📖 Jeremiah Chapter 22

1 Jeremiah 22:1
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה רֵ֖ד בֵּֽית מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה וְדִבַּרְתָּ֣ שָׁ֔ם אֶת הַדָּבָ֖ר הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUNGS No‐eij eekẜch ta Ꞣehniꞥa no Iuhda Namma un runna tur ẜcho Wahrdu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τάδε λέγει κύριος πορεύου καὶ κατάβηθι εἰς τὸν οἶκον τοῦ βασιλέως Ιουδα καὶ λαλήσεις ἐκεῖ τὸν λόγον τοῦτον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas Kungs man pavēlēja Noej Jūdas ķēniņa namā un saki tur šo vārdu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs Ej uz Jūdas ķēniņa namu un saki tur šos vārdus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֚ה
kōh
Thus pavēlēja τάδε H3541 Adv koh: Thus -- Occurrence 232 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says Tas, Kungs λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 364 of 699.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh man κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5064 of 6218.
רֵ֖ד
rêḏ
go down Noej καὶ, κατάβηθι H3381 V‑Qal‑Imp‑ms red: go down -- Occurrence 12 of 12.
בֵּֽית
bêṯ-
to the house Jūdas, ķēniņa τὸν, οἶκον H1004 N‑msc beit-: to the house -- Occurrence 541 of 724.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
of the king namā τοῦ, βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech: of the king -- Occurrence 687 of 896.
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah;: of Judah -- Occurrence 482 of 681.
וְדִבַּרְתָּ֣
wə·ḏib·bar·tā
and speak un, saki καὶ, λαλήσεις H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑2ms ve·dib·bar·Ta: and speak -- Occurrence 14 of 19.
שָׁ֔ם
šām,
there tur ἐκεῖ H8033 Adv Sham,: there -- Occurrence 420 of 523.
אֶת
’eṯ-
- šo τὸν, λόγον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6064 of 7034.
הַדָּבָ֖ר
had·dā·ḇār
word vārdu - H1697 Art|N‑ms had·da·Var: word -- Occurrence 179 of 216.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - τοῦτον H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 596 of 699.
- (no match) πορεύου, εἰς
2 Jeremiah 22:2
🇮🇱 Hebrew:
וְאָֽמַרְתָּ֙ שְׁמַ֣ע דְּבַר יְהוָ֔ה מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה הַיֹּשֵׁ֖ב עַל כִּסֵּ֣א דָוִ֑ד אַתָּ֤ה וַעֲבָדֶ֙יךָ֙ וְעַמְּךָ֔ הַבָּאִ֖ים בַּשְּׁעָרִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜakki Klauẜi ta KUNGA Wahrdu tu Ꞣehniꞥẜch no Iuhda kas tu ẜehdi us Dahwida Gohda‐Krehẜlu Tu un tawi Kalpi un tawi Łaudis kas zaur ẜchahm Wahrtim ee‐eet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐρεῖς ἄκουε λόγον κυρίου βασιλεῦ Ιουδα ὁ καθήμενος ἐπὶ θρόνου Δαυιδ σὺ καὶ ὁ οἶκός σου καὶ ὁ λαός σου καὶ οἱ εἰσπορευόμενοι ταῖς πύλαις ταύταις
🇬🇷 Greek ABP:
και ερείς άκουε τον λόγον κυρίου βασιλεύ Ιούδα ο καθήμενος επί θρόνου Δαυίδ συ και ο παίδές σου και ο λαός σου και οι εισπορευόμενοι ταις πύλαις ταύταις
🇱🇻 Latvian (1965):
klausies Jūdas ķēniņ Tā Kunga vārdu tu kas sēdi uz Dāvida troņa tu un tavi kalpi un tava tauta kas ieiet pa šiem vārtiem
🇱🇻 Latvian (2024):
saki klausies Kunga vārdu Jūdas ķēniņ kas sēdi uz Dāvida troņa tu un tavi kalpi un tava tauta kas nāk pa šiem vārtiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאָֽמַרְתָּ֙
wə·’ā·mar·tā
And say - καὶ, ἐρεῖς H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·mar·Ta: And say -- Occurrence 73 of 132.
שְׁמַ֣ע
šə·ma‘
Hear klausies ἄκουε H8085 V‑Qal‑Imp‑ms she·Ma': Hear -- Occurrence 43 of 56.
דְּבַר
də·ḇar-
the word Tā, Kunga λόγον H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 148 of 272.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh vārdu κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 5065 of 6218.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king Jūdas βασιλεῦ H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 688 of 896.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah ķēniņ Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 483 of 681.
הַיֹּשֵׁ֖ב
hay·yō·šêḇ
you who sit tu, kas, sēdi , καθήμενος H3427 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms hai·yo·Shev: you who sit -- Occurrence 25 of 28.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2839 of 3469.
כִּסֵּ֣א
kis·sê
the throne Dāvida θρόνου H3678 N‑msc kis·Se: the throne -- Occurrence 45 of 52.
דָוִ֑ד
ḏā·wiḏ;
of David troņa Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid;: of David -- Occurrence 828 of 844.
אַתָּ֤ה
’at·tāh
you tu σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you -- Occurrence 460 of 535.
וַעֲבָדֶ֙יךָ֙
wa·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
and your servants un, tavi, kalpi καὶ, , οἶκός, σου H5650 Conj‑w|N‑mpc|2ms va·'a·va·Dei·cha: and your servants -- Occurrence 5 of 5.
וְעַמְּךָ֔
wə·‘am·mə·ḵā,
and your people un, tava, tauta καὶ, , λαός, σου H5971 Conj‑w|N‑msc|2ms ve·'am·me·Cha,: and your people -- Occurrence 11 of 14.
הַבָּאִ֖ים
hab·bā·’îm
who enter kas, ieiet καὶ, οἱ, εἰσπορευόμενοι H935 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hab·ba·'Im: who enter -- Occurrence 26 of 36.
בַּשְּׁעָרִ֥ים
baš·šə·‘ā·rîm
gates pa, šiem ταῖς, πύλαις H8179 Prep‑b,Art|N‑mp bash·she·'a·Rim: gates -- Occurrence 6 of 6.
הָאֵֽלֶּה׃
hā·’êl·leh.
these vārtiem ταύταις H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh.: these -- Occurrence 215 of 274.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
3 Jeremiah 22:3
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֣ה אָמַ֣ר יְהוָ֗ה עֲשׂ֤וּ מִשְׁפָּט֙ וּצְדָקָ֔ה וְהַצִּ֥ילוּ גָז֖וּל מִיַּ֣ד עָשׁ֑וֹק וְגֵר֩ יָת֨וֹם וְאַלְמָנָ֤ה אַל תֹּנוּ֙ אַל תַּחְמֹ֔סוּ וְדָ֣ם נָקִ֔י אַֽל תִּשְׁפְּכ֖וּ בַּמָּק֥וֹם הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUNGS Neẜẜet Teeẜu un Taiẜnibu un isglahbeet to Aplaupitu no ta Apbehdinataja Rohkas un ne plehẜeet to Ꞩweẜchineeku Bahriꞥu neds Atraitni ne darrajt Warras‐Darbu un ne isleijeet ẜchaî Weetâ nenoſeedſigu Aẜẜini 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τάδε λέγει κύριος ποιεῖτε κρίσιν καὶ δικαιοσύνην καὶ ἐξαιρεῖσθε διηρπασμένον ἐκ χειρὸς ἀδικοῦντος αὐτὸν καὶ προσήλυτον καὶ ὀρφανὸν καὶ χήραν μὴ καταδυναστεύετε καὶ μὴ ἀσεβεῖτε καὶ αἷμα ἀθῷον μὴ ἐκχέητε ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ
🇬🇷 Greek ABP:
τάδε λέγει κύριος ποιείτε κρίμα και δικαιοσύνην και εξαιρείσθε διηρπασμένον εκ χειρός αδικούντος αυτόν και προσήλυτον και ορφανόν και χήραν μη καταδυναστεύετε και μη ασεβείτε και αίμα αθώον μη εκχέητε εν τω τόπω τούτω
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Tas Kungs uzturiet tiesu un taisnību izglābiet apspiesto no varmākas rokas neapspiediet svešinieku bāreni un atraitni neizlejiet šinī vietā nenoziedzīgas asinis
🇱🇻 Latvian (2024):
tā saka Kungs dariet tiesu un taisnību un glābiet aplaupīto no apspiedēju rokas un neapspiediet svešinieku bāreni un atraitni nedariet pāri un neizlejiet šai vietā nevainīgā asinis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֣ה
kōh
Thus τάδε H3541 Adv koh: Thus -- Occurrence 233 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 365 of 699.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5066 of 6218.
עֲשׂ֤וּ
‘ă·śū
Execute uzturiet ποιεῖτε H6213 V‑Qal‑Imp‑mp 'a·Su: Execute -- Occurrence 123 of 158.
מִשְׁפָּט֙
miš·pāṭ
judgment tiesu κρίσιν H4941 N‑ms mish·Pat: judgment -- Occurrence 100 of 133.
וּצְדָקָ֔ה
ū·ṣə·ḏā·qāh,
and righteousness un, taisnību καὶ, δικαιοσύνην H6666 Conj‑w|N‑fs u·tze·da·Kah,: and righteousness -- Occurrence 18 of 31.
וְהַצִּ֥ילוּ
wə·haṣ·ṣî·lū
and deliver izglābiet καὶ, ἐξαιρεῖσθε H5337 Conj‑w|V‑Hifil‑Imp‑mp ve·hatz·Tzi·lu: and deliver -- Occurrence 2 of 2.
גָז֖וּל
ḡā·zūl
the plundered apspiesto διηρπασμένον H1497 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ga·Zul: the plundered -- Occurrence 3 of 4.
מִיַּ֣ד
mî·yaḏ
out of the hand no ἐκ, χειρὸς H3027 Prep‑m|N‑fsc mi·Yad: out of the hand -- Occurrence 96 of 104.
עָשׁ֑וֹק
‘ā·šō·wq;
of the oppressor varmākas, rokas ἀδικοῦντος, αὐτὸν H6216 N‑ms a·Shok;: of the oppressor -- Occurrence 1 of 1.
