.
תֹֽאמְר֖וּ
ṯō·mə·rū
you shall say - ἐρεῖτε H559 V‑Qal‑Imperf‑2mp to·me·Ru: you shall say -- Occurrence 20 of 23.
אֶל
’el-
to saviem πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2875 of 3531.
אֲדֹֽנֵיכֶֽם׃
’ă·ḏō·nê·ḵem.
your masters - τοὺς, κυρίους, ὑμῶν H113 N‑mpc|2mp 'a·Do·nei·Chem.: your masters -- Occurrence 11 of 11.
- (no match) pavēl ,niekiem
5 Jeremiah 27:5
🇮🇱 Hebrew:
אָנֹכִ֞י עָשִׂ֣יתִי אֶת הָאָ֗רֶץ אֶת הָאָדָ֤ם וְאֶת הַבְּהֵמָה֙ אֲשֶׁר֙ עַל פְּנֵ֣י הָאָ֔רֶץ בְּכֹחִי֙ הַגָּד֔וֹל וּבִזְרוֹעִ֖י הַנְּטוּיָ֑ה וּנְתַתִּ֕יהָ לַאֲשֶׁ֖ר יָשַׁ֥ר בְּעֵינָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es eẜmu darrijs to Semmi un tohs Zilwekus un tohs Lohpus kas Semmes Wirẜû irr zaur mannu leelu Spehku un zaur mannu isſteeptu Elkonu un es dohmu to tam kam doht es pareiſi ẜchꞣittiẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἐγὼ ἐποίησα τὴν γῆν ἐν τῇ ἰσχύι μου τῇ μεγάλῃ καὶ ἐν τῷ ἐπιχείρῳ μου τῷ ὑψηλῷ καὶ δώσω αὐτὴν ᾧ ἐὰν δόξῃ ἐν ὀφθαλμοῖς μου
🇬🇷 Greek ABP:
εγώ εποίησα την γην και τους ανθρώπους και τα κτήνη τα επί πρόσωπον της γης εν τη ισχύϊ μου τη μεγάλη και εν τω βραχίονί μου τω υψηλώ και δώσω αυτήν ω αν δόξη εν οφθαλμοίς μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Es radīju zemi cilvēkus un dzīvniekus kas ir virs zemes ar Savu lielo spēku un pacelto elkoni un piešķīru tos kam Es gribu
🇱🇻 Latvian (2024):
ar manu lielo spēku un manu izstiepto elkoni es radīju zemi kopā ar cilvēkiem un zvēriem kuri ir uz zemes virsas un es došu to tam kas taisns manās acīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָנֹכִ֞י
’ā·nō·ḵî
I Es ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 259 of 293.
עָשִׂ֣יתִי
‘ā·śî·ṯî
have made radīju ἐποίησα H6213 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Si·ti: have made -- Occurrence 65 of 79.
אֶת
’eṯ-
- zemi τὴν, γῆν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6128 of 7034.
הָאָ֗רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the earth - - H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the earth -- Occurrence 761 of 934.
אֶת
’eṯ-
- cilvēkus - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6129 of 7034.
הָאָדָ֤ם
hā·’ā·ḏām
the man - - H120 Art|N‑ms ha·'a·Dam: the man -- Occurrence 120 of 136.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1951 of 2179.
הַבְּהֵמָה֙
hab·bə·hê·māh
the beast dzīvniekus - H929 Art|N‑fs hab·be·he·Mah: the beast -- Occurrence 39 of 43.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
that [are] kas, ir - H834 Pro‑r 'a·Sher: that [are] -- Occurrence 4068 of 4804.
עַל
‘al-
on virs, zemes - H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2880 of 3469.
פְּנֵ֣י
pə·nê
on - - H6440 N‑cpc pe·Nei: on -- Occurrence 211 of 266.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the ground - - H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the ground -- Occurrence 762 of 934.
בְּכֹחִי֙
bə·ḵō·ḥî
by My power ar, Savu, lielo, spēku ἐν, τῇ, ἰσχύι, μου H3581 Prep‑b|N‑msc|1cs be·cho·Chi: by My power -- Occurrence 1 of 1.
הַגָּד֔וֹל
hag·gā·ḏō·wl,
great - τῇ, μεγάλῃ H1419 Art|Adj‑ms hag·ga·Dol,: great -- Occurrence 75 of 106.
וּבִזְרוֹעִ֖י
ū·ḇiz·rō·w·‘î
and by My arm un, pacelto καὶ, ἐν, τῷ, ἐπιχείρῳ, μου H2220 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc|1cs u·viz·ro·'I: and by My arm -- Occurrence 1 of 1.
הַנְּטוּיָ֑ה
han·nə·ṭū·yāh;
outstretched elkoni τῷ, ὑψηλῷ H5186 Art|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs han·ne·tu·Yah;: outstretched -- Occurrence 8 of 9.
וּנְתַתִּ֕יהָ
ū·nə·ṯat·tî·hā
and have given it un, piešķīru, tos δώσω, αὐτὴν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs|3fs u·ne·tat·Ti·ha: and have given it -- Occurrence 3 of 5.
לַאֲשֶׁ֖ר
la·’ă·šer
to whom kam , ἐὰν H834 Prep‑l|Pro‑r la·'a·Sher: to whom -- Occurrence 18 of 23.
יָשַׁ֥ר
yā·šar
it seemed proper Es, gribu δόξῃ H3474 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·Shar: it seemed proper -- Occurrence 3 of 3.
בְּעֵינָֽי׃
bə·‘ê·nāy.
to Me - ἐν, ὀφθαλμοῖς, μου H5869 Prep‑b|N‑cdc|1cs be·'ei·Nai.: to Me -- Occurrence 19 of 22.
- (no match) ὅτι
6 Jeremiah 27:6
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּ֗ה אָֽנֹכִי֙ נָתַ֙תִּי֙ אֶת כָּל הָאֲרָצ֣וֹת הָאֵ֔לֶּה בְּיַ֛ד נְבוּכַדְנֶאצַּ֥ר מֶֽלֶךְ בָּבֶ֖ל עַבְדִּ֑י וְגַם֙ אֶת חַיַּ֣ת הַשָּׂדֶ֔ה נָתַ֥תִּי ל֖וֹ לְעָבְדֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Nu tad es eẜmu wiẜẜas ẜchahs Semmes NebukadNezaram tam Ꞣehniꞥam no Babeles mannam Kalpam Rohkâ dewis ir patt tohs Swehrus Laukâ eẜmu es dewis wiꞥꞥam kalpoht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔδωκα τὴν γῆν τῷ Ναβουχοδονοσορ βασιλεῖ Βαβυλῶνος δουλεύειν αὐτῷ καὶ τὰ θηρία τοῦ ἀγροῦ ἐργάζεσθαι αὐτῷ
🇬🇷 Greek ABP:
και νυν εγώ έδωκα πάσαν την γην τω Ναβουχοδονόσορ βασιλεί Βαβυλώνος δουλεύειν αυτώ και τα θηρία του αγρού εργάζεσθαι αυτώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Visas šīs zemes tagad Es esmu nodevis Sava kalpa Bābeles ķēniņa Nebukadnēcara rokās un pat lauku dzīvniekus Es esmu piešķīris viņam lai tie viņam kalpotu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tagad es esmu atdevis visas šīs zemes mana kalpa Bābeles ķēniņa Nebūkadnecara rokā un arī lauka zvērus es atdevu viņam lai tie viņam kalpo
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּ֗ה
wə·‘at·tāh,
Now Visas, šīs, zemes ἔδωκα H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah,: Now -- Occurrence 246 of 271.
אָֽנֹכִי֙
’ā·nō·ḵî
I have - - H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I have -- Occurrence 260 of 293.
נָתַ֙תִּי֙
nā·ṯat·tî
given tagad, Es, esmu, nodevis - H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Tat·ti: given -- Occurrence 81 of 117.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6130 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2276 of 2745.
הָאֲרָצ֣וֹת
hā·’ă·rā·ṣō·wṯ
lands - γῆν H776 Art|N‑fp ha·'a·ra·Tzot: lands -- Occurrence 32 of 47.
הָאֵ֔לֶּה
hā·’êl·leh,
these - - H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh,: these -- Occurrence 224 of 274.
בְּיַ֛ד
bə·yaḏ
into the hand Sava, kalpa τῷ H3027 Prep‑b|N‑fsc be·Yad: into the hand -- Occurrence 201 of 263.
נְבוּכַדְנֶאצַּ֥ר
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
of Nebuchadnezzar Bābeles, ķēniņa Ναβουχοδονοσορ H5019 N‑proper‑ms ne·vu·chad·netz·Tzar: of Nebuchadnezzar -- Occurrence 15 of 26.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
the king - βασιλεῖ H4428 N‑msc Me·lech-: the king -- Occurrence 715 of 896.
בָּבֶ֖ל
bā·ḇel
of Babylon - Βαβυλῶνος H894 N‑proper‑fs ba·Vel: of Babylon -- Occurrence 54 of 184.
עַבְדִּ֑י
‘aḇ·dî;
My servant Nebukadnēcara, rokās δουλεύειν, αὐτῷ H5650 N‑msc|1cs 'av·Di;: My servant -- Occurrence 40 of 52.
וְגַם֙
wə·ḡam
and also un, pat καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·Gam: and also -- Occurrence 201 of 248.
אֶת
’eṯ-
- - τὰ, θηρία H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6131 of 7034.
חַיַּ֣ת
ḥay·yaṯ
the beasts lauku, dzīvniekus - H2416 N‑fsc chai·Yat: the beasts -- Occurrence 23 of 33.
הַשָּׂדֶ֔ה
haś·śā·ḏeh,
of the field - τοῦ, ἀγροῦ H7704 Art|N‑ms has·sa·Deh,: of the field -- Occurrence 99 of 131.
נָתַ֥תִּי
nā·ṯat·tî
I have given Es, esmu, piešķīris, viņam ἐργάζεσθαι, αὐτῷ H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Tat·ti: I have given -- Occurrence 82 of 117.
ל֖וֹ
lōw
him - - --- Prep|3ms lo: him -- Occurrence .
לְעָבְדֽוֹ׃
lə·‘ā·ḇə·ḏōw.
to serve him lai, tie, viņam, kalpotu - H5647 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3ms le·'a·ve·Do.: to serve him -- Occurrence 1 of 2.
