📖 Jeremiah Chapter 25

1 Jeremiah 25:1
🇮🇱 Hebrew:
הַדָּבָ֞ר אֲשֶׁר הָיָ֤ה עַֽל יִרְמְיָ֙הוּ֙ עַל כָּל עַ֣ם יְהוּדָ֔ה בַּשָּׁנָה֙ הָֽרְבִעִ֔ית לִיהוֹיָקִ֥ים בֶּן יֹאשִׁיָּ֖הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה הִ֗יא הַשָּׁנָה֙ הָרִ֣אשֹׁנִ֔ית לִנְבֽוּכַדְרֶאצַּ֖ר מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
ꞨChis irr tas Wahrds kas uhs Ieremiju notikke pahr wiẜẜeem Łaudim no Iuhda zettortâ Gaddâ Iojaꞣima Ioſijus Dehla ta Ꞣehniꞥa no Iuhda ẜchis bija tas pirmajs Gads NebukadRezaŗa ta Ꞣehniꞥa no Babeles 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ λόγος ὁ γενόμενος πρὸς Ιερεμιαν ἐπὶ πάντα τὸν λαὸν Ιουδα ἐν τῷ ἔτει τῷ τετάρτῳ τοῦ Ιωακιμ υἱοῦ Ιωσια βασιλέως Ιουδα
🇬🇷 Greek ABP:
ο λόγος ο γενόμενος προς Ιερεμίαν επί πάντα τον λαόν Ιούδα εν τω έτει τω τετάρτω του Ιωακείμ υιόυ Ιωσία βασιλέως Ιούδα αυτός ενιαυτός πρώτος τω Ναβουχοδονόσορ βασιλεί Βαβυλώνος
🇱🇻 Latvian (1965):
Šis ir tas vārds kas teikts Jeremijam par visu Jūdas tautu Jūdas ķēniņa Jojakīma Josijas dēla ceturtajā valdīšanas gadā Šis bija Bābeles ķēniņa Nebukadnēcara pirmais valdīšanas gads
🇱🇻 Latvian (2024):
Vārdi kas Jeremijam bija par visu Jūdas tautu Jehojākīma Jošijāhu dēla ceturtajā gadā tas bija pirmais Bābeles ķēniņa Nebūkadnecara gads
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַדָּבָ֞ר
had·dā·ḇār
The word vārds , λόγος H1697 Art|N‑ms had·da·Var: The word -- Occurrence 182 of 216.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that Šis, ir, tas H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 4047 of 4804.
הָיָ֤ה
hā·yāh
came kas, teikts γενόμενος H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: came -- Occurrence 254 of 334.
עַֽל
‘al-
to - πρὸς H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 2863 of 3469.
יִרְמְיָ֙הוּ֙
yir·mə·yā·hū
Jeremiah Jeremijam Ιερεμιαν H3414 N‑proper‑ms yir·me·Ya·hu: Jeremiah -- Occurrence 23 of 121.
עַל
‘al-
concerning par ἐπὶ H5921 Prep 'al-: concerning -- Occurrence 2864 of 3469.
כָּל
kāl-
all visu πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2235 of 2745.
עַ֣ם
‘am
the people tautu τὸν, λαὸν H5971 N‑msc 'am: the people -- Occurrence 174 of 210.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah Jūdas Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 493 of 681.
בַּשָּׁנָה֙
baš·šā·nāh
in year gadā ἐν, τῷ, ἔτει H8141 Prep‑b,Art|N‑fs bash·sha·Nah: in year -- Occurrence 37 of 49.
הָֽרְבִעִ֔ית
hā·rə·ḇi·‘îṯ,
the fourth ceturtajā τῷ, τετάρτῳ H7243 Art|Number‑ofs ha·re·vi·'It,: the fourth -- Occurrence 5 of 11.
לִיהוֹיָקִ֥ים
lî·hō·w·yā·qîm
of Jehoiakim Jojakīma τοῦ, Ιωακιμ H3079 Prep‑l|N‑proper‑ms li·ho·ya·Kim: of Jehoiakim -- Occurrence 1 of 5.
בֶּן
ben-
son dēla υἱοῦ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 1079 of 1278.
יֹאשִׁיָּ֖הוּ
yō·šî·yā·hū
of Josiah Josijas Ιωσια H2977 N‑proper‑ms yo·shi·Ya·hu: of Josiah -- Occurrence 41 of 51.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king ķēniņa βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 698 of 896.
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah Jūdas Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah;: of Judah -- Occurrence 494 of 681.
הִ֗יא
hî,
that [was] valdīšanas - H1931 Pro‑3fs Hi,: that [was] -- Occurrence 262 of 314.
הַשָּׁנָה֙
haš·šā·nāh
the year Šis, bija - H8141 Art|N‑fs hash·sha·Nah: the year -- Occurrence 20 of 24.
הָרִ֣אשֹׁנִ֔ית
hā·ri·šō·nîṯ,
first pirmais - H7224 Art|Number‑ofs ha·Ri·sho·Nit,: first -- Occurrence 1 of 1.
לִנְבֽוּכַדְרֶאצַּ֖ר
lin·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar
of Nebuchadnezzar Nebukadnēcara - H5019 Prep‑l|N‑proper‑ms lin·vu·chad·retz·Tzar: of Nebuchadnezzar -- Occurrence 1 of 5.
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
king ķēniņa - H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 699 of 896.
בָּבֶֽל׃
bā·ḇel.
of Babylon Bābeles, valdīšanas, gads - H894 N‑proper‑fs ba·Vel.: of Babylon -- Occurrence 50 of 184.
2 Jeremiah 25:2
🇮🇱 Hebrew:
אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֜ר יִרְמְיָ֤הוּ הַנָּבִיא֙ עַל כָּל עַ֣ם יְהוּדָ֔ה וְאֶ֛ל כָּל יֹשְׁבֵ֥י יְרוּשָׁלִַ֖ם לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ko tas Praweets Ieremijus irr runnajs us wiẜẜeem Łaudim no Iuhda un us wiẜẜeem Ieruſalemes Eedſihwotajeem un ẜazzijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὃν ἐλάλησεν πρὸς πάντα τὸν λαὸν Ιουδα καὶ πρὸς τοὺς κατοικοῦντας Ιερουσαλημ λέγων
🇬🇷 Greek ABP:
ον ελάλησεν Ιερεμίας ο προφήτης προς πάντα τον λαόν Ιούδα και προς τους κατοικούντας Ιερουσαλήμ λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Pravietis Jeremija griezās ar šo vārdu pie visas Jūdas tautas un pie Jeruzālemes iedzīvotājiem sacīdams
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā runāja pravietis Jeremija uz visu Jūdas tautu un uz visiem Jeruzālemes iedzīvotājiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
which - ὃν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4048 of 4804.
דִּבֶּ֜ר
dib·ber
spoke griezās ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: spoke -- Occurrence 214 of 241.
יִרְמְיָ֤הוּ
yir·mə·yā·hū
Jeremiah Pravietis, Jeremija - H3414 N‑proper‑ms yir·me·Ya·hu: Jeremiah -- Occurrence 24 of 121.
הַנָּבִיא֙
han·nā·ḇî
the prophet ar, šo, vārdu - H5030 Art|N‑ms han·na·Vi: the prophet -- Occurrence 66 of 120.
עַל
‘al-
to pie πρὸς H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 2865 of 3469.
כָּל
kāl-
all visas πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2236 of 2745.
עַ֣ם
‘am
the people Jūdas, tautas τὸν, λαὸν H5971 N‑msc 'am: the people -- Occurrence 175 of 210.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 495 of 681.
וְאֶ֛ל
wə·’el
and to un, pie καὶ, πρὸς H413 Conj‑w|Prep ve·'El: and to -- Occurrence 230 of 332.
כָּל
kāl-
all Jeruzālemes τοὺς, κατοικοῦντας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2237 of 2745.
יֹשְׁבֵ֥י
yō·šə·ḇê
the inhabitants iedzīvotājiem - H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc yo·she·Vei: the inhabitants -- Occurrence 97 of 137.
יְרוּשָׁלִַ֖ם
yə·rū·šā·lim
of Jerusalem - Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim: of Jerusalem -- Occurrence 240 of 345.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying sacīdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 745 of 936.
3 Jeremiah 25:3
🇮🇱 Hebrew:
מִן שְׁלֹ֣שׁ עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֡ה לְיֹאשִׁיָּ֣הוּ בֶן אָמוֹן֩ מֶ֨לֶךְ יְהוּדָ֜ה וְעַ֣ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֗ה זֶ֚ה שָׁלֹ֤שׁ וְעֶשְׂרִים֙ שָׁנָ֔ה הָיָ֥ה דְבַר יְהוָ֖ה אֵלָ֑י וָאֲדַבֵּ֧ר אֲלֵיכֶ֛ם אַשְׁכֵּ֥ים וְדַבֵּ֖ר וְלֹ֥א שְׁמַעְתֶּֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
No ta treẜchpadeẜmita Gadda Ioſijus Amoꞥa Dehla ta Ꞣehniꞥa no Iuhda lihdſ ẜchodeen ẜchis irr tas diwideẜmits un treẜchajs Gads irr ta KUNGA Wahrds us manni notizzis un es eẜmu us jums runnajs agri zeldamees un runnadams bet juhs ne eẜẜat klauẜijẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τρισκαιδεκάτῳ ἔτει Ιωσια υἱοῦ Αμως βασιλέως Ιουδα καὶ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης εἴκοσι καὶ τρία ἔτη καὶ ἐλάλησα πρὸς ὑμᾶς ὀρθρίζων καὶ λέγων
🇬🇷 Greek ABP:
εν τρισκαιδεκάτω έτει Ιωσία υιόυ Αμώς βασιλέως Ιούδα και έως της ημέρας ταύτης είκοσι και τρία έτη και εγένετο ρήμα κυρίου προς με και ελάλησα προς υμάς ορθρίζων και λέγων και ουκ ηκούσατε
🇱🇻 Latvian (1965):
No Jūdas ķēniņa Josijas Amona dēla trīspadsmitā valdīšanas gada līdz šai dienai tagad jau divdesmit trīs gadus man ir bijis dzirdams Tā Kunga vārds un es esmu runājis uz jums agri un vēlu bet jūs mani neklausījāt
🇱🇻 Latvian (2024):
No Jūdas ķēniņa Jošijāhu Amona dēla trīspadsmitā gada līdz šai dienai divdesmit trīs gadus Kunga vārds ir bijis uz mani un es tiku runājis bez mitas es runāju bet jūs neklausījāties
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִן
min-
from No ἐν H4480 Prep min-: from -- Occurrence 534 of 619.
שְׁלֹ֣שׁ
šə·lōš
three Jūdas, ķēniņa τρισκαιδεκάτῳ H7969 Number‑fsc she·Losh: three -- Occurrence 58 of 61.
עֶשְׂרֵ֣ה
‘eś·rêh
and ten Josijas - H6240 Number‑fs 'es·Reh: and ten -- Occurrence 112 of 134.
שָׁנָ֡ה
šā·nāh
year Amona, dēla ἔτει H8141 N‑fs sha·Nah: year -- Occurrence 388 of 419.
לְיֹאשִׁיָּ֣הוּ
lə·yō·šî·yā·hū
of Josiah trīspadsmitā Ιωσια H2977 Prep‑l|N‑proper‑ms le·yo·shi·Ya·hu: of Josiah -- Occurrence 1 of 1.
בֶן
ḇen-
son valdīšanas υἱοῦ H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 210 of 283.
אָמוֹן֩
’ā·mō·wn
of Amon gada Αμως H526 N‑proper‑ms 'a·mOn: of Amon -- Occurrence 16 of 17.
מֶ֨לֶךְ
me·leḵ
king - βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 700 of 896.
יְהוּדָ֜ה
yə·hū·ḏāh
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 496 of 681.
וְעַ֣ד
wə·‘aḏ
and even to līdz καὶ, ἕως H5704 Conj‑w|Prep ve·'Ad: and even to -- Occurrence 193 of 222.
הַיּ֣וֹם
hay·yō·wm
day šai τῆς, ἡμέρας H3117 Art|N‑ms hai·Yom: day -- Occurrence 414 of 458.
הַזֶּ֗ה
haz·zeh,
this dienai ταύτης H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh,: this -- Occurrence 608 of 699.
זֶ֚ה
zeh
this [is] tagad, jau εἴκοσι, καὶ, τρία, ἔτη H2088 Pro‑ms zeh: this [is] -- Occurrence 293 of 315.
שָׁלֹ֤שׁ
šā·lōš
three divdesmit καὶ H7969 Number‑fs sha·Losh: three -- Occurrence 43 of 47.
וְעֶשְׂרִים֙
wə·‘eś·rîm
and twenty trīs - H6242 Conj‑w|Number‑cp ve·'es·Rim: and twenty -- Occurrence 71 of 94.
שָׁנָ֔ה
šā·nāh,
the year gadus - H8141 N‑fs sha·Nah,: the year -- Occurrence 389 of 419.
הָיָ֥ה
hā·yāh
in which has come man - H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: in which has come -- Occurrence 255 of 334.
דְבַר
ḏə·ḇar-
the word ir, bijis - H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 151 of 272.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh dzirdams - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5123 of 6218.
אֵלָ֑י
’ê·lāy;
to me Tā, Kunga, vārds - H413 Prep|1cs 'e·Lai;: to me -- Occurrence 280 of 446.
וָאֲדַבֵּ֧ר
wā·’ă·ḏab·bêr
and I have spoken un, es, esmu, runājis καὶ, ἐλάλησα H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑1cs va·'a·dab·Ber: and I have spoken -- Occurrence 3 of 6.
אֲלֵיכֶ֛ם
’ă·lê·ḵem
to you uz, jums πρὸς, ὑμᾶς H413 Prep|2mp 'a·lei·Chem: to you -- Occurrence 42 of 64.
אַשְׁכֵּ֥ים
’aš·kêm
rising early agri, un ὀρθρίζων H7925 V‑Hifil‑InfAbs 'ash·Keim: rising early -- Occurrence 1 of 1.
וְדַבֵּ֖ר
wə·ḏab·bêr
and speaking vēlu λέγων H1696 Conj‑w|V‑Piel‑InfAbs ve·dab·Ber: and speaking -- Occurrence 9 of 11.
וְלֹ֥א
wə·lō
but not bet, jūs, mani - H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 1254 of 1589.
שְׁמַעְתֶּֽם׃
šə·ma‘·tem.
you have listened neklausījāt - H8085 V‑Qal‑Perf‑2mp she·ma'·Tem.: you have listened -- Occurrence 10 of 24.
4 Jeremiah 25:4
🇮🇱 Hebrew:
וְשָׁלַח֩ יְהוָ֨ה אֲלֵיכֶ֜ם אֶֽת כָּל עֲבָדָ֧יו הַנְּבִאִ֛ים הַשְׁכֵּ֥ם וְשָׁלֹ֖חַ וְלֹ֣א שְׁמַעְתֶּ֑ם וְלֹֽא הִטִּיתֶ֥ם אֶֽת אָזְנְכֶ֖ם לִשְׁמֹֽעַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir tas KUNGS irr wiẜẜus ẜawus Kalpus tohs Praweeẜchus pee jums ẜuhtijs pee Laika bet juhs ne eẜẜat klauẜijẜchi neds juhẜas Auẜis atgreeſuẜchi klauẜiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέστελλον πρὸς ὑμᾶς τοὺς δούλους μου τοὺς προφήτας ὄρθρου ἀποστέλλων καὶ οὐκ εἰσηκούσατε καὶ οὐ προσέσχετε τοῖς ὠσὶν ὑμῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī Tas Kungs sūtīja vienmēr Savus kalpus praviešus pie jums bet jūs tiem neklausījāt un neatdarījāt savas ausis lai kļūtu biedināti
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs sūtīja pie jums savus kalpus praviešus bez mitas sūtīja bet jūs neklausījāties pat ausi nepakustinājāt lai klausītos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשָׁלַח֩
wə·šā·laḥ
And has sent Arī καὶ, ἀπέστελλον H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·sha·Lach: And has sent -- Occurrence 2 of 2.
יְהוָ֨ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5124 of 6218.
אֲלֵיכֶ֜ם
’ă·lê·ḵem
to you sūtīja πρὸς, ὑμᾶς H413 Prep|2mp 'a·lei·Chem: to you -- Occurrence 43 of 64.
אֶֽת
’eṯ-
- Savus τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6096 of 7034.
כָּל
kāl-
all kalpus - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2238 of 2745.
עֲבָדָ֧יו
‘ă·ḇā·ḏāw
His servants - δούλους, μου H5650 N‑mpc|3ms 'a·va·Dav: His servants -- Occurrence 92 of 98.
הַנְּבִאִ֛ים
han·nə·ḇi·’îm
the prophets praviešus τοὺς, προφήτας H5030 Art|N‑mp han·ne·vi·'Im: the prophets -- Occurrence 47 of 73.
הַשְׁכֵּ֥ם
haš·kêm
rising early vienmēr ὄρθρου H7925 V‑Hifil‑InfAbs hash·Kem: rising early -- Occurrence 9 of 12.
וְשָׁלֹ֖חַ
wə·šā·lō·aḥ
and sending [them] pie, jums ἀποστέλλων H7971 Conj‑w|V‑Qal‑InfAbs ve·sha·Lo·ach: and sending [them] -- Occurrence 3 of 7.
וְלֹ֣א
wə·lō
but not bet, jūs καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 1255 of 1589.
שְׁמַעְתֶּ֑ם
šə·ma‘·tem;
you have listened tiem, neklausījāt εἰσηκούσατε H8085 V‑Qal‑Perf‑2mp she·ma'·Tem;: you have listened -- Occurrence 11 of 24.
וְלֹֽא
wə·lō-
nor un καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: nor -- Occurrence 1256 of 1589.
הִטִּיתֶ֥ם
hiṭ·ṭî·ṯem
inclined neatdarījāt προσέσχετε H5186 V‑Hifil‑Perf‑2mp hit·ti·Tem: inclined -- Occurrence 1 of 2.
אֶֽת
’eṯ-
- savas, ausis τοῖς, ὠσὶν, ὑμῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6097 of 7034.
אָזְנְכֶ֖ם
’ā·zə·nə·ḵem
your ear - - H241 N‑fsc|2mp 'a·ze·ne·Chem: your ear -- Occurrence 4 of 5.
לִשְׁמֹֽעַ׃
liš·mō·a‘.
to hear lai, kļūtu, biedināti - H8085 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·Mo·a'.: to hear -- Occurrence 39 of 46.