וְגֵר֩
wə·ḡêr
And to the stranger neapspiediet καὶ, προσήλυτον H1616 Conj‑w|N‑ms ve·Ger: And to the stranger -- Occurrence 4 of 4.
יָת֨וֹם
yā·ṯō·wm
the fatherless svešinieku καὶ, ὀρφανὸν H3490 N‑ms ya·Tom: the fatherless -- Occurrence 15 of 17.
וְאַלְמָנָ֤ה
wə·’al·mā·nāh
or the widow bāreni καὶ, χήραν H490 Conj‑w|N‑fs ve·'al·ma·Nah: or the widow -- Occurrence 6 of 9.
אַל
’al-
no un, atraitni μὴ H408 Adv 'al-: no -- Occurrence 490 of 570.
תֹּנוּ֙
tō·nū
do wrong - καταδυναστεύετε H3238 V‑Hifil‑Imperf‑2mp to·Nu: do wrong -- Occurrence 4 of 4.
אַל
’al-
no neizlejiet καὶ, μὴ H408 Adv 'al-: no -- Occurrence 491 of 570.
תַּחְמֹ֔סוּ
taḥ·mō·sū,
do violence - ἀσεβεῖτε H2554 V‑Qal‑Imperf‑2mp tach·Mo·su,: do violence -- Occurrence 2 of 2.
וְדָ֣ם
wə·ḏām
and blood šinī, vietā καὶ, αἷμα H1818 Conj‑w|N‑ms ve·Dam: and blood -- Occurrence 8 of 14.
נָקִ֔י
nā·qî,
innocent nenoziedzīgas ἀθῷον H5355 Adj‑ms na·Ki,: innocent -- Occurrence 23 of 26.
אַֽל
’al-
nor asinis μὴ H408 Adv 'al-: nor -- Occurrence 492 of 570.
תִּשְׁפְּכ֖וּ
tiš·pə·ḵū
shed - ἐκχέητε H8210 V‑Qal‑Imperf‑2mp tish·pe·Chu: shed -- Occurrence 3 of 3.
בַּמָּק֥וֹם
bam·mā·qō·wm
in place - ἐν, τῷ, τόπῳ H4725 Prep‑b,Art|N‑ms bam·ma·Kom: in place -- Occurrence 34 of 38.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - τούτῳ H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 597 of 699.
4 Jeremiah 22:4
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י אִם עָשׂוֹ֙ תַּֽעֲשׂ֔וּ אֶת הַדָּבָ֖ר הַזֶּ֑ה וּבָ֣אוּ בְשַׁעֲרֵ֣י הַבַּ֣יִת הַזֶּ֡ה מְלָכִים֩ יֹשְׁבִ֨ים לְדָוִ֜ד עַל כִּסְא֗וֹ רֹֽכְבִים֙ בָּרֶ֣כֶב וּבַסּוּסִ֔ים ה֥וּא ועבדו וַעֲבָדָ֖יו וְעַמּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io kad juhs ẜcho Leetu darriẜeet tad ee‐ees zaur ẜcha Namma Wahrtim Ꞣehniꞥi kas us Dahwida Gohda‐Krehẜlu ẜehdehs un brauks ar Ratteem un Sirgeem tik labbi wiꞥſch kà wiꞥꞥa Kalpi un wiꞥꞥa Łaudis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διότι ἐὰν ποιοῦντες ποιήσητε τὸν λόγον τοῦτον καὶ εἰσελεύσονται ἐν ταῖς πύλαις τοῦ οἴκου τούτου βασιλεῖς καθήμενοι ἐπὶ θρόνου Δαυιδ καὶ ἐπιβεβηκότες ἐφ ἁρμάτων καὶ ἵππων αὐτοὶ καὶ οἱ παῖδες αὐτῶν καὶ ὁ λαὸς αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
διότι εάν ποιούντες ποιήσητε τον λόγον τούτον και εισελεύσονται εν ταις πύλαις του οίκου τούτου βασιλείς καθήμενοι επί θρόνου Δαυίδ και επιβεβηκότες εφ' αρμάτων και ίππων αυτοί και οι παίδες αυτών και ο λαός αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tikai tad ja jūs patiesi izpildīsit šos norādījumus pa šā nama vārtiem ies iekšā ķēniņi kas sēd uz Dāvida troņa brauks ar ratiem un jās uz zirgiem viņi paši un viņu kalpi un viņu tauta
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja jūs tā darīsiet pa šiem vārtiem nāks ķēniņi kas sēž uz Dāvida troņa brauc ratos jāj zirgos viņi un viņu kalpi un tauta
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

For Tikai, tad διότι, ἐὰν H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3559 of 4334.
אִם
’im-
if - - H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 675 of 786.
עָשׂוֹ֙
‘ā·śōw
indeed ja, jūs, patiesi ποιοῦντες, ποιήσητε H6213 V‑Qal‑InfAbs a·So: indeed -- Occurrence 4 of 5.
תַּֽעֲשׂ֔וּ
ta·‘ă·śū,
you do izpildīsit - H6213 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·'a·Su,: you do -- Occurrence 64 of 69.
אֶת
’eṯ-
- šos τὸν, λόγον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6065 of 7034.
הַדָּבָ֖ר
had·dā·ḇār
thing norādījumus - H1697 Art|N‑ms had·da·Var: thing -- Occurrence 180 of 216.
הַזֶּ֑ה
haz·zeh;
this - τοῦτον H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh;: this -- Occurrence 598 of 699.
וּבָ֣אוּ
ū·ḇā·’ū
then shall enter pa, šā, nama καὶ, εἰσελεύσονται H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp u·Va·'u: then shall enter -- Occurrence 19 of 31.
בְשַׁעֲרֵ֣י
ḇə·ša·‘ă·rê
the gates vārtiem ἐν, ταῖς, πύλαις H8179 Prep‑b|N‑mpc ve·sha·'a·Rei: the gates -- Occurrence 3 of 4.
הַבַּ֣יִת
hab·ba·yiṯ
of house ies, iekšā τοῦ, οἴκου H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit: of house -- Occurrence 171 of 227.
הַזֶּ֡ה
haz·zeh
this - τούτου H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 599 of 699.
מְלָכִים֩
mə·lā·ḵîm
kings ķēniņi βασιλεῖς H4428 N‑mp me·la·Chim: kings -- Occurrence 36 of 39.
יֹשְׁבִ֨ים
yō·šə·ḇîm
who sit kas, sēd καθήμενοι H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑mp yo·she·Vim: who sit -- Occurrence 25 of 30.
לְדָוִ֜ד
lə·ḏā·wiḏ
of David uz, Dāvida, troņa ἐπὶ, θρόνου, Δαυιδ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid: of David -- Occurrence 155 of 158.
עַל
‘al-
on - - H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2840 of 3469.
כִּסְא֗וֹ
kis·’ōw,
the throne - - H3678 N‑msc|3ms kis·'O,: the throne -- Occurrence 26 of 30.
רֹֽכְבִים֙
rō·ḵə·ḇîm
riding brauks καὶ, ἐπιβεβηκότες H7392 V‑Qal‑Prtcpl‑mp ro·che·Vim: riding -- Occurrence 7 of 7.
בָּרֶ֣כֶב
bā·re·ḵeḇ
in chariots ar, ratiem ἐφ, ἁρμάτων H7393 Prep‑b,Art|N‑ms ba·Re·chev: in chariots -- Occurrence 2 of 2.
וּבַסּוּסִ֔ים
ū·ḇas·sū·sîm,
and on horses un καὶ, ἵππων H5483 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑mp u·vas·su·Sim,: and on horses -- Occurrence 2 of 2.
ה֥וּא

he viņi, paši αὐτοὶ H1931 Pro‑3ms hu: he -- Occurrence 768 of 865.
ועבדו
wə·‘aḇ·ḏāw
and his servants un, viņu, kalpi καὶ, οἱ, παῖδες, αὐτῶν --- Conj‑w|N‑msc|3ms ve·'av·davand his servants.
וַעֲבָדָ֖יו
wa·‘ă·ḇā·ḏāw
his servants - - H5650 Conj‑w|N‑mpc|3ms va·'a·va·Dav: his servants -- Occurrence 12 of 13.
וְעַמּֽוֹ׃
wə·‘am·mōw.
and his people un, viņu, tauta καὶ, , λαὸς, αὐτῶν H5971 Conj‑w|N‑msc|3ms ve·'am·Mo.: and his people -- Occurrence 3 of 6.
- (no match) uz ,jās ,zirgiem
5 Jeremiah 22:5
🇮🇱 Hebrew:
וְאִם֙ לֹ֣א תִשְׁמְע֔וּ אֶת הַדְּבָרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה בִּ֤י נִשְׁבַּ֙עְתִּי֙ נְאֻם יְהוָ֔ה כִּי לְחָרְבָּ֥ה יִֽהְיֶ֖ה הַבַּ֥יִת הַזֶּֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet ja juhs ẜchohs Wahrdus ne gribbat klauẜiht tad eẜmu es pee ẜew paẜcha ſwehrejs ẜakka tas KUNGS Ka ẜchim Nammam buhs par pohſtu Weetu tapt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν δὲ μὴ ποιήσητε τοὺς λόγους τούτους κατ ἐμαυτοῦ ὤμοσα λέγει κύριος ὅτι εἰς ἐρήμωσιν ἔσται ὁ οἶκος οὗτος
🇬🇷 Greek ABP:
εάν δε μη ποιήσητε τους λόγους τούτους κατ' εμαυτού ώμοσα λέγει κύριος ότι εις ερήμωσιν έσται ο οίκος ούτος
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ja jūs neizpildīsit šos norādījumus tad Es esmu zvērējis pie Sevis tā saka Tas Kungs ka šī pils kļūs par drupu kaudzi
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet ja jūs neklausīsieties šajos vārdos es zvēru pie sevis saka Kungs par drupām kļūs šis nams
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאִם֙
wə·’im
But if Bet, ja ἐὰν, δὲ H518 Conj‑w|Conj ve·'Im: But if -- Occurrence 249 of 278.
לֹ֣א

not jūs μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2664 of 3269.
תִשְׁמְע֔וּ
ṯiš·mə·‘ū,
you will hear neizpildīsit ποιήσητε H8085 V‑Qal‑Imperf‑2mp tish·me·'U,: you will hear -- Occurrence 15 of 23.