7 Jeremiah 27:7
🇮🇱 Hebrew:
וְעָבְד֤וּ אֹתוֹ֙ כָּל הַגּוֹיִ֔ם וְאֶת בְּנ֖וֹ וְאֶֽת בֶּן בְּנ֑וֹ עַ֣ד בֹּא עֵ֤ת אַרְצוֹ֙ גַּם ה֔וּא וְעָ֤בְדוּ בוֹ֙ גּוֹיִ֣ם רַבִּ֔ים וּמְלָכִ֖ים גְּדֹלִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiẜẜeem Łaudim buhs wiꞥꞥam un wiꞥꞥa Dehlam un wiꞥꞥa Dehla Dehlam kalpoht teekams tas Laiks wiꞥꞥa Semmes arridſan nahks tad likẜees leelas Tautas un leeli Ꞣehniꞥi no wiꞥꞥa kalpoht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
και τω υιώ αυτού και τω υιώ του υιού αυτού έως του ελθείν καιρόν της γης αυτού και γε αυτού και δουλεύσουσιν αυτώ έθνη πολλά και βασιλείς μεγάλοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā nu visām tautām jābūt pakļautām un jākalpo viņam viņa dēlam un dēladēlam kamēr pienāks laiks arī viņa zemei kad varenas tautas un lieli ķēniņi to uzvarēs un pakļaus sev
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņam kalpos visas tautas un arī viņa dēlam un dēla dēlam līdz pienāks arī viņa un viņa zemes laiks tad viņus pazudinās daudzas tautas un vareni ķēniņi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעָבְד֤וּ
wə·‘ā·ḇə·ḏū
So shall serve Tā, nu και H5647 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·'a·ve·Du: So shall serve -- Occurrence 5 of 7.
אֹתוֹ֙
’ō·ṯōw
him visām, tautām τω, υιώ, αυτού H853 DirObjM|3ms o·To: him -- Occurrence 423 of 470.
כָּל
kāl-
all jābūt, pakļautām και, τω, υιώ, του, υιού, αυτού H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2277 of 2745.
הַגּוֹיִ֔ם
hag·gō·w·yim,
nations un, jākalpo έως, του, ελθείν, καιρόν, της, γης, αυτού H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim,: nations -- Occurrence 110 of 180.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and viņam και, γε, αυτού H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1952 of 2179.
בְּנ֖וֹ
bə·nōw
his son viņa, dēlam και, δουλεύσουσιν, αυτώ H1121 N‑msc|3ms be·No: his son -- Occurrence 153 of 155.
וְאֶֽת
wə·’eṯ-
and un, dēladēlam έθνη, πολλά H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1953 of 2179.
בֶּן
ben-
son - και, βασιλείς, μεγάλοι H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 1085 of 1278.
בְּנ֑וֹ
bə·nōw;
of his son - - H1121 N‑msc|3ms be·No;: of his son -- Occurrence 154 of 155.
עַ֣ד
‘aḏ
until kamēr, pienāks, laiks - H5704 Prep 'ad: until -- Occurrence 888 of 1014.
בֹּא
bō-
comes - - H935 V‑Qal‑Inf bo-: comes -- Occurrence 35 of 49.
עֵ֤ת
‘êṯ
the time - - H6256 N‑csc 'et: the time -- Occurrence 48 of 72.
אַרְצוֹ֙
’ar·ṣōw
of his land arī, viņa, zemei - H776 N‑fsc|3ms ar·Tzo: of his land -- Occurrence 29 of 32.
גַּם
gam-
even kad - H1571 Conj gam-: even -- Occurrence 441 of 507.
ה֔וּא
hū,
it - - H1931 Pro‑3ms Hu,: it -- Occurrence 771 of 865.
וְעָ֤בְדוּ
wə·‘ā·ḇə·ḏū
Then shall make serve them varenas, tautas - H5647 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·'A·ve·du: Then shall make serve them -- Occurrence 6 of 7.
בוֹ֙
ḇōw
him un, lieli, ķēniņi - --- Prep|3ms vo: him -- Occurrence .
גּוֹיִ֣ם
gō·w·yim
nations to, uzvarēs - H1471 N‑mp go·Yim: nations -- Occurrence 91 of 136.
רַבִּ֔ים
rab·bîm,
many un, pakļaus, sev - H7227 Adj‑mp rab·Bim,: many -- Occurrence 108 of 172.
וּמְלָכִ֖ים
ū·mə·lā·ḵîm
and kings - - H4428 Conj‑w|N‑mp u·me·la·Chim: and kings -- Occurrence 6 of 7.
גְּדֹלִֽים׃
gə·ḏō·lîm.
great - - H1419 Adj‑mp ge·do·Lim.: great -- Occurrence 24 of 25.
8 Jeremiah 27:8
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָ֨ה הַגּ֜וֹי וְהַמַּמְלָכָ֗ה אֲשֶׁ֨ר לֹֽא יַעַבְד֤וּ אֹתוֹ֙ אֶת נְבוּכַדְנֶאצַּ֣ר מֶֽלֶךְ בָּבֶ֔ל וְאֵ֨ת אֲשֶׁ֤ר לֹֽא יִתֵּן֙ אֶת צַוָּאר֔וֹ בְּעֹ֖ל מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֑ל בַּחֶרֶב֩ וּבָרָעָ֨ב וּבַדֶּ֜בֶר אֶפְקֹ֨ד עַל הַגּ֤וֹי הַהוּא֙ נְאֻם יְהוָ֔ה עַד תֻּמִּ֥י אֹתָ֖ם בְּיָדֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee Łaudis un ta Walſtiba kas wiꞥꞥam NebukadNezaŗam tam Ꞣehniꞥam no Babeles ne kalpohs un kas ẜawu Kaklu ne gribb appakẜch to Iuhgu ta Ꞣehniꞥa no Babeles likt to paẜchu Tautu peemekleẜchu es ar Sohbinu un ar Baddu un ar Mehri ẜakka tas KUNGS Teekams es teem zaur wiꞥꞥa Rohku buhẜchu Gallu darrijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ ἔθνος καὶ ἡ βασιλεία ὅσοι ἐὰν μὴ ἐμβάλωσιν τὸν τράχηλον αὐτῶν ὑπὸ τὸν ζυγὸν βασιλέως Βαβυλῶνος ἐν μαχαίρᾳ καὶ ἐν λιμῷ ἐπισκέψομαι αὐτούς εἶπεν κύριος ἕως ἐκλίπωσιν ἐν χειρὶ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και το έθνος και η βασιλεία όσοι αν μη εδούλευσαν Ναβουχοδονόσορ βασιλεί της Βαβυλώνος και όσοι αν μη εμβάλωσι τον τράχηλον αυτών υπό τον ζυγόν βασιλέως Βαβυλώνος εν μαχαίρα και εν λοιμώ και εν λιμώ επισκέψομαι αυτούς είπε κύριος έως εκλίπωσιν εν χειρί αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tautu un valsti kas negrib pakļauties Bābeles ķēniņam Nebukadnēcaram un liekt savu muguru Bābeles ķēniņa jūgā tādu tautu Es piemeklēšu ar zobenu badu un mēri saka Tas Kungs kamēr Es to pavisam iznīcināšu ar viņa roku
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja būs kāda tauta kas nevergos Bābeles ķēniņam Nebūkadnecaram un nemauks savu kaklu Bābeles ķēniņa jūgā tad ar zobenu badu un mēri to tautu es piemeklēšu saka Kungs līdz tos piebeigšu ar viņa roku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָ֨ה
wə·hā·yāh
And it shall be Bet καὶ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: And it shall be -- Occurrence 311 of 397.
הַגּ֜וֹי
hag·gō·w
[that] the nation tautu τὸ, ἔθνος H1471 Art|N‑ms hag·Goy: [that] the nation -- Occurrence 20 of 27.
וְהַמַּמְלָכָ֗ה
wə·ham·mam·lā·ḵāh,
and kingdom un, valsti καὶ, , βασιλεία H4467 Conj‑w,Art|N‑fs ve·ham·mam·la·Chah,: and kingdom -- Occurrence 3 of 3.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
which kas, negrib ὅσοι, ἐὰν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4069 of 4804.
לֹֽא
lō-
not - - H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2699 of 3269.
יַעַבְד֤וּ
ya·‘aḇ·ḏū
will serve pakļauties ἐμβάλωσιν H5647 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·'av·Du: will serve -- Occurrence 2 of 3.
אֹתוֹ֙
’ō·ṯōw
- - - H853 DirObjM|3ms o·To: -- Occurrence 424 of 470.
אֶת
’eṯ-
- Bābeles, ķēniņam, Nebukadnēcaram τὸν, τράχηλον, αὐτῶν, ὑπὸ, τὸν, ζυγὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6132 of 7034.
נְבוּכַדְנֶאצַּ֣ר
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar - βασιλέως, Βαβυλῶνος H5019 N‑proper‑ms ne·vu·chad·netz·Tzar: Nebuchadnezzar -- Occurrence 16 of 26.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
the king - - H4428 N‑msc Me·lech-: the king -- Occurrence 716 of 896.
בָּבֶ֔ל
bā·ḇel,
of Babylon - - H894 N‑proper‑fs ba·Vel,: of Babylon -- Occurrence 55 of 184.
וְאֵ֨ת
wə·’êṯ
and un, liekt - H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1954 of 2179.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
which savu, muguru - H834 Pro‑r 'a·Sherwhich4070 of 4804.
לֹֽא
lō-
not - μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2700 of 3269.
יִתֵּן֙
yit·tên
will put - - H5414 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·Ten: will put -- Occurrence 111 of 124.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6133 of 7034.
צַוָּאר֔וֹ
ṣaw·wā·rōw,
its neck - - H6677 N‑msc|3ms tzav·va·Ro,: its neck -- Occurrence 3 of 4.
בְּעֹ֖ל
bə·‘ōl
under the yoke jūgā - H5923 Prep‑b|N‑msc be·'Ol: under the yoke -- Occurrence 2 of 4.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
of the king - - H4428 N‑msc Me·lech: of the king -- Occurrence 717 of 896.
בָּבֶ֑ל
bā·ḇel;
of Babylon Bābeles, ķēniņa - H894 N‑proper‑fs ba·Vel;: of Babylon -- Occurrence 56 of 184.
בַּחֶרֶב֩
ba·ḥe·reḇ
with the sword tādu, tautu ἐν, μαχαίρᾳ H2719 Prep‑b,Art|N‑fs ba·che·Rev: with the sword -- Occurrence 18 of 54.
וּבָרָעָ֨ב
ū·ḇā·rā·‘āḇ
and the famine Es, piemeklēšu καὶ, ἐν, λιμῷ H7458 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑ms u·va·ra·'Av: and the famine -- Occurrence 5 of 10.
וּבַדֶּ֜בֶר
ū·ḇad·de·ḇer
and the pestilence ar, zobenu, badu - H1698 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑ms u·vad·De·ver: and the pestilence -- Occurrence 2 of 4.
אֶפְקֹ֨ד
’ep̄·qōḏ
will I punish un, mēri ἐπισκέψομαι H6485 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'ef·Kod: will I punish -- Occurrence 6 of 12.
עַל
‘al-
that - αὐτούς H5921 Prep 'al-: that -- Occurrence 2881 of 3469.
הַגּ֤וֹי
hag·gō·w
nation - - H1471 Art|N‑ms hag·Goy: nation -- Occurrence 21 of 27.