5 Jeremiah 25:5
🇮🇱 Hebrew:
לֵאמֹ֗ר שֽׁוּבוּ נָ֞א אִ֣ישׁ מִדַּרְכּ֤וֹ הָֽרָעָה֙ וּמֵרֹ֣עַ מַעַלְלֵיכֶ֔ם וּשְׁבוּ֙ עַל הָ֣אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֨ר נָתַ֧ן יְהוָ֛ה לָכֶ֖ם וְלַאֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם לְמִן עוֹלָ֖ם וְעַד עוֹלָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch irr ẜazzijs Atgreeſeetees jelle ikweens no ẜawa nikna Zełła un no ta Łaunuma juhẜu Darbu un dſihwojeet taî Semmê ko tas KUNGS jums un juhẜeem Tehweem dewis irr allaſchiꞥ un muhſcham 📖
🇬🇷 Greek LXX:
λέγων ἀποστράφητε ἕκαστος ἀπὸ τῆς ὁδοῦ αὐτοῦ τῆς πονηρᾶς καὶ ἀπὸ τῶν πονηρῶν ἐπιτηδευμάτων ὑμῶν καὶ κατοικήσετε ἐπὶ τῆς γῆς ἧς ἔδωκα ὑμῖν καὶ τοῖς πατράσιν ὑμῶν ἀπ αἰῶνος καὶ ἕως αἰῶνος
🇬🇷 Greek ABP:
λέγων αποστράφητε δη έκαστος από της οδού αυτού της πονηράς και από των πονηρών επιτηδευμάτων υμών και κατοικήσατε επί της γης ης έδωκα υμίν και τοις πατράσιν υμών απ' αιώνος και έως αιώνος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tie sacīja atgriezieties ikviens no sava ļaunā ceļa un no saviem nelabajiem darbiem tad jūs dzīvosit mūžīgi tai zemē ko Tas Kungs deva jums un jūsu tēviem
🇱🇻 Latvian (2024):
Pravieši sacīja atgriezieties no sava ļaunā ceļa un saviem ļaunajiem darbiem un dzīvojiet zemē ko Kungs ir devis jums un jūsu tēviem no mūžiem uz mūžiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֵאמֹ֗ר
lê·mōr,
They said Tie, sacīja λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: They said -- Occurrence 746 of 936.
שֽׁוּבוּ
šū·ḇū-
Repent atgriezieties ἀποστράφητε H7725 V‑Qal‑Imp‑mp shu·vu-: Repent -- Occurrence 16 of 25.
נָ֞א

now - - H4994 Interjection na: now -- Occurrence 356 of 403.
אִ֣ישׁ
’îš
everyone ikviens ἕκαστος H376 N‑ms 'ish: everyone -- Occurrence 983 of 1097.
מִדַּרְכּ֤וֹ
mid·dar·kōw
of his way no, sava ἀπὸ, τῆς, ὁδοῦ, αὐτοῦ H1870 Prep‑m|N‑csc|3ms mid·dar·Ko: of his way -- Occurrence 3 of 14.
הָֽרָעָה֙
hā·rā·‘āh
evil ļaunā, ceļa τῆς, πονηρᾶς H7451 Art|Adj‑fs ha·ra·'Ah: evil -- Occurrence 57 of 89.
וּמֵרֹ֣עַ
ū·mê·rō·a‘
and evil un, no, saviem καὶ, ἀπὸ, τῶν, πονηρῶν H7455 Conj‑w,Prep‑m|N‑msc u·me·Ro·a': and evil -- Occurrence 2 of 2.
מַעַלְלֵיכֶ֔ם
ma·‘al·lê·ḵem,
his doings nelabajiem, darbiem ἐπιτηδευμάτων, ὑμῶν H4611 N‑mpc|2mp ma·'al·lei·Chem,: his doings -- Occurrence 7 of 9.
וּשְׁבוּ֙
ū·šə·ḇū
and dwell tad, jūs, dzīvosit καὶ, κατοικήσετε H3427 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp u·she·Vu: and dwell -- Occurrence 1 of 3.
עַל
‘al-
in - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 2866 of 3469.
הָ֣אֲדָמָ֔ה
hā·’ă·ḏā·māh,
the land tai, zemē τῆς, γῆς H127 Art|N‑fs ha·'a·da·Mah,: the land -- Occurrence 98 of 113.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
that ko ἧς H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4049 of 4804.
נָתַ֧ן
nā·ṯan
has given deva ἔδωκα H5414 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Tan: has given -- Occurrence 178 of 187.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 317 of 608.
לָכֶ֖ם
lā·ḵem
to you jums ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem: to you -- Occurrence .
וְלַאֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם
wə·la·’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem;
and your fathers un, jūsu, tēviem καὶ, τοῖς, πατράσιν, ὑμῶν H1 Conj‑w,Prep‑l|N‑mpc|2mp ve·la·'a·vo·tei·Chem;: and your fathers -- Occurrence 3 of 4.
לְמִן
lə·min-
way mūžīgi ἀπ H4480 Prep‑l le·min-: way -- Occurrence 9 of 11.
עוֹלָ֖ם
‘ō·w·lām
forever - αἰῶνος H5769 N‑ms o·Lam: forever -- Occurrence 172 of 208.
וְעַד
wə·‘aḏ-
and - καὶ, ἕως H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: and -- Occurrence 194 of 222.
עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām.
ever - αἰῶνος H5769 N‑ms o·Lam.: ever -- Occurrence 173 of 208.
6 Jeremiah 25:6
🇮🇱 Hebrew:
וְאַל תֵּלְכ֗וּ אַֽחֲרֵי֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים לְעָבְדָ֖ם וּלְהִשְׁתַּחֲוֺ֣ת לָהֶ֑ם וְלֹֽא תַכְעִ֤יסוּ אוֹתִי֙ בְּמַעֲשֵׂ֣ה יְדֵיכֶ֔ם וְלֹ֥א אָרַ֖ע לָכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne dſenneetees zitteem Deeweem pakkał wiꞥꞥeem kalpoht un preekẜch wiꞥꞥeem peeluhgt un ne apkaitinajeet manni zaur juhẜo Rohku Darbu ka es jums łauna ne darru 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ πορεύεσθε ὀπίσω θεῶν ἀλλοτρίων τοῦ δουλεύειν αὐτοῖς καὶ τοῦ προσκυνεῖν αὐτοῖς ὅπως μὴ παροργίζητέ με ἐν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν ὑμῶν τοῦ κακῶσαι ὑμᾶς
🇱🇻 Latvian (1965):
Neskrieniet pakaļ citiem dieviem nekalpojiet tiem un nepielūdziet tos nekaitiniet Mani ar savu roku darinājumiem lai Man nav jums jāliek piedzīvot nelaime
🇱🇻 Latvian (2024):
Nesekojiet citiem dieviem lai tiem kalpotu un zemotos nekaitiniet mani ar saviem roku darbiem sev pašiem par ļaunu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַל
wə·’al-
and not Neskrieniet μὴ H408 Conj‑w|Adv ve·'al-: and not -- Occurrence 122 of 147.
תֵּלְכ֗וּ
tê·lə·ḵū,
do go pakaļ πορεύεσθε H1980 V‑Qal‑Imperf‑2mp te·le·Chu,: do go -- Occurrence 19 of 23.
אַֽחֲרֵי֙
’a·ḥă·rê
after - ὀπίσω H310 Prep 'a·cha·Rei: after -- Occurrence 249 of 273.
אֱלֹהִ֣ים
’ĕ·lō·hîm
gods citiem θεῶν H430 N‑mp E·lo·Him: gods -- Occurrence 648 of 680.
אֲחֵרִ֔ים
’ă·ḥê·rîm,
other dieviem ἀλλοτρίων H312 Adj‑mp 'a·che·Rim,: other -- Occurrence 66 of 76.
לְעָבְדָ֖ם
lə·‘ā·ḇə·ḏām
to serve them nekalpojiet, tiem τοῦ, δουλεύειν, αὐτοῖς H5647 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3mp le·'a·ve·Dam: to serve them -- Occurrence 5 of 6.
וּלְהִשְׁתַּחֲוֺ֣ת
ū·lə·hiš·ta·ḥă·wōṯ
and worship un, nepielūdziet, tos καὶ, τοῦ, προσκυνεῖν H7812 Conj‑w,Prep‑l|V‑Hitpael‑Inf u·le·hish·ta·cha·Vot: and worship -- Occurrence 3 of 3.
לָהֶ֑ם
lā·hem;
them - αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem;: them -- Occurrence .
וְלֹֽא
wə·lō-
and not nekaitiniet ὅπως, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 1257 of 1589.
תַכְעִ֤יסוּ
ṯaḵ·‘î·sū
do provoke to anger Mani παροργίζητέ H3707 V‑Hifil‑Imperf‑2mp tach·'I·su: do provoke to anger -- Occurrence 1 of 1.
אוֹתִי֙
’ō·w·ṯî
Me - με H854 Prep|1cs o·Ti: Me -- Occurrence 3 of 6.
בְּמַעֲשֵׂ֣ה
bə·ma·‘ă·śêh
with the works ar, savu, roku ἐν, τοῖς, ἔργοις H4639 Prep‑b|N‑msc be·ma·'a·Seh: with the works -- Occurrence 4 of 6.
יְדֵיכֶ֔ם
yə·ḏê·ḵem,
of your hands darinājumiem τῶν, χειρῶν, ὑμῶν H3027 N‑fdc|2mp ye·dei·Chem,: of your hands -- Occurrence 8 of 13.
וְלֹ֥א
wə·lō
and not lai, Man, nav τοῦ, κακῶσαι H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 1258 of 1589.
אָרַ֖ע
’ā·ra‘
I will harm jums, jāliek - H7489 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'a·Ra': I will harm -- Occurrence 2 of 2.
לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
you piedzīvot ὑμᾶς --- Prep|2mp la·Chem.: you -- Occurrence .
- (no match) nelaime
7 Jeremiah 25:7
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹֽא שְׁמַעְתֶּ֥ם אֵלַ֖י נְאֻם יְהוָ֑ה לְמַ֧עַן הכעסוני הַכְעִיסֵ֛נִי בְּמַעֲשֵׂ֥ה יְדֵיכֶ֖ם לְרַ֥ע לָכֶֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet juhs manni ne eẜẜat klauẜijẜchi ẜakka tas KUNGS Tadehł ka juhs manni apkaitinajat zaur juhẜo Rohku Darbu jums paẜcheem par Łaunu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐκ ἠκούσατέ μου
🇬🇷 Greek ABP:
και ουκ εισηκούσατέ μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet jūs neklausījāt Mani saka Tas Kungs un kaitinājāt Mani ar saviem roku veidojumiem sev pašiem par ļaunu
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet jūs mani neklausījāt saka Kungs kaitinādami mani ar saviem darbiem sev pašiem par ļaunu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹֽא
wə·lō-
And yet not Bet, jūs καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: And yet not -- Occurrence 1259 of 1589.
שְׁמַעְתֶּ֥ם
šə·ma‘·tem
you have listened neklausījāt ἠκούσατέ H8085 V‑Qal‑Perf‑2mp she·ma'·Tem: you have listened -- Occurrence 12 of 24.
אֵלַ֖י
’ê·lay
to Me Mani μου H413 Prep|1cs 'e·Lai: to Me -- Occurrence 281 of 446.
נְאֻם
nə·’um-
says saka - H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 125 of 372.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh Tas, Kungs - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 5125 of 6218.
לְמַ֧עַן
lə·ma·‘an
that un, kaitinājāt - H4616 Prep le·Ma·'an: that -- Occurrence 181 of 243.
הכעסוני
hiḵ·‘i·sū·nî
- - - --- V‑Hifil‑Perf‑3cp|1cs hich·'i·su·ni.
הַכְעִיסֵ֛נִי
haḵ·‘î·sê·nî
you might provoke Me to anger Mani - H3707 V‑Hifil‑Inf|1cs hach·'i·Se·ni: you might provoke Me to anger -- Occurrence 4 of 5.
בְּמַעֲשֵׂ֥ה
bə·ma·‘ă·śêh
with the works ar, saviem - H4639 Prep‑b|N‑msc be·ma·'a·Seh: with the works -- Occurrence 5 of 6.
יְדֵיכֶ֖ם
yə·ḏê·ḵem
of your hands roku, veidojumiem - H3027 N‑fdc|2mp ye·dei·Chem: of your hands -- Occurrence 9 of 13.
לְרַ֥ע
lə·ra‘
to hurt sev, pašiem - H7451 Prep‑l|Adj‑ms le·Ra': to hurt -- Occurrence 6 of 6.
לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
your own par, ļaunu - --- Prep|2mp la·Chem.: your own -- Occurrence .
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
8 Jeremiah 25:8
🇮🇱 Hebrew:
לָכֵ֕ן כֹּ֥ה אָמַ֖ר יְהוָ֣ה צְבָא֑וֹת יַ֕עַן אֲשֶׁ֥ר לֹֽא שְׁמַעְתֶּ֖ם אֶת דְּבָרָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł tà ẜakka tas KUNgs Zebaot Tapehz ka juhs mannus Wahrdus ne eẜẜat klauẜijẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος ἐπειδὴ οὐκ ἐπιστεύσατε τοῖς λόγοις μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ tā sacīja Tas Kungs par sodu tam ka jūs neklausījāt Maniem vārdiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ tā saka Pulku Kungs tādēļ ka jūs neklausījāties manos vārdos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָכֵ֕ן
lā·ḵên
Therefore - διὰ, τοῦτο H3651 Adv la·Chen: Therefore -- Occurrence 88 of 195.
כֹּ֥ה
kōh
thus τάδε H3541 Adv koh: thus -- Occurrence 243 of 486.
אָמַ֖ר
’ā·mar
says sacīja λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 376 of 699.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5126 of 6218.
צְבָא֑וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ;
of hosts - - H6635 N‑cp tze·va·'ot;: of hosts -- Occurrence 122 of 283.
יַ֕עַן
ya·‘an
because par, sodu, tam, ka ἐπειδὴ H3282 Adv Ya·'an: because -- Occurrence 48 of 96.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that - - H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4050 of 4804.
לֹֽא
lō-
not jūs οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2695 of 3269.
שְׁמַעְתֶּ֖ם
šə·ma‘·tem
you have heard neklausījāt ἐπιστεύσατε H8085 V‑Qal‑Perf‑2mp she·ma'·Tem: you have heard -- Occurrence 13 of 24.
אֶת
’eṯ-
- - τοῖς, λόγοις, μου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6098 of 7034.
דְּבָרָֽי׃
də·ḇā·rāy.
My words vārdiem - H1697 N‑mpc|1cs de·va·Rai.: My words -- Occurrence 26 of 36.
- (no match) Tādēļ ,Maniem
9 Jeremiah 25:9
🇮🇱 Hebrew:
הִנְנִ֣י שֹׁלֵ֡חַ וְלָקַחְתִּי֩ אֶת כָּל מִשְׁפְּח֨וֹת צָפ֜וֹן נְאֻם יְהוָ֗ה וְאֶל נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֣ר מֶֽלֶךְ בָּבֶל֮ עַבְדִּי֒ וַהֲבִ֨אֹתִ֜ים עַל הָאָ֤רֶץ הַזֹּאת֙ וְעַל יֹ֣שְׁבֶ֔יהָ וְעַ֛ל כָּל הַגּוֹיִ֥ם הָאֵ֖לֶּה סָבִ֑יב וְהַ֣חֲרַמְתִּ֔ים וְשַׂמְתִּים֙ לְשַׁמָּ֣ה וְלִשְׁרֵקָ֔ה וּלְחָרְב֖וֹת עוֹלָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Raugi tad ẜuhtiẜchu es un ꞥemẜchu wiẜẜas Ziltis no Seemeła‐Puẜẜes ẜakka tas KUNgs Un uhs NebukadNezaru to Ꞣehniꞥu no Babeles mannu Kalpu un weddiẜchu tahs pahr ẜcho Semmi un pahr wiꞥꞥas Eedſihwotajeem un pahr wiẜẜeem Łaudim apkahrt un es isdeldeẜchu tohs un darriẜchu tohs par pohſtu Weetu un par Apẜmeekli un muhſchigi pohſtâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω καὶ λήμψομαι τὴν πατριὰν ἀπὸ βορρᾶ καὶ ἄξω αὐτοὺς ἐπὶ τὴν γῆν ταύτην καὶ ἐπὶ τοὺς κατοικοῦντας αὐτὴν καὶ ἐπὶ πάντα τὰ ἔθνη τὰ κύκλῳ αὐτῆς καὶ ἐξερημώσω αὐτοὺς καὶ δώσω αὐτοὺς εἰς ἀφανισμὸν καὶ εἰς συριγμὸν καὶ εἰς ὀνειδισμὸν αἰώνιον
🇬🇷 Greek ABP:
ιδού εγώ αποστέλλω και λήψομαι την πατριάν του βορρά και άξω αυτούς επί την γην ταύτην και επί τους κατοικούντας αυτήν και επί πάντα τα έθνη τα κύκλω αυτής και εξερημώσω αυτούς και δώσω αυτούς εις αφανισμόν και εις συρισμόν και εις ονειδισμόν αιώνιον
🇱🇻 Latvian (1965):
Es pārcelšu šurpu visas ziemeļu tautas tā saka Tas Kungs un sūtīšu ziņu Bābeles ķēniņam Nebukadnēcaram Manam kalpam un pavēlēšu lai viņš ar visām tām laužas iekšā šai zemē un brūk virsū tās iedzīvotājiem un visām tautām visapkārt un Es tos visus veltīšu iznīcībai darīšu par kaunu un apsmieklu un pašu zemi par mūžīgu tuksnesi
🇱🇻 Latvian (2024):
redzi es ņemšu un uzsūtīšu jums visas ziemeļu ciltis saka Kungs un manu kalpu Bābeles ķēniņu Nebūkadnecaru Es vedīšu viņus pret šo zemi un tās iemītniekiem un pret visām tautām kas ir visapkārt es tos nodošu iznīcībai par šaušalām padarīšu par izsmieklu un par mūžīgām drupām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִנְנִ֣י
hin·nî
behold I Es ἰδοὺ, ἐγὼ H2005 Interjection|1cs hin·Ni: behold I -- Occurrence 75 of 161.
שֹׁלֵ֡חַ
šō·lê·aḥ
will send pārcelšu ἀποστέλλω H7971 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Le·ach: will send -- Occurrence 7 of 17.
וְלָקַחְתִּי֩
wə·lā·qaḥ·tî
and take šurpu καὶ, λήμψομαι H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·la·kach·Ti: and take -- Occurrence 9 of 14.
אֶת
’eṯ-
- visas τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6099 of 7034.
כָּל
kāl-
all ziemeļu - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2239 of 2745.
מִשְׁפְּח֨וֹת
miš·pə·ḥō·wṯ
the families tautas πατριὰν H4940 N‑fpc mish·pe·Chot: the families -- Occurrence 45 of 48.
צָפ֜וֹן
ṣā·p̄ō·wn
of the north - βορρᾶ H6828 N‑fs tza·Fon: of the north -- Occurrence 20 of 38.
נְאֻם
nə·’um-
says tā, saka - H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 126 of 372.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5127 of 6218.
וְאֶל
wə·’el-
and un, sūtīšu, ziņu καὶ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and -- Occurrence 231 of 332.
נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֣ר
nə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar
Nebuchadnezzar Bābeles, ķēniņam - H5019 N‑proper‑ms ne·vu·chad·retz·Tzar: Nebuchadnezzar -- Occurrence 5 of 26.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
the king Nebukadnēcaram - H4428 N‑msc Me·lech-: the king -- Occurrence 701 of 896.