אֶת
’eṯ-
- šos τοὺς, λόγους H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6066 of 7034.
הַדְּבָרִ֖ים
had·də·ḇā·rîm
words norādījumus - H1697 Art|N‑mp had·de·va·Rim: words -- Occurrence 101 of 133.
הָאֵ֑לֶּה
hā·’êl·leh;
these - τούτους H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh;: these -- Occurrence 216 of 274.
בִּ֤י
by Myself tad, Es, esmu κατ, ἐμαυτοῦ --- Prep|1cs bi: by Myself -- Occurrence .
נִשְׁבַּ֙עְתִּי֙
niš·ba‘·tî
I swear zvērējis ὤμοσα H7650 V‑Nifal‑Perf‑1cs nish·Ba'·ti: I swear -- Occurrence 24 of 26.
נְאֻם
nə·’um-
says pie, Sevis λέγει H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 104 of 372.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh tā, saka, Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5067 of 6218.
כִּי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 3560 of 4334.
לְחָרְבָּ֥ה
lə·ḥā·rə·bāh
a desolation šī, pils εἰς, ἐρήμωσιν H2723 Prep‑l|N‑fs le·cha·re·Bah: a desolation -- Occurrence 3 of 9.
יִֽהְיֶ֖ה
yih·yeh
Shall become kļūs ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: Shall become -- Occurrence 337 of 420.
הַבַּ֥יִת
hab·ba·yiṯ
house par, drupu , οἶκος H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit: house -- Occurrence 172 of 227.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this kaudzi οὗτος H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 600 of 699.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
6 Jeremiah 22:6
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי כֹ֣ה אָמַ֣ר יְהוָ֗ה עַל בֵּית֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה גִּלְעָ֥ד אַתָּ֛ה לִ֖י רֹ֣אשׁ הַלְּבָנ֑וֹן אִם לֹ֤א אֲשִֽׁיתְךָ֙ מִדְבָּ֔ר עָרִ֖ים לֹ֥א נושבה נוֹשָֽׁבוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tà ẜakka tas KUNgs no ta Namma ta Ꞣehniꞥa Iuhda Gileada tu man eẜẜi eekẜch Lihbanus ta Galwa ja es tikkai tewi ne par Tukẜneẜi darru un tohs Pilsẜahtus bes Eedſihwotajeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι τάδε λέγει κύριος κατὰ τοῦ οἴκου βασιλέως Ιουδα Γαλααδ σύ μοι ἀρχὴ τοῦ Λιβάνου ἐὰν μὴ θῶ σε εἰς ἔρημον πόλεις μὴ κατοικηθησομένας
🇬🇷 Greek ABP:
ότι τάδε λέγει κύριος κατά του οίκου βασιλέως Ιούδα Γαλαάδ συ μοι αρχή του Λιβάνου εάν μη θω σε έρημον πόλεις μη κατοικηθησομένας
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo tā saka Tas Kungs par Jūdas ķēniņa pili Tu Man esi Gileāda Libanona galva un virsotne bet tiešām Es tevi darīšu par tuksnesi un pilsētas par neapdzīvotām
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo tā saka Kungs Jūdas ķēniņa namam Tu mana Gileāda Lebanona virsotne Vai lai nepadaru tevi par tuksnesi par pilsētu kur neviens nemīt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For Jo ὅτι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 3561 of 4334.
כֹ֣ה
ḵōh
thus τάδε H3541 Adv choh: thus -- Occurrence 33 of 67.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 366 of 699.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5068 of 6218.
עַל
‘al-
to par κατὰ H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 2841 of 3469.
בֵּית֙
bêṯ
the house Jūdas, ķēniņa τοῦ, οἴκου H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 542 of 724.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
of the king pili βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech: of the king -- Occurrence 689 of 896.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 484 of 681.
גִּלְעָ֥ד
gil·‘āḏ
Gilead Tu, Man, esi Γαλααδ H1568 N‑proper‑fs gil·'Ad: Gilead -- Occurrence 71 of 75.
אַתָּ֛ה
’at·tāh
You [are] Gileāda σύ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You [are] -- Occurrence 461 of 535.
לִ֖י
to Me - μοι --- Prep|1cs li: to Me -- Occurrence .
רֹ֣אשׁ
rōš
the head Libanona ἀρχὴ H7218 N‑msc rosh: the head -- Occurrence 127 of 146.
הַלְּבָנ֑וֹן
hal·lə·ḇā·nō·wn;
of Lebanon galva, un, virsotne τοῦ, Λιβάνου H3844 Art|N‑proper‑fs hal·le·va·Non;: of Lebanon -- Occurrence 23 of 25.
אִם
’im-
[Yet] surely bet, tiešām ἐὰν H518 Conj 'im-: [Yet] surely -- Occurrence 676 of 786.
לֹ֤א

not Es, tevi θῶ, σε H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2665 of 3269.
אֲשִֽׁיתְךָ֙
’ă·šî·ṯə·ḵā
I will make you darīšu - H7896 V‑Qal‑Imperf‑1cs|2ms 'a·shi·te·Cha: I will make you -- Occurrence 1 of 1.
מִדְבָּ֔ר
miḏ·bār,
a wilderness par, tuksnesi ἔρημον H4057 N‑ms mid·Bar,: a wilderness -- Occurrence 37 of 44.
עָרִ֖ים
‘ā·rîm
Cities un, pilsētas πόλεις H5892 N‑fp 'a·Rim: Cities -- Occurrence 71 of 78.
לֹ֥א

not par μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2666 of 3269.
נושבה
nō·wō·šā·ḇāh
- neapdzīvotām κατοικηθησομένας --- V‑Nifal‑Prtcpl‑fs no·sha·vah.
נוֹשָֽׁבוּ׃
nō·wō·šā·ḇū.
[which] are inhabited - - H3427 V‑Nifal‑Perf‑3cp no·Sha·vu.: [which] are inhabited -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) μὴ, εἰς
7 Jeremiah 22:7
🇮🇱 Hebrew:
וְקִדַּשְׁתִּ֥י עָלֶ֛יךָ מַשְׁחִתִ֖ים אִ֣ישׁ וְכֵלָ֑יו וְכָֽרְתוּ֙ מִבְחַ֣ר אֲרָזֶ֔יךָ וְהִפִּ֖ילוּ עַל הָאֵֽשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io es eezelẜchu pahr tewi Pohſtitajus ikkatru ar ẜaweem Eerohtẜcheem tee nozirtihs tawus iswehletus Zeedra‐Kohkus un mettihs tohs Uggunî 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπάξω ἐπὶ σὲ ἄνδρα ὀλεθρεύοντα καὶ τὸν πέλεκυν αὐτοῦ καὶ ἐκκόψουσιν τὰς ἐκλεκτὰς κέδρους σου καὶ ἐμβαλοῦσιν εἰς τὸ πῦρ
🇬🇷 Greek ABP:
και επάξω επί σε ολοθρεύοντα άνδρα και τον πέλεκυν αυτού και εκκόψουσι τας εκλεκτάς κέδρους σου και εμβαλούσιν εις το πυρ
🇱🇻 Latvian (1965):
un Es gribu laist darbā pret tevi postītājus ikvienu ar viņa ieročiem un darbarīkiem tie nocirtīs tavus skaistos ciedru kokus un tos sadedzinās
🇱🇻 Latvian (2024):
Es svētīšu pret tevi postītājus katru ar savu ieroci tie nocirtīs tavus labākos ciedrus un iemetīs tos ugunī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְקִדַּשְׁתִּ֥י
wə·qid·daš·tî
And I will prepare un, Es, gribu, laist καὶ, ἐπάξω H6942 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑1cs ve·kid·dash·Ti: And I will prepare -- Occurrence 2 of 3.
עָלֶ֛יךָ
‘ā·le·ḵā
against you darbā, pret, tevi ἐπὶ, σὲ H5921 Prep|2ms 'a·Lei·cha: against you -- Occurrence 94 of 119.
מַשְׁחִתִ֖ים
maš·ḥi·ṯîm
destroyers postītājus ἄνδρα H7843 V‑Hifil‑Prtcpl‑mp mash·chi·Tim: destroyers -- Occurrence 7 of 7.
אִ֣ישׁ
’îš
Everyone ikvienu, ar, viņa ὀλεθρεύοντα H376 N‑ms 'ish: Everyone -- Occurrence 975 of 1097.
וְכֵלָ֑יו
wə·ḵê·lāw;
and with his weapons ieročiem, un, darbarīkiem καὶ, τὸν, πέλεκυν, αὐτοῦ H3627 Conj‑w|N‑mpc|3ms ve·che·Lav;: and with his weapons -- Occurrence 4 of 5.
וְכָֽרְתוּ֙
wə·ḵā·rə·ṯū
and they shall cut down tie, nocirtīs καὶ, ἐκκόψουσιν H3772 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·cha·re·Tu: and they shall cut down -- Occurrence 1 of 1.
מִבְחַ֣ר
miḇ·ḥar
choice tavus, skaistos τὰς, ἐκλεκτὰς H4005 N‑msc miv·Char: choice -- Occurrence 4 of 8.
אֲרָזֶ֔יךָ
’ă·rā·ze·ḵā,
your cedars ciedru, kokus κέδρους, σου H730 N‑mpc|2ms 'a·ra·Zei·cha,: your cedars -- Occurrence 1 of 1.
וְהִפִּ֖ילוּ
wə·hip·pî·lū
and cast [them] un, tos καὶ, ἐμβαλοῦσιν H5307 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp ve·hip·Pi·lu: and cast [them] -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
into sadedzinās εἰς H5921 Prep 'al-: into -- Occurrence 2842 of 3469.
הָאֵֽשׁ׃
hā·’êš.
the fire - τὸ, πῦρ H784 Art|N‑cs ha·'Esh.: the fire -- Occurrence 34 of 43.