הַהוּא֙
ha·hū
that - - H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu: that -- Occurrence 243 of 313.
נְאֻם
nə·’um-
says saka εἶπεν H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 130 of 372.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5164 of 6218.
עַד
‘aḏ-
until kamēr, Es, to, pavisam, iznīcināšu, ar, viņa, roku ἕως H5704 Prep 'ad-: until -- Occurrence 889 of 1014.
תֻּמִּ֥י
tum·mî
I have consumed - ἐκλίπωσιν H8552 V‑Qal‑Inf|1cs tum·Mi: I have consumed -- Occurrence 1 of 1.
אֹתָ֖ם
’ō·ṯām
them - - H853 DirObjM|3mp 'o·Tam: them -- Occurrence 352 of 452.
בְּיָדֽוֹ׃
bə·yā·ḏōw.
by his hand - ἐν, χειρὶ, αὐτοῦ H3027 Prep‑b|N‑fsc|3ms be·ya·Do.: by his hand -- Occurrence 59 of 73.
9 Jeremiah 27:9
🇮🇱 Hebrew:
וְ֠אַתֶּם אַל תִּשְׁמְע֨וּ אֶל נְבִיאֵיכֶ֜ם וְאֶל קֹֽסְמֵיכֶ֗ם וְאֶל֙ חֲלֹמֹ֣תֵיכֶ֔ם וְאֶל עֹֽנְנֵיכֶ֖ם וְאֶל כַּשָּׁפֵיכֶ֑ם אֲשֶׁר הֵ֞ם אֹמְרִ֤ים אֲלֵיכֶם֙ לֵאמֹ֔ר לֹ֥א תַעַבְד֖וּ אֶת מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Juhs tad ne klauẜajt juhẜeem Praweeẜcheem un juhẜeem Sihlneekeem un juhẜeem Ꞩapnotajeem un juhẜeem Laika‐Zeenitajeem un juhẜeem Burwjeem kas uhs jums runna un ẜakka Iuhs ne kalpoẜeet tam Ꞣehniꞥam no Babeles 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὑμεῖς μὴ ἀκούετε τῶν ψευδοπροφητῶν ὑμῶν καὶ τῶν μαντευομένων ὑμῖν καὶ τῶν ἐνυπνιαζομένων ὑμῖν καὶ τῶν οἰωνισμάτων ὑμῶν καὶ τῶν φαρμακῶν ὑμῶν τῶν λεγόντων οὐ μὴ ἐργάσησθε τῷ βασιλεῖ Βαβυλῶνος
🇬🇷 Greek ABP:
και υμείς μη ακούετε των ψευδοπροφητών υμών και των μαντευομένων υμίν και των ενυπνιαζομένων υμίν και των οιωνισμάτων υμών και των φαρμακών υμών λεγόντων ου μη εργάσησθε τω βασιλεί Βαβυλώνος
🇱🇻 Latvian (1965):
Neklausiet jūs tāpēc saviem praviešiem un zīlniekiem saviem sapņiem saviem apvārdotājiem un burvjiem kas jums sludina un apsola jums nebūs jākļūst par Bābeles ķēniņa pavalstniekiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Neklausieties uz saviem praviešiem pareģiem sapņiem zīlniekiem un burvjiem kuri jums saka Bābeles ķēniņam jūs nevergosiet
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְ֠אַתֶּם
wə·’at·tem
Therefore you Neklausiet, jūs, tāpēc καὶ, ὑμεῖς H859 Conj‑w|Pro‑2mp Ve·'at·tem: Therefore you -- Occurrence 58 of 69.
אַל
’al-
not - μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 496 of 570.
תִּשְׁמְע֨וּ
tiš·mə·‘ū
do listen - ἀκούετε H8085 V‑Qal‑Imperf‑2mp tish·me·'U: do listen -- Occurrence 18 of 23.
אֶל
’el-
to saviem, praviešiem τῶν, ψευδοπροφητῶν, ὑμῶν H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2876 of 3531.
נְבִיאֵיכֶ֜ם
nə·ḇî·’ê·ḵem
your prophets - - H5030 N‑mpc|2mp ne·vi·'ei·Chem: your prophets -- Occurrence 2 of 5.
וְאֶל
wə·’el-
and un καὶ, τῶν, μαντευομένων, ὑμῖν H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and -- Occurrence 242 of 332.
קֹֽסְמֵיכֶ֗ם
qō·sə·mê·ḵem,
your diviners zīlniekiem - H7080 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2mp ko·se·mei·Chem,: your diviners -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶל֙
wə·’el
and saviem, sapņiem καὶ, τῶν, ἐνυπνιαζομένων, ὑμῖν H413 Conj‑w|Prep ve·'El: and -- Occurrence 243 of 332.
חֲלֹמֹ֣תֵיכֶ֔ם
ḥă·lō·mō·ṯê·ḵem,
your dreamers - - H2472 N‑mpc|2mp cha·lo·Mo·tei·Chem,: your dreamers -- Occurrence 1 of 2.
וְאֶל
wə·’el-
and saviem καὶ, τῶν, οἰωνισμάτων, ὑμῶν H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and -- Occurrence 244 of 332.
עֹֽנְנֵיכֶ֖ם
‘ō·nə·nê·ḵem
your soothsayers apvārdotājiem - H6049 V‑Piel‑Prtcpl‑mpc|2mp 'o·ne·nei·Chem: your soothsayers -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶל
wə·’el-
or un καὶ, τῶν, φαρμακῶν, ὑμῶν H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: or -- Occurrence 245 of 332.
כַּשָּׁפֵיכֶ֑ם
kaš·šā·p̄ê·ḵem;
your sorcerers burvjiem - H3786 N‑mpc|2mp kash·sha·fei·Chem;: your sorcerers -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
who kas, jums τῶν, λεγόντων H834 Pro‑r 'a·Sher-: who -- Occurrence 4071 of 4804.
הֵ֞ם
hêm
they sludina, un, apsola - H1992 Pro‑3mp hem: they -- Occurrence 160 of 175.
אֹמְרִ֤ים
’ō·mə·rîm
speak - - H559 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·me·Rim: speak -- Occurrence 19 of 34.
אֲלֵיכֶם֙
’ă·lê·ḵem
to you - - H413 Prep|2mp 'a·lei·Chem: to you -- Occurrence 45 of 64.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying - - H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 756 of 936.
לֹ֥א

not jums, nebūs οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2701 of 3269.
תַעַבְד֖וּ
ṯa·‘aḇ·ḏū
You shall serve jākļūst ἐργάσησθε H5647 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·'av·Du: You shall serve -- Occurrence 3 of 4.
אֶת
’eṯ-
- par τῷ, βασιλεῖ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6134 of 7034.
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
the king - - H4428 N‑msc Me·lech: the king -- Occurrence 718 of 896.
בָּבֶֽל׃
bā·ḇel.
of Babylon Bābeles, ķēniņa, pavalstniekiem Βαβυλῶνος H894 N‑proper‑fs ba·Vel.: of Babylon -- Occurrence 57 of 184.
10 Jeremiah 27:10
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י שֶׁ֔קֶר הֵ֖ם נִבְּאִ֣ים לָכֶ֑ם לְמַ֨עַן הַרְחִ֤יק אֶתְכֶם֙ מֵעַ֣ל אַדְמַתְכֶ֔ם וְהִדַּחְתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם וַאֲבַדְתֶּֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tee ẜluddina jums Mellus tadehł ka tee juhs tahłu no juhẜas Semmes atẜchꞣirr un es juhs isdſennu un juhs bohjâ eetat 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ψευδῆ αὐτοὶ προφητεύουσιν ὑμῖν πρὸς τὸ μακρῦναι ὑμᾶς ἀπὸ τῆς γῆς ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
ότι ψευδή αυτοί προφητεύουσιν υμίν προς το μακρύναι υμάς από της γης υμών και ίνα εκβάλω υμάς και απολείσθε
🇱🇻 Latvian (1965):
jo tie ir meli ko tie jums pareģo lai jūs aizvestu no jūsu zemes svešumā tāpēc ka Es jūs tad pametīšu un jūs aiziesit bojā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tas ko viņi jums pravieto ir meli Tādēļ jūs aiziesiet projām no savas zemes es patriekšu jūs un jūs iesiet bojā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3599 of 4334.
שֶׁ֔קֶר
še·qer,
a lie tie, ir, meli ψευδῆ H8267 N‑ms She·ker,: a lie -- Occurrence 35 of 45.
הֵ֖ם
hêm
they ko αὐτοὶ H1992 Pro‑3mp hem: they -- Occurrence 161 of 175.
נִבְּאִ֣ים
nib·bə·’îm
prophesy tie, jums, pareģo προφητεύουσιν H5012 V‑Nifal‑Prtcpl‑mp nib·be·'Im: prophesy -- Occurrence 6 of 10.
לָכֶ֑ם
lā·ḵem;
to you - ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem;: to you -- Occurrence .
לְמַ֨עַן
lə·ma·‘an
to lai πρὸς H4616 Conj le·Ma·'an: to -- Occurrence 182 of 243.
הַרְחִ֤יק
har·ḥîq
remove far jūs, aizvestu τὸ, μακρῦναι H7368 V‑Hifil‑Inf har·Chik: remove far -- Occurrence 1 of 1.
אֶתְכֶם֙
’eṯ·ḵem
you - ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 219 of 296.
מֵעַ֣ל
mê·‘al
from no ἀπὸ H5921 Prep‑m me·'Al: from -- Occurrence 151 of 193.
אַדְמַתְכֶ֔ם
’aḏ·maṯ·ḵem,
your land jūsu, zemes τῆς, γῆς, ὑμῶν H127 N‑fsc|2mp 'ad·mat·Chem,: your land -- Occurrence 3 of 6.
וְהִדַּחְתִּ֥י
wə·hid·daḥ·tî
and I will drive out svešumā, tāpēc, ka - H5080 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hid·dach·Ti: and I will drive out -- Occurrence 1 of 1.
אֶתְכֶ֖ם
’eṯ·ḵem
you Es, jūs, tad, pametīšu - H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 220 of 296.
וַאֲבַדְתֶּֽם׃
wa·’ă·ḇaḏ·tem.
and you will perish un, jūs, aiziesit, bojā - H6 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp va·'a·vad·Tem.: and you will perish -- Occurrence 4 of 5.