בָּבֶל֮
bā·ḇel
of Babylon - - H894 N‑proper‑fs ba·Vel: of Babylon -- Occurrence 51 of 184.
עַבְדִּי֒
‘aḇ·dî
My servant Manam, kalpam - H5650 N‑msc|1cs 'av·Di: My servant -- Occurrence 39 of 52.
וַהֲבִ֨אֹתִ֜ים
wa·hă·ḇi·’ō·ṯîm
and will bring them un, pavēlēšu καὶ, ἄξω, αὐτοὺς H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs|3mp va·ha·Vi·'o·Tim: and will bring them -- Occurrence 3 of 4.
עַל
‘al-
against lai, viņš ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 2867 of 3469.
הָאָ֤רֶץ
hā·’ā·reṣ
land ar, visām, tām τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: land -- Occurrence 749 of 934.
הַזֹּאת֙
haz·zōṯ
this iekšā ταύτην H2063 Art|Pro‑fs haz·zoT: this -- Occurrence 202 of 270.
וְעַל
wə·‘al-
and against šai καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and against -- Occurrence 379 of 512.
יֹ֣שְׁבֶ֔יהָ
yō·šə·ḇe·hā,
its inhabitants un, brūk, virsū τοὺς, κατοικοῦντας, αὐτὴν H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3fs yo·she·Vei·ha,: its inhabitants -- Occurrence 8 of 11.
וְעַ֛ל
wə·‘al
and against tās, iedzīvotājiem καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al: and against -- Occurrence 380 of 512.
כָּל
kāl-
all un πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2240 of 2745.
הַגּוֹיִ֥ם
hag·gō·w·yim
nations visām τὰ, ἔθνη H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim: nations -- Occurrence 105 of 180.
הָאֵ֖לֶּה
hā·’êl·leh
these tautām τὰ, κύκλῳ, αὐτῆς H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh: these -- Occurrence 218 of 274.
סָבִ֑יב
sā·ḇîḇ;
all around visapkārt - H5439 Adv sa·Viv;: all around -- Occurrence 114 of 207.
וְהַ֣חֲרַמְתִּ֔ים
wə·ha·ḥă·ram·tîm,
and will utterly destroy them un, Es, tos, veltīšu καὶ, ἐξερημώσω, αὐτοὺς H2763 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs|3mp ve·Ha·cha·ram·Tim,: and will utterly destroy them -- Occurrence 1 of 1.
וְשַׂמְתִּים֙
wə·śam·tîm
and make them iznīcībai καὶ, δώσω, αὐτοὺς H7760 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs|3mp ve·sam·Tim: and make them -- Occurrence 1 of 3.
לְשַׁמָּ֣ה
lə·šam·māh
an astonishment darīšu, par, kaunu εἰς, ἀφανισμὸν H8047 Prep‑l|N‑fs le·sham·Mah: an astonishment -- Occurrence 12 of 29.
וְלִשְׁרֵקָ֔ה
wə·liš·rê·qāh,
and a hissing un, apsmieklu καὶ, εἰς, συριγμὸν H8322 Conj‑w,Prep‑l|N‑fs ve·lish·re·Kah,: and a hissing -- Occurrence 3 of 4.
וּלְחָרְב֖וֹת
ū·lə·ḥā·rə·ḇō·wṯ
and desolations un, pašu, zemi, par, mūžīgu, tuksnesi εἰς, ὀνειδισμὸν H2723 Conj‑w,Prep‑l|N‑fpc u·le·cha·re·Vot: and desolations -- Occurrence 1 of 1.
עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām.
perpetual - αἰώνιον H5769 N‑ms o·Lam.: perpetual -- Occurrence 174 of 208.
- (no match) laužas ,zemē ,visus
- (no match) ἀπὸ
10 Jeremiah 25:10
🇮🇱 Hebrew:
וְהַאֲבַדְתִּ֣י מֵהֶ֗ם ק֤וֹל שָׂשׂוֹן֙ וְק֣וֹל שִׂמְחָ֔ה ק֥וֹל חָתָ֖ן וְק֣וֹל כַּלָּ֑ה ק֥וֹל רֵחַ֖יִם וְא֥וֹר נֵֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es likẜchu no teem isnihkt wiẜẜu Balẜi no Preeka un wiẜẜu Lihgẜmibas Balkẜni un wiẜẜu Balẜi ta Brudgana un wiẜẜu Balkẜni tahs Bruhtes tahs Dſirnawas Klabbinaẜchanu un tahs Lukts Spihdumu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπολῶ ἀπ αὐτῶν φωνὴν χαρᾶς καὶ φωνὴν εὐφροσύνης φωνὴν νυμφίου καὶ φωνὴν νύμφης ὀσμὴν μύρου καὶ φῶς λύχνου
🇬🇷 Greek ABP:
και απολώ απ' αυτών φωνήν χαράς και φωνήν ευφροσύνης φωνήν νυμφίου και φωνήν νύμφης οσμήν μύρου και φως λύχνου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Es izbeigšu viņu vidū visu prieku un līksmību līgavaiņa gaviles un līgavas priecīgās dziesmas roku dzirnavu klaboņu un gaismekļu gaismu
🇱🇻 Latvian (2024):
Es izdeldēšu no viņiem gan līksmi gan prieka balsi līgavaiņa balsi un līgavas balsi gan dzirnu dūkoņu gan gaismekļa gaismu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַאֲבַדְתִּ֣י
wə·ha·’ă·ḇaḏ·tî
Moreover I will take Un, Es, izbeigšu καὶ, ἀπολῶ H6 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·ha·'a·vad·Ti: Moreover I will take -- Occurrence 2 of 8.
מֵהֶ֗ם
mê·hem,
from them viņu, vidū ἀπ, αὐτῶν H1992 Prep‑m|Pro‑3mp me·Hem,: from them -- Occurrence 69 of 92.
ק֤וֹל
qō·wl
the voice visu φωνὴν H6963 N‑msc Kol: the voice -- Occurrence 127 of 165.
שָׂשׂוֹן֙
śā·śō·wn
of mirth prieku χαρᾶς H8342 N‑ms sa·sOn: of mirth -- Occurrence 10 of 13.
וְק֣וֹל
wə·qō·wl
and the voice un καὶ, φωνὴν H6963 Conj‑w|N‑msc ve·Kol: and the voice -- Occurrence 22 of 35.
שִׂמְחָ֔ה
śim·ḥāh,
of gladness līksmību εὐφροσύνης H8057 N‑fs sim·Chah,: of gladness -- Occurrence 29 of 33.
ק֥וֹל
qō·wl
the voice līgavaiņa φωνὴν H6963 N‑msc Kol: the voice -- Occurrence 128 of 165.
חָתָ֖ן
ḥā·ṯān
of the bridegroom gaviles νυμφίου H2860 N‑ms cha·Tan: of the bridegroom -- Occurrence 12 of 14.
וְק֣וֹל
wə·qō·wl
and the voice un καὶ, φωνὴν H6963 Conj‑w|N‑msc ve·Kol: and the voice -- Occurrence 23 of 35.
כַּלָּ֑ה
kal·lāh;
of the bride līgavas, priecīgās, dziesmas νύμφης H3618 N‑fs kal·Lah;: of the bride -- Occurrence 7 of 9.
ק֥וֹל
qō·wl
the sound roku ὀσμὴν H6963 N‑ms Kol: the sound -- Occurrence 129 of 165.
רֵחַ֖יִם
rê·ḥa·yim
of the millstones dzirnavu μύρου H7347 N‑md re·Cha·yim: of the millstones -- Occurrence 3 of 3.
וְא֥וֹר
wə·’ō·wr
and the light klaboņu καὶ, φῶς H216 Conj‑w|N‑csc ve·'or: and the light -- Occurrence 7 of 7.
נֵֽר׃
nêr.
of the lamp un, gaismekļu, gaismu λύχνου H5216 N‑ms Ner.: of the lamp -- Occurrence 10 of 10.
11 Jeremiah 25:11
🇮🇱 Hebrew:
וְהָֽיְתָה֙ כָּל הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את לְחָרְבָּ֖ה לְשַׁמָּ֑ה וְעָ֨בְד֜וּ הַגּוֹיִ֥ם הָאֵ֛לֶּה אֶת מֶ֥לֶךְ בָּבֶ֖ל שִׁבְעִ֥ים שָׁנָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiẜẜa ẜchi Semme taps par Pohſtu Weetu un par Istruzinaẜchanu Un ẜchee Łaudis kalpohs tam Ꞣehniꞥam no Babeles ẜeptiꞥdeẜmits Gaddus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται πᾶσα ἡ γῆ εἰς ἀφανισμόν καὶ δουλεύσουσιν ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἑβδομήκοντα ἔτη
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται πάσα η γη εις αφανισμόν και δουλεύσουσιν τα έθνη ταύτα τω βασιλεί της Βαβυλώνος εβδομήκοντα έτη
🇱🇻 Latvian (1965):
Visai šai zemei jāpaliek par izkaltušu kailatni un tuksnesi un visas šīs tautas kalpos Bābeles ķēniņam septiņdesmit gadus
🇱🇻 Latvian (2024):
Šī zeme būs drupas un postaža Šīs tautas vergos Bābeles ķēniņam septiņdesmit gadus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָֽיְתָה֙
wə·hā·yə·ṯāh
And shall be Visai καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·ha·ye·Tah: And shall be -- Occurrence 53 of 87.
כָּל
kāl-
whole šai πᾶσα H3605 N‑msc kol-: whole -- Occurrence 2241 of 2745.
הָאָ֣רֶץ
hā·’ā·reṣ
land zemei , γῆ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: land -- Occurrence 750 of 934.
הַזֹּ֔את
haz·zōṯ,
this jāpaliek - H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot,: this -- Occurrence 203 of 270.
לְחָרְבָּ֖ה
lə·ḥā·rə·bāh
a desolation par εἰς, ἀφανισμόν H2723 Prep‑l|N‑fs le·cha·re·Bah: a desolation -- Occurrence 4 of 9.
לְשַׁמָּ֑ה
lə·šam·māh;
[and] an astonishment kailatni, un, tuksnesi - H8047 Prep‑l|N‑fs le·sham·Mah;: [and] an astonishment -- Occurrence 13 of 29.
וְעָ֨בְד֜וּ
wə·‘ā·ḇə·ḏū
and shall serve un, visas καὶ, δουλεύσουσιν H5647 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·'A·ve·Du: and shall serve -- Occurrence 4 of 7.
הַגּוֹיִ֥ם
hag·gō·w·yim
nations šīs, tautas ἐν, τοῖς, ἔθνεσιν H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim: nations -- Occurrence 106 of 180.
הָאֵ֛לֶּה
hā·’êl·leh
these kalpos - H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh: these -- Occurrence 219 of 274.
אֶת
’eṯ-
- Bābeles - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6100 of 7034.
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
the king ķēniņam - H4428 N‑msc Me·lech: the king -- Occurrence 702 of 896.
בָּבֶ֖ל
bā·ḇel
of Babylon - - H894 N‑proper‑fs ba·Vel: of Babylon -- Occurrence 52 of 184.
שִׁבְעִ֥ים
šiḇ·‘îm
seventy septiņdesmit ἑβδομήκοντα H7657 Number‑cp shiv·'Im: seventy -- Occurrence 59 of 66.
שָׁנָֽה׃
šā·nāh.
years gadus ἔτη H8141 N‑fs sha·Nah.: years -- Occurrence 390 of 419.
- (no match) izkaltušu
12 Jeremiah 25:12
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָ֣ה כִמְלֹ֣אות שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֡ה אֶפְקֹ֣ד עַל מֶֽלֶךְ בָּבֶל֩ וְעַל הַגּ֨וֹי הַה֧וּא נְאֻם יְהוָ֛ה אֶת עֲוֺנָ֖ם וְעַל אֶ֣רֶץ כַּשְׂדִּ֑ים וְשַׂמְתִּ֥י אֹת֖וֹ לְשִֽׁמְמ֥וֹת עוֹלָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet kad tee ẜeptiꞥdeẜmits Gaddi buhs peepilditi tad peemekleẜchu es pee ta Ꞣehniꞥa no Babeles un pee ẜcheem Łaudim ẜakka tas KUNGS wiꞥꞥo Noſeegumu tàpatt pee tahs Kaldeëŗu Semmes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐν τῷ πληρωθῆναι τὰ ἑβδομήκοντα ἔτη ἐκδικήσω τὸ ἔθνος ἐκεῖνο φησὶν κύριος καὶ θήσομαι αὐτοὺς εἰς ἀφανισμὸν αἰώνιον
🇬🇷 Greek ABP:
και εν τω πληρωθήναι τα εβδομήκοντα έτη εκδικήσω επί τον βασιλέα Βαβυλώνος και επί το έθνος εκείνο την αδικίαν αυτών φησίν ο κύριος και επί την γην Χαλδαίων και θήσομαι αυτούς εις αφανισμόν αιώνιον
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet kad šie septiņdesmit gadi būs pagājuši Es sodīšu Bābeles ķēniņu un viņa tautu tā saka Tas Kungs viņu pārkāpumu dēļ arī kaldeju zemi un visu apvidu darīšu par mūžīgu tuksnesi
🇱🇻 Latvian (2024):
Un kad paies septiņdesmit gadi es piemeklēšu Bābeles ķēniņu un šo tautu viņu vainu dēļ saka Kungs un arīdzan kaldiešu zemi un padarīšu to par mūžam izdeldētu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָ֣ה
wə·hā·yāh
And it will come to pass Bet, kad καὶ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: And it will come to pass -- Occurrence 309 of 397.
כִמְלֹ֣אות
ḵim·lō·wṯ
when are completed šie ἐν, τῷ, πληρωθῆναι H4390 Prep‑k|V‑Qal‑Inf chim·Lot: when are completed -- Occurrence 1 of 1.
שִׁבְעִ֣ים
šiḇ·‘îm
seventy septiņdesmit τὰ, ἑβδομήκοντα H7657 Number‑cp shiv·'Im: seventy -- Occurrence 60 of 66.
שָׁנָ֡ה
šā·nāh
years gadi, būs ἔτη H8141 N‑fs sha·Nah: years -- Occurrence 391 of 419.
אֶפְקֹ֣ד
’ep̄·qōḏ
[that] I will punish - ἐκδικήσω H6485 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'ef·Kod: [that] I will punish -- Occurrence 5 of 12.
עַל
‘al-
upon Es, sodīšu τὸ, ἔθνος, ἐκεῖνο H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 2868 of 3469.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
the king Bābeles - H4428 N‑msc Me·lech-: the king -- Occurrence 703 of 896.
בָּבֶל֩
bā·ḇel
of Babylon ķēniņu - H894 N‑proper‑fs ba·Vel: of Babylon -- Occurrence 53 of 184.
וְעַל
wə·‘al-
and un, viņa, tautu - H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and -- Occurrence 381 of 512.
הַגּ֨וֹי
hag·gō·w
nation - - H1471 Art|N‑ms hag·Goy: nation -- Occurrence 19 of 27.
הַה֧וּא
ha·hū
that - - H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu: that -- Occurrence 241 of 313.
נְאֻם
nə·’um-
says tā, saka φησὶν H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 127 of 372.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5128 of 6218.
אֶת
’eṯ-
for viņu, pārkāpumu - H853 DirObjM 'et-: for -- Occurrence 6101 of 7034.
עֲוֺנָ֖ם
‘ă·wō·nām
their iniquity dēļ - H5771 N‑csc|3mp 'a·vo·Nam: their iniquity -- Occurrence 14 of 26.
וְעַל
wə·‘al-
and arī καὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and -- Occurrence 382 of 512.
אֶ֣רֶץ
’e·reṣ
the land kaldeju, zemi - H776 N‑fsc 'E·retz: the land -- Occurrence 286 of 379.
כַּשְׂדִּ֑ים
kaś·dîm;
of the Chaldeans - - H3778 N‑proper‑mp kas·Dim;: of the Chaldeans -- Occurrence 15 of 32.
וְשַׂמְתִּ֥י
wə·śam·tî
and I will make un, visu, apvidu θήσομαι H7760 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·sam·Ti: and I will make -- Occurrence 21 of 26.
אֹת֖וֹ
’ō·ṯōw
it darīšu, par αὐτοὺς H853 DirObjM|3ms o·To: it -- Occurrence 419 of 470.
לְשִֽׁמְמ֥וֹת
lə·šim·mō·wṯ
a desolation mūžīgu εἰς, ἀφανισμὸν H8077 Prep‑l|N‑fpc le·shim·Mot: a desolation -- Occurrence 1 of 1.
עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām.
perpetual tuksnesi αἰώνιον H5769 N‑ms o·Lam.: perpetual -- Occurrence 175 of 208.
- (no match) pagājuši
13 Jeremiah 25:13
🇮🇱 Hebrew:
והבאיתי וְהֵֽבֵאתִי֙ עַל הָאָ֣רֶץ הַהִ֔יא אֶת כָּל דְּבָרַ֖י אֲשֶׁר דִּבַּ֣רְתִּי עָלֶ֑יהָ אֵ֤ת כָּל הַכָּתוּב֙ בַּסֵּ֣פֶר הַזֶּ֔ה אֲשֶׁר נִבָּ֥א יִרְמְיָ֖הוּ עַל כָּל הַגּוֹיִֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un darriẜchu to par muhſchigahm pohſtahm Weetahm un es weddiẜchu pahr ẜcho Semmi wiẜẜus mannus Wahrdus ko es pahr to eẜmu runnajs wiẜẜu kas ẜchai Grahmatâ rakſtihts irraid ko Ieremijus pahr wiẜẜeem ẜcheem Łaudim ẜluddinajs irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπάξω ἐπὶ τὴν γῆν ἐκείνην πάντας τοὺς λόγους μου οὓς ἐλάλησα κατ αὐτῆς πάντα τὰ γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ
🇬🇷 Greek ABP:
και επάξω επί την γην εκείνην πάντας τους λόγους μου ους ελάλησα κατ' αυτής πάντα τα γεγραμμένα εν τω βιβλίω τούτω
🇱🇻 Latvian (1965):
Es likšu piepildīties šai zemē visiem tiem draudiem ko Es pret to esmu izteicis visam kas rakstīts šinī grāmatā ko Jeremija ir paredzējis un sludinājis par visām tautām
🇱🇻 Latvian (2024):
Es likšu lai nāk pār šo zemi visi tie vārdi ko es runāju viss kas šajā grāmatā rakstīts ko Jeremija pravietoja par visām tautām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
והבאיתי
wə·hê·ḇê·ṯî
- Es, likšu καὶ, ἐπάξω --- Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·he·ve·ti.
וְהֵֽבֵאתִי֙
wə·hê·ḇê·ṯî
So I will bring piepildīties - H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·he·ve·Ti: So I will bring -- Occurrence 7 of 20.
עַל
‘al-
on šai ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2869 of 3469.
הָאָ֣רֶץ
hā·’ā·reṣ
land - τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: land -- Occurrence 751 of 934.
הַהִ֔יא
ha·hî,
that - ἐκείνην H1931 Art|Pro‑3fs ha·Hi,: that -- Occurrence 51 of 69.
אֶת
’eṯ-
- visiem πάντας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6102 of 7034.