8 Jeremiah 22:8
🇮🇱 Hebrew:
וְעָֽבְרוּ֙ גּוֹיִ֣ם רַבִּ֔ים עַ֖ל הָעִ֣יר הַזֹּ֑את וְאָֽמְרוּ֙ אִ֣ישׁ אֶל רֵעֵ֔הוּ עַל מֶ֨ה עָשָׂ֤ה יְהוָה֙ כָּ֔כָה לָעִ֥יר הַגְּדוֹלָ֖ה הַזֹּֽאת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ees daudſ Pagaꞥu ẜchim Pilsẜahtam ẜezzen un ẜazzihs weens uhs ohtru Kapehz irr tas KUNGS tà darrijs ẜchim leelam Pilsẜahtam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διελεύσονται ἔθνη διὰ τῆς πόλεως ταύτης καὶ ἐροῦσιν ἕκαστος πρὸς τὸν πλησίον αὐτοῦ διὰ τί ἐποίησεν κύριος οὕτως τῇ πόλει τῇ μεγάλῃ ταύτῃ
🇬🇷 Greek ABP:
και διελεύσονται έθνη πολλά διά της πόλεως ταύτης και ερούσι έκαστος προς τον πλησίον αυτού διατί εποίησε κύριος ούτως τη πόλει ταύτη τη μεγάλη
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad daudzas tautas ies garām šai pilsētai un cits citam jautās kādēļ Tas Kungs tā darījis šai lielajai pilsētai
🇱🇻 Latvian (2024):
Cauri šai pilsētai ies daudzas tautas un tie teiks viens otram kādēļ Kungs tā darīja šai lielajai pilsētai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעָֽבְרוּ֙
wə·‘ā·ḇə·rū
And will pass Kad, daudzas καὶ, διελεύσονται H5674 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·'a·ve·Ru: And will pass -- Occurrence 1 of 2.
גּוֹיִ֣ם
gō·w·yim
nations tautas ἔθνη H1471 N‑mp go·Yim: nations -- Occurrence 89 of 136.
רַבִּ֔ים
rab·bîm,
many - - H7227 Adj‑mp rab·Bim,: many -- Occurrence 106 of 172.
עַ֖ל
‘al
by ies, garām διὰ H5921 Prep 'al: by -- Occurrence 2843 of 3469.
הָעִ֣יר
hā·‘îr
city šai τῆς, πόλεως H5892 Art|N‑fs ha·'Ir: city -- Occurrence 242 of 311.
הַזֹּ֑את
haz·zōṯ;
this pilsētai ταύτης H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot;: this -- Occurrence 197 of 270.
וְאָֽמְרוּ֙
wə·’ā·mə·rū
and will say un, cits, citam καὶ, ἐροῦσιν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·'a·me·Ru: and will say -- Occurrence 24 of 35.
אִ֣ישׁ
’îš
everyone jautās ἕκαστος H376 N‑ms 'ish: everyone -- Occurrence 976 of 1097.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2848 of 3531.
רֵעֵ֔הוּ
rê·‘ê·hū,
his neighbor - τὸν, πλησίον, αὐτοῦ H7453 N‑msc|3ms re·'E·hu,: his neighbor -- Occurrence 64 of 82.
עַל
‘al-
why kādēļ διὰ H5921 Prep 'al-: why -- Occurrence 2844 of 3469.
מֶ֨ה
meh
how long Tas, Kungs τί H4100 Interrog meh: how long -- Occurrence 53 of 59.
עָשָׂ֤ה
‘ā·śāh
has done tā, darījis ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: has done -- Occurrence 319 of 358.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh šai κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5069 of 6218.
כָּ֔כָה
kā·ḵāh,
so lielajai οὕτως H3602 Adv Ka·chah,: so -- Occurrence 26 of 31.
לָעִ֥יר
lā·‘îr
to city pilsētai τῇ, πόλει H5892 Prep‑l,Art|N‑fs la·'Ir: to city -- Occurrence 21 of 26.
הַגְּדוֹלָ֖ה
hag·gə·ḏō·w·lāh
great - τῇ, μεγάλῃ H1419 Art|Adj‑fs hag·ge·do·Lah: great -- Occurrence 27 of 37.
הַזֹּֽאת׃
haz·zōṯ.
this - ταύτῃ H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot.: this -- Occurrence 198 of 270.
9 Jeremiah 22:9
🇮🇱 Hebrew:
וְאָ֣מְר֔וּ עַ֚ל אֲשֶׁ֣ר עָֽזְב֔וּ אֶת בְּרִ֥ית יְהוָ֖ה אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם וַיִּֽשְׁתַּחֲו֛וּ לֵאלֹהִ֥ים אֲחֵרִ֖ים וַיַּעַבְדֽוּם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee ẜazzihs Tadehł ka tee irr atſtahjuẜchi to Derribu ta KUNGA ẜawa Deewa un preekẜch zitteem Deeweem klannijẜchees un teem kalpojẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐροῦσιν ἀνθ ὧν ἐγκατέλιπον τὴν διαθήκην κυρίου θεοῦ αὐτῶν καὶ προσεκύνησαν θεοῖς ἀλλοτρίοις καὶ ἐδούλευσαν αὐτοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
και ερούσιν ανθ' ων εγκατέλιπον την διαθήκην κυρίου του θεού αυτών και προσεκύνησαν θεοίς αλλοτρίοις και εδούλευσαν αυτοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
tad tiem atbildēs tādēļ ka tie atstājās no Tā Kunga sava Dieva derības kļuva Viņam neuzticīgi kalpoja citiem dieviem un tos pielūdza
🇱🇻 Latvian (2024):
Un atbildēs tādēļ ka viņi atmeta sava Kunga Dieva derību zemojās citiem dieviem un vergoja tiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאָ֣מְר֔וּ
wə·’ā·mə·rū,
And they will answer tad, tiem, atbildēs καὶ, ἐροῦσιν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·'A·me·Ru,: And they will answer -- Occurrence 25 of 35.
עַ֚ל
‘al
because tādēļ, ka ἀνθ H5921 Prep 'al: because -- Occurrence 2845 of 3469.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that tie, atstājās ὧν H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4022 of 4804.
עָֽזְב֔וּ
‘ā·zə·ḇū,
they have forsaken - ἐγκατέλιπον H5800 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·ze·Vu,: they have forsaken -- Occurrence 15 of 16.
אֶת
’eṯ-
- no τὴν, διαθήκην H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6067 of 7034.
בְּרִ֥ית
bə·rîṯ
the covenant Tā, Kunga, sava, Dieva - H1285 N‑fsc be·Rit: the covenant -- Occurrence 91 of 113.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh derības κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5070 of 6218.
אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם
’ĕ·lō·hê·hem;
their God - θεοῦ, αὐτῶν H430 N‑mpc|3mp 'e·lo·hei·Hem;: their God -- Occurrence 48 of 71.
וַיִּֽשְׁתַּחֲו֛וּ
way·yiš·ta·ḥă·wū
and worshiped kļuva, Viņam καὶ, προσεκύνησαν H7812 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp vai·yish·ta·cha·Vu: and worshiped -- Occurrence 23 of 23.
לֵאלֹהִ֥ים
lê·lō·hîm
gods neuzticīgi θεοῖς H430 Prep‑l|N‑mp le·lo·Him: gods -- Occurrence 60 of 78.
אֲחֵרִ֖ים
’ă·ḥê·rîm
other kalpoja, citiem ἀλλοτρίοις H312 Adj‑mp 'a·che·Rim: other -- Occurrence 65 of 76.
וַיַּעַבְדֽוּם׃
way·ya·‘aḇ·ḏūm.
and served them dieviem, un, tos, pielūdza καὶ, ἐδούλευσαν, αὐτοῖς H5647 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp|3mp vai·ya·'av·Dum.: and served them -- Occurrence 5 of 5.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
10 Jeremiah 22:10
🇮🇱 Hebrew:
אַל תִּבְכּ֣וּ לְמֵ֔ת וְאַל תָּנֻ֖דוּ ל֑וֹ בְּכ֤וּ בָכוֹ֙ לַֽהֹלֵ֔ךְ כִּ֣י לֹ֤א יָשׁוּב֙ ע֔וֹד וְרָאָ֖ה אֶת אֶ֥רֶץ מוֹלַדְתּֽוֹ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne raudajt pahr to Nomirruẜchu un ne noſchehlojeet wiꞥꞥu raudajt raudadami pahr to kas aiseet jo tas ne atgreeſiẜees atpakkał ka tas ẜawu Dſimtas‐Semmi warretu redſeht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ κλαίετε τὸν τεθνηκότα μηδὲ θρηνεῖτε αὐτόν κλαύσατε κλαυθμῷ τὸν ἐκπορευόμενον ὅτι οὐκ ἐπιστρέψει ἔτι καὶ οὐ μὴ ἴδῃ τὴν γῆν πατρίδος αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
μη κλαίετε τον τεθνηκότα μηδέ θρηνείτε αυτόν κλαύσατε κλαυθμώ τον εκπορευόμενον ότι ουκ επιστρέψει έτι ουδέ όψεται την γην πατρίδος αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Neraudiet par mirušo un nenožēlojiet to bet raudiet par to kas aiziet jo tas nekad neatgriezīsies atpakaļ un neredzēs vairs savu dzimto zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Mirušo neapraudiet un par to nevaimanājiet Raudāt raudiet par to kurš aiziet jo tas vairs atpakaļ nenāks un neredzēs zemi kur dzimis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
Not Neraudiet μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 493 of 570.
תִּבְכּ֣וּ
tiḇ·kū
Weep - κλαίετε H1058 V‑Qal‑Imperf‑2mp tiv·Ku: Weep -- Occurrence 2 of 4.
לְמֵ֔ת
lə·mêṯ,
for the dead par, mirušo τὸν, τεθνηκότα H4191 Prep‑l|V‑Qal‑Prtcpl‑ms le·Met,: for the dead -- Occurrence 2 of 2.
וְאַל
wə·’al-
nor un, ne μηδὲ H408 Conj‑w|Adv ve·'al-: nor -- Occurrence 121 of 147.
תָּנֻ֖דוּ
tā·nu·ḏū
bemoan nožēlojiet θρηνεῖτε H5110 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·Nu·du: bemoan -- Occurrence 1 of 1.
ל֑וֹ
lōw;
him to αὐτόν --- Prep|3ms lo;: him -- Occurrence .
בְּכ֤וּ
bə·ḵū
Weep bet, raudiet κλαύσατε H1058 V‑Qal‑Imp‑mp be·Chu: Weep -- Occurrence 1 of 1.