11 Jeremiah 27:11
🇮🇱 Hebrew:
וְהַגּ֗וֹי אֲשֶׁ֨ר יָבִ֧יא אֶת צַוָּאר֛וֹ בְּעֹ֥ל מֶֽלֶךְ בָּבֶ֖ל וַֽעֲבָד֑וֹ וְהִנַּחְתִּ֤יו עַל אַדְמָתוֹ֙ נְאֻם יְהוָ֔ה וַֽעֲבָדָ֖הּ וְיָ֥שַׁב בָּֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tee Łaudis kas ẜawu Kaklu padohs tam Iuhgam ta Ꞣehniꞥa no Babeles un wiꞥꞥam kalpohs tohs likẜchu es ẜawâ Semmê palikt ẜakka tas KUNGS Un tee to apkohps un eekẜch tahs dſihwohs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ ἔθνος ὃ ἐὰν εἰσαγάγῃ τὸν τράχηλον αὐτοῦ ὑπὸ τὸν ζυγὸν βασιλέως Βαβυλῶνος καὶ ἐργάσηται αὐτῷ καὶ καταλείψω αὐτὸν ἐπὶ τῆς γῆς αὐτοῦ καὶ ἐργᾶται αὐτῷ καὶ ἐνοικήσει ἐν αὐτῇ
🇬🇷 Greek ABP:
και το έθνος ο αν εισαγάγη τον τράχηλον αυτού υπό τον ζυγόν βασιλέως Βαβυλώνος και εργάσηται αυτώ καταλείψω αυτο επί της γης αυτού λέγει κύριος και εργάται αυτήν και ενοικήσει εν αυτή
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet to tautu kas lieks savu muguru Bābeles ķēniņa jūgā un viņam kalpos to Es atstāšu viņas pašas zemē ka tā var to apkopt un tur dzīvot saka Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet to tautu kas mauks savu kaklu Bābeles ķēniņa jūgā un viņam vergos es atstāšu mierā tās zemē saka Kungs tā varēs tur strādāt un dzīvot
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַגּ֗וֹי
wə·hag·gō·w,
But the nations Bet, to, tautu καὶ, τὸ, ἔθνος H1471 Conj‑w,Art|N‑ms ve·hag·Goy,: But the nations -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
that kas , ἐὰν H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4072 of 4804.
יָבִ֧יא
yā·ḇî
bring lieks εἰσαγάγῃ H935 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·Vi: bring -- Occurrence 12 of 13.
אֶת
’eṯ-
- savu, muguru τὸν, τράχηλον, αὐτοῦ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6135 of 7034.
צַוָּאר֛וֹ
ṣaw·wā·rōw
their necks - - H6677 N‑msc|3ms tzav·va·Ro: their necks -- Occurrence 4 of 4.
בְּעֹ֥ל
bə·‘ōl
under the yoke jūgā ὑπὸ, τὸν, ζυγὸν H5923 Prep‑b|N‑msc be·'Ol: under the yoke -- Occurrence 3 of 4.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
of the king - βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech-: of the king -- Occurrence 719 of 896.
בָּבֶ֖ל
bā·ḇel
of Babylon Bābeles, ķēniņa Βαβυλῶνος H894 N‑proper‑fs ba·Vel: of Babylon -- Occurrence 58 of 184.
וַֽעֲבָד֑וֹ
wa·‘ă·ḇā·ḏōw;
and serve him un, viņam, kalpos καὶ, ἐργάσηται, αὐτῷ H5647 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms|3ms va·'a·va·Do;: and serve him -- Occurrence 2 of 2.
וְהִנַּחְתִּ֤יו
wə·hin·naḥ·tîw
and I will let them remain to, Es, atstāšu καὶ, καταλείψω, αὐτὸν H3240 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs|3ms ve·hin·nach·Tiv: and I will let them remain -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
in viņas, pašas ἐπὶ H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 2882 of 3469.
אַדְמָתוֹ֙
’aḏ·mā·ṯōw
their own land zemē τῆς, γῆς, αὐτοῦ H127 N‑fsc|3ms ad·ma·To: their own land -- Occurrence 7 of 12.
נְאֻם
nə·’um-
says saka - H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 131 of 372.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5165 of 6218.
וַֽעֲבָדָ֖הּ
wa·‘ă·ḇā·ḏāh
and they shall till it ka, tā, var, to, apkopt καὶ, ἐργᾶται, αὐτῷ H5647 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms|3fs va·'a·va·Dah: and they shall till it -- Occurrence 1 of 1.
וְיָ֥שַׁב
wə·yā·šaḇ
and dwell un, tur καὶ, ἐνοικήσει H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·Ya·shav: and dwell -- Occurrence 10 of 13.
בָּֽהּ׃
bāh.
in it dzīvot ἐν, αὐτῇ --- Prep|3fs Bah.: in it -- Occurrence .
12 Jeremiah 27:12
🇮🇱 Hebrew:
וְאֶל צִדְקִיָּ֤ה מֶֽלֶךְ יְהוּדָה֙ דִּבַּ֔רְתִּי כְּכָל הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה לֵאמֹ֑ר הָבִ֨יאוּ אֶת צַוְּארֵיכֶ֜ם בְּעֹ֣ל מֶֽלֶךְ בָּבֶ֗ל וְעִבְד֥וּ אֹת֛וֹ וְעַמּ֖וֹ וִֽחְיֽוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es runnaju pehz wiẜẜeem ẜcheem Wahrdeem us to Ꞣehniꞥu Zedekiju to Ꞣehniꞥu no Iuhda un ẜazziju Padohdeet juhẜus Kaklus tam Iuhgam ta Ꞣehniꞥa no Babeles un kalpojeet wiꞥꞥam un wiꞥꞥa Łau‐dim tad juhs dſihwohẜeet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πρὸς Σεδεκιαν βασιλέα Ιουδα ἐλάλησα κατὰ πάντας τοὺς λόγους τούτους λέγων εἰσαγάγετε τὸν τράχηλον ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και προς Σεδεκίαν βασιλέα Ιούδα ελάλησα κατά πάντας τους λόγους τούτους λέγων εισαγάγετε τον τράχηλον υμών υπό ζυγώ του βασιλέως Βαβυλώνος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad es sacīju pēc visiem šiem vārdiem Jūdas ķēniņam Cedekijam Padodieties Bābeles ķēniņa jūgam un pakļaujieties viņam un viņa tautai tad jūs paliksit dzīvi
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Jūdas ķēniņam Cedekijam es teicu tāpat Mauciet savus kaklus Bābeles ķēniņa jūgā un vergojiet viņam un viņa tautai tad jūs paliksit dzīvi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֶל
wə·’el-
And to Tad, es, sacīju καὶ, πρὸς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: And to -- Occurrence 246 of 332.
צִדְקִיָּ֤ה
ṣiḏ·qî·yāh
Zedekiah pēc, visiem, šiem, vārdiem Σεδεκιαν H6667 N‑proper‑ms tzid·ki·Yah: Zedekiah -- Occurrence 3 of 6.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king Jūdas, ķēniņam, Cedekijam βασιλέα H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 720 of 896.
יְהוּדָה֙
yə·hū·ḏāh
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 507 of 681.
דִּבַּ֔רְתִּי
dib·bar·tî,
I spoke - ἐλάλησα H1696 V‑Piel‑Perf‑1cs dib·Bar·ti,: I spoke -- Occurrence 37 of 73.
כְּכָל
kə·ḵāl-
according to all - κατὰ, πάντας H3605 Prep‑k|N‑msc ke·chol-: according to all -- Occurrence 108 of 119.
הַדְּבָרִ֥ים
had·də·ḇā·rîm
words - τοὺς, λόγους H1697 Art|N‑mp had·de·va·Rim: words -- Occurrence 108 of 133.
הָאֵ֖לֶּה
hā·’êl·leh
these - τούτους H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh: these -- Occurrence 225 of 274.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: saying -- Occurrence 757 of 936.
הָבִ֨יאוּ
hā·ḇî·’ū
bring Padodieties εἰσαγάγετε H935 V‑Hifil‑Imp‑mp ha·Vi·'u: bring -- Occurrence 2 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν, τράχηλον, ὑμῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6136 of 7034.
צַוְּארֵיכֶ֜ם
ṣaw·wə·rê·ḵem
your necks - - H6677 N‑mpc|2mp tzav·ve·rei·Chem: your necks -- Occurrence 1 of 1.
בְּעֹ֣ל
bə·‘ōl
under the yoke Bābeles, ķēniņa, jūgam - H5923 Prep‑b|N‑msc be·'Ol: under the yoke -- Occurrence 4 of 4.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
of the king - - H4428 N‑msc Me·lech-: of the king -- Occurrence 721 of 896.
בָּבֶ֗ל
bā·ḇel,
of Babylon - - H894 N‑proper‑fs ba·Vel,: of Babylon -- Occurrence 59 of 184.
וְעִבְד֥וּ
wə·‘iḇ·ḏū
and serve un, pakļaujieties - H5647 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp ve·'iv·Du: and serve -- Occurrence 6 of 7.
אֹת֛וֹ
’ō·ṯōw
him viņam - H853 DirObjM|3ms o·To: him -- Occurrence 425 of 470.
וְעַמּ֖וֹ
wə·‘am·mōw
and his people un, viņa, tautai - H5971 Conj‑w|N‑msc|3ms ve·'am·Mo: and his people -- Occurrence 4 of 6.
וִֽחְיֽוּ׃
wiḥ·yū.
and live tad, jūs, paliksit, dzīvi - H2421 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp Vich·Yu.: and live -- Occurrence 4 of 8.
13 Jeremiah 27:13
🇮🇱 Hebrew:
לָ֤מָּה תָמ֙וּתוּ֙ אַתָּ֣ה וְעַמֶּ֔ךָ בַּחֶ֖רֶב בָּרָעָ֣ב וּבַדָּ֑בֶר֙ כַּֽאֲשֶׁר֙ דִּבֶּ֣ר יְהוָ֔ה אֶל הַגּ֕וֹי אֲשֶׁ֥ר לֹֽא יַעֲבֹ֖ד אֶת מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kapehẜch juhs mirẜeet tu un tawi Łaudis zaur Sohbinu zaur Baddu un zaur Mehri Kà tas KUNGS irr runnajs no teem Łaudim kas tam Ꞣehniꞥam no Babels ne kalpohs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
και εργάσεσθε αυτώ και τω λαώ αυτού και ζήτε ινατί αποθνήξεσθε συ και ο λαός σου εν μαχαίρα και εν λιμώ και εν λοιμώ ως ελάλησε κύριος κατά έθνους ο ουκ εδούλευσεν τω βασιλεί Βαβυλώνος
🇱🇻 Latvian (1965):
Kādēļ tu un tava tauta grib mirt no zobena no bada un mēra kā Tas Kungs ir piedraudējis tai tautai kas negrib padoties Bābeles ķēniņam
🇱🇻 Latvian (2024):
Kādēļ tev un tavai tautai mirt no zobena bada un mēra kā Kungs teica par tautu kas nevergos Bābeles ķēniņam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָ֤מָּה
lām·māh
Why Kādēļ ινατί H4100 Interrog Lam·mah: Why -- Occurrence 110 of 121.
תָמ֙וּתוּ֙
ṯā·mū·ṯū
will you die tu, un, tava, tauta αποθνήξεσθε H4191 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·Mu·tu: will you die -- Occurrence 9 of 13.