כָּל
kāl-
all tiem - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2242 of 2745.
דְּבָרַ֖י
də·ḇā·ray
My words draudiem τοὺς, λόγους, μου H1697 N‑mpc|1cs de·va·Rai: My words -- Occurrence 27 of 36.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which ko, Es, pret, to οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 4051 of 4804.
דִּבַּ֣רְתִּי
dib·bar·tî
I have pronounced esmu, izteicis ἐλάλησα H1696 V‑Piel‑Perf‑1cs dib·Bar·ti: I have pronounced -- Occurrence 36 of 73.
עָלֶ֑יהָ
‘ā·le·hā;
against it - κατ, αὐτῆς H5921 Prep|3fs 'a·Lei·ha;: against it -- Occurrence 112 of 170.
אֵ֤ת
’êṯ
- visam, kas πάντα H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 6103 of 7034.
כָּל
kāl-
all rakstīts - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2243 of 2745.
הַכָּתוּב֙
hak·kā·ṯūḇ
that is written šinī τὰ, γεγραμμένα H3789 Art|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms hak·ka·Tuv: that is written -- Occurrence 8 of 8.
בַּסֵּ֣פֶר
bas·sê·p̄er
in book grāmatā ἐν, τῷ, βιβλίῳ H5612 Prep‑b,Art|N‑ms bas·Se·fer: in book -- Occurrence 10 of 15.
הַזֶּ֔ה
haz·zeh,
this - τούτῳ H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh,: this -- Occurrence 609 of 699.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which ko, Jeremija - H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 4052 of 4804.
נִבָּ֥א
nib·bā
has prophesied ir, paredzējis - H5012 V‑Nifal‑Perf‑3ms nib·Ba: has prophesied -- Occurrence 3 of 8.
יִרְמְיָ֖הוּ
yir·mə·yā·hū
Jeremiah un, sludinājis - H3414 N‑proper‑ms yir·me·Ya·hu: Jeremiah -- Occurrence 25 of 121.
עַל
‘al-
concerning par - H5921 Prep 'al-: concerning -- Occurrence 2870 of 3469.
כָּל
kāl-
all visām - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2244 of 2745.
הַגּוֹיִֽם׃
hag·gō·w·yim.
the nations tautām - H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim.: the nations -- Occurrence 107 of 180.
- (no match) zemē
14 Jeremiah 25:14
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י עָֽבְדוּ בָ֤ם גַּם הֵ֙מָּה֙ גּוֹיִ֣ם רַבִּ֔ים וּמְלָכִ֖ים גְּדוֹלִ֑ים וְשִׁלַּמְתִּ֥י לָהֶ֛ם כְּפָעֳלָ֖ם וּכְמַעֲשֵׂ֥ה יְדֵיהֶֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee likẜees no wiꞥꞥeem kalpoht kas irr warrenas Tautas un leeli Ꞣehniꞥi irr Tà atmakẜaẜchu es teem pehz wiꞥꞥu Darbeem un pehz wiꞥꞥo Rohku Darbeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
όσα προεφήτευσεν Ιερεμίας επί πάντα τα έθνη ότι εδούλευσαν αυτοίς ότε ήσαν έθνη πολλά και βασιλείς μεγάλοι και αποδώσω αυτοίς κατά τα έργα αυτών και κατά τα ποιήματα των χειρών αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tiešām arī kaldeji kalpos stiprām tautām un vareniem ķēniņiem Un Es tiem atmaksāšu pēc nopelna pēc viņu darbiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo tie vergos daudzām tautām un lieliem ķēniņiem un es jums atdarīšu par jūsu darbiem un jūsu roku darinājumiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For Tiešām όσα H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3585 of 4334.
עָֽבְדוּ
‘ā·ḇə·ḏū-
shall be served arī, kaldeji εδούλευσαν H5647 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·ve·du-: shall be served -- Occurrence 7 of 7.
בָ֤ם
ḇām
by them kalpos αυτοίς --- Prep|3mp vam: by them -- Occurrence .
גַּם
gam-
even - - H1571 Conj gam-: even -- Occurrence 440 of 507.
הֵ֙מָּה֙
hêm·māh
them - - H1992 Pro‑3mp hem·mah: them -- Occurrence 146 of 219.
גּוֹיִ֣ם
gō·w·yim
nations stiprām ότε, ήσαν, έθνη H1471 N‑mp go·Yim: nations -- Occurrence 90 of 136.
רַבִּ֔ים
rab·bîm,
many tautām πολλά H7227 Adj‑mp rab·Bim,: many -- Occurrence 107 of 172.
וּמְלָכִ֖ים
ū·mə·lā·ḵîm
and kings un, vareniem και, βασιλείς H4428 Conj‑w|N‑mp u·me·la·Chim: and kings -- Occurrence 5 of 7.
גְּדוֹלִ֑ים
gə·ḏō·w·lîm;
great ķēniņiem μεγάλοι H1419 Adj‑mp ge·do·Lim;: great -- Occurrence 23 of 25.
וְשִׁלַּמְתִּ֥י
wə·šil·lam·tî
and I will repay Un, Es, tiem και, αποδώσω H7999 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑1cs ve·shil·lam·Ti: and I will repay -- Occurrence 4 of 6.
לָהֶ֛ם
lā·hem
them atmaksāšu αυτοίς --- Prep|3mp la·Hem: them -- Occurrence .
כְּפָעֳלָ֖ם
kə·p̄ā·‘o·lām
according to their deeds pēc, nopelna κατά, τα, έργα, αυτών H6467 Prep‑k|N‑msc|3mp ke·fo·'o·Lam: according to their deeds -- Occurrence 2 of 2.
וּכְמַעֲשֵׂ֥ה
ū·ḵə·ma·‘ă·śêh
and according to the works pēc και, κατά, τα, ποιήματα H4639 Conj‑w,Prep‑k|N‑msc u·che·ma·'a·Seh: and according to the works -- Occurrence 2 of 2.
יְדֵיהֶֽם׃
yə·ḏê·hem.
of their own hands viņu, darbiem των, χειρών, αυτών H3027 N‑fdc|3mp ye·dei·Hem.: of their own hands -- Occurrence 34 of 37.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) πάντα, επί, τα, έθνη, ότι, προεφήτευσεν, Ιερεμίας
15 Jeremiah 25:15
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י כֹה֩ אָמַ֨ר יְהוָ֜ה אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ אֵלַ֔י קַ֠ח אֶת כּ֨וֹס הַיַּ֧יִן הַחֵמָ֛ה הַזֹּ֖את מִיָּדִ֑י וְהִשְׁקִיתָ֤ה אֹתוֹ֙ אֶת כָּל הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י שֹׁלֵ֥חַ אוֹתְךָ֖ אֲלֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tà irr tas KUNGS tas Iſraëła Deews us manni ẜazzijs Iemm ẜcho Biꞣkeri ta Wihna tahs Bahrſibas no mannas Rohkas un dohdi to dſert wiẜẜeem Łaudim pee ka es tewi ẜuhtu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅσα ἐπροφήτευσεν Ιερεμιας ἐπὶ πάντα τὰ ἔθνη οὕτως εἶπεν κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ λαβὲ τὸ ποτήριον τοῦ οἴνου τοῦ ἀκράτου τούτου ἐκ χειρός μου καὶ ποτιεῖς πάντα τὰ ἔθνη πρὸς ἃ ἐγὼ ἀποστέλλω σε πρὸς αὐτούς
🇬🇷 Greek ABP:
ούτως είπε κύριος ο θεός Ισραήλ λάβε το ποτήριον του οίνου του ακράτου τούτου εκ χειρός μου και ποτιείς πάντα τα έθνη προς α αποστελλώ σε επ αυτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo tā man sacīja Tas Kungs Israēla Dievs Ņem no Manas rokas šo dusmu pilno vīna kausu un dod no tā dzert visām tautām pie kurām Es tevi sūtīšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs Israēla Dievs man teica tā Ņem no manas rokas šo dusmu vīna kausu un dzirdini no tā visas tautas pie kurām es tevi sūtu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For Jo ὅσα H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3586 of 4334.
כֹה֩
ḵōh
thus οὕτως H3541 Adv choh: thus -- Occurrence 37 of 67.
אָמַ֨ר
’ā·mar
says sacīja εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 377 of 699.
יְהוָ֜ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5129 of 6218.
אֱלֹהֵ֤י
’ĕ·lō·hê
God Israēla , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 332 of 398.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
of Israel Dievs Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1910 of 2260.
אֵלַ֔י
’ê·lay,
to me man - H413 Prep|1cs 'e·Lai,: to me -- Occurrence 282 of 446.
קַ֠ח
qaḥ
take Ņem λαβὲ H3947 V‑Qal‑Imp‑ms kach: take -- Occurrence 50 of 65.
אֶת
’eṯ-
- no, Manas, rokas τὸ, ποτήριον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6104 of 7034.
כּ֨וֹס
kō·ws
cup šo, dusmu - H3563 N‑fsc Kos: cup -- Occurrence 10 of 16.
הַיַּ֧יִן
hay·ya·yin
of wine pilno, vīna τοῦ, οἴνου H3196 Art|N‑ms hai·Ya·yin: of wine -- Occurrence 16 of 18.
הַחֵמָ֛ה
ha·ḥê·māh
fury kausu τοῦ, ἀκράτου H2534 Art|N‑fs ha·che·Mah: fury -- Occurrence 1 of 1.
הַזֹּ֖את
haz·zōṯ
this - τούτου H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot: this -- Occurrence 204 of 270.
מִיָּדִ֑י
mî·yā·ḏî;
from My hand - ἐκ, χειρός, μου H3027 Prep‑m|N‑fsc|1cs mi·ya·Di;: from My hand -- Occurrence 22 of 23.
וְהִשְׁקִיתָ֤ה
wə·hiš·qî·ṯāh
and cause to drink un, dod, no, tā, dzert καὶ, ποτιεῖς H8248 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑2ms ve·hish·ki·Tah: and cause to drink -- Occurrence 1 of 1.
אֹתוֹ֙
’ō·ṯōw
it - - H853 DirObjM|3ms o·To: it -- Occurrence 420 of 470.
אֶת
’eṯ-
- visām πάντα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6105 of 7034.
כָּל
kāl-
all tautām - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2245 of 2745.
הַגּוֹיִ֔ם
hag·gō·w·yim,
the nations - τὰ, ἔθνη H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim,: the nations -- Occurrence 108 of 180.
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
to whom pie, kurām πρὸς, H834 Pro‑r 'a·Sher: to whom -- Occurrence 4053 of 4804.
אָנֹכִ֛י
’ā·nō·ḵî
I Es, tevi ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 253 of 293.
שֹׁלֵ֥חַ
šō·lê·aḥ
send sūtīšu ἀποστέλλω H7971 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Le·ach: send -- Occurrence 8 of 17.
אוֹתְךָ֖
’ō·wṯ·ḵā
you - σε H853 DirObjM|2ms 'ot·Cha: you -- Occurrence 9 of 13.
אֲלֵיהֶֽם׃
’ă·lê·hem.
unto whom - πρὸς, αὐτούς H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem.: unto whom -- Occurrence 105 of 164.
- (no match) ἐπροφήτευσεν, Ιερεμιας, ἐπὶ, πάντα, τὰ, ἔθνη
16 Jeremiah 25:16
🇮🇱 Hebrew:
וְשָׁת֕וּ וְהִֽתְגֹּֽעֲשׁ֖וּ וְהִתְהֹלָ֑לוּ מִפְּנֵ֣י הַחֶ֔רֶב אֲשֶׁ֛ר אָנֹכִ֥י שֹׁלֵ֖חַ בֵּינֹתָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka tee dſeŗŗ ſtraipale un trakko ta Sohbiꞥa dehł ko es wiꞥꞥu Starpâ ẜuhtiẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πίονται καὶ ἐξεμοῦνται καὶ μανήσονται ἀπὸ προσώπου τῆς μαχαίρας ἧς ἐγὼ ἀποστέλλω ἀνὰ μέσον αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και πίονται και εξεμούνται και εκμανήσονται από προσώπου της μαχαίρας ης εγώ αποστέλλω αναμέσον αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tām tas jādzer ka tās streipuļo un negudrumā sāk trakot zobena priekšā ko Es sūtīšu būt viņu vidū
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tās dzers grīļosies un streipuļos zobena priekšā ko es tām sūtu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשָׁת֕וּ
wə·šā·ṯū
And they will drink Tām, tas, jādzer καὶ, πίονται H8354 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·sha·Tu: And they will drink -- Occurrence 1 of 4.
וְהִֽתְגֹּֽעֲשׁ֖וּ
wə·hiṯ·gō·‘ă·šū
and stagger ka, tās, streipuļo καὶ, ἐξεμοῦνται H1607 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjPerf‑3cp ve·hit·go·'a·Shu: and stagger -- Occurrence 1 of 1.
וְהִתְהֹלָ֑לוּ
wə·hiṯ·hō·lā·lū;
and go mad un, negudrumā, sāk καὶ, μανήσονται H1984 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjPerf‑3cp ve·hit·ho·La·lu;: and go mad -- Occurrence 1 of 1.
מִפְּנֵ֣י
mip·pə·nê
because zobena, priekšā ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: because -- Occurrence 148 of 182.
הַחֶ֔רֶב
ha·ḥe·reḇ,
of the sword - τῆς, μαχαίρας H2719 Art|N‑fs ha·Che·rev,: of the sword -- Occurrence 15 of 26.
אֲשֶׁ֛ר
’ă·šer
that ko ἧς H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4054 of 4804.
אָנֹכִ֥י
’ā·nō·ḵî
I Es ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 254 of 293.
שֹׁלֵ֖חַ
šō·lê·aḥ
will send sūtīšu ἀποστέλλω H7971 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Le·ach: will send -- Occurrence 9 of 17.
בֵּינֹתָֽם׃
bê·nō·ṯām.
among them būt, viņu, vidū ἀνὰ, μέσον, αὐτῶν H996 Prep|3mp bei·no·Tam.: among them -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) trakot
17 Jeremiah 25:17
🇮🇱 Hebrew:
וָאֶקַּ֥ח אֶת הַכּ֖וֹס מִיַּ֣ד יְהוָ֑ה וָֽאַשְׁקֶה֙ אֶת כָּל הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר שְׁלָחַ֥נִי יְהוָ֖ה אֲלֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es jehmu to Biꞣꞣeri no ta KUNGA Rohkas un dewu wiẜẜeem Łaudim dſert pee ka tas KUNGS manni bij ẜuhtijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔλαβον τὸ ποτήριον ἐκ χειρὸς κυρίου καὶ ἐπότισα τὰ ἔθνη πρὸς ἃ ἀπέστειλέν με κύριος ἐπ αὐτά
🇬🇷 Greek ABP:
και έλαβον το ποτήριον εκ χειρός κυρίου και επότισα πάντα τα έθνη προς α απέστειλέν με ο κύριος επ' αυτά
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad es ņēmu kausu no Tā Kunga rokas un devu to dzert visām tautām pie kurām Tas Kungs mani bija sūtījis
🇱🇻 Latvian (2024):
Un es paņēmu kausu no Kunga rokas un dzirdīju visas tautas pie kurām Kungs mani sūtīja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֶקַּ֥ח
wā·’eq·qaḥ
And I took Tad, es, ņēmu καὶ, ἔλαβον H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'ek·Kach: And I took -- Occurrence 9 of 13.
אֶת
’eṯ-
- kausu τὸ, ποτήριον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6106 of 7034.
הַכּ֖וֹס
hak·kō·ws
the cup - - H3563 Art|N‑fs hak·Kos: the cup -- Occurrence 5 of 7.
מִיַּ֣ד
mî·yaḏ
from the hand no ἐκ, χειρὸς H3027 Prep‑m|N‑fsc mi·Yad: from the hand -- Occurrence 97 of 104.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh Tā, Kunga, rokas κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 5130 of 6218.
וָֽאַשְׁקֶה֙
wā·’aš·qeh
and made drink un, devu, to, dzert καὶ, ἐπότισα H8248 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑1cs va·'ash·Keh: and made drink -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- visām τὰ, ἔθνη H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6107 of 7034.
כָּל
kāl-
all tautām - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2246 of 2745.
הַגּוֹיִ֔ם
hag·gō·w·yim,
the nations - - H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim,: the nations -- Occurrence 109 of 180.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
to whom pie, kurām πρὸς, H834 Pro‑r 'a·Sher-: to whom -- Occurrence 4055 of 4804.
שְׁלָחַ֥נִי
šə·lā·ḥa·nî
had sent me Tas, Kungs, mani, bija ἀπέστειλέν, με H7971 V‑Qal‑Perf‑3ms|1cs she·la·Cha·ni: had sent me -- Occurrence 18 of 26.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh sūtījis κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5131 of 6218.
אֲלֵיהֶֽם׃
’ă·lê·hem.
unto - ἐπ, αὐτά H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem.: unto -- Occurrence 106 of 164.
18 Jeremiah 25:18
🇮🇱 Hebrew:
אֶת יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ וְאֶת עָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה וְאֶת מְלָכֶ֖יהָ אֶת שָׂרֶ֑יהָ לָתֵ֨ת אֹתָ֜ם לְחָרְבָּ֧ה לְשַׁמָּ֛ה לִשְׁרֵקָ֥ה וְלִקְלָלָ֖ה כַּיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Prohti Ieruſalemei un teem Pilsẜahteem no Iuhda un wiꞥꞥas Ꞣehniꞥeem un wiꞥꞥas Leel‐Kungeem un darru tohs pohſtâ un par Istruzinaẜchanu par Apẜmeekli un par Lahſtu itt kà tas ẜchodeen irraid 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὴν Ιερουσαλημ καὶ τὰς πόλεις Ιουδα καὶ βασιλεῖς Ιουδα καὶ ἄρχοντας αὐτοῦ τοῦ θεῖναι αὐτὰς εἰς ἐρήμωσιν καὶ εἰς ἄβατον καὶ εἰς συριγμὸν
🇬🇷 Greek ABP:
την Ιερουσαλήμ και τας πόλεις Ιούδα και βασιλείς Ιούδα και άρχοντας αυτού του θείναι αυτάς εις ερήμωσιν και εις άβατον και εις συριγμόν και εις κατάραν ως η ημέρα αυτη
🇱🇻 Latvian (1965):
Jeruzālemei un citām Jūdas pilsētām to ķēniņiem un to pārvaldniekiem lai šīs vietas kļūst par neauglīgu klajumu par atbaidītāju paraugu par apsmieklu un lāsta vārdu kā tas pašlaik ir
🇱🇻 Latvian (2024):
Jeruzālemi un Jūdas pilsētas to ķēniņus un augstmaņus lai darītu tās par drupām par postažu par izsmieklu un par lāstu kā šodien
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶת
’eṯ-
- Jeruzālemei τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6108 of 7034.
יְרוּשָׁלִַ֙ם֙
yə·rū·šā·lim
Jerusalem - Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim: Jerusalem -- Occurrence 241 of 345.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, citām, Jūdas καὶ, τὰς, πόλεις H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1922 of 2179.