בָכוֹ֙
ḇā·ḵōw
bitterly - κλαυθμῷ H1058 V‑Qal‑InfAbs va·Cho: bitterly -- Occurrence 1 of 1.
לַֽהֹלֵ֔ךְ
la·hō·lêḵ,
for him who goes away par, to, kas, aiziet τὸν, ἐκπορευόμενον H1980 Prep‑l,Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms la·ho·Lech,: for him who goes away -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3562 of 4334.
לֹ֤א

no tas, nekad οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: no -- Occurrence 2667 of 3269.
יָשׁוּב֙
yā·šūḇ
he shall return neatgriezīsies ἐπιστρέψει H7725 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Shuv: he shall return -- Occurrence 37 of 53.
ע֔וֹד
‘ō·wḏ,
more atpakaļ ἔτι H5750 Adv od,: more -- Occurrence 265 of 405.
וְרָאָ֖ה
wə·rā·’āh
nor see un, neredzēs, vairs καὶ, οὐ, μὴ, ἴδῃ H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ra·'Ah: nor see -- Occurrence 30 of 32.
אֶת
’eṯ-
- savu τὴν, γῆν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6068 of 7034.
אֶ֥רֶץ
’e·reṣ
country dzimto - H776 N‑fsc 'E·retz: country -- Occurrence 282 of 379.
מוֹלַדְתּֽוֹ׃
mō·w·laḏ·tōw.
his native zemi πατρίδος, αὐτοῦ H4138 N‑fsc|3ms mo·lad·To.: his native -- Occurrence 2 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
11 Jeremiah 22:11
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י כֹ֣ה אָֽמַר יְ֠הוָה אֶל שַׁלֻּ֨ם בֶּן יֹאשִׁיָּ֜הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֗ה הַמֹּלֵךְ֙ תַּ֚חַת יֹאשִׁיָּ֣הוּ אָבִ֔יו אֲשֶׁ֥ר יָצָ֖א מִן הַמָּק֣וֹם הַזֶּ֑ה לֹֽא יָשׁ֥וּב שָׁ֖ם עֽוֹד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tà ẜakka tas KUNgs no Salluma ta Dehla Ioſijus ta Ꞣehniꞥa no Iuhda kas ẜawa Tehwa Ioſijus Weetâ walda kas no ẜchahs weetas irr aisgahjis wiꞥſch ne greeſiẜees wairs atpakkał 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διότι τάδε λέγει κύριος ἐπὶ Σελλημ υἱὸν Ιωσια τὸν βασιλεύοντα ἀντὶ Ιωσια τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ὃς ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ τόπου τούτου οὐκ ἀναστρέψει ἐκεῖ οὐκέτι
🇬🇷 Greek ABP:
διότι τάδε λέγει κύριος επί Σελλήμ υιόν Ιωσία βασιλέα της Ιουδαίας ος εβασίλευσε υπέρ Ιωσία του πατρός αυτού ος εξήλθεν εκ του τόπου τούτου ουκ αναστρέψει εκεί έτι
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo tā Tas Kungs ir sacījis par Jūdas ķēniņu Šalumu Josijas dēlu kurš valdīja pēc sava tēva Josijas un aizgāja no šīs vietas Viņš nenāks nekad vairs šurp atpakaļ
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo tā saka Kungs par Jūdas ķēniņu Šallūmu Jošijāhu dēlu kurš valdīja pēc sava tēva Jošijāhu viņš no šejienes aizgāja un vairs neatgriezīsies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For Jo διότι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3563 of 4334.
כֹ֣ה
ḵōh
thus τάδε H3541 Adv choh: thus -- Occurrence 34 of 67.
אָֽמַר
’ā·mar-
says ir, sacījis λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·mar-: says -- Occurrence 367 of 699.
יְ֠הוָה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5071 of 6218.
אֶל
’el-
concerning par ἐπὶ H413 Prep 'el-: concerning -- Occurrence 2849 of 3531.
שַׁלֻּ֨ם
šal·lum
Shallum Jūdas, ķēniņu, Šalumu Σελλημ H7967 N‑proper‑ms shal·Lum: Shallum -- Occurrence 20 of 22.
בֶּן
ben-
son - υἱὸν H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 1077 of 1278.
יֹאשִׁיָּ֜הוּ
yō·šî·yā·hū
of Josiah Josijas, dēlu Ιωσια H2977 N‑proper‑ms yo·shi·Ya·hu: of Josiah -- Occurrence 38 of 51.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king kurš, valdīja τὸν, βασιλεύοντα H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 690 of 896.
יְהוּדָ֗ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah pēc, sava ἀντὶ, Ιωσια H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 485 of 681.
הַמֹּלֵךְ֙
ham·mō·lêḵ
who reigned tēva, Josijas - H4427 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ham·mo·leCh: who reigned -- Occurrence 2 of 2.
תַּ֚חַת
ta·ḥaṯ
instead - - H8478 Prep Ta·chat: instead -- Occurrence 237 of 263.
יֹאשִׁיָּ֣הוּ
yō·šî·yā·hū
of Josiah - - H2977 N‑proper‑ms yo·shi·Ya·hu: of Josiah -- Occurrence 39 of 51.
אָבִ֔יו
’ā·ḇîw,
his father - τοῦ, πατρὸς, αὐτοῦ H1 N‑msc|3ms 'a·Viv,: his father -- Occurrence 188 of 193.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
who un, aizgāja ὃς H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 4023 of 4804.
יָצָ֖א
yā·ṣā
went - ἐξῆλθεν H3318 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·Tza: went -- Occurrence 45 of 51.
מִן
min-
from no, šīs, vietas ἐκ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 532 of 619.
הַמָּק֣וֹם
ham·mā·qō·wm
place - τοῦ, τόπου H4725 Art|N‑ms ham·ma·Kom: place -- Occurrence 104 of 121.
הַזֶּ֑ה
haz·zeh;
this - τούτου H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh;: this -- Occurrence 601 of 699.
לֹֽא
lō-
not Viņš, nenāks οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2668 of 3269.
יָשׁ֥וּב
yā·šūḇ
He shall return nekad, vairs, šurp ἀναστρέψει H7725 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Shuv: He shall return -- Occurrence 38 of 53.
שָׁ֖ם
šām
here atpakaļ ἐκεῖ H8033 Adv sham: here -- Occurrence 421 of 523.
עֽוֹד׃
‘ō·wḏ.
anymore - οὐκέτι H5750 Adv od.: anymore -- Occurrence 266 of 405.
12 Jeremiah 22:12
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֗י בִּמְק֛וֹם אֲשֶׁר הִגְל֥וּ אֹת֖וֹ שָׁ֣ם יָמ֑וּת וְאֶת הָאָ֥רֶץ הַזֹּ֖את לֹֽא יִרְאֶ֥ה עֽוֹד׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Taî Weetâ kurp tee wiꞥꞥu irr aiswedduẜchi wiꞥſch nomirs un ẜcho Semmi wiꞥſch wairs ne redſehs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀλλ ἢ ἐν τῷ τόπῳ οὗ μετῴκισα αὐτόν ἐκεῖ ἀποθανεῖται καὶ τὴν γῆν ταύτην οὐκ ὄψεται ἔτι
🇬🇷 Greek ABP:
αλλ' η εν τω τόπω ου μετώκισα αυτόν εκεί αποθανείται και την γην ταύτην ουκ όψεται έτι
🇱🇻 Latvian (1965):
bet nomirs tai zemē kurp Es to aizvedu gūstā un neredzēs vairs savas zemes
🇱🇻 Latvian (2024):
Tajā vietā kur viņu aizveda trimdā tur viņš mirs un šo zemi vairs neredzēs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֗י
kî,
but bet ἀλλ, H3588 Conj Ki,: but -- Occurrence 3564 of 4334.
בִּמְק֛וֹם
bim·qō·wm
in the place tai, zemē ἐν, τῷ, τόπῳ H4725 Prep‑b|N‑msc bim·Kom: in the place -- Occurrence 19 of 22.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
where kurp οὗ H834 Pro‑r 'a·Sher-: where -- Occurrence 4024 of 4804.
הִגְל֥וּ
hiḡ·lū
they have led captive Es, to, aizvedu μετῴκισα H1540 V‑Hifil‑Perf‑3cp hig·Lu: they have led captive -- Occurrence 3 of 3.
אֹת֖וֹ
’ō·ṯōw
him gūstā αὐτόν H853 DirObjM|3ms o·To: him -- Occurrence 418 of 470.
שָׁ֣ם
šām
there - ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 422 of 523.
יָמ֑וּת
yā·mūṯ;
he shall die nomirs ἀποθανεῖται H4191 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Mut;: he shall die -- Occurrence 44 of 66.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1914 of 2179.
הָאָ֥רֶץ
hā·’ā·reṣ
land - γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: land -- Occurrence 739 of 934.
הַזֹּ֖את
haz·zōṯ
this - ταύτην H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot: this -- Occurrence 199 of 270.
לֹֽא
lō-
no neredzēs, vairs οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: no -- Occurrence 2669 of 3269.
יִרְאֶ֥ה
yir·’eh
shall see - ὄψεται H7200 V‑Qal‑Imperf‑3ms yir·'Eh: shall see -- Occurrence 38 of 45.