אַתָּ֣ה
’at·tāh
you mirt συ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you -- Occurrence 465 of 535.
וְעַמֶּ֔ךָ
wə·‘am·me·ḵā,
and your people - και, ο, λαός, σου H5971 Conj‑w|N‑msc|2ms ve·'am·Me·cha,: and your people -- Occurrence 12 of 14.
בַּחֶ֖רֶב
ba·ḥe·reḇ
by the sword no, zobena εν, μαχαίρα H2719 Prep‑b,Art|N‑fs ba·Che·rev: by the sword -- Occurrence 19 of 54.
בָּרָעָ֣ב
bā·rā·‘āḇ
by the famine no, bada και, εν, λιμώ H7458 Prep‑b,Art|N‑ms ba·ra·'Av: by the famine -- Occurrence 6 of 14.
וּבַדָּ֑בֶר֙
ū·ḇad·dā·ḇer
and by the pestilence un, mēra και, εν, λοιμώ H1698 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑ms u·vad·Da·ver: and by the pestilence -- Occurrence 2 of 7.
כַּֽאֲשֶׁר֙
ka·’ă·šer
as ως H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 429 of 489.
דִּבֶּ֣ר
dib·ber
has spoken Tas, Kungs, ir, piedraudējis ελάλησε H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: has spoken -- Occurrence 218 of 241.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5166 of 6218.
אֶל
’el-
against tai, tautai κατά H413 Prep 'el-: against -- Occurrence 2877 of 3531.
הַגּ֕וֹי
hag·gō·w
the nation - έθνους H1471 Art|N‑ms hag·Goy: the nation -- Occurrence 22 of 27.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that kas ο H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4073 of 4804.
לֹֽא
lō-
not negrib ουκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2702 of 3269.
יַעֲבֹ֖ד
ya·‘ă·ḇōḏ
will serve padoties εδούλευσεν H5647 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Vod: will serve -- Occurrence 7 of 7.
אֶת
’eṯ-
- - τω, βασιλεί H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6137 of 7034.
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
the king Bābeles, ķēniņam - H4428 N‑msc Me·lech: the king -- Occurrence 722 of 896.
בָּבֶֽל׃
bā·ḇel.
of Babylon - Βαβυλώνος H894 N‑proper‑fs ba·Vel.: of Babylon -- Occurrence 60 of 184.
- (no match) grib
- (no match) και, και, και, εργάσεσθε, αυτώ, τω, ζήτε, λαώ, αυτού
14 Jeremiah 27:14
🇮🇱 Hebrew:
וְאַֽל תִּשְׁמְע֞וּ אֶל דִּבְרֵ֣י הַנְּבִאִ֗ים הָאֹמְרִ֤ים אֲלֵיכֶם֙ לֵאמֹ֔ר לֹ֥א תַעַבְד֖וּ אֶת מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֑ל כִּ֣י שֶׁ֔קֶר הֵ֖ם נִבְּאִ֥ים לָכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne klauẜajt to Praweeẜchu Wahrdus kas uhs jums runna un ẜakka Iuhs ne kalpoẜeet tam Ꞣehniꞥam no Babeles jo tee ẜluddina jums Mellus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐργάσασθε τῷ βασιλεῖ Βαβυλῶνος ὅτι ἄδικα αὐτοὶ προφητεύουσιν ὑμῖν
🇬🇷 Greek ABP:
μη ακούσητε τα ρήματα των προφητών λεγόντων υμίν μη δουλεύητε τω βασιλεί Βαβυλώνος ότι άδικα αυτοί προφητεύουσιν υμίν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tikai neklausiet to praviešu vārdiem kas jums saka un apgalvo jums nebūs jākļūst par Bābeles ķēniņa pavalstniekiem Tiešām tie jums sludina melus
🇱🇻 Latvian (2024):
Neklausieties uz to praviešu vārdiem kuri jums saka jūs nevergosiet Bābeles ķēniņam tie jums pravieto melus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַֽל
wə·’al-
therefore not Tikai καὶ, ἐργάσασθε, τῷ, βασιλεῖ, Βαβυλῶνος H408 Conj‑w|Adv ve·'al-: therefore not -- Occurrence 123 of 147.
תִּשְׁמְע֞וּ
tiš·mə·‘ū
do listen neklausiet ὅτι H8085 V‑Qal‑Imperf‑2mp tish·me·'U: do listen -- Occurrence 19 of 23.
אֶל
’el-
to to, praviešu, vārdiem ἄδικα, αὐτοὶ, προφητεύουσιν, ὑμῖν H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2878 of 3531.
דִּבְרֵ֣י
diḇ·rê
the words - - H1697 N‑mpc div·Rei: the words -- Occurrence 224 of 241.
הַנְּבִאִ֗ים
han·nə·ḇi·’îm,
of the prophets - - H5030 Art|N‑mp han·ne·vi·'Im,: of the prophets -- Occurrence 50 of 73.
הָאֹמְרִ֤ים
hā·’ō·mə·rîm
who speak kas, jums, saka - H559 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ha·'o·me·Rim: who speak -- Occurrence 10 of 16.
אֲלֵיכֶם֙
’ă·lê·ḵem
to you - - H413 Prep|2mp 'a·lei·Chem: to you -- Occurrence 46 of 64.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying - - H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 758 of 936.
לֹ֥א

not un, apgalvo - H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2703 of 3269.
תַעַבְד֖וּ
ṯa·‘aḇ·ḏū
You shall serve jums, nebūs - H5647 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·'av·Du: You shall serve -- Occurrence 4 of 4.
אֶת
’eṯ-
- jākļūst, par - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6138 of 7034.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
the king - - H4428 N‑msc Me·lech: the king -- Occurrence 723 of 896.
בָּבֶ֑ל
bā·ḇel;
of Babylon Bābeles, ķēniņa, pavalstniekiem - H894 N‑proper‑fs ba·Vel;: of Babylon -- Occurrence 61 of 184.
כִּ֣י

for Tiešām - H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3600 of 4334.
שֶׁ֔קֶר
še·qer,
a lie tie, jums, sludina, melus - H8267 N‑ms She·ker,: a lie -- Occurrence 36 of 45.
הֵ֖ם
hêm
they - - H1992 Pro‑3mp hem: they -- Occurrence 162 of 175.
נִבְּאִ֥ים
nib·bə·’îm
prophesy - - H5012 V‑Nifal‑Prtcpl‑mp nib·be·'Im: prophesy -- Occurrence 7 of 10.
לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
to you - - --- Prep|2mp la·Chem.: to you -- Occurrence .
15 Jeremiah 27:15
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י לֹ֤א שְׁלַחְתִּים֙ נְאֻם יְהוָ֔ה וְהֵ֛ם נִבְּאִ֥ים בִּשְׁמִ֖י לַשָּׁ֑קֶר לְמַ֨עַן הַדִּיחִ֤י אֶתְכֶם֙ וַאֲבַדְתֶּ֔ם אַתֶּ֕ם וְהַנְּבִאִ֖ים הַֽנִּבְּאִ֥ים לָכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io es ne eẜmu tohs ẜuhtijs ẜakka tas KUNGS Un tee ẜluddina eekẜch manna Wahrda Mellus tadehł ka es juhs isdſennu un juhs bohjâ eetat juhs un tee Praweeẜchi kas jums ẜluddina 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι οὐκ ἀπέστειλα αὐτούς φησὶν κύριος καὶ προφητεύουσιν τῷ ὀνόματί μου ἐπ ἀδίκῳ πρὸς τὸ ἀπολέσαι ὑμᾶς καὶ ἀπολεῖσθε ὑμεῖς καὶ οἱ προφῆται ὑμῶν οἱ προφητεύοντες ὑμῖν ἐπ ἀδίκῳ ψευδῆ
🇬🇷 Greek ABP:
ουκ απέστειλα αυτούς φησι κύριος και προφητεύουσι τω ονόματί μου επ' αδίκω προς το απολέσαι υμάς και απολείσθε υμείς και οι προφήται υμών οι προφητεύοντες υμίν επ' αδίκω ψευδή
🇱🇻 Latvian (1965):
Es tos neesmu sūtījis saka Tas Kungs tie sludina melus Manā Vārdā lai Es jūs atstumju un jūs aizejat bojā jūs un tie pravieši kas jums to nākotnē sludina
🇱🇻 Latvian (2024):
Es viņus nesūtīju saka Kungs viņi manā vārdā pravieto melus Tādēļ es patriekšu jūs un jūs iesiet bojā un arī tie pravieši kas jums pravieto
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For Es, tos ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3601 of 4334.
לֹ֤א

not neesmu, sūtījis οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2704 of 3269.
שְׁלַחְתִּים֙
šə·laḥ·tîm
I have sent them - ἀπέστειλα, αὐτούς H7971 V‑Qal‑Perf‑1cs|3mp she·lach·Tim: I have sent them -- Occurrence 4 of 5.
נְאֻם
nə·’um-
says saka φησὶν H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 132 of 372.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5167 of 6218.
וְהֵ֛ם
wə·hêm
and yet they tie καὶ H1992 Conj‑w|Pro‑3mp ve·Hem: and yet they -- Occurrence 40 of 43.
נִבְּאִ֥ים
nib·bə·’îm
prophesy sludina, melus προφητεύουσιν H5012 V‑Nifal‑Prtcpl‑mp nib·be·'Im: prophesy -- Occurrence 8 of 10.
בִּשְׁמִ֖י
biš·mî
in My name Manā, Vārdā τῷ, ὀνόματί, μου H8034 Prep‑b|N‑msc|1cs bish·Mi: in My name -- Occurrence 7 of 12.
לַשָּׁ֑קֶר
laš·šā·qer;
a lie - ἐπ, ἀδίκῳ H8267 Prep‑l,Art|N‑ms lash·Sha·ker;: a lie -- Occurrence 2 of 4.
לְמַ֨עַן
lə·ma·‘an
that lai πρὸς H4616 Conj le·Ma·'an: that -- Occurrence 183 of 243.
הַדִּיחִ֤י
had·dî·ḥî
I may drive out Es, jūs, atstumju τὸ, ἀπολέσαι H5080 V‑Hifil‑Inf|1cs had·di·Chi: I may drive out -- Occurrence 1 of 1.
אֶתְכֶם֙
’eṯ·ḵem
you - ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 221 of 296.
וַאֲבַדְתֶּ֔ם
wa·’ă·ḇaḏ·tem,
that you may perish un, jūs, aizejat, bojā καὶ, ἀπολεῖσθε H6 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp va·'a·vad·Tem,: that you may perish -- Occurrence 5 of 5.
אַתֶּ֕ם
’at·tem
you jūs ὑμεῖς H859 Pro‑2mp 'at·Tem: you -- Occurrence 167 of 213.