עָרֵ֣י
‘ā·rê
the cities pilsētām - H5892 N‑fpc 'a·Rei: the cities -- Occurrence 84 of 94.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 497 of 681.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and to, ķēniņiem καὶ, βασιλεῖς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1923 of 2179.
מְלָכֶ֖יהָ
mə·lā·ḵe·hā
its kings - Ιουδα H4428 N‑mpc|3fs me·la·Chei·ha: its kings -- Occurrence 2 of 4.
אֶת
’eṯ-
- un, to, pārvaldniekiem καὶ, ἄρχοντας, αὐτοῦ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6109 of 7034.
שָׂרֶ֑יהָ
śā·re·hā;
and its princes - - H8269 N‑mpc|3fs sa·Rei·ha;: and its princes -- Occurrence 3 of 10.
לָתֵ֨ת
lā·ṯêṯ
to make lai, šīs, vietas, kļūst τοῦ, θεῖναι H5414 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Tet: to make -- Occurrence 87 of 97.
אֹתָ֜ם
’ō·ṯām
them - αὐτὰς H853 DirObjM|3mp 'o·Tam: them -- Occurrence 350 of 452.
לְחָרְבָּ֧ה
lə·ḥā·rə·bāh
a desolation par, neauglīgu εἰς, ἐρήμωσιν H2723 Prep‑l|N‑fs le·cha·re·Bah: a desolation -- Occurrence 5 of 9.
לְשַׁמָּ֛ה
lə·šam·māh
an astonishment klajumu καὶ, εἰς, ἄβατον H8047 Prep‑l|N‑fs le·sham·Mah: an astonishment -- Occurrence 14 of 29.
לִשְׁרֵקָ֥ה
liš·rê·qāh
a hissing par, atbaidītāju, paraugu καὶ, εἰς, συριγμὸν H8322 Prep‑l|N‑fs lish·re·Kah: a hissing -- Occurrence 1 of 2.
וְלִקְלָלָ֖ה
wə·liq·lā·lāh
and a curse par, apsmieklu, un, lāsta, vārdu - H7045 Conj‑w,Prep‑l|N‑fs ve·lik·la·Lah: and a curse -- Occurrence 3 of 7.
כַּיּ֥וֹם
kay·yō·wm
as [it is] day kā, tas, pašlaik - H3117 Prep‑k,Art|N‑ms kai·Yom: as [it is] day -- Occurrence 21 of 26.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this ir - H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 610 of 699.
19 Jeremiah 25:19
🇮🇱 Hebrew:
אֶת פַּרְעֹ֧ה מֶֽלֶךְ מִצְרַ֛יִם וְאֶת עֲבָדָ֥יו וְאֶת שָׂרָ֖יו וְאֶת כָּל עַמּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Waraßm tam Egiptes Ꞣehniꞥam un wiꞥꞥa Kalpeem un wiꞥꞥa Leel‐Kungeem un wiẜẜeem wiꞥꞥa Łaudim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸν Φαραω βασιλέα Αἰγύπτου καὶ τοὺς παῖδας αὐτοῦ καὶ τοὺς μεγιστᾶνας αὐτοῦ καὶ πάντα τὸν λαὸν αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
arī faraonam Ēģiptes ķēniņam viņa kalpiem viņa augstākiem ierēdņiem un visai viņa tautai
🇱🇻 Latvian (2024):
Un es dzirdīju arī Ēģiptes ķēniņu faraonu un viņa kalpus un augstmaņus un visu viņa tautu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶת
’eṯ-
- arī καὶ, τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6110 of 7034.
פַּרְעֹ֧ה
par·‘ōh
Pharaoh faraonam Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh: Pharaoh -- Occurrence 160 of 177.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king ķēniņam βασιλέα H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 704 of 896.
מִצְרַ֛יִם
miṣ·ra·yim
of Egypt Ēģiptes Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim: of Egypt -- Occurrence 307 of 424.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and viņa, kalpiem καὶ, τοὺς, παῖδας, αὐτοῦ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1924 of 2179.
עֲבָדָ֥יו
‘ă·ḇā·ḏāw
his servants - - H5650 N‑mpc|3ms 'a·va·Dav: his servants -- Occurrence 93 of 98.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and viņa, augstākiem καὶ, τοὺς, μεγιστᾶνας, αὐτοῦ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1925 of 2179.
שָׂרָ֖יו
śā·rāw
his princes ierēdņiem - H8269 N‑mpc|3ms sa·Rav: his princes -- Occurrence 10 of 12.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, visai, viņa, tautai καὶ, πάντα H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1926 of 2179.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2247 of 2745.
עַמּֽוֹ׃
‘am·mōw.
his people - τὸν, λαὸν, αὐτοῦ H5971 N‑msc|3ms am·Mo.: his people -- Occurrence 94 of 99.
20 Jeremiah 25:20
🇮🇱 Hebrew:
וְאֵת֙ כָּל הָעֶ֔רֶב וְאֵ֕ת כָּל מַלְכֵ֖י אֶ֣רֶץ הָע֑וּץ וְאֵ֗ת כָּל מַלְכֵי֙ אֶ֣רֶץ פְּלִשְׁתִּ֔ים וְאֶת אַשְׁקְל֤וֹן וְאֶת עַזָּה֙ וְאֶת עֶקְר֔וֹן וְאֵ֖ת שְׁאֵרִ֥ית אַשְׁדּֽוֹד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiẜẜeem kas prett Wakkara‐Puẜẜi dſihwo un wiẜẜeem Ꞣehniꞥeem eekẜch tahs Semmes Uz un wiẜẜeem Ꞣehniꞥeem eekẜch to Wiliſteŗu Semmes un Aſkaloꞥam un Gaſai un Ekroꞥam un teem Atlikkuẜcheem no Aſdodas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πάντας τοὺς συμμίκτους αὐτοῦ καὶ πάντας τοὺς βασιλεῖς ἀλλοφύλων τὴν Ἀσκαλῶνα καὶ τὴν Γάζαν καὶ τὴν Ακκαρων καὶ τὸ ἐπίλοιπον Ἀζώτου
🇬🇷 Greek ABP:
και πάντας τους συμμίκτους αυτού και πάντας τους βασιλείς της γης Ους και πάντας τους βασιλείς αλλοφύλων και την Ασκαλώνα και την Γάζαν και την Ακκαρών και το επίλοιπον Αζώτου
🇱🇻 Latvian (1965):
un visām jauktajām tautām tur tad visiem Ucas zemes ķēniņiem filistiešu zemes ķēniņiem proti Aškalonas Gazas Ekronas un atlikušajiem Ašdodā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un visas jauktās tautas un visus Ūca zemes ķēniņus un visus filistiešu ķēniņus un Aškelonu un Gazu un Ekronu un tos kas vēl atlikuši Ašdodā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and un καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1927 of 2179.
כָּל
kāl-
all visām πάντας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2248 of 2745.
הָעֶ֔רֶב
hā·‘e·reḇ,
the mixed multitude jauktajām, tautām, tur τοὺς, συμμίκτους, αὐτοῦ H6154 Art|N‑ms ha·'E·rev,: the mixed multitude -- Occurrence 5 of 8.
וְאֵ֕ת
wə·’êṯ
and tad καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1928 of 2179.
כָּל
kāl-
all visiem πάντας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2249 of 2745.
מַלְכֵ֖י
mal·ḵê
the kings Ucas, zemes τοὺς, βασιλεῖς H4428 N‑mpc mal·Chei: the kings -- Occurrence 90 of 110.
אֶ֣רֶץ
’e·reṣ
of the land ķēniņiem - H776 N‑fsc 'E·retz: of the land -- Occurrence 287 of 379.
הָע֑וּץ
hā·‘ūṣ;
of Uz - - H5780 Art|N‑proper‑fs ha·'Utz;: of Uz -- Occurrence 1 of 1.
וְאֵ֗ת
wə·’êṯ,
and un καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et,: and -- Occurrence 1929 of 2179.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2250 of 2745.
מַלְכֵי֙
mal·ḵê
the kings filistiešu, zemes - H4428 N‑mpc mal·Chei: the kings -- Occurrence 91 of 110.
אֶ֣רֶץ
’e·reṣ
of the land ķēniņiem - H776 N‑fsc 'E·retz: of the land -- Occurrence 288 of 379.
פְּלִשְׁתִּ֔ים
pə·liš·tîm,
of the Philistines - ἀλλοφύλων H6430 N‑proper‑mp pe·lish·Tim,: of the Philistines -- Occurrence 101 of 112.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and namely proti - H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and namely -- Occurrence 1930 of 2179.
אַשְׁקְל֤וֹן
’aš·qə·lō·wn
Ashkelon Aškalonas τὴν, Ἀσκαλῶνα H831 N‑proper‑ms ash·ke·Lon: Ashkelon -- Occurrence 4 of 8.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and - καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1931 of 2179.
עַזָּה֙
‘az·zāh
Gaza Gazas τὴν, Γάζαν H5804 N‑proper‑fs 'az·Zah: Gaza -- Occurrence 9 of 14.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and - καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1932 of 2179.
עֶקְר֔וֹן
‘eq·rō·wn,
Ekron Ekronas τὴν, Ακκαρων H6138 N‑proper‑fs ek·Ron,: Ekron -- Occurrence 14 of 15.
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and atlikušajiem τὸ, ἐπίλοιπον H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1933 of 2179.
שְׁאֵרִ֥ית
šə·’ê·rîṯ
the remnant Ašdodā - H7611 N‑fsc she·'e·Rit: the remnant -- Occurrence 14 of 46.
אַשְׁדּֽוֹד׃
’aš·dō·wḏ.
of Ashdod - Ἀζώτου H795 N‑proper‑fs ash·Dod.: of Ashdod -- Occurrence 6 of 7.
21 Jeremiah 25:21
🇮🇱 Hebrew:
אֶת אֱד֥וֹם וְאֶת מוֹאָ֖ב וְאֶת בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Eedomam un Moabam un teem Ammoꞥa Behrneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὴν Ιδουμαίαν καὶ τὴν Μωαβῖτιν καὶ τοὺς υἱοὺς Αμμων
🇱🇻 Latvian (1965):
Edomam Moābam un Amona bērniem
🇱🇻 Latvian (2024):
un Edomu un Moābu un Amona dēlus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶת
’eṯ-
- Edomam καὶ, τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6111 of 7034.
אֱד֥וֹם
’ĕ·ḏō·wm
Edom - Ιδουμαίαν H123 N‑proper‑ms e·Dom: Edom -- Occurrence 65 of 81.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and Moābam καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1934 of 2179.
מוֹאָ֖ב
mō·w·’āḇ
Moab - Μωαβῖτιν H4124 N‑proper‑fs mo·'Av: Moab -- Occurrence 123 of 160.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, Amona καὶ, τοὺς, υἱοὺς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1935 of 2179.
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons bērniem - H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 1202 of 1283.
עַמּֽוֹן׃
‘am·mō·wn.
of Ammon - Αμμων H5983 N‑proper‑ms am·Mon.: of Ammon -- Occurrence 86 of 105.
22 Jeremiah 25:22
🇮🇱 Hebrew:
וְאֵת֙ כָּל מַלְכֵי צֹ֔ר וְאֵ֖ת כָּל מַלְכֵ֣י צִיד֑וֹן וְאֵת֙ מַלְכֵ֣י הָאִ֔י אֲשֶׁ֖ר בְּעֵ֥בֶר הַיָּֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiẜẜeem Ꞣehniꞥeem no Tirus un wiẜẜeem Ꞣehniꞥeem no Zihdoꞥa teem Ꞣehniꞥeem eekẜch tahm Ꞩallahm kas wiꞥꞥpuẜs Iuhŗas irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πάντας βασιλεῖς Τύρου καὶ βασιλεῖς Σιδῶνος καὶ βασιλεῖς τοὺς ἐν τῷ πέραν τῆς θαλάσσης
🇱🇻 Latvian (1965):
visiem Tiras ķēniņiem un visiem Sidonas ķēniņiem un jūras salu un piekrastes zemju ķēniņiem viņpus jūras
🇱🇻 Latvian (2024):
un visus Tīras ķēniņus un visus Sidonas ķēniņus un visus ķēniņus kuri mīt jūras malā un aizjūras salās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and visiem καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1936 of 2179.
כָּל
kāl-
all Tiras πάντας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2251 of 2745.
מַלְכֵי
mal·ḵê-
the kings ķēniņiem βασιλεῖς H4428 N‑mpc mal·chei-: the kings -- Occurrence 92 of 110.
צֹ֔ר
ṣōr,
of Tyre - Τύρου H6865 N‑proper‑fs Tzor,: of Tyre -- Occurrence 16 of 32.
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and un καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1937 of 2179.
כָּל
kāl-
all visiem βασιλεῖς H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2252 of 2745.
מַלְכֵ֣י
mal·ḵê
the kings Sidonas βασιλεῖς H4428 N‑mpc mal·Chei: the kings -- Occurrence 93 of 110.
צִיד֑וֹן
ṣî·ḏō·wn;
of Sidon ķēniņiem Σιδῶνος H6721 N‑proper‑fs tzi·Don;: of Sidon -- Occurrence 12 of 16.
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and un καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1938 of 2179.
מַלְכֵ֣י
mal·ḵê
the kings jūras, salu - H4428 N‑mpc mal·Chei: the kings -- Occurrence 94 of 110.
הָאִ֔י
hā·’î,
of the coastlands un, piekrastes τῷ, πέραν H339 Art|N‑ms ha·'I,: of the coastlands -- Occurrence 2 of 2.
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
which [are] zemju τοὺς H834 Pro‑r 'a·Sher: which [are] -- Occurrence 4056 of 4804.
בְּעֵ֥בֶר
bə·‘ê·ḇer
across ķēniņiem ἐν H5676 Prep‑b|N‑msc be·'E·ver: across -- Occurrence 32 of 32.
הַיָּֽם׃
hay·yām.
the sea viņpus, jūras τῆς, θαλάσσης H3220 Art|N‑ms hai·Yam.: the sea -- Occurrence 85 of 134.
23 Jeremiah 25:23
🇮🇱 Hebrew:
וְאֶת דְּדָ֤ן וְאֶת תֵּימָא֙ וְאֶת בּ֔וּז וְאֵ֖ת כָּל קְצוּצֵ֥י פֵאָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Dedaꞥam un Teemaꞥam un Buẜam un teem kas tahłâs Mallâs dſihwo 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὴν Δαιδαν καὶ τὴν Θαιμαν καὶ τὴν Ρως καὶ πᾶν περικεκαρμένον κατὰ πρόσωπον αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και την Δαιδάν και Θαιμάν και Βουζ και πάντα περικεκαρμένον κατά πρόσωπον αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Dedanam Temam Busam un visiem kam apcirpti mati ap deniņiem
🇱🇻 Latvian (2024):
un Dedānu un Tēmu un Būzu un tos kuru matiem apgriezta mala
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֶת
wə·’eṯ-
and Dedanam καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1939 of 2179.
דְּדָ֤ן
də·ḏān
Dedan - Δαιδαν H1719 N‑proper‑ms de·Dan: Dedan -- Occurrence 3 of 6.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and Temam καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1940 of 2179.
תֵּימָא֙
tê·mā
Tema - Θαιμαν H8485 N‑proper‑fs tei·Ma: Tema -- Occurrence 2 of 2.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and Busam καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1941 of 2179.
בּ֔וּז
būz,
Buz - Ρως H938 N‑proper‑ms Buz,: Buz -- Occurrence 3 of 3.
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and un, visiem καὶ, πᾶν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1942 of 2179.
כָּל
kāl-
all [who are] in kam, apcirpti - H3605 N‑msc kol-: all [who are] in -- Occurrence 2253 of 2745.
קְצוּצֵ֥י
qə·ṣū·ṣê
farthest mati περικεκαρμένον H7112 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mpc ke·tzu·Tzei: farthest -- Occurrence 2 of 3.
פֵאָֽה׃
p̄ê·’āh.
the corners ap, deniņiem πρόσωπον, αὐτοῦ H6285 N‑fs fe·'Ah.: the corners -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) κατὰ
24 Jeremiah 25:24
🇮🇱 Hebrew:
וְאֵ֖ת כָּל מַלְכֵ֣י עֲרָ֑ב וְאֵת֙ כָּל מַלְכֵ֣י הָעֶ֔רֶב הַשֹּׁכְנִ֖ים בַּמִּדְבָּֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiẜẜeem Ꞣehniꞥeem no Arabijas un wiẜẜeem Ꞣehniꞥeem no Wakkara‐Puẜẜes kas Tukẜneẜî dſihwo 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πάντας τοὺς συμμίκτους τοὺς καταλύοντας ἐν τῇ ἐρήμῳ
🇬🇷 Greek ABP:
και πάντας τους βασιλέας της Αραβίας και πάντας τους συμμίκτους τους καταλύοντας εν τη ερήμω
🇱🇻 Latvian (1965):
tad visiem Arābijas ķēniņiem un visiem jauktu tautu ķēniņiem kuras tuksnesī dzīvo
🇱🇻 Latvian (2024):
un visus Arābijas ķēniņus un visus jaukto tautu ķēniņus kuri tuksnesī mīt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and tad καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1943 of 2179.
כָּל
kāl-
all visiem πάντας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2254 of 2745.
מַלְכֵ֣י
mal·ḵê
the kings Arābijas τοὺς, συμμίκτους H4428 N‑mpc mal·Chei: the kings -- Occurrence 95 of 110.
עֲרָ֑ב
‘ă·rāḇ;
of Arabia ķēniņiem - H6152 N‑proper‑fs 'a·Rav;: of Arabia -- Occurrence 2 of 3.
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and un - H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1944 of 2179.
כָּל
kāl-
all visiem - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2255 of 2745.
מַלְכֵ֣י
mal·ḵê
the kings jauktu, tautu τοὺς, καταλύοντας H4428 N‑mpc mal·Chei: the kings -- Occurrence 96 of 110.
הָעֶ֔רֶב
hā·‘e·reḇ,
of the mixed multitude ķēniņiem - H6154 Art|N‑ms ha·'E·rev,: of the mixed multitude -- Occurrence 6 of 8.
הַשֹּׁכְנִ֖ים
haš·šō·ḵə·nîm
who dwell kuras, tuksnesī, dzīvo - H7931 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hash·sho·che·Nim: who dwell -- Occurrence 1 of 1.
בַּמִּדְבָּֽר׃
bam·miḏ·bār.
in the desert - ἐν, τῇ, ἐρήμῳ H4057 Prep‑b,Art|N‑ms bam·mid·Bar.: in the desert -- Occurrence 91 of 105.
25 Jeremiah 25:25
🇮🇱 Hebrew:
וְאֵ֣ת כָּל מַלְכֵ֣י זִמְרִ֗י וְאֵת֙ כָּל מַלְכֵ֣י עֵילָ֔ם וְאֵ֖ת כָּל מַלְכֵ֥י מָדָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiẜẜeem Ꞣehniꞥeem no Simrus un wiẜẜeem Ꞣehniꞥeem no Elama un wiẜẜeem Ꞣehniꞥeem to Meedeŗu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πάντας βασιλεῖς Αιλαμ καὶ πάντας βασιλεῖς Περσῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και πάντας τους βασιλείς Ζαμρί και πάντας βασιλείς Ηλάμ και πάντας βασιλείς Μηδων
🇱🇻 Latvian (1965):
un visiem Simrijas ķēniņiem un visiem Ēlāmas ķēniņiem un visiem Mēdijas ķēniņiem
🇱🇻 Latvian (2024):
un visus Zimrī ķēniņus un visus Ēlāma ķēniņus un visus Mēdijas ķēniņus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֵ֣ת
wə·’êṯ
and un καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1945 of 2179.