עֽוֹד׃
‘ō·wḏ.
more savas, zemes ἔτι H5750 Adv od.: more -- Occurrence 267 of 405.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
13 Jeremiah 22:13
🇮🇱 Hebrew:
ה֣וֹי בֹּנֶ֤ה בֵיתוֹ֙ בְּֽלֹא צֶ֔דֶק וַעֲלִיּוֹתָ֖יו בְּלֹ֣א מִשְׁפָּ֑ט בְּרֵעֵ֙הוּ֙ יַעֲבֹ֣ד חִנָּ֔ם וּפֹעֲל֖וֹ לֹ֥א יִתֶּן לֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Waj tam kas ẜawu Nammu ar Netaiẜnibu ustaiẜa un ẜawas augſtas Iſtabas ar netaiẜnu Buhẜchanu kas ẜawu Tuwaku leek welti ſtrahdaht un ne dohd wiꞥꞥam ẜawu Algu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὦ ὁ οἰκοδομῶν οἰκίαν αὐτοῦ οὐ μετὰ δικαιοσύνης καὶ τὰ ὑπερῷα αὐτοῦ οὐκ ἐν κρίματι παρὰ τῷ πλησίον αὐτοῦ ἐργᾶται δωρεὰν καὶ τὸν μισθὸν αὐτοῦ οὐ μὴ ἀποδώσει αὐτῷ
🇬🇷 Greek ABP:
ω ο οικοδομών οικίαν αυτού ου μετά δικαιοσύνης και τα υπερωά αυτού ουκ εν κρίματι παρ' αυτώ ο πλησίον εργάται δωρεάν και τον μισθόν αυτού ου μη αποδώση αυτώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bēdas tam kas ceļ savu namu ar netaisnību un savas istabas ar nepatiesību Tāpat arī tam kas savam tuvākam liek strādāt bez atlīdzības un tam atrauj viņa algu
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai tam kurš savu namu bez taisnības būvē un savas jumtistabas bez tiesas Tam kaimiņš vergo par velti pūles tam neatlīdzina
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ה֣וֹי
hō·w
Woe Bēdas H1945 Interjection Ho: Woe -- Occurrence 23 of 48.
בֹּנֶ֤ה
bō·neh
to him who builds tam, kas, ceļ , οἰκοδομῶν H1129 V‑Qal‑Prtcpl‑ms bo·Neh: to him who builds -- Occurrence 3 of 6.
בֵיתוֹ֙
ḇê·ṯōw
his house savu, namu οἰκίαν, αὐτοῦ H1004 N‑msc|3ms vei·To: his house -- Occurrence 11 of 12.
בְּֽלֹא
bə·lō-
by ar οὐ, μετὰ H3808 Prep‑b|Adv‑NegPrt be·lo-: by -- Occurrence 23 of 26.
צֶ֔דֶק
ṣe·ḏeq,
unrighteousness netaisnību δικαιοσύνης H6664 N‑ms Tze·dek,: unrighteousness -- Occurrence 57 of 65.
וַעֲלִיּוֹתָ֖יו
wa·‘ă·lî·yō·w·ṯāw
and his chambers un, savas, istabas καὶ, τὰ, ὑπερῷα, αὐτοῦ H5944 Conj‑w|N‑fpc|3ms va·'a·li·yo·Tav: and his chambers -- Occurrence 2 of 2.
בְּלֹ֣א
bə·lō
by ar οὐκ, ἐν H3808 Prep‑b|Adv‑NegPrt be·Lo: by -- Occurrence 24 of 26.
מִשְׁפָּ֑ט
miš·pāṭ;
injustice nepatiesību κρίματι H4941 N‑ms mish·Pat;: injustice -- Occurrence 101 of 133.
בְּרֵעֵ֙הוּ֙
bə·rê·‘ê·hū
of his neighbor Tāpat, arī, tam, kas, savam παρὰ, τῷ, πλησίον, αὐτοῦ H7453 Prep‑b|N‑msc|3ms be·re·'E·hu: of his neighbor -- Occurrence 8 of 9.
יַעֲבֹ֣ד
ya·‘ă·ḇōḏ
[Who] uses service liek, strādāt ἐργᾶται H5647 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Vod: [Who] uses service -- Occurrence 6 of 7.
חִנָּ֔ם
ḥin·nām,
without wages bez, atlīdzības δωρεὰν H2600 Adv chin·Nam,: without wages -- Occurrence 26 of 30.
וּפֹעֲל֖וֹ
ū·p̄ō·‘ă·lōw
and for his work un, tam, atrauj καὶ, τὸν, μισθὸν, αὐτοῦ H6467 Conj‑w|N‑msc|3ms u·fo·'a·Lo: and for his work -- Occurrence 2 of 2.
לֹ֥א

nothing viņa, algu οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: nothing -- Occurrence 2670 of 3269.
יִתֶּן
yit·ten-
gives - ἀποδώσει H5414 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·ten-: gives -- Occurrence 109 of 124.
לֽוֹ׃
lōw.
him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo.: him -- Occurrence .
- (no match) tuvākam
14 Jeremiah 22:14
🇮🇱 Hebrew:
הָאֹמֵ֗ר אֶבְנֶה לִּי֙ בֵּ֣ית מִדּ֔וֹת וַעֲלִיּ֖וֹת מְרֻוָּחִ֑ים וְקָ֤רַֽע לוֹ֙ חַלּוֹנָ֔י וְסָפ֣וּן בָּאָ֔רֶז וּמָשׁ֖וֹחַ בַּשָּׁשַֽׁר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas dohma es ustaiẜiẜchu ẜew weenu łohti augſtu Nammu un dſeſtras Iſtabas un leek ẜew Lohgus eezirſt un ar Zeedru‐Kohkeem apẜegt un ar Ꞩarkanumu apẜwaidiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ᾠκοδόμησας σεαυτῷ οἶκον σύμμετρον ὑπερῷα ῥιπιστὰ διεσταλμένα θυρίσιν καὶ ἐξυλωμένα ἐν κέδρῳ καὶ κεχρισμένα ἐν μίλτῳ
🇬🇷 Greek ABP:
ωκοδόμησας σεαυτώ οίκον σύμμετρον υπερώα ριπιστά διεσταλμένα θυρίσι και εξυλωμένα εν κέδρω και κεχρισμένα εν μίλτω
🇱🇻 Latvian (1965):
kas saka es celšu lielu namu ar plašām un ērtām telpām kam skaisti logi kas izgreznots ar ciedru koka plāksnēm un izkrāsots sarkanā krāsā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tas saka uzcelšu sev dižu namu plašām jumtistabām izcirtīšu logus ar ciedru izklāšu un sarkanu izkrāsošu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הָאֹמֵ֗ר
hā·’ō·mêr,
Who says kas, saka ᾠκοδόμησας H559 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ha·'o·Mer,: Who says -- Occurrence 9 of 9.
אֶבְנֶה
’eḇ·neh-
I will build es, celšu - H1129 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'ev·neh-: I will build -- Occurrence 3 of 3.
לִּי֙
myself lielu, namu σεαυτῷ --- Prep|1cs li: myself -- Occurrence .
בֵּ֣ית
bêṯ
a house - οἶκον H1004 N‑msc beit: a house -- Occurrence 543 of 724.
מִדּ֔וֹת
mid·dō·wṯ,
wide - σύμμετρον H4060 N‑fp mid·Dot,: wide -- Occurrence 2 of 5.
וַעֲלִיּ֖וֹת
wa·‘ă·lî·yō·wṯ
and with chambers ar, plašām ὑπερῷα H5944 Conj‑w|N‑fp va·'a·li·Yot: and with chambers -- Occurrence 1 of 1.
מְרֻוָּחִ֑ים
mə·ruw·wā·ḥîm;
spacious un, ērtām, telpām ῥιπιστὰ H7304 V‑Pual‑Prtcpl‑mp me·ruv·va·Chim;: spacious -- Occurrence 1 of 1.
וְקָ֤רַֽע
wə·qā·ra‘
and cut out kam, skaisti, logi διεσταλμένα H7167 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·Ka·ra': and cut out -- Occurrence 2 of 2.
לוֹ֙
lōw
for it kas, izgreznots ἐν, κέδρῳ --- Prep|3ms lo: for it -- Occurrence .
חַלּוֹנָ֔י
ḥal·lō·w·nāy,
windows ar, ciedru, koka, plāksnēm θυρίσιν H2474 N‑cpc chal·lo·Nai,: windows -- Occurrence 1 of 1.
וְסָפ֣וּן
wə·sā·p̄ūn
and Paneling [it] un, izkrāsots καὶ, ἐξυλωμένα H5603 Conj‑w|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ve·sa·Fun: and Paneling [it] -- Occurrence 3 of 3.
בָּאָ֔רֶז
bā·’ā·rez,
with cedar sarkanā, krāsā ἐν H730 Prep‑b,Art|N‑ms ba·'A·rez,: with cedar -- Occurrence 1 of 1.
וּמָשׁ֖וֹחַ
ū·mā·šō·w·aḥ
and painting [it] - καὶ, κεχρισμένα H4886 Conj‑w|V‑Qal‑InfAbs u·ma·Sho·ach: and painting [it] -- Occurrence 1 of 1.
בַּשָּׁשַֽׁר׃
baš·šā·šar.
with vermilion - μίλτῳ H8350 Prep‑b,Art|N‑ms bash·sha·Shar.: with vermilion -- Occurrence 1 of 2.
15 Jeremiah 22:15
🇮🇱 Hebrew:
הֲתִֽמְלֹ֔ךְ כִּ֥י אַתָּ֖ה מְתַחֲרֶ֣ה בָאָ֑רֶז אָבִ֜יךָ הֲל֧וֹא אָכַ֣ל וְשָׁתָ֗ה וְעָשָׂ֤ה מִשְׁפָּט֙ וּצְדָקָ֔ה אָ֖ז ט֥וֹב לֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Woj tu dohma waldiht tapehz ka tu ar Zeedru‐Kohkeem greſhojees Neꞡꞡi taws Tehws irr ehdis un dſehris un irr Teeẜu un Taiẜnibu darrijs un to Brihdi wiꞥꞥam labbi klahjahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ βασιλεύσεις ὅτι σὺ παροξύνῃ ἐν Αχαζ τῷ πατρί σου οὐ φάγονται καὶ οὐ πίονται βέλτιον ἦν σε ποιεῖν κρίμα καὶ δικαιοσύνην καλήν
🇬🇷 Greek ABP:
μη βασιλεύσης ότι συ παροξυνή εν Αχάζ τω πατρί σου ου φάγονται και ου πίονται βέλτιον σε ποιείν κρίμα και δικαιοσύνην καλήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai tava ķēniņa vara un ķēniņa valsts tev liekas pastāvam tikai tāpēc ka tev patīk ciedru koksne un tu jūsmo par to Vai tad tavs tēvs neēda un nedzēra Bet viņš augsti turēja tiesu un taisnību ievēroja tās dzīvē un tādēļ viņam labi klājās
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai tu valdi tādēļ ka dižojies ciedros Tavs tēvs vai viņš neēda un nedzēra Vai tiesu un taisnību nedarīja Tad viņam klājās labi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֲתִֽמְלֹ֔ךְ
hă·ṯim·lōḵ,
Shall you reign Vai, tava, ķēniņa, vara μὴ, βασιλεύσεις H4427 V‑Qal‑Imperf‑2ms ha·tim·Loch,: Shall you reign -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֥י

because un, ķēniņa, valsts ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 3565 of 4334.