וְהַנְּבִאִ֖ים
wə·han·nə·ḇi·’îm
and the prophets un, tie, pravieši καὶ, οἱ, προφῆται, ὑμῶν H5030 Conj‑w,Art|N‑mp ve·han·ne·vi·'Im: and the prophets -- Occurrence 8 of 9.
הַֽנִּבְּאִ֥ים
han·nib·bə·’îm
who prophesy kas, jums, to, nākotnē οἱ, προφητεύοντες H5012 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑mp han·nib·be·'Im: who prophesy -- Occurrence 4 of 7.
לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
to you sludina ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem.: to you -- Occurrence .
- (no match) ἐπ, ἀδίκῳ, ψευδῆ
16 Jeremiah 27:16
🇮🇱 Hebrew:
וְאֶל הַכֹּהֲנִים֩ וְאֶל כָּל הָעָ֨ם הַזֶּ֜ה דִּבַּ֣רְתִּי לֵאמֹ֗ר כֹּה֮ אָמַ֣ר יְהוָה֒ אַֽל תִּשְׁמְע֞וּ אֶל דִּבְרֵ֣י נְבִֽיאֵיכֶ֗ם הַֽנִּבְּאִ֤ים לָכֶם֙ לֵאמֹ֔ר הִנֵּ֨ה כְלֵ֧י בֵית יְהוָ֛ה מוּשָׁבִ֥ים מִבָּבֶ֖לָה עַתָּ֣ה מְהֵרָ֑ה כִּ֣י שֶׁ֔קֶר הֵ֖מָּה נִבְּאִ֥ים לָכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es arridſan runnaju us teem Preeſteŗeem un uhs wiẜẜeem ẜcheem Łaudim un ẜazziju Tà ẜakka tas KUNGS Ne klauẜajt teem Wahrdeem to Praweeẜchu kas jums ẜluddina un un ẜakka Raugi tee Trauki no ta KUNGA Namma taps gann drihſi no Babeles pahrweſti jo tee ẜluddina jums Mellus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὑμῖν καὶ παντὶ τῷ λαῷ τούτῳ καὶ τοῖς ἱερεῦσιν ἐλάλησα λέγων οὕτως εἶπεν κύριος μὴ ἀκούετε τῶν λόγων τῶν προφητῶν τῶν προφητευόντων ὑμῖν λεγόντων ἰδοὺ σκεύη οἴκου κυρίου ἐπιστρέψει ἐκ Βαβυλῶνος ὅτι ἄδικα αὐτοὶ προφητεύουσιν ὑμῖν οὐκ ἀπέστειλα αὐτούς
🇬🇷 Greek ABP:
και τοις ιερεύσιν και παντί τω λαώ τούτω ελάλησα λέγων ούτως είπε κύριος μη ακούετε των λόγων των προφητών των προφητευόντων υμίν λεγόντων ιδού σκεύη οίκου κυρίου επιστρέψει εκ Βαβυλώνος νυν ταχέως ότι άδικα αυτοί προφητεύουσιν υμίν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad es griezos pie priesteriem un visas tautas un sacīju Tā saka Tas Kungs neklausiet savu praviešu vārdiem kas jums saka redzi Tā Kunga nama traukus drīzi atvedīs atpakaļ no Bābeles jo tie sludina melus
🇱🇻 Latvian (2024):
Un priesteriem un visai tautai es teicu Tā saka Kungs neklausieties savu praviešu vārdos kuri jums pravieto sacīdami redzi drīz no Bābeles gūsta tiks atgūti Kunga nama trauki melus jums viņi pravieto
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֶל
wə·’el-
And to Tad, es, griezos καὶ, τοῖς, ἱερεῦσιν H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: And to -- Occurrence 247 of 332.
הַכֹּהֲנִים֩
hak·kō·hă·nîm
the priests pie, priesteriem - H3548 Art|N‑mp hak·ko·ha·Nim: the priests -- Occurrence 154 of 182.
וְאֶל
wə·’el-
and to un - H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and to -- Occurrence 248 of 332.
כָּל
kāl-
all visas - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2278 of 2745.
הָעָ֨ם
hā·‘ām
people tautas - H5971 Art|N‑ms ha·'Am: people -- Occurrence 661 of 729.
הַזֶּ֜ה
haz·zeh
this - - H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 618 of 699.
דִּבַּ֣רְתִּי
dib·bar·tî
I spoke un, sacīju ἐλάλησα H1696 V‑Piel‑Perf‑1cs dib·Bar·ti: I spoke -- Occurrence 38 of 73.
לֵאמֹ֗ר
lê·mōr,
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 759 of 936.
כֹּה֮
kōh
thus οὕτως H3541 Adv koh: thus -- Occurrence 253 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says saka εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 386 of 699.
יְהוָה֒
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5168 of 6218.
אַֽל
’al-
not neklausiet μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 497 of 570.
תִּשְׁמְע֞וּ
tiš·mə·‘ū
do listen - ἀκούετε H8085 V‑Qal‑Imperf‑2mp tish·me·'U: do listen -- Occurrence 20 of 23.
אֶל
’el-
to savu, praviešu, vārdiem τῶν, λόγων H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2879 of 3531.
דִּבְרֵ֣י
diḇ·rê
the words - - H1697 N‑mpc div·Rei: the words -- Occurrence 225 of 241.
נְבִֽיאֵיכֶ֗ם
nə·ḇî·’ê·ḵem,
of your prophets - τῶν, προφητῶν H5030 N‑mpc|2mp ne·vi·'ei·Chem,: of your prophets -- Occurrence 3 of 5.
הַֽנִּבְּאִ֤ים
han·nib·bə·’îm
who prophesy - τῶν, προφητευόντων H5012 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑mp han·nib·be·'Im: who prophesy -- Occurrence 5 of 7.
לָכֶם֙
lā·ḵem
to you - ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem: to you -- Occurrence .
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying kas, jums, saka λεγόντων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 760 of 936.
הִנֵּ֨ה
hin·nêh
behold redzi ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: behold -- Occurrence 363 of 448.
כְלֵ֧י
ḵə·lê
the vessels traukus σκεύη H3627 N‑mpc che·Lei: the vessels -- Occurrence 3 of 3.
בֵית
ḇêṯ-
of the house nama οἴκου H1004 N‑msc veit-: of the house -- Occurrence 46 of 61.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5169 of 6218.
מוּשָׁבִ֥ים
mū·šā·ḇîm
will be brought back drīzi, atvedīs, atpakaļ ἐπιστρέψει H7725 V‑Hofal‑Prtcpl‑mp mu·sha·Vim: will be brought back -- Occurrence 1 of 1.
מִבָּבֶ֖לָה
mib·bā·ḇe·lāh
from Babylon no, Bābeles ἐκ, Βαβυλῶνος H894 Prep‑m|N‑proper‑fs|3fs mib·ba·Ve·lah: from Babylon -- Occurrence 1 of 1.
עַתָּ֣ה
‘at·tāh
now - - H6258 Adv 'at·Tah: now -- Occurrence 120 of 147.
מְהֵרָ֑ה
mə·hê·rāh;
shortly - - H4120 Adv me·he·Rah;: shortly -- Occurrence 18 of 19.
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3602 of 4334.
שֶׁ֔קֶר
še·qer,
a lie tie, sludina, melus ἄδικα H8267 N‑ms She·ker,: a lie -- Occurrence 37 of 45.
הֵ֖מָּה
hêm·māh
they - αὐτοὶ H1992 Pro‑3mp Hem·mah: they -- Occurrence 147 of 219.
נִבְּאִ֥ים
nib·bə·’îm
prophesy - προφητεύουσιν H5012 V‑Nifal‑Prtcpl‑mp nib·be·'Im: prophesy -- Occurrence 9 of 10.
לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
to you - ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem.: to you -- Occurrence .
- (no match) οὐκ, ἀπέστειλα, αὐτούς, ὑμῖν, καὶ, παντὶ, τῷ, λαῷ, τούτῳ
17 Jeremiah 27:17
🇮🇱 Hebrew:
אַל תִּשְׁמְע֣וּ אֲלֵיהֶ֔ם עִבְד֥וּ אֶת מֶֽלֶךְ בָּבֶ֖ל וִֽחְי֑וּ לָ֧מָּה תִֽהְיֶ֛ה הָעִ֥יר הַזֹּ֖את חָרְבָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne klauẜajt teem kalpojeet tam Ꞣehniꞥam no Babeles tad juhs dſihwoẜeet kapehz tad buhs ẜchim Pilsẜahtam pohſtâ tapt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μη ακούετε αυτών αλλά δουλεύετε τω βασιλεί της Βαβυλώνος και ζήτε ινατί έσται αυτή η πόλις εις ερήμωσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Neklausiet tiem bet padodieties jau labāk Bābeles ķēniņam tad jūs paliksit dzīvi Kādēļ šī pilsēta lai paliek par drupu kaudzi
🇱🇻 Latvian (2024):
Neklausieties viņos vergojiet Bābeles ķēniņam un jūs paliksit dzīvi Kādēļ šai pilsētai kļūt par drupām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
Not Neklausiet μη H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 498 of 570.
תִּשְׁמְע֣וּ
tiš·mə·‘ū
do listen - ακούετε H8085 V‑Qal‑Imperf‑2mp tish·me·'U: do listen -- Occurrence 21 of 23.
אֲלֵיהֶ֔ם
’ă·lê·hem,
to them tiem αυτών H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem,: to them -- Occurrence 113 of 164.
עִבְד֥וּ
‘iḇ·ḏū
serve bet, padodieties, jau, labāk αλλά, δουλεύετε H5647 V‑Qal‑Imp‑mp 'iv·Du: serve -- Occurrence 9 of 9.
אֶת
’eṯ-
- - τω, βασιλεί H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6139 of 7034.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
the king - - H4428 N‑msc Me·lech-: the king -- Occurrence 724 of 896.
בָּבֶ֖ל
bā·ḇel
of Babylon Bābeles, ķēniņam της, Βαβυλώνος H894 N‑proper‑fs ba·Vel: of Babylon -- Occurrence 62 of 184.
וִֽחְי֑וּ
wiḥ·yū;
and live tad, jūs, paliksit, dzīvi και, ζήτε H2421 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp vich·Yu;: and live -- Occurrence 5 of 8.
לָ֧מָּה
lām·māh
why Kādēļ ινατί H4100 Interrog Lam·mah: why -- Occurrence 111 of 121.
תִֽהְיֶ֛ה
ṯih·yeh
should be šī, pilsēta έσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs tih·Yeh: should be -- Occurrence 110 of 165.
הָעִ֥יר
hā·‘îr
city - αυτή, η, πόλις H5892 Art|N‑fs ha·'Ir: city -- Occurrence 249 of 311.
הַזֹּ֖את
haz·zōṯ
this - - H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot: this -- Occurrence 212 of 270.
חָרְבָּֽה׃
ḥā·rə·bāh.
laid waste lai, paliek, par, drupu, kaudzi εις, ερήμωσιν H2723 N‑fs cha·re·Bah.: laid waste -- Occurrence 1 of 4.