כָּל
kāl-
all visiem πάντας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2256 of 2745.
מַלְכֵ֣י
mal·ḵê
the kings Simrijas βασιλεῖς H4428 N‑mpc mal·Chei: the kings -- Occurrence 97 of 110.
זִמְרִ֗י
zim·rî,
of Zimri ķēniņiem - H2174 N‑proper‑fs zim·Ri,: of Zimri -- Occurrence 13 of 13.
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and un καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1946 of 2179.
כָּל
kāl-
all visiem πάντας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2257 of 2745.
מַלְכֵ֣י
mal·ḵê
the kings Ēlāmas βασιλεῖς H4428 N‑mpc mal·Chei: the kings -- Occurrence 98 of 110.
עֵילָ֔ם
‘ê·lām,
of Elam ķēniņiem Αιλαμ H5867 N‑proper‑fs 'ei·Lam,: of Elam -- Occurrence 15 of 21.
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and un - H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1947 of 2179.
כָּל
kāl-
all visiem - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2258 of 2745.
מַלְכֵ֥י
mal·ḵê
the kings Mēdijas - H4428 N‑mpc mal·Chei: the kings -- Occurrence 99 of 110.
מָדָֽי׃
mā·ḏāy.
of the Medes ķēniņiem Περσῶν H4074 N‑proper‑ms ma·Dai.: of the Medes -- Occurrence 6 of 10.
26 Jeremiah 25:26
🇮🇱 Hebrew:
וְאֵ֣ת כָּל מַלְכֵ֣י הַצָּפ֗וֹן הַקְּרֹבִ֤ים וְהָֽרְחֹקִים֙ אִ֣ישׁ אֶל אָחִ֔יו וְאֵת֙ כָּל הַמַּמְלְכ֣וֹת הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֖ר עַל פְּנֵ֣י הָאֲדָמָ֑ה וּמֶ֥לֶךְ שֵׁשַׁ֖ךְ יִשְׁתֶּ֥ה אַחֲרֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiẜẜeem Ꞣehniꞥeem no Seemeła‐Puẜẜes kas tuwu un tahłu irr weenam tik labbi kà ohtram Ir wiẜẜahm Semnes Walſtibahm kas wirs Semmes irraid un tas Ꞣehniꞥẜch no Seeſaka dſers pehz wiꞥꞥeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πάντας βασιλεῖς ἀπὸ ἀπηλιώτου τοὺς πόρρω καὶ τοὺς ἐγγύς ἕκαστον πρὸς τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καὶ πάσας τὰς βασιλείας τὰς ἐπὶ προσώπου τῆς γῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και πάντας βασιλείς από απηλιώτου τους πόρρω και τους εγγύς έκαστον προς τον αδελφόν αυτού και πάσας βασιλείας τας επί προσώπου της γης και βασιλεύς Σησάχ πίεται μετ' αυτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
un pēc tam vēl visiem ziemeļu ķēniņiem tuvu un tālu citam aiz cita un visām ķēniņu valstīm virs zemes cik to ir pasaulē bet Šešahas ķēniņam būs jādzer pēc viņiem
🇱🇻 Latvian (2024):
un visus ziemeļu ķēniņus tuvus un tālus un visas valstības kas vien uz zemes virsas un pēc tam dzers Šēšahas ķēniņš
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֵ֣ת
wə·’êṯ
and un, pēc, tam, vēl καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1948 of 2179.
כָּל
kāl-
all visiem πάντας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2259 of 2745.
מַלְכֵ֣י
mal·ḵê
the kings ziemeļu βασιλεῖς H4428 N‑mpc mal·Chei: the kings -- Occurrence 100 of 110.
הַצָּפ֗וֹן
haṣ·ṣā·p̄ō·wn,
of the north ķēniņiem ἀπηλιώτου H6828 Art|N‑fs hatz·tza·Fon,: of the north -- Occurrence 1 of 22.
הַקְּרֹבִ֤ים
haq·qə·rō·ḇîm
near tuvu, un, tālu τοὺς, πόρρω H7138 Art|Adj‑mp hak·ke·ro·Vim: near -- Occurrence 4 of 6.
וְהָֽרְחֹקִים֙
wə·hā·rə·ḥō·qîm
and far citam, aiz, cita καὶ, τοὺς, ἐγγύς H7350 Conj‑w,Art|Adj‑mp ve·ha·re·cho·Kim: and far -- Occurrence 2 of 3.
אִ֣ישׁ
’îš
one - ἕκαστον H376 N‑ms 'ish: one -- Occurrence 984 of 1097.
אֶל
’el-
with - πρὸς H413 Prep 'el-: with -- Occurrence 2853 of 3531.
אָחִ֔יו
’ā·ḥîw,
another - τὸν, ἀδελφὸν, αὐτοῦ H251 N‑msc|3ms 'a·Chiv,: another -- Occurrence 78 of 88.
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and un καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1949 of 2179.
כָּל
kāl-
all visām πάσας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2260 of 2745.
הַמַּמְלְכ֣וֹת
ham·mam·lə·ḵō·wṯ
the kingdoms ķēniņu, valstīm τὰς, βασιλείας H4467 Art|N‑fpc ham·mam·le·Chot: the kingdoms -- Occurrence 1 of 1.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
of the world virs, zemes τὰς, ἐπὶ, προσώπου, τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: of the world -- Occurrence 752 of 934.
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
which [are] cik, to, ir - H834 Pro‑r 'a·Sher: which [are] -- Occurrence 4057 of 4804.
עַל
‘al-
on pasaulē - H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2871 of 3469.
פְּנֵ֣י
pə·nê
the face - - H6440 N‑cpc pe·Nei: the face -- Occurrence 208 of 266.
הָאֲדָמָ֑ה
hā·’ă·ḏā·māh;
of the earth - - H127 Art|N‑fs ha·'a·da·Mah;: of the earth -- Occurrence 99 of 113.
וּמֶ֥לֶךְ
ū·me·leḵ
and the king bet, Šešahas - H4428 Conj‑w|N‑msc u·Me·lech: and the king -- Occurrence 25 of 27.
שֵׁשַׁ֖ךְ
šê·šaḵ
of Sheshach ķēniņam - H8347 N‑proper‑ms she·Shach: of Sheshach -- Occurrence 1 of 2.
יִשְׁתֶּ֥ה
yiš·teh
shall drink būs, jādzer - H8354 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Teh: shall drink -- Occurrence 12 of 12.
אַחֲרֵיהֶֽם׃
’a·ḥă·rê·hem.
after them pēc, viņiem - H310 Prep|3mp 'a·cha·rei·Hem.: after them -- Occurrence 34 of 47.
- (no match) ἀπὸ
27 Jeremiah 25:27
🇮🇱 Hebrew:
וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֡ם ס כֹּֽה אָמַר֩ יְהוָ֨ה צְבָא֜וֹת אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל שְׁת֤וּ וְשִׁכְרוּ֙ וּקְי֔וּ וְנִפְל֖וּ וְלֹ֣א תָק֑וּמוּ מִפְּנֵ֣י הַחֶ֔רֶב אֲשֶׁ֛ר אָנֹכִ֥י שֹׁלֵ֖חַ בֵּינֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tew buhs us teem ẜazziht Tà ẜakka tas KUNGS Zebaot tas Iſraëła Deews Dſeŗŗeet un peedſeŗŗeetees un wemjeet un krihteet ſemmê ka juhs atkał ne zełłatees ta Sohbiꞥa dehł ko es juhẜu Starpâ ẜuhtiẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐρεῖς αὐτοῖς οὕτως εἶπεν κύριος παντοκράτωρ πίετε καὶ μεθύσθητε καὶ ἐξεμέσατε καὶ πεσεῖσθε καὶ οὐ μὴ ἀναστῆτε ἀπὸ προσώπου τῆς μαχαίρας ἧς ἐγὼ ἀποστέλλω ἀνὰ μέσον ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και ερείς αυτοίς ούτως είπε κύριος παντοκράτωρ πίετε μεθύσθητε και εξεμέσετε και πεσείσθε και ου μη αναστήτε από προσώπου της μαχαίρας ης εγώ αποστέλλω αναμέσον υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Saki tiem tā saka Tas Kungs Cebaots Israēla Dievs dzeriet kamēr jūs piedzeraties un sākat vemt un pakrītat un nevarat vairs piecelties zobena dēļ kam Es likšu būt jūsu vidū
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tu saki viņiem tā saka Pulku Kungs Israēla Dievs Dzeriet reibstiet vemiet un krītiet un jūs vairs necelsieties no zobena ko es jums uzsūtu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאָמַרְתָּ֣
wə·’ā·mar·tā
Therefore you shall say Saki καὶ, ἐρεῖς H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·mar·Ta: Therefore you shall say -- Occurrence 75 of 132.
אֲלֵיהֶ֡ם
’ă·lê·hem
to them tiem αὐτοῖς H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem: to them -- Occurrence 107 of 164.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
כֹּֽה
kōh-
thus οὕτως H3541 Adv koh-: thus -- Occurrence 244 of 486.
אָמַר֩
’ā·mar
says saka εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 378 of 699.
יְהוָ֨ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5132 of 6218.
צְבָא֜וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts Cebaots παντοκράτωρ H6635 N‑cp tze·va·'ot: of hosts -- Occurrence 123 of 283.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the God Israēla - H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the God -- Occurrence 333 of 398.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel Dievs - H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1911 of 2260.
שְׁת֤וּ
šə·ṯū
Drink dzeriet πίετε H8354 V‑Qal‑Imp‑mp she·Tu: Drink -- Occurrence 2 of 3.
וְשִׁכְרוּ֙
wə·šiḵ·rū
and be drunk kamēr, jūs καὶ, μεθύσθητε H7937 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp ve·shich·Ru: and be drunk -- Occurrence 2 of 2.
וּקְי֔וּ
ū·qə·yū,
and vomit - καὶ, ἐξεμέσατε H7006 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp u·ke·Yu,: and vomit -- Occurrence 1 of 1.
וְנִפְל֖וּ
wə·nip̄·lū
and Fall un, sākat καὶ, πεσεῖσθε H5307 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp ve·nif·Lu: and Fall -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֣א
wə·lō
and no more un, pakrītat καὶ, οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and no more -- Occurrence 1260 of 1589.
תָק֑וּמוּ
ṯā·qū·mū;
rise un, nevarat, vairs ἀναστῆτε H6965 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·Ku·mu;: rise -- Occurrence 2 of 2.
מִפְּנֵ֣י
mip·pə·nê
because piecelties ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: because -- Occurrence 149 of 182.
הַחֶ֔רֶב
ha·ḥe·reḇ,
of the sword zobena, dēļ τῆς, μαχαίρας H2719 Art|N‑fs ha·Che·rev,: of the sword -- Occurrence 16 of 26.
אֲשֶׁ֛ר
’ă·šer
which kam ἧς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4058 of 4804.
אָנֹכִ֥י
’ā·nō·ḵî
I Es, likšu ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 255 of 293.
שֹׁלֵ֖חַ
šō·lê·aḥ
will send būt ἀποστέλλω H7971 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Le·ach: will send -- Occurrence 10 of 17.
בֵּינֵיכֶֽם׃
bê·nê·ḵem.
among you jūsu, vidū ἀνὰ, μέσον, ὑμῶν H996 Prep|2mp bei·nei·Chem.: among you -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) piedzeraties ,vemt
28 Jeremiah 25:28
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָ֗ה כִּ֧י יְמָאֲנ֛וּ לָקַֽחַת הַכּ֥וֹס מִיָּדְךָ֖ לִשְׁתּ֑וֹת וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֗ם כֹּ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת שָׁת֥וֹ תִשְׁתּֽוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad tee leegẜees to Biꞣꞣeri no tawas Rohkas ꞥemt un dſert tad buhs tew us teem ẜazziht Tà ẜakka tas KUNgs Zebaot Teeẜcham jums buhs Dſert 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται ὅταν μὴ βούλωνται δέξασθαι τὸ ποτήριον ἐκ τῆς χειρός σου ὥστε πιεῖν καὶ ἐρεῖς οὕτως εἶπεν κύριος πιόντες πίεσθε
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται όταν μη βούλωνται δέξασθαι το ποτήριον εκ της χειρός σου ώστε πιείν και ερείς ούτως είπε κύριος των δυνάμεων πιόντες πίεσθε
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ja tie liegtos pieņemt kausu no tavas rokas un no tā dzert tad saki tiem tā saka Tas Kungs Cebaots jums tomēr jādzer
🇱🇻 Latvian (2024):
Un ja viņi liegsies ņemt kausu no tavas rokas un dzert tad tu saki viņiem tā saka Pulku Kungs jums tomēr jādzer
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָ֗ה
wə·hā·yāh,
And it shall be Bet, ja καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah,: And it shall be -- Occurrence 310 of 397.
כִּ֧י

if tie, liegtos ὅταν H3588 Conj ki: if -- Occurrence 3587 of 4334.
יְמָאֲנ֛וּ
yə·mā·’ă·nū
they refuse - μὴ, βούλωνται H3985 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·ma·'a·Nu: they refuse -- Occurrence 1 of 1.
לָקַֽחַת
lā·qa·ḥaṯ-
to take pieņemt δέξασθαι H3947 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·ka·chat-: to take -- Occurrence 21 of 26.
הַכּ֥וֹס
hak·kō·ws
the cup kausu τὸ, ποτήριον H3563 Art|N‑fs hak·Kos: the cup -- Occurrence 6 of 7.
מִיָּדְךָ֖
mî·yā·ḏə·ḵā
from your hand no, tavas, rokas ἐκ, τῆς, χειρός, σου H3027 Prep‑m|N‑fsc|2ms mi·ya·de·Cha: from your hand -- Occurrence 11 of 15.
לִשְׁתּ֑וֹת
liš·tō·wṯ;
to drink un, no, tā, dzert ὥστε, πιεῖν H8354 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·Tot;: to drink -- Occurrence 21 of 23.
וְאָמַרְתָּ֣
wə·’ā·mar·tā
then you shall say tad, saki καὶ, ἐρεῖς H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·mar·Ta: then you shall say -- Occurrence 76 of 132.
אֲלֵיהֶ֗ם
’ă·lê·hem,
to them tiem - H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem,: to them -- Occurrence 108 of 164.
כֹּ֥ה
kōh
thus οὕτως H3541 Adv koh: thus -- Occurrence 245 of 486.
אָמַ֛ר
’ā·mar
says saka εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 379 of 699.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5133 of 6218.
צְבָא֖וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts Cebaots - H6635 N‑cp tze·va·'ot: of hosts -- Occurrence 124 of 283.
שָׁת֥וֹ
šā·ṯōw
surely jums, tomēr πιόντες H8354 V‑Qal‑InfAbs sha·To: surely -- Occurrence 1 of 3.
תִשְׁתּֽוּ׃
ṯiš·tū.
You shall drink jādzer πίεσθε H8354 V‑Qal‑Imperf‑2mp tish·Tu.: You shall drink -- Occurrence 2 of 7.
29 Jeremiah 25:29
🇮🇱 Hebrew:
כִּי֩ הִנֵּ֨ה בָעִ֜יר אֲשֶׁ֧ר נִֽקְרָא שְׁמִ֣י עָלֶ֗יהָ אָֽנֹכִי֙ מֵחֵ֣ל לְהָרַ֔ע וְאַתֶּ֖ם הִנָּקֵ֣ה תִנָּק֑וּ לֹ֣א תִנָּק֔וּ כִּ֣י חֶ֗רֶב אֲנִ֤י קֹרֵא֙ עַל כָּל יֹשְׁבֵ֣י הָאָ֔רֶץ נְאֻ֖ם יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io raugi es eeẜahku mohziht eekẜch ta Pilsẜahta kas pahz manna Wahrda irr noẜaukts kłuhſtat juhs tad ar Nenoſeedſibu nenoſeedſigi turreti Iuhs ne tapẜeet nenoſſedſigi turreti jo es ẜauzu Sohbinu pahr wiẜẜeem Semmes Eedſihwotajeem ẜakka tas KUNGS Zebaot 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἐν πόλει ἐν ᾗ ὠνομάσθη τὸ ὄνομά μου ἐπ αὐτήν ἐγὼ ἄρχομαι κακῶσαι καὶ ὑμεῖς καθάρσει οὐ μὴ καθαρισθῆτε ὅτι μάχαιραν ἐγὼ καλῶ ἐπὶ τοὺς καθημένους ἐπὶ τῆς γῆς
🇬🇷 Greek ABP:
ότι εν πόλει επ' η ωνομάσθη το όνομά μου επ' αυτήν εγώ άρχομαι κακώσαι και υμείς καθάρσει ου μη καθαρισθήτε ότι μάχαιραν εγώ καλώ επί πάντας τους καθημένους επί της γης λέγει κύριος των δυνάμεων
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo redzi Es iesāku sodīšanu tai pilsētā kas nosaukta Manā Vārdā Un vai tad jūs lai paliktu nesodīti Jūs nepaliksit bez soda jo Es vēršu zobenu pret visiem zemes iedzīvotājiem tā saka Tas Kungs Cebaots
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo redzi tagad es sāku darīt ļaunu pilsētai kas ir saukta manā vārdā un jūs nesodāmie nepaliksiet nesodīti Es saukšu zobenu pār visiem kas mīt uz zemes saka Pulku Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּי֩

For Jo, redzi ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3588 of 4334.
הִנֵּ֨ה
hin·nêh
behold - - H2009 Interjection hin·Neh: behold -- Occurrence 361 of 448.
בָעִ֜יר
ḇā·‘îr
on the city Es, iesāku ἐν, πόλει H5892 Prep‑b,Art|N‑fs va·'Ir: on the city -- Occurrence 16 of 20.
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
which sodīšanu ἐν, H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4059 of 4804.
נִֽקְרָא
niq·rā-
is called tai, pilsētā ὠνομάσθη H7121 V‑Nifal‑Perf‑3ms nik·ra-: is called -- Occurrence 19 of 26.
שְׁמִ֣י
šə·mî
by My name kas, nosaukta τὸ, ὄνομά, μου H8034 N‑msc|1cs she·Mi: by My name -- Occurrence 40 of 55.
עָלֶ֗יהָ
‘ā·le·hā,
upon Manā, Vārdā ἐπ, αὐτήν H5921 Prep|3fs 'a·Lei·ha,: upon -- Occurrence 113 of 170.
אָֽנֹכִי֙
’ā·nō·ḵî
I - ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 256 of 293.
מֵחֵ֣ל
mê·ḥêl
begin - ἄρχομαι H2490 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms me·Chel: begin -- Occurrence 1 of 1.