אַתָּ֖ה
’at·tāh
you tev, liekas σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you -- Occurrence 462 of 535.
מְתַחֲרֶ֣ה
mə·ṯa·ḥă·reh
enclose [yourself] pastāvam παροξύνῃ H8474 V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms me·ta·cha·Reh: enclose [yourself] -- Occurrence 1 of 1.
בָאָ֑רֶז
ḇā·’ā·rez;
in cedar tikai, tāpēc, ka ἐν, Αχαζ H730 Prep‑b,Art|N‑ms va·'A·rez;: in cedar -- Occurrence 2 of 2.
אָבִ֜יךָ
’ā·ḇî·ḵā
your father tev, patīk, ciedru, koksne τῷ, πατρί, σου H1 N‑msc|2ms 'a·Vi·cha: your father -- Occurrence 96 of 96.
הֲל֧וֹא
hă·lō·w
did not un, tu, jūsmo, par, to οὐ H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo: did not -- Occurrence 219 of 271.
אָכַ֣ל
’ā·ḵal
eat Vai, tad, tavs, tēvs φάγονται H398 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Chal: eat -- Occurrence 13 of 22.
וְשָׁתָ֗ה
wə·šā·ṯāh,
and drink neēda καὶ, οὐ, πίονται H8354 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·sha·Tah,: and drink -- Occurrence 4 of 4.
וְעָשָׂ֤ה
wə·‘ā·śāh
and do un, nedzēra ποιεῖν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Sah: and do -- Occurrence 31 of 57.
מִשְׁפָּט֙
miš·pāṭ
justice Bet, viņš κρίμα H4941 N‑ms mish·Pat: justice -- Occurrence 102 of 133.
וּצְדָקָ֔ה
ū·ṣə·ḏā·qāh,
and righteousness augsti, turēja καὶ, δικαιοσύνην H6666 Conj‑w|N‑fs u·tze·da·Kah,: and righteousness -- Occurrence 19 of 31.
אָ֖ז
’āz
then tiesu, un, taisnību καλήν H227 Adv 'azthen108 of 119.
ט֥וֹב
ṭō·wḇ
[it was] well ievēroja, tās, dzīvē - H2896 Adj‑ms Tov: [it was] well -- Occurrence 244 of 271.
לֽוֹ׃
lōw.
with him un, tādēļ, viņam, labi, klājās - --- Prep|3ms lo.: with him -- Occurrence .
- (no match) βέλτιον, ἦν, σε
16 Jeremiah 22:16
🇮🇱 Hebrew:
דָּ֛ן דִּין עָנִ֥י וְאֶבְי֖וֹן אָ֣ז ט֑וֹב הֲלוֹא הִ֛יא הַדַּ֥עַת אֹתִ֖י נְאֻם יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch isdewe tam Nabbagam un Behdigam Teeẜu tad wiꞥꞥam labbi klahjahs Neꞡꞡi ir tas to darra manni atſiht ẜaka tas KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐκ ἔγνωσαν οὐκ ἔκριναν κρίσιν ταπεινῷ οὐδὲ κρίσιν πένητος οὐ τοῦτό ἐστιν τὸ μὴ γνῶναί σε ἐμέ λέγει κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
ουκ έγνωσαν ουκ έκριναν κρίσιν ταπεινώ ουδέ κρίσιν πένητος ου τούτό εστι το μη γνώναί σε εμέ λέγει κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš aizstāvēja nabago un cietēju un viss gāja labi Vai tas nenozīmē Mani patiesi atzīt saka Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš tiesāja sērdieņa nabaga tiesu tad bija labi Vai tad tas nenozīmē pazīt mani saka Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
דָּ֛ן
dān
He judged Viņš ἔκριναν H1777 V‑Qal‑Perf‑3ms dan: He judged -- Occurrence 2 of 3.
דִּין
dîn-
the cause aizstāvēja κρίσιν H1779 N‑ms din-: the cause -- Occurrence 13 of 13.
עָנִ֥י
‘ā·nî
of the poor nabago ταπεινῷ H6041 Adj‑ms 'a·Ni: of the poor -- Occurrence 33 of 38.
וְאֶבְי֖וֹן
wə·’eḇ·yō·wn
and needy un, cietēju πένητος H34 Conj‑w|Adj‑ms ve·'ev·Yon: and needy -- Occurrence 15 of 20.
אָ֣ז
’āz
then un, viss - H227 Adv 'azthen109 of 119.
ט֑וֹב
ṭō·wḇ;
[it was] well gāja, labi - H2896 Adj‑ms Tov;: [it was] well -- Occurrence 245 of 271.
הֲלוֹא
hă·lō·w-
[Was] not Vai, tas, nenozīmē οὐ H3808 Adv‑NegPrt ha·lo-: [Was] not -- Occurrence 220 of 271.
הִ֛יא

that Mani, patiesi τοῦτό, ἐστιν H1931 Pro‑3fs hi: that -- Occurrence 261 of 314.
הַדַּ֥עַת
had·da·‘aṯ
knowing atzīt γνῶναί, σε H1847 Art|N‑fs had·Da·'at: knowing -- Occurrence 4 of 7.
אֹתִ֖י
’ō·ṯî
Me - ἐμέ H853 DirObjM|1cs 'o·Ti: Me -- Occurrence 79 of 112.
נְאֻם
nə·’um-
says saka λέγει H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 105 of 372.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 5072 of 6218.
- (no match) οὐκ, οὐκ, ἔγνωσαν, κρίσιν, οὐδὲ, τὸ, μὴ
17 Jeremiah 22:17
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י אֵ֤ין עֵינֶ֙יךָ֙ וְלִבְּךָ֔ כִּ֖י אִם עַל בִּצְעֶ֑ךָ וְעַ֤ל דַּֽם הַנָּקִי֙ לִשְׁפּ֔וֹךְ וְעַל הָעֹ֥שֶׁק וְעַל הַמְּרוּצָ֖ה לַעֲשֽׂוֹת׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tawas Azzis un tawa Ꞩirds ſtahw us neneeka kà ween uhs to Negauẜibu un uhs nenoſeedſigu Aẜẜins Isleeẜchanu uhs Apbehdinẜchanu un uhs Ꞩadauſiẜchanu to padarriht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδοὺ οὔκ εἰσιν οἱ ὀφθαλμοί σου οὐδὲ ἡ καρδία σου καλή ἀλλ εἰς τὴν πλεονεξίαν σου καὶ εἰς τὸ αἷμα τὸ ἀθῷον τοῦ ἐκχέειν αὐτὸ καὶ εἰς ἀδίκημα καὶ εἰς φόνον τοῦ ποιεῖν
🇬🇷 Greek ABP:
ιδού ουκ εισίν οι οφθαλμοί σου ουδέ η καρδία σου καλή αλλ' εις την πλεονεξίαν σου και εις το αίμα το αθώον του εκχέαι και εις αδικήματα και εις φόνον του ποιείν αυτά
🇱🇻 Latvian (1965):
Turpretī tavas acis un tava sirds tiecas tikai pēc tava paša labuma tiecas izliet nenoziedzīgas asinis ļaudis nomākt un no tiem jo vairāk izspiest
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet tavas acis un sirds tik uz netaisnu mantu vien tik nevainīga asinis liet tik uz spaidiem un varasdarbiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

Yet Turpretī ἰδοὺ H3588 Conj ki: Yet -- Occurrence 3566 of 4334.
אֵ֤ין
’ên
[are] for nothing tavas, acis οὔκ, εἰσιν H369 Adv 'ein: [are] for nothing -- Occurrence 307 of 358.
עֵינֶ֙יךָ֙
‘ê·ne·ḵā
your eyes un, tava, sirds οἱ, ὀφθαλμοί, σου H5869 N‑cdc|2ms 'ei·Nei·cha: your eyes -- Occurrence 44 of 51.
וְלִבְּךָ֔
wə·lib·bə·ḵā,
and your heart tiecas οὐδὲ, , καρδία, σου H3820 Conj‑w|N‑msc|2ms ve·lib·be·Cha,: and your heart -- Occurrence 6 of 6.
כִּ֖י

for tikai, pēc ἀλλ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3567 of 4334.
אִם
’im-
but tava, paša, labuma - H518 Conj 'im-: but -- Occurrence 677 of 786.
עַל
‘al-
upon tiecas εἰς H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 2846 of 3469.
בִּצְעֶ֑ךָ
biṣ·‘e·ḵā;
your covetousness izliet τὴν, πλεονεξίαν, σου H1215 N‑msc|2ms bitz·'E·cha;: your covetousness -- Occurrence 1 of 1.
וְעַ֤ל
wə·‘al
for nenoziedzīgas καὶ, εἰς H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al: for -- Occurrence 374 of 512.
דַּֽם
dam-
blood asinis τὸ, αἷμα H1818 N‑msc dam-: blood -- Occurrence 57 of 74.
הַנָּקִי֙
han·nā·qî
innocent - τὸ, ἀθῷον H5355 Art|Adj‑ms han·na·Ki: innocent -- Occurrence 4 of 4.
לִשְׁפּ֔וֹךְ
liš·pō·wḵ,
shedding ļaudis, nomākt τοῦ, ἐκχέειν H8210 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·Poch,: shedding -- Occurrence 3 of 9.
וְעַל
wə·‘al-
and un, no, tiem καὶ, εἰς H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and -- Occurrence 375 of 512.
הָעֹ֥שֶׁק
hā·‘ō·šeq
oppression jo, vairāk ἀδίκημα H6233 Art|N‑ms ha·'O·shek: oppression -- Occurrence 3 of 3.
וְעַל
wə·‘al-
and izspiest καὶ, εἰς H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and -- Occurrence 376 of 512.
הַמְּרוּצָ֖ה
ham·mə·rū·ṣāh
violence - φόνον H4835 Art|N‑fs ham·me·ru·Tzah: violence -- Occurrence 1 of 1.