18 Jeremiah 27:18
🇮🇱 Hebrew:
וְאִם נְבִאִ֣ים הֵ֔ם וְאִם יֵ֥שׁ דְּבַר יְהוָ֖ה אִתָּ֑ם יִפְגְּעוּ נָא֙ בַּֽיהוָ֣ה צְבָא֔וֹת לְבִלְתִּי בֹ֜אוּ הַכֵּלִ֣ים הַנּוֹתָרִ֣ים בְּבֵית יְהוָ֗ה וּבֵ֨ית מֶ֧לֶךְ יְהוּדָ֛ה וּבִירוּשָׁלִַ֖ם בָּבֶֽלָה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet ja tee Praweeẜchi irr un ja ta KUNGA Wahrds pee wiꞥꞥeem irr laid tee jelle to KUNGU Zebaot peeluhdſ ka tee Trauki kas ta KUNGA Nammâ un ta Ꞣehniꞥa no Iuhda Nammâ un Ieruſalemê atlikkuẜchi irr ne nahk us Babeli 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰ προφῆταί εἰσιν καὶ εἰ ἔστιν λόγος κυρίου ἐν αὐτοῖς ἀπαντησάτωσάν μοι
🇬🇷 Greek ABP:
ει προφήται εισί και ει έστι λόγος κυρίου εν αυτοίς απαντησάτωσάν μοι ίνα μη εισενεχθήσωνται τα σκεύη τα καταλειφθέντα εν οίκω κυρίου και εν οίκω του βασιλέως Ιούδα και Ιερουσαλήμ εις Βαβυλώνα
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ja tie ir patiesi pravieši un tiem zināms Tā Kunga vārds lai tie lūdz To Kungu Cebaotu ka tie trauki kas vēl palikuši Tā Kunga namā un Jūdas ķēniņa namā un Jeruzālemē arī neaizietu uz Bābeli
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja viņi ir pravieši un ja Kunga vārds ir ar viņiem tad lai viņi lūdz Pulku Kungu lai neaizved uz Bābeli arī tos traukus kas vēl ir palikuši Kunga namā Jūdas ķēniņa namā un Jeruzālemē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאִם
wə·’im-
but if Bet, ja εἰ H518 Conj‑w|Conj ve·'im-: but if -- Occurrence 252 of 278.
נְבִאִ֣ים
nə·ḇi·’îm
prophets tie, ir, patiesi, pravieši προφῆταί H5030 N‑mp ne·vi·'Im: prophets -- Occurrence 8 of 9.
הֵ֔ם
hêm,
they [are] - εἰσιν H1992 Pro‑3mp Hem,: they [are] -- Occurrence 163 of 175.
וְאִם
wə·’im-
and if un καὶ, εἰ H518 Conj‑w|Conj ve·'im-: and if -- Occurrence 253 of 278.
יֵ֥שׁ
yêš
is tiem, zināms ἔστιν H3426 Adv yesh: is -- Occurrence 82 of 90.
דְּבַר
də·ḇar-
the word vārds λόγος H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 152 of 272.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5170 of 6218.
אִתָּ֑ם
’it·tām;
with them - ἐν, αὐτοῖς H854 Prep|3mp 'it·Tam;: with them -- Occurrence 32 of 36.
יִפְגְּעוּ
yip̄·gə·‘ū-
let them make intercession lai, tie, lūdz ἀπαντησάτωσάν H6293 V‑Qal‑Imperf‑3mp yif·ge·'u-: let them make intercession -- Occurrence 4 of 4.
נָא֙

now - - H4994 Interjection na: now -- Occurrence 357 of 403.
בַּֽיהוָ֣ה
Yah·weh
to Yahweh To, Kungu, Cebaotu μοι H3068 Prep‑b|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 5171 of 6218.
צְבָא֔וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
of hosts - - H6635 N‑cp tze·va·'ot,: of hosts -- Occurrence 129 of 283.
לְבִלְתִּי
lə·ḇil·tî-
that not ka - H1115 Prep‑l le·vil·ti-: that not -- Occurrence 54 of 78.
בֹ֜אוּ
ḇō·’ū
do go tie, trauki, kas, vēl, palikuši - H935 V‑Qal‑Imp‑mp Vo·'u: do go -- Occurrence 2 of 2.
הַכֵּלִ֣ים
hak·kê·lîm
the vessels - - H3627 Art|N‑mp hak·ke·Lim: the vessels -- Occurrence 27 of 33.
הַנּוֹתָרִ֣ים
han·nō·w·ṯā·rîm
which are left - - H3498 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑mp han·no·ta·Rim: which are left -- Occurrence 19 of 23.
בְּבֵית
bə·ḇêṯ-
in the house Tā, Kunga, namā - H1004 Prep‑b|N‑msc be·veit-: in the house -- Occurrence 86 of 100.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
of Yahweh - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5172 of 6218.
וּבֵ֨ית
ū·ḇêṯ
and [in] the house un - H1004 Conj‑w|N‑msc u·Veit: and [in] the house -- Occurrence 34 of 42.
מֶ֧לֶךְ
me·leḵ
of the king Jūdas, ķēniņa, namā - H4428 N‑msc Me·lech: of the king -- Occurrence 725 of 896.
יְהוּדָ֛ה
yə·hū·ḏāh
of Judah - - H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 508 of 681.
וּבִירוּשָׁלִַ֖ם
ū·ḇî·rū·šā·lim
and at Jerusalem un, Jeruzālemē - H3389 Conj‑w,Prep‑b|N‑proper‑fs u·vi·ru·sha·Lim: and at Jerusalem -- Occurrence 19 of 21.
בָּבֶֽלָה׃
bā·ḇe·lāh.
to Babylon arī, neaizietu, uz, Bābeli - H894 N‑proper‑fs|3fs ba·Ve·lah.: to Babylon -- Occurrence 10 of 24.
פ
- - - --- Punc Peh.
19 Jeremiah 27:19
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י כֹ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת אֶל הָֽעַמֻּדִ֔ים וְעַל הַיָּ֖ם וְעַל הַמְּכֹנ֑וֹת וְעַל֙ יֶ֣תֶר הַכֵּלִ֔ים הַנּוֹתָרִ֖ים בָּעִ֥יר הַזֹּֽאת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tà ẜakka tas KUNgs Zebaot no tee Pihlaŗeem un no tahs Iuhŗas un no teem Pamateem un no teem atlikkuẜcheem Traukeem kas ẜchaî Pilsẜahtâ atlikkuẜchi irraid 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι οὕτως εἶπεν κύριος καὶ τῶν ἐπιλοίπων σκευῶν
🇬🇷 Greek ABP:
ότι ούτως είπεν κύριος περί των στήλων και περί της θαλάσσης και περί των μεχωνώθ και προς τα επίλοιπα σκευών τα καταλειφθέντα εν τη πόλει ταύτη
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo tā ir Tas Kungs sacījis par stabiem par jūru par krēsliem un citiem priekšmetiem kas vēl palikuši šinī pilsētā
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo tā saka Pulku Kungs par stabiem un par vara jūru par pamatnēm un par atlikušajiem traukiem kas vēl šajā pilsētā palikuši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3603 of 4334.
כֹ֤ה
ḵōh
thus οὕτως H3541 Adv choh: thus -- Occurrence 38 of 67.
אָמַר֙
’ā·mar
says ir, sacījis εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 387 of 699.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5173 of 6218.
צְבָא֔וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
of hosts - - H6635 N‑cp tze·va·'ot,: of hosts -- Occurrence 130 of 283.
אֶל
’el-
concerning par καὶ, τῶν, ἐπιλοίπων, σκευῶν H413 Prep 'el-: concerning -- Occurrence 2880 of 3531.
הָֽעַמֻּדִ֔ים
hā·‘am·mu·ḏîm,
the pillars stabiem - H5982 Art|N‑mp ha·'am·mu·Dim,: the pillars -- Occurrence 31 of 32.
וְעַל
wə·‘al-
and concerning par - H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and concerning -- Occurrence 384 of 512.
הַיָּ֖ם
hay·yām
the Sea jūru - H3220 Art|N‑ms hai·Yam: the Sea -- Occurrence 86 of 134.
וְעַל
wə·‘al-
and concerning par - H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and concerning -- Occurrence 385 of 512.
הַמְּכֹנ֑וֹת
ham·mə·ḵō·nō·wṯ;
the carts krēsliem - H4350 Art|N‑fp ham·me·cho·Not;: the carts -- Occurrence 11 of 13.
וְעַל֙
wə·‘al
and concerning un, citiem - H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al: and concerning -- Occurrence 386 of 512.
יֶ֣תֶר
ye·ṯer
the remainder priekšmetiem - H3499 N‑msc Ye·ter: the remainder -- Occurrence 18 of 26.
הַכֵּלִ֔ים
hak·kê·lîm,
of the vessels - - H3627 Art|N‑mp hak·ke·Lim,: of the vessels -- Occurrence 28 of 33.
הַנּוֹתָרִ֖ים
han·nō·w·ṯā·rîm
that remain kas, vēl, palikuši - H3498 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑mp han·no·ta·Rim: that remain -- Occurrence 20 of 23.
בָּעִ֥יר
bā·‘îr
in city šinī, pilsētā - H5892 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'Ir: in city -- Occurrence 31 of 45.
הַזֹּֽאת׃
haz·zōṯ.
this - - H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot.: this -- Occurrence 213 of 270.
20 Jeremiah 27:20
🇮🇱 Hebrew:
אֲשֶׁ֣ר לֹֽא לְקָחָ֗ם נְבֽוּכַדְנֶאצַּר֙ מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל בַּ֠גְלוֹתוֹ אֶת יְכָונְיָ֨ה בֶן יְהוֹיָקִ֧ים מֶֽלֶךְ יְהוּדָ֛ה מִירֽוּשָׁלִַ֖ם בָּבֶ֑לָה וְאֵ֛ת כָּל חֹרֵ֥י יְהוּדָ֖ה וִירוּשָׁלִָֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Ko NebukadNezars tas Ꞣehniꞥẜch no Babeles ne irr nohſt jehmis kad wiꞥſch Iekaniju/Iojakima Dehlu to Ꞣehniꞥu no Iuhda no Ieruſalemes us Babeli wedde ar wiẜẜeem Zeenigeem no Iuhda un Ieruſalemes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὧν οὐκ ἔλαβεν βασιλεὺς Βαβυλῶνος ὅτε ἀπῴκισεν τὸν Ιεχονιαν ἐξ Ιερουσαλημ
🇬🇷 Greek ABP:
ων ουκ έλαβεν βασιλεύς Βαβυλώνος ότε απώκισε τον Ιεχονίαν υιόν Ιωακίμ βασιλέως Ιούδα εξ Ιερουσαλήμ εις Βαβυλώνα και πάντας τους άρχοντας Ιούδα και Ιερουσαλήμ
🇱🇻 Latvian (1965):
tāpēc ka Bābeles ķēniņš Nebukadnēcars tos atstāja kad viņš izveda no Jeruzālemes uz Bābeli Jūdas ķēniņu Jehonju Jojakīma dēlu līdz ar Jūdas un Jeruzālemes dižciltīgajiem
🇱🇻 Latvian (2024):
ko nepaņēma Bābeles ķēniņš Nebūkadnecars kad viņš no Jeruzālemes uz Bābeli aizveda trimdā Jūdas ķēniņu Jehonju Jehojākīma dēlu un visus Jūdas un Jeruzālemes dižciltīgos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
Which tāpēc, ka ὧν H834 Pro‑r 'a·Sher: Which -- Occurrence 4074 of 4804.