לְהָרַ֔ע
lə·hā·ra‘,
to bring calamity - κακῶσαι H7489 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·Ra',: to bring calamity -- Occurrence 5 of 6.
וְאַתֶּ֖ם
wə·’at·tem
and you Un, vai, tad, jūs καὶ, ὑμεῖς H859 Conj‑w|Pro‑2mp ve·'at·Tem: and you -- Occurrence 57 of 69.
הִנָּקֵ֣ה
hin·nā·qêh
utterly lai, paliktu καθάρσει H5352 V‑Nifal‑InfAbs hin·na·Keh: utterly -- Occurrence 1 of 1.
תִנָּק֑וּ
ṯin·nā·qū;
should be unpunished nesodīti οὐ, μὴ, καθαρισθῆτε H5352 V‑Nifal‑Imperf‑2mp tin·na·Ku;: should be unpunished -- Occurrence 1 of 2.
לֹ֣א

not Jūs, nepaliksit - H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2696 of 3269.
תִנָּק֔וּ
ṯin·nā·qū,
You shall be unpunished bez, soda - H5352 V‑Nifal‑Imperf‑2mp tin·na·Ku,: You shall be unpunished -- Occurrence 2 of 2.
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3589 of 4334.
חֶ֗רֶב
ḥe·reḇ,
a sword Es, vēršu μάχαιραν H2719 N‑fs Che·rev,: a sword -- Occurrence 65 of 118.
אֲנִ֤י
’ă·nî
I zobenu ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 465 of 692.
קֹרֵא֙
qō·rê
will call for pret καλῶ H7121 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ko·Re: will call for -- Occurrence 12 of 17.
עַל
‘al-
on visiem ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2872 of 3469.
כָּל
kāl-
all zemes τοὺς, καθημένους H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2261 of 2745.
יֹשְׁבֵ֣י
yō·šə·ḇê
the inhabitants iedzīvotājiem - H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc yo·she·Vei: the inhabitants -- Occurrence 98 of 137.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
of the earth - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: of the earth -- Occurrence 753 of 934.
נְאֻ֖ם
nə·’um
says tā, saka - H5002 N‑msc ne·'Um: says -- Occurrence 128 of 372.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5134 of 6218.
צְבָאֽוֹת׃
ṣə·ḇā·’ō·wṯ.
of hosts Cebaots - H6635 N‑cp tze·va·'ot.: of hosts -- Occurrence 125 of 283.
- (no match) ἐπὶ
30 Jeremiah 25:30
🇮🇱 Hebrew:
וְאַתָּה֙ תִּנָּבֵ֣א אֲלֵיהֶ֔ם אֵ֥ת כָּל הַדְּבָרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֗ם יְהוָ֞ה מִמָּר֤וֹם יִשְׁאָג֙ וּמִמְּע֤וֹן קָדְשׁוֹ֙ יִתֵּ֣ן קוֹל֔וֹ שָׁאֹ֤ג יִשְׁאַג֙ עַל נָוֵ֔הוּ הֵידָד֙ כְּדֹרְכִ֣ים יַֽעֲנֶ֔ה אֶ֥ל כָּל יֹשְׁבֵ֖י הָאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad buhs tew wiẜẜus ẜchohs Wahrdus teem ẜluddinaht un us teem ẜazziht Tas KUNGS ŗuhks no tahs Augſtibas un pazels ẜawu Balẜi no tahs Mahjas‐Weetas ẜawas Ꞩwehtibas Wiꞥſch ŗuhkdams ŗuhks prett ẜawu Mahjas‐Weetu Wiꞥſch Preeka‐Dſeeẜmu dſeedahs kà tee Wihna‐ Minneji prett wiẜẜeem Semmes Eedſihwotajeem ta Skaꞥꞥa ees lihdſ Semmes Gallam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ σὺ προφητεύσεις ἐπ αὐτοὺς τοὺς λόγους τούτους καὶ ἐρεῖς κύριος ἀφ ὑψηλοῦ χρηματιεῖ ἀπὸ τοῦ ἁγίου αὐτοῦ δώσει φωνὴν αὐτοῦ λόγον χρηματιεῖ ἐπὶ τοῦ τόπου αὐτοῦ καὶ αιδαδ ὥσπερ τρυγῶντες ἀποκριθήσονται καὶ ἐπὶ τοὺς καθημένους ἐπὶ τὴν γῆν
🇬🇷 Greek ABP:
και συ προφητεύσεις επ' αυτούς πάντας τους λόγους τούτους και ερείς κύριος αφ' υψηλού χρηματιεί από του τόπου του αγίου αυτού δώσει φωνήν αυτού λόγον χρηματιεί επί του τόπου αυτού και οίδε ώσπερ τρυγώντες αποκριθήσονται και επί τους καθημένους επί την γην ήκει όλεθρος
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tu pasludini tiem visus šos draudu vārdus un saki Tas Kungs rūcina no augstumiem Viņš sauc ar pērkona balsi no Sava mājokļa Viņš paceļ Savu balsi pār klajumiem un liek atskanēt gaviļu troksnim kā to dara vīna spaidu minēji pār visiem zemes iedzīvotājiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tu pravieto viņiem visus šos vārdus saki viņiem Kungs no augstumiem rēc no sava svētā mājokļa paceļ balsi pār saviem klajumiem rēktin rēc kā vīnspaidu mīdams viņš skaļi uzsauc visiem kas mīt uz zemes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַתָּה֙
wə·’at·tāh
Therefore you Bet, tu καὶ, σὺ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: Therefore you -- Occurrence 138 of 194.
תִּנָּבֵ֣א
tin·nā·ḇê
prophesy pasludini προφητεύσεις H5012 V‑Nifal‑Imperf‑2ms tin·na·Ve: prophesy -- Occurrence 2 of 4.
אֲלֵיהֶ֔ם
’ă·lê·hem,
against them tiem ἐπ, αὐτοὺς H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem,: against them -- Occurrence 109 of 164.
אֵ֥ת
’êṯ
- visus, šos τοὺς, λόγους, τούτους H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 6112 of 7034.
כָּל
kāl-
all draudu - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2262 of 2745.
הַדְּבָרִ֖ים
had·də·ḇā·rîm
words vārdus τοὺς H1697 Art|N‑mp had·de·va·Rim: words -- Occurrence 102 of 133.
הָאֵ֑לֶּה
hā·’êl·leh;
these - - H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh;: these -- Occurrence 220 of 274.
וְאָמַרְתָּ֣
wə·’ā·mar·tā
and say un, saki καὶ, ἐρεῖς H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·mar·Ta: and say -- Occurrence 77 of 132.
אֲלֵיהֶ֗ם
’ă·lê·hem,
to them - - H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem,: to them -- Occurrence 110 of 164.
יְהוָ֞ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5135 of 6218.
מִמָּר֤וֹם
mim·mā·rō·wm
from on high rūcina, no, augstumiem ἀφ, ὑψηλοῦ H4791 Prep‑m|N‑ms mi·ma·Rom: from on high -- Occurrence 7 of 8.
יִשְׁאָג֙
yiš·’āḡ
will roar - χρηματιεῖ H7580 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·'Ag: will roar -- Occurrence 3 of 8.
וּמִמְּע֤וֹן
ū·mim·mə·‘ō·wn
and from habitation Viņš, sauc, ar ἀπὸ, τοῦ, ἁγίου, αὐτοῦ H4583 Conj‑w,Prep‑m|N‑msc u·mi·me·'on: and from habitation -- Occurrence 1 of 1.
קָדְשׁוֹ֙
qā·ḏə·šōw
His holy pērkona, balsi - H6944 N‑msc|3ms ka·de·Sho: His holy -- Occurrence 26 of 29.
יִתֵּ֣ן
yit·tên
utter no, Sava, mājokļa δώσει H5414 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·Ten: utter -- Occurrence 110 of 124.
קוֹל֔וֹ
qō·w·lōw,
His voice - φωνὴν, αὐτοῦ H6963 N‑msc|3ms ko·Lo,: His voice -- Occurrence 17 of 23.
שָׁאֹ֤ג
šā·’ōḡ
mightily Viņš, paceļ, Savu, balsi λόγον H7580 V‑Qal‑InfAbs sha·'Og: mightily -- Occurrence 1 of 1.
יִשְׁאַג֙
yiš·’aḡ
He will roar pār, klajumiem χρηματιεῖ H7580 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·'Ag: He will roar -- Occurrence 4 of 8.
עַל
‘al-
against un, liek ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 2873 of 3469.
נָוֵ֔הוּ
nā·wê·hū,
His fold atskanēt τοῦ, τόπου, αὐτοῦ H5116 N‑msc|3ms na·Ve·hu,: His fold -- Occurrence 6 of 7.
הֵידָד֙
hê·ḏāḏ
a shout gaviļu, troksnim καὶ, αιδαδ H1959 N‑ms hei·Dad: a shout -- Occurrence 3 of 7.
כְּדֹרְכִ֣ים
kə·ḏō·rə·ḵîm
as those who tread [the grapes] kā, to, dara ὥσπερ, τρυγῶντες H1869 Prep‑k|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ke·do·re·Chim: as those who tread [the grapes] -- Occurrence 1 of 1.
יַֽעֲנֶ֔ה
ya·‘ă·neh,
He will give vīna, spaidu, minēji ἀποκριθήσονται H6030 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Neh,: He will give -- Occurrence 16 of 18.
אֶ֥ל
’el
Against pār καὶ, ἐπὶ H413 Prep 'el: Against -- Occurrence 2854 of 3531.
כָּל
kāl-
all visiem καθημένους H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2263 of 2745.
יֹשְׁבֵ֖י
yō·šə·ḇê
the inhabitants zemes - H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc yo·she·Vei: the inhabitants -- Occurrence 99 of 137.
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
of the earth iedzīvotājiem τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz.: of the earth -- Occurrence 754 of 934.
- (no match) ἐπὶ
31 Jeremiah 25:31
🇮🇱 Hebrew:
בָּ֤א שָׁאוֹן֙ עַד קְצֵ֣ה הָאָ֔רֶץ כִּ֣י רִ֤יב לַֽיהוָה֙ בַּגּוֹיִ֔ם נִשְׁפָּ֥ט ה֖וּא לְכָל בָּשָׂ֑ר הָרְשָׁעִ֛ים נְתָנָ֥ם לַחֶ֖רֶב נְאֻם יְהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tam KUNGAM irr Ꞣilda ar teem Łaudim Wiꞥſch turrehs Teeẜu ar wiẜẜu Meeẜu tohs Besdeewigus irr wiꞥſch Sohbiꞥam nodewis ẜakka tas KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἥκει ὄλεθρος ἐπὶ μέρος τῆς γῆς ὅτι κρίσις τῷ κυρίῳ ἐν τοῖς ἔθνεσιν κρίνεται αὐτὸς πρὸς πᾶσαν σάρκα οἱ δὲ ἀσεβεῖς ἐδόθησαν εἰς μάχαιραν λέγει κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
επί μέρος της γης ότι κρίσις τω κυρίω εν τοις έθνεσι κρίνεται αυτος προς πάσαν σάρκα οι δε ασεβείς εδόθησαν εις μάχαιραν λέγει κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Dārds aiziet līdz pasaules galam jo Tas Kungs tiesājas ar tautām Viņš sauc pie atbildības visu cilvēci bezdievjus Viņš nodod zobena varā tā saka Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Dārdēs līdz zemes malām jo strīds Kungam pret tautām pret visiem viņš tiesājas ļaundarus viņš zobenam atdos saka Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בָּ֤א

Will come - ἥκει H935 V‑Qal‑Perf‑3ms ba: Will come -- Occurrence 141 of 175.
שָׁאוֹן֙
šā·’ō·wn
a noise aiziet ὄλεθρος H7588 N‑ms sha·'On: a noise -- Occurrence 3 of 6.
עַד
‘aḏ-
to līdz ἐπὶ H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 887 of 1014.
קְצֵ֣ה
qə·ṣêh
the ends pasaules μέρος H7097 N‑msc ke·Tzeh: the ends -- Occurrence 25 of 29.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
of the earth galam τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: of the earth -- Occurrence 755 of 934.
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3590 of 4334.
רִ֤יב
rîḇ
a controversy Tas, Kungs κρίσις H7379 N‑ms riv: a controversy -- Occurrence 18 of 23.
לַֽיהוָה֙
Yah·weh
for Yahweh has tiesājas τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: for Yahweh has -- Occurrence 5136 of 6218.
בַּגּוֹיִ֔ם
bag·gō·w·yim,
with the nations ar, tautām ἐν, τοῖς, ἔθνεσιν H1471 Prep‑b,Art|N‑mp bag·go·Yim,: with the nations -- Occurrence 18 of 57.
נִשְׁפָּ֥ט
niš·pāṭ
will plead His case Viņš, sauc κρίνεται H8199 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms nish·Pat: will plead His case -- Occurrence 4 of 4.
ה֖וּא

He pie, atbildības αὐτὸς H1931 Pro‑3ms hu: He -- Occurrence 770 of 865.
לְכָל
lə·ḵāl
with all visu πρὸς, πᾶσαν H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: with all -- Occurrence 263 of 306.
בָּשָׂ֑ר
bā·śār;
flesh cilvēci σάρκα H1320 N‑ms ba·Sar;: flesh -- Occurrence 58 of 71.
הָרְשָׁעִ֛ים
hā·rə·šā·‘îm
those [who are] wicked bezdievjus οἱ, δὲ, ἀσεβεῖς H7563 Art|Adj‑mp ha·re·sha·'Im: those [who are] wicked -- Occurrence 7 of 8.
נְתָנָ֥ם
nə·ṯā·nām
He will give Viņš, nodod ἐδόθησαν H5414 V‑Qal‑Perf‑3ms|3mp ne·ta·Nam: He will give -- Occurrence 9 of 9.
לַחֶ֖רֶב
la·ḥe·reḇ
to the sword zobena, varā εἰς, μάχαιραν H2719 Prep‑l,Art|N‑fs la·Che·rev: to the sword -- Occurrence 6 of 8.
נְאֻם
nə·’um-
says tā, saka λέγει H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 129 of 372.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 5137 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) Dārds
32 Jeremiah 25:32
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת הִנֵּ֥ה רָעָ֛ה יֹצֵ֖את מִגּ֣וֹי אֶל גּ֑וֹי וְסַ֣עַר גָּד֔וֹל יֵע֖וֹר מִיַּרְכְּתֵי אָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUNGS Zebaot Raugi weena Mohziba isees no weenas Tautas us ohtru un leela Wehtra taps uszelta no Semmes Ꞩahneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὕτως εἶπεν κύριος ἰδοὺ κακὰ ἔρχεται ἀπὸ ἔθνους ἐπὶ ἔθνος καὶ λαῖλαψ μεγάλη ἐκπορεύεται ἀπ ἐσχάτου τῆς γῆς
🇬🇷 Greek ABP:
ούτως είπε κύριος των δυνάμεων ιδού κακά έρχεται από έθνους επί έθνους και λαίλαψ μεγάλη εκπορεύεται απ' εσχάτου της γης
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Tas Kungs Cebaots Redzi nelaime soļo no tautas uz tautu nesavaldāma vētra savelkas no zemes galiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Pulku Kungs Redzi no tautas uz tautu iet ļaunums no zemes nostūriem ceļas varena vētra
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֤ה
kōh
Thus οὕτως H3541 Adv koh: Thus -- Occurrence 246 of 486.
אָמַר֙
’ā·mar
says saka εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 380 of 699.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5138 of 6218.
צְבָא֔וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
of hosts Cebaots - H6635 N‑cp tze·va·'ot,: of hosts -- Occurrence 126 of 283.
הִנֵּ֥ה
hin·nêh
behold Redzi ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: behold -- Occurrence 362 of 448.
רָעָ֛ה
rā·‘āh
disaster nelaime κακὰ H7451 Adj‑fs ra·'Ah: disaster -- Occurrence 105 of 127.
יֹצֵ֖את
yō·ṣêṯ
shall go forth soļo ἔρχεται H3318 V‑Qal‑Prtcpl‑fs yo·Tzet: shall go forth -- Occurrence 5 of 5.
מִגּ֣וֹי
mig·gō·w
from nation no, tautas ἀπὸ, ἔθνους H1471 Prep‑m|N‑ms mig·Goy: from nation -- Occurrence 5 of 7.
אֶל
’el-
to uz ἐπὶ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2855 of 3531.
גּ֑וֹי
gō·w;
nation tautu ἔθνος H1471 N‑ms Goy;: nation -- Occurrence 45 of 59.
וְסַ֣עַר
wə·sa·‘ar
and a whirlwind - καὶ, λαῖλαψ H5591 Conj‑w|N‑ms ve·Sa·'ar: and a whirlwind -- Occurrence 2 of 2.
גָּד֔וֹל
gā·ḏō·wl,
great vētra μεγάλη H1419 Adj‑ms ga·Dol,: great -- Occurrence 133 of 179.
יֵע֖וֹר
yê·‘ō·wr
shall be raised up savelkas ἐκπορεύεται H5782 V‑Nifal‑Imperf‑3ms ye·'or: shall be raised up -- Occurrence 2 of 3.
מִיַּרְכְּתֵי
mî·yar·kə·ṯê-
from the farthest parts no, zemes ἀπ, ἐσχάτου H3411 Prep‑m|N‑fdc mi·yar·ke·tei-: from the farthest parts -- Occurrence 3 of 7.
אָֽרֶץ׃
’ā·reṣ.
of the earth galiem τῆς, γῆς H776 N‑fs 'A·retz.: of the earth -- Occurrence 92 of 108.
- (no match) nesavaldāma
33 Jeremiah 25:33
🇮🇱 Hebrew:
וְהָי֞וּ חַֽלְלֵ֤י יְהוָה֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא מִקְצֵ֥ה הָאָ֖רֶץ וְעַד קְצֵ֣ה הָאָ֑רֶץ לֹ֣א יִסָּפְד֗וּ וְלֹ֤א יֵאָֽסְפוּ֙ וְלֹ֣א יִקָּבֵ֔רוּ לְדֹ֛מֶן עַל פְּנֵ֥י הָאֲדָמָ֖ה יִֽהְיֽוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee Nokautee ta KUNGA gullehs tai Deenâ no weena Semmes Galla lihdſ ohtram tee ne taps ſchehloti neds ẜapulzinati neds aprakti tee buhs par Ꞩuhdeem wirs Semmes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσονται τραυματίαι ὑπὸ κυρίου ἐν ἡμέρᾳ κυρίου ἐκ μέρους τῆς γῆς καὶ ἕως εἰς μέρος τῆς γῆς οὐ μὴ κατορυγῶσιν εἰς κόπρια ἐπὶ προσώπου τῆς γῆς ἔσονται
🇬🇷 Greek ABP:
και έσονται τραυματίαι υπό κυρίου εν ημέρα εκείνη εκ μέρους της γης και έως εις μέρος της γης ου μη θρηνηθήσονται και ου μη συναχθήσονται και ου μη κατορυγώσιν εις κόπρια επί προσώπου της γης έσονται
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā Kunga nokautie gulēs tanī dienā no viena zemes gala līdz otram neapraudāti nepievākti un neapglabāti tie būs kā mēslojums atklātā laukā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tajā dienā Kunga nokautie klās zemi no malas līdz malai tos nedz apraudās nedz savāks nedz apraks tie būs kā mēsli uz zemes virsas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָי֞וּ
wə·hā·yū
And shall be nokautie καὶ, ἔσονται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ha·Yu: And shall be -- Occurrence 78 of 111.
חַֽלְלֵ֤י
ḥal·lê
the slain Tā, Kunga τραυματίαι H2491 N‑mpc chal·Lei: the slain -- Occurrence 6 of 22.
יְהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5139 of 6218.
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
at day tanī ἐν, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: at day -- Occurrence 238 of 295.
הַה֔וּא
ha·hū,
that dienā κυρίου H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu,: that -- Occurrence 242 of 313.
מִקְצֵ֥ה
miq·ṣêh
from [one] end no, viena ἐκ, μέρους H7097 Prep‑m|N‑msc mik·Tzeh: from [one] end -- Occurrence 28 of 32.
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
of the earth zemes τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: of the earth -- Occurrence 756 of 934.
וְעַד
wə·‘aḏ-
and even to gala καὶ, ἕως, εἰς H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: and even to -- Occurrence 195 of 222.
קְצֵ֣ה
qə·ṣêh
the [other] end līdz, otram μέρος H7097 N‑msc ke·Tzeh: the [other] end -- Occurrence 26 of 29.
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
of the earth - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz;: of the earth -- Occurrence 757 of 934.
לֹ֣א

not neapraudāti οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2697 of 3269.
יִסָּפְד֗וּ
yis·sā·p̄ə·ḏū,
they shall be lamented - κατορυγῶσιν H5594 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yis·sa·fe·Du,: they shall be lamented -- Occurrence 2 of 2.
וְלֹ֤א
wə·lō
or nepievākti εἰς H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: or -- Occurrence 1261 of 1589.
יֵאָֽסְפוּ֙
yê·’ā·sə·p̄ū
gathered un - H622 V‑Nifal‑Imperf‑3mp ye·'a·se·Fu: gathered -- Occurrence 5 of 6.
וְלֹ֣א
wə·lō
or neapglabāti - H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: or -- Occurrence 1262 of 1589.
יִקָּבֵ֔רוּ
yiq·qā·ḇê·rū,
buried - - H6912 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yik·ka·Ve·ru,: buried -- Occurrence 5 of 5.
לְדֹ֛מֶן
lə·ḏō·men
refuse tie, būs, kā, mēslojums κόπρια H1828 Prep‑l|N‑ms le·Do·men: refuse -- Occurrence 3 of 3.
עַל
‘al-
on atklātā ἐπὶ, προσώπου H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2874 of 3469.
פְּנֵ֥י
pə·nê
on laukā - H6440 N‑cpc pe·Nei: on -- Occurrence 209 of 266.
הָאֲדָמָ֖ה
hā·’ă·ḏā·māh
the ground - τῆς, γῆς H127 Art|N‑fs ha·'a·da·Mah: the ground -- Occurrence 100 of 113.
יִֽהְיֽוּ׃
yih·yū.
they shall become - ἔσονται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3mp Yih·Yu.: they shall become -- Occurrence 94 of 115.
- (no match) gulēs
- (no match) ὑπὸ
34 Jeremiah 25:34
🇮🇱 Hebrew:
הֵילִ֨ילוּ הָרֹעִ֜ים וְזַעֲק֗וּ וְהִֽתְפַּלְּשׁוּ֙ אַדִּירֵ֣י הַצֹּ֔אן כִּֽי מָלְא֥וּ יְמֵיכֶ֖ם לִטְב֑וֹחַ וּתְפוֹצ֣וֹתִיכֶ֔ם וּנְפַלְתֶּ֖ם כִּכְלִ֥י חֶמְדָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kauzeet juhs Ganni un brehzeet un wahrtajtees Pelnꞥs juhs Zeenigee ta gannama Pulka jo juhẜu Deenas irr peepilditas ka nu buhs ſemmê kaut un juhẜu Iskaiẜiẜchanas irr klaht tad ẜakrittiẜeet juhs kà weens dahrgs Trauks 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀλαλάξατε ποιμένες καὶ κεκράξατε καὶ κόπτεσθε οἱ κριοὶ τῶν προβάτων ὅτι ἐπληρώθησαν αἱ ἡμέραι ὑμῶν εἰς σφαγήν καὶ πεσεῖσθε ὥσπερ οἱ κριοὶ οἱ ἐκλεκτοί
🇱🇻 Latvian (1965):
Vaimanājiet tautu gani brēciet un vārtaities pelnos jūs ganāmā pulka vedēji un vadītāji Jūsu dienas ir piepildītas ka jums jākļūst nogalinātiem ka Es jūs satriecu un izklīdinu ka jūs krītat un saplīstat kā dārgs trauks
🇱🇻 Latvian (2024):
Gani kauciet un kliedziet vārtieties avju sargi pienākusi jūsu kaušanas diena Jūs patrieks Jūs saplēsīs kā dārgu trauku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֵילִ֨ילוּ
hê·lî·lū
Wail Vaimanājiet ἀλαλάξατε H3213 V‑Hifil‑Imp‑mp hei·Li·lu: Wail -- Occurrence 5 of 13.
הָרֹעִ֜ים
hā·rō·‘îm
shepherds tautu, gani ποιμένες H7462 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ha·ro·'Im: shepherds -- Occurrence 12 of 23.
וְזַעֲק֗וּ
wə·za·‘ă·qū,
and cry brēciet καὶ, κεκράξατε H2199 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp ve·za·'a·Ku,: and cry -- Occurrence 4 of 6.
וְהִֽתְפַּלְּשׁוּ֙
wə·hiṯ·pal·lə·šū
and Roll about [in the ashes] un καὶ, κόπτεσθε H6428 Conj‑w|V‑Hitpael‑Imp‑mp ve·hit·pal·le·Shu: and Roll about [in the ashes] -- Occurrence 1 of 1.
אַדִּירֵ֣י
’ad·dî·rê
You shepherds pelnos οἱ, κριοὶ H117 N‑mpc 'ad·di·Rei: You shepherds -- Occurrence 1 of 2.
הַצֹּ֔אן
haṣ·ṣōn,
of the flock jūs, ganāmā, pulka τῶν, προβάτων H6629 Art|N‑cs hatz·Tzon,: of the flock -- Occurrence 60 of 78.
כִּֽי
kî-
for vedēji, un, vadītāji ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 3591 of 4334.
מָלְא֥וּ
mā·lə·’ū
are fulfilled Jūsu ἐπληρώθησαν H4390 V‑Qal‑Perf‑3cp mal·'U: are fulfilled -- Occurrence 17 of 21.
יְמֵיכֶ֖ם
yə·mê·ḵem
the days dienas αἱ, ἡμέραι, ὑμῶν H3117 N‑mpc|2mp ye·mei·Chem: the days -- Occurrence 2 of 3.
לִטְב֑וֹחַ
liṭ·ḇō·w·aḥ;
of your slaughter ir, piepildītas εἰς, σφαγήν H2873 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lit·Vo·ach;: of your slaughter -- Occurrence 3 of 4.
וּתְפוֹצ֣וֹתִיכֶ֔ם
ū·ṯə·p̄ō·w·ṣō·w·ṯî·ḵem,
and your dispersions ka, jums, jākļūst καὶ, πεσεῖσθε H8600 Conj‑w|N‑fpc|2mp u·te·fo·Tzo·ti·Chem,: and your dispersions -- Occurrence 1 of 1.
וּנְפַלְתֶּ֖ם
ū·nə·p̄al·tem
and You shall fall nogalinātiem - H5307 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp u·ne·fal·Tem: and You shall fall -- Occurrence 2 of 2.
כִּכְלִ֥י
kiḵ·lî
like a vessel ka, Es, jūs, satriecu ὥσπερ, οἱ, κριοὶ H3627 Prep‑k|N‑msc kich·Li: like a vessel -- Occurrence 3 of 5.
חֶמְדָּֽה׃
ḥem·dāh.
precious un, izklīdinu, ka, jūs, krītat, un, saplīstat, kā, dārgs, trauks οἱ, ἐκλεκτοί H2532 N‑fs chem·Dah.: precious -- Occurrence 5 of 8.
- (no match) vārtaities
35 Jeremiah 25:35
🇮🇱 Hebrew:
וְאָבַ֥ד מָנ֖וֹס מִן הָֽרֹעִ֑ים וּפְלֵיטָ֖ה מֵאַדִּירֵ֥י הַצֹּֽאן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee Ganni ne warrehs isbehgt un ta gannama Pulka Zeenigee ne aistezzehs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπολεῖται φυγὴ ἀπὸ τῶν ποιμένων καὶ σωτηρία ἀπὸ τῶν κριῶν τῶν προβάτων
🇱🇻 Latvian (1965):
Tur nav vairs izbēgšanas iespējas ganiem nedz kādas izvairīšanās iespējas ganāmā pulka vadītājiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Vairs nepamukt ganiem vairs neaizbēgt avju sargiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאָבַ֥ד
wə·’ā·ḇaḏ
And will have no way Tur, nav, vairs καὶ, ἀπολεῖται H6 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Vad: And will have no way -- Occurrence 4 of 8.
מָנ֖וֹס
mā·nō·ws
to flee izbēgšanas, iespējas φυγὴ H4498 N‑ms ma·Nos: to flee -- Occurrence 2 of 3.
מִן
min-
shall have no way to flee ganiem ἀπὸ H4480 Prep min-: shall have no way to flee -- Occurrence 535 of 619.
הָֽרֹעִ֑ים
hā·rō·‘îm;
the shepherds - τῶν, ποιμένων H7462 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ha·ro·'Im;: the shepherds -- Occurrence 13 of 23.
וּפְלֵיטָ֖ה
ū·p̄ə·lê·ṭāh
nor to escape nedz, kādas καὶ, σωτηρία H6413 Conj‑w|N‑fs u·fe·lei·Tah: nor to escape -- Occurrence 4 of 4.
מֵאַדִּירֵ֥י
mê·’ad·dî·rê
the leaders izvairīšanās, iespējas ἀπὸ, τῶν, κριῶν H117 Prep‑m|N‑mpc me·'ad·di·Rei: the leaders -- Occurrence 1 of 1.
הַצֹּֽאן׃
haṣ·ṣōn.
of the flock ganāmā, pulka, vadītājiem τῶν, προβάτων H6629 Art|N‑cs hatz·Tzon.: of the flock -- Occurrence 61 of 78.
36 Jeremiah 25:36
🇮🇱 Hebrew:
ק֚וֹל צַעֲקַ֣ת הָֽרֹעִ֔ים וִֽילְלַ֖ת אַדִּירֵ֣י הַצֹּ֑אן כִּֽי שֹׁדֵ֥ד יְהוָ֖ה אֶת מַרְעִיתָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tur buhs weena Brehkẜchanas Balkẜne to Gannu un weena Kaukẜchana to Zeenigo ta gannama Pulka tadehł ka tas KUNGS wiꞥꞥo Gannibu irr pohſtijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
φωνὴ κραυγῆς τῶν ποιμένων καὶ ἀλαλαγμὸς τῶν προβάτων καὶ τῶν κριῶν ὅτι ὠλέθρευσεν κύριος τὰ βοσκήματα αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
φωνή κραυγής των ποιμένων και αλαλαγμός των κριών ότι ωλόθρευσε κύριος τα βοσκήματα αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Klau Gani brēc bailēs un ganāmā pulka vadītāji vaimanā jo Tas Kungs izposta viņu ganības
🇱🇻 Latvian (2024):
Kliedz gani un avju sargi kauc jo Kungs ganības posta
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ק֚וֹל
qō·wl
A voice Klau φωνὴ H6963 N‑ms Kol: A voice -- Occurrence 130 of 165.
צַעֲקַ֣ת
ṣa·‘ă·qaṯ
of the cry Gani, brēc κραυγῆς H6818 N‑fsc tza·'a·Kat: of the cry -- Occurrence 5 of 6.
הָֽרֹעִ֔ים
hā·rō·‘îm,
of the shepherds bailēs τῶν, ποιμένων H7462 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ha·ro·'Im,: of the shepherds -- Occurrence 14 of 23.
וִֽילְלַ֖ת
wî·lə·laṯ
and a wailing un καὶ, ἀλαλαγμὸς H3215 Conj‑w|N‑fsc vil·Lat: and a wailing -- Occurrence 1 of 1.
אַדִּירֵ֣י
’ad·dî·rê
of the leaders to ganāmā, pulka, vadītāji καὶ, τῶν, κριῶν H117 N‑mpc 'ad·di·Rei: of the leaders to -- Occurrence 2 of 2.
הַצֹּ֑אן
haṣ·ṣōn;
the flock vaimanā - H6629 Art|N‑cs hatz·Tzon;: the flock -- Occurrence 62 of 78.
כִּֽי
kî-
[will be heard] for jo ὅτι H3588 Conj ki-: [will be heard] for -- Occurrence 3592 of 4334.
שֹׁדֵ֥ד
šō·ḏêḏ
has plundered Tas, Kungs ὠλέθρευσεν H7703 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Ded: has plundered -- Occurrence 7 of 13.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh izposta κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5140 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- viņu τὰ, βοσκήματα, αὐτῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6113 of 7034.
מַרְעִיתָֽם׃
mar·‘î·ṯām.
their pasture ganības - H4830 N‑fsc|3mp mar·'i·Tam.: their pasture -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) τῶν, προβάτων
37 Jeremiah 25:37
🇮🇱 Hebrew:
וְנָדַ֖מּוּ נְא֣וֹת הַשָּׁל֑וֹם מִפְּנֵ֖י חֲר֥וֹן אַף יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io ta Meera Laidaŗi taps pohſtiti ta KUNGA Bahrſibas Karſtuma dehł 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ παύσεται τὰ κατάλοιπα τῆς εἰρήνης ἀπὸ προσώπου ὀργῆς θυμοῦ μου
🇬🇷 Greek ABP:
και παύσεται τα κατάλοιπα της ειρήνης από προσώπου οργής θυμού κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
un miera pilnās nogāžu pļavas izposta Tā Kunga dusmas
🇱🇻 Latvian (2024):
Miera pļavas ir izdeldētas Kunga dusmu kvēles dēļ
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנָדַ֖מּוּ
wə·nā·ḏam·mū
And are cut down un καὶ, παύσεται H1826 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp ve·na·Dam·mu: And are cut down -- Occurrence 1 of 1.
נְא֣וֹת
nə·’ō·wṯ
dwellings miera, pilnās τὰ, κατάλοιπα H4999 N‑fpc ne·'ot: dwellings -- Occurrence 6 of 11.
הַשָּׁל֑וֹם
haš·šā·lō·wm;
the peaceful nogāžu, pļavas τῆς, εἰρήνης H7965 Art|N‑ms hash·sha·Lom;: the peaceful -- Occurrence 2 of 4.
מִפְּנֵ֖י
mip·pə·nê
because izposta ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: because -- Occurrence 150 of 182.
חֲר֥וֹן
ḥă·rō·wn
of the fierce Tā, Kunga ὀργῆς H2740 N‑msc cha·Ron: of the fierce -- Occurrence 15 of 25.
אַף
’ap̄-
anger dusmas θυμοῦ, μου H639 N‑msc 'af-: anger -- Occurrence 64 of 72.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: of Yahweh -- Occurrence 5141 of 6218.
38 Jeremiah 25:38
🇮🇱 Hebrew:
עָזַ֥ב כַּכְּפִ֖יר סֻכּ֑וֹ כִּֽי הָיְתָ֤ה אַרְצָם֙ לְשַׁמָּ֔ה מִפְּנֵי֙ חֲר֣וֹן הַיּוֹנָ֔ה וּמִפְּנֵ֖י חֲר֥וֹן אַפּֽוֹ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch irr kà jauns Lauwa ẜawu Dſihwokli atſtahjis jo wiꞥꞥu Semme irr par pohſtu Weetu tappuẜi tahs breeẜmigas Duẜmibas dehł un wiꞥꞥa Bahrſibas Karſtuma labbad 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγκατέλιπεν ὥσπερ λέων κατάλυμα αὐτοῦ ὅτι ἐγενήθη ἡ γῆ αὐτῶν εἰς ἄβατον ἀπὸ προσώπου τῆς μαχαίρας τῆς μεγάλης
🇱🇻 Latvian (1965):
Kā lauva Viņš atstājis Savu meža biezokni Viņu zeme ir palikusi par neauglīgu kailatni no postīgā zobena un Viņa kvēlojošām dusmām
🇱🇻 Latvian (2024):
Kā lauva viņš pameta migu visa zeme kļuva par postažu apspiedēju niknuma dēļ viņa dusmu kvēles dēļ
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עָזַ֥ב
‘ā·zaḇ
He has left Kā, lauva ἐγκατέλιπεν H5800 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Zav: He has left -- Occurrence 9 of 11.
כַּכְּפִ֖יר
kak·kə·p̄îr
like the lion Viņš, atstājis ὥσπερ, λέων H3715 Prep‑k,Art|N‑ms kak·ke·Fir: like the lion -- Occurrence 3 of 3.
סֻכּ֑וֹ
suk·kōw;
His lair Savu, meža, biezokni κατάλυμα, αὐτοῦ H5520 N‑msc|3ms suk·Ko;: His lair -- Occurrence 2 of 2.
כִּֽי
kî-
for Viņu ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 3593 of 4334.
הָיְתָ֤ה
hā·yə·ṯāh
is zeme ἐγενήθη H1961 V‑Qal‑Perf‑3fs ha·ye·Tah: is -- Occurrence 85 of 111.
אַרְצָם֙
’ar·ṣām
their land ir, palikusi , γῆ, αὐτῶν H776 N‑fsc|3mp 'ar·Tzam: their land -- Occurrence 23 of 24.
לְשַׁמָּ֔ה
lə·šam·māh,
desolate par, neauglīgu εἰς, ἄβατον H8047 Prep‑l|N‑fs le·sham·Mah,: desolate -- Occurrence 15 of 29.
מִפְּנֵי֙
mip·pə·nê
because kailatni ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: because -- Occurrence 151 of 182.
חֲר֣וֹן
ḥă·rō·wn
of the fierceness no, postīgā τῆς, μαχαίρας H2740 N‑msc cha·Ron: of the fierceness -- Occurrence 16 of 25.
הַיּוֹנָ֔ה
hay·yō·w·nāh,
of the Oppressor zobena τῆς, μεγάλης H3238 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑fs hai·yo·Nah,: of the Oppressor -- Occurrence 1 of 4.
וּמִפְּנֵ֖י
ū·mip·pə·nê
and because un, Viņa - H6440 Conj‑w,Prep‑m|N‑cpc u·mip·pe·Nei: and because -- Occurrence 4 of 6.
חֲר֥וֹן
ḥă·rō·wn
of fierce kvēlojošām - H2740 N‑msc cha·Ron: of fierce -- Occurrence 17 of 25.
אַפּֽוֹ׃
’ap·pōw.
His anger dusmām - H639 N‑msc|3ms ap·Po.: His anger -- Occurrence 42 of 50.
פ
- - - --- Punc Peh.