לֹֽא
lō-
not - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2705 of 3269.
לְקָחָ֗ם
lə·qā·ḥām,
did take Bābeles, ķēniņš, Nebukadnēcars ἔλαβεν H3947 V‑Qal‑Perf‑3ms|3mp le·ka·Cham,: did take -- Occurrence 1 of 1.
נְבֽוּכַדְנֶאצַּר֙
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar - βασιλεὺς H5019 N‑proper‑ms ne·vu·chad·netz·Tzar: Nebuchadnezzar -- Occurrence 17 of 26.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king - - H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 726 of 896.
בָּבֶ֔ל
bā·ḇel,
of Babylon - Βαβυλῶνος H894 N‑proper‑fs ba·Vel,: of Babylon -- Occurrence 63 of 184.
בַּ֠גְלוֹתוֹ
baḡ·lō·w·ṯōw
when he carried away captive tos, atstāja, kad ὅτε, ἀπῴκισεν H1540 Prep‑b|V‑Hifil‑Inf|3ms bag·lo·to: when he carried away captive -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- viņš, izveda τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6140 of 7034.
יְכָונְיָ֨ה
yə·ḵō·wn·yāh
Jeconiah Jūdas, ķēniņu, Jehonju Ιεχονιαν --- N‑proper‑ms ye·chon·yahJeconiah.
בֶן
ḇen-
son Jojakīma, dēlu - H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 211 of 283.
יְהוֹיָקִ֧ים
yə·hō·w·yā·qîm
of Jehoiakim - - H3079 N‑proper‑ms ye·ho·ya·Kim: of Jehoiakim -- Occurrence 22 of 32.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king - - H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 727 of 896.
יְהוּדָ֛ה
yə·hū·ḏāh
of Judah - - H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 509 of 681.
מִירֽוּשָׁלִַ֖ם
mî·rū·šā·lim
from Jerusalem no, Jeruzālemes ἐξ, Ιερουσαλημ H3389 Prep‑m|N‑proper‑fs mi·ru·sha·Lim: from Jerusalem -- Occurrence 17 of 28.
בָּבֶ֑לָה
bā·ḇe·lāh;
to Babylon uz, Bābeli - H894 N‑proper‑fs|3fs ba·Ve·lah;: to Babylon -- Occurrence 11 of 24.
וְאֵ֛ת
wə·’êṯ
and līdz, ar - H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1955 of 2179.
כָּל
kāl-
all Jūdas, un - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2279 of 2745.
חֹרֵ֥י
ḥō·rê
the nobles Jeruzālemes - H2715 N‑mpc cho·Rei: the nobles -- Occurrence 3 of 4.
יְהוּדָ֖ה
yə·hū·ḏāh
of Judah dižciltīgajiem - H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 510 of 681.
וִירוּשָׁלִָֽם׃
wî·rū·šā·lim.
and Jerusalem - - H3389 Conj‑w|N‑proper‑fs vi·ru·sha·Lim.: and Jerusalem -- Occurrence 34 of 46.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
21 Jeremiah 27:21
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י כֹ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל עַל הַכֵּלִ֗ים הַנּֽוֹתָרִים֙ בֵּ֣ית יְהוָ֔ה וּבֵ֥ית מֶֽלֶךְ יְהוּדָ֖ה וִירוּשָׁלִָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tà ẜakka tas KUNgs Zebaot tas Iſraëła Deews no teem Rihkeem kas atleek ta KUNGA Nammâ un ta Ꞣehniꞥa no Iuhda Nammâ un Ieruſalemê 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ότι τάδε λέγει κύριος των δυνάμεων ο θεός Ισραήλ περί των σκευών των καταλειφθέντων εν οίκω κυρίου και εν οίκω βασιλέως Ιούδα και Ιερουσαλήμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Jā un tad tiešām Tas Kungs Cebaots Israēla Dievs par tiem priekšmetiem kas atlikuši Tā Kunga namā un Jūdas ķēniņa namā Jeruzālemē sacīja šādus vārdus
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo tā saka Pulku Kungs Israēla Dievs par traukiem kas vēl palikuši Kunga namā Jūdas ķēniņa namā un Jeruzālemē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

Yes Jā, un, tad, tiešām ότι H3588 Conj ki: Yes -- Occurrence 3604 of 4334.
כֹ֥ה
ḵōh
thus šādus, vārdus τάδε H3541 Adv choh: thus -- Occurrence 39 of 67.
אָמַ֛ר
’ā·mar
says sacīja λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 388 of 699.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs, Cebaots κύριος, των, δυνάμεων H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5174 of 6218.
צְבָא֖וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts - - H6635 N‑cp tze·va·'ot: of hosts -- Occurrence 131 of 283.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the God Israēla, Dievs θεός H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the God -- Occurrence 335 of 398.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραήλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 1913 of 2260.
עַל
‘al-
concerning par περί H5921 Prep 'al-: concerning -- Occurrence 2883 of 3469.
הַכֵּלִ֗ים
hak·kê·lîm,
the vessels tiem, priekšmetiem των, σκευών H3627 Art|N‑mp hak·ke·Lim,: the vessels -- Occurrence 29 of 33.
הַנּֽוֹתָרִים֙
han·nō·w·ṯā·rîm
that remain kas, atlikuši των, καταλειφθέντων H3498 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑mp han·no·ta·Rim: that remain -- Occurrence 21 of 23.
בֵּ֣ית
bêṯ
in the house namā εν, οίκω H1004 N‑msc beit: in the house -- Occurrence 548 of 724.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 5175 of 6218.
וּבֵ֥ית
ū·ḇêṯ
and in the house un και, εν, οίκω H1004 Conj‑w|N‑msc u·Veit: and in the house -- Occurrence 35 of 42.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
of the king Jūdas, ķēniņa, namā βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech-: of the king -- Occurrence 728 of 896.
יְהוּדָ֖ה
yə·hū·ḏāh
of Judah - Ιούδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 511 of 681.
וִירוּשָׁלִָֽם׃
wî·rū·šā·lim.
and of Jerusalem Jeruzālemē και, Ιερουσαλήμ H3389 Conj‑w|N‑proper‑fs vi·ru·sha·Lim.: and of Jerusalem -- Occurrence 35 of 46.
- (no match) ο
22 Jeremiah 27:22
🇮🇱 Hebrew:
בָּבֶ֥לָה יוּבָ֖אוּ וְשָׁ֣מָּה יִֽהְי֑וּ עַ֠ד י֣וֹם פָּקְדִ֤י אֹתָם֙ נְאֻם יְהוָ֔ה וְהַֽעֲלִיתִים֙ וַהֲשִׁ֣יבֹתִ֔ים אֶל הַמָּק֖וֹם הַזֶּֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee taps us Babeli weſti un tur tee buhs lihdſ tai Deenai kad es tohs peemekleẜchu ẜakka tas KUNGS Io es weddiẜchu tohs augẜcham us ẜcho Weetu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰς Βαβυλῶνα εἰσελεύσεται λέγει κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
εις Βαβυλώνα εισελεύσονται και εκεί έσονται έως της ημέρας της επισκέψεως αυτών και ανάξω αυτά και αναστρέψω αυτά εις τον τόπον τούτον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tos aizvedīs uz Bābeli un tur tie paliks līdz tai dienai kad Es par tiem atkal rūpēšos saka Tas Kungs un tos atkal ņemšu un atvedīšu atpakaļ šai vietā
🇱🇻 Latvian (2024):
tos aiznesīs uz Bābeli un tur tie paliks līdz dienai kad es tos piemeklēšu saka Kungs tad es atgūšu tos un atgādāšu tos atpakaļ šajā vietā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בָּבֶ֥לָה
bā·ḇe·lāh
to Babylon Tos, aizvedīs, uz, Bābeli εἰς, Βαβυλῶνα H894 N‑proper‑fs|3fs ba·Ve·lah: to Babylon -- Occurrence 12 of 24.
יוּבָ֖אוּ
yū·ḇā·’ū
they shall be carried - εἰσελεύσεται H935 V‑Hofal‑Imperf‑3mp yu·Va·'u: they shall be carried -- Occurrence 1 of 1.
וְשָׁ֣מָּה
wə·šām·māh
and there un, tur - H8033 Conj‑w|Adv|3fs ve·Sham·mah: and there -- Occurrence 8 of 8.
יִֽהְי֑וּ
yih·yū;
they shall be tie, paliks - H1961 V‑Qal‑Imperf‑3mp yih·Yu;: they shall be -- Occurrence 95 of 115.
עַ֠ד
‘aḏ
until līdz, tai, dienai λέγει, κύριος H5704 Prep 'ad: until -- Occurrence 890 of 1014.
י֣וֹם
yō·wm
the day - - H3117 N‑msc Yom: the day -- Occurrence 182 of 239.
פָּקְדִ֤י
pā·qə·ḏî
that I visit kad, Es, par, tiem, atkal, rūpēšos - H6485 V‑Qal‑Inf|1cs pa·ke·Di: that I visit -- Occurrence 2 of 4.
אֹתָם֙
’ō·ṯām
them - - H853 DirObjM|3mp 'o·Tam: them -- Occurrence 353 of 452.
נְאֻם
nə·’um-
says saka - H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 133 of 372.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5176 of 6218.
וְהַֽעֲלִיתִים֙
wə·ha·‘ă·lî·ṯîm
and I will bring them up un, tos, atkal, ņemšu - H5927 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs|3mp ve·ha·'a·li·Tim: and I will bring them up -- Occurrence 1 of 1.
וַהֲשִׁ֣יבֹתִ֔ים
wa·hă·šî·ḇō·ṯîm,
and restore them un, atvedīšu, atpakaļ - H7725 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs|3mp va·ha·Shi·vo·Tim,: and restore them -- Occurrence 4 of 8.
אֶל
’el-
to šai, vietā - H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2881 of 3531.
הַמָּק֖וֹם
ham·mā·qō·wm
place - - H4725 Art|N‑ms ham·ma·Kom: place -- Occurrence 106 of 121.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - - H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 619 of 699.
פ
- - - --- Punc Peh.