לַעֲשֽׂוֹת׃
la·‘ă·śō·wṯ.
practicing - τοῦ, ποιεῖν H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot.: practicing -- Occurrence 201 of 220.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) καλή, αὐτὸ
18 Jeremiah 22:18
🇮🇱 Hebrew:
לָכֵ֞ן כֹּֽה אָמַ֣ר יְהוָ֗ה אֶל יְהוֹיָקִ֤ים בֶּן יֹאשִׁיָּ֙הוּ֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה לֹא יִסְפְּד֣וּ ל֔וֹ ה֥וֹי אָחִ֖י וְה֣וֹי אָח֑וֹת לֹא יִסְפְּד֣וּ ל֔וֹ ה֥וֹי אָד֖וֹן וְה֥וֹי הֹדֹֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł tà ẜakka tas KUNGS no Iojakima ta Dehla Ioſijus ta Ꞣehniꞥa no Iuhda Tee noſchehlohs wiꞥꞥu un ẜazzihs Ak mans Brahli ak Mahẜa tee wiꞥꞥu ne noſchehlohs Ak KUNGS ak Zeenigajs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος ἐπὶ Ιωακιμ υἱὸν Ιωσια βασιλέα Ιουδα οὐαὶ ἐπὶ τὸν ἄνδρα τοῦτον οὐ μὴ κόψωνται αὐτόν ὦ ἀδελφέ οὐδὲ μὴ κλαύσονται αὐτόν οἴμμοι κύριε
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο τάδε λέγει κύριος επί Ιωακείμ υιόν Ιωσία βασιλέα Ιούδα ουαί επί τον άνδρα τούτον ου μη κόψονται αυτόν ω αδελφέ ουδέ μη κλαύσονται αυτόν οίμοι κύριε
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ tā saka Tas Kungs par Jūdas ķēniņu Jojakīmu Josijas dēlu Par viņu nesēros tik tiešām nē un neteiks ak mans brāli Ak viņa brāļa mīlestība Par viņu neskums un nesacīs arī tik tiešām nē ak žēlīgo valdniek Tu lielais un diženais
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ tā saka Kungs Jūdas ķēniņam Jehojākīmam Jošijāhu dēlam Lai tie neraud par viņu vai mans brāli vai mana māsa lai tie viņu neapraud vai mans kungs vai diženais
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָכֵ֞ן
lā·ḵên
Therefore Tādēļ διὰ, τοῦτο H3651 Adv la·Chen: Therefore -- Occurrence 80 of 195.
כֹּֽה
kōh-
thus τάδε H3541 Adv koh-: thus -- Occurrence 234 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 368 of 699.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5073 of 6218.
אֶל
’el-
concerning par ἐπὶ H413 Prep 'el-: concerning -- Occurrence 2850 of 3531.
יְהוֹיָקִ֤ים
yə·hō·w·yā·qîm
Jehoiakim Jūdas, ķēniņu Ιωακιμ H3079 N‑proper‑ms ye·ho·ya·Kim: Jehoiakim -- Occurrence 14 of 32.
בֶּן
ben-
son Jojakīmu υἱὸν H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 1078 of 1278.
יֹאשִׁיָּ֙הוּ֙
yō·šî·yā·hū
of Josiah Josijas, dēlu Ιωσια H2977 N‑proper‑ms yo·shi·Ya·hu: of Josiah -- Occurrence 40 of 51.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king - βασιλέα H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 691 of 896.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 486 of 681.
לֹא
lō-
not Par, viņu οὐαὶ, ἐπὶ, τὸν, ἄνδρα, τοῦτον H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2671 of 3269.
יִסְפְּד֣וּ
yis·pə·ḏū
they shall lament nesēros οὐ, μὴ, κόψωνται H5594 V‑Qal‑Imperf‑3mp yis·pe·Du: they shall lament -- Occurrence 2 of 4.
ל֔וֹ
lōw,
for him - αὐτόν --- Prep|3ms lo,: for him -- Occurrence .
ה֥וֹי
hō·w
[Saying] Alas tik, tiešām, nē , ἀδελφέ H1945 Interjection Ho: [Saying] Alas -- Occurrence 24 of 48.
אָחִ֖י
’ā·ḥî
my brother un, neteiks - H251 N‑msc|1cs 'a·Chi: my brother -- Occurrence 60 of 60.
וְה֣וֹי
wə·hō·w
or Alas ak, mans, brāli - H1945 Conj‑w|Interjection ve·Ho: or Alas -- Occurrence 1 of 3.
אָח֑וֹת
’ā·ḥō·wṯ;
my sister - - H269 N‑fs a·Chot;: my sister -- Occurrence 19 of 19.
לֹא
lō-
not Ak, viņa, brāļa οὐδὲ, μὴ, κλαύσονται H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2672 of 3269.
יִסְפְּד֣וּ
yis·pə·ḏū
they shall lament mīlestība αὐτόν H5594 V‑Qal‑Imperf‑3mp yis·pe·Du: they shall lament -- Occurrence 3 of 4.
ל֔וֹ
lōw,
for him Par, viņu - --- Prep|3ms lo,: for him -- Occurrence .
ה֥וֹי
hō·w
[Saying] Alas neskums - H1945 Interjection Ho: [Saying] Alas -- Occurrence 25 of 48.
אָד֖וֹן
’ā·ḏō·wn
master un, nesacīs, arī κύριε H113 N‑ms a·Don: master -- Occurrence 5 of 8.
וְה֥וֹי
wə·hō·w
or Alas tik, tiešām, nē - H1945 Conj‑w|Interjection ve·Ho: or Alas -- Occurrence 2 of 3.
הֹדֹֽה׃
hō·ḏōh
his glory ak, žēlīgo, valdniek, Tu, lielais, un, diženais - H1935 N‑msc|3ms ho·Doh: his glory -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) οἴμμοι
19 Jeremiah 22:19
🇮🇱 Hebrew:
קְבוּרַ֥ת חֲמ֖וֹר יִקָּבֵ֑ר סָח֣וֹב וְהַשְׁלֵ֔ךְ מֵהָ֖לְאָה לְשַׁעֲרֵ֥י יְרוּשָׁלִָֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet kà weens Ehſelis aprakts kłuhſt tà kłuhs wiꞥſch aprakts wiꞥſch taps rauſtihts un atmeſts tahłu no Ieruſalemes Wahrtim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ταφὴν ὄνου ταφήσεται συμψησθεὶς ῥιφήσεται ἐπέκεινα τῆς πύλης Ιερουσαλημ
🇱🇻 Latvian (1965):
Nē Kā ēzeli aprok tā apraks viņu to izmetīs tālu ārpus Jeruzālemes vārtiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Ēzeļa kapā viņu apraks izvazās un izmētās aiz Jeruzālemes vārtiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
קְבוּרַ֥ת
qə·ḇū·raṯ
with the burial ταφὴν H6900 N‑fsc ke·vu·Rat: with the burial -- Occurrence 3 of 3.
חֲמ֖וֹר
ḥă·mō·wr
of a donkey Kā, ēzeli, aprok ὄνου H2543 N‑ms cha·Mor: of a donkey -- Occurrence 17 of 18.
יִקָּבֵ֑ר
yiq·qā·ḇêr;
He shall be buried tā, apraks, viņu ταφήσεται H6912 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yik·ka·Ver;: He shall be buried -- Occurrence 1 of 1.
סָח֣וֹב
sā·ḥō·wḇ
Dragged to, izmetīs συμψησθεὶς H5498 V‑Qal‑InfAbs sa·Chov: Dragged -- Occurrence 1 of 1.
וְהַשְׁלֵ֔ךְ
wə·haš·lêḵ,
and cast out tālu ῥιφήσεται H7993 Conj‑w|V‑Hifil‑InfAbs ve·hash·Lech,: and cast out -- Occurrence 2 of 3.
מֵהָ֖לְאָה
mê·hā·lə·’āh
beyond ārpus ἐπέκεινα H1973 Prep‑m|Adv me·Hal·'ah: beyond -- Occurrence 2 of 3.
לְשַׁעֲרֵ֥י
lə·ša·‘ă·rê
the gates Jeruzālemes τῆς, πύλης H8179 Prep‑l|N‑mpc le·sha·'a·Rei: the gates -- Occurrence 1 of 1.
יְרוּשָׁלִָֽם׃
yə·rū·šā·lim.
of Jerusalem vārtiem Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim.: of Jerusalem -- Occurrence 236 of 345.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
20 Jeremiah 22:20
🇮🇱 Hebrew:
עֲלִ֤י הַלְּבָנוֹן֙ וּֽצְעָ֔קִי וּבַבָּשָׁ֖ן תְּנִ֣י קוֹלֵ֑ךְ וְצַֽעֲקִי֙ מֵֽעֲבָרִ֔ים כִּ֥י נִשְׁבְּר֖וּ כָּל מְאַהֲבָֽיִךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kahp uhs to Lihbanu un ẜauzi un pazelli tawu Balẜi Bahſanâ un brehz no Abarima jo wiẜẜi tawi Mihletaji irr ẜatreekti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνάβηθι εἰς τὸν Λίβανον καὶ κέκραξον καὶ εἰς τὴν Βασαν δὸς τὴν φωνήν σου καὶ βόησον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης ὅτι συνετρίβησαν πάντες οἱ ἐρασταί σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Kāp Libanona kalnājā un sauc skaļā balsī Pacel savu balsi Basanā Sauc no Abarimkalna Jo satriekti ir visi tavi mīluļi ak Jeruzālemes tauta
🇱🇻 Latvian (2024):
Ej uz Lebanonu un kliedz cel Bāšānā balsi un kliedz no Abārīma kalniem jo visi tavi mīlnieki iznīdēti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֲלִ֤י
‘ă·lî
Go up Kāp ἀνάβηθι H5927 V‑Qal‑Imp‑fs 'a·Li: Go up -- Occurrence 5 of 6.
הַלְּבָנוֹן֙
hal·lə·ḇā·nō·wn
to Lebanon Libanona, kalnājā εἰς, τὸν, Λίβανον H3844 Art|N‑proper‑fs hal·le·va·nOn: to Lebanon -- Occurrence 24 of 25.
וּֽצְעָ֔קִי
ū·ṣə·‘ā·qî,
and cry out un, sauc, skaļā, balsī καὶ, κέκραξον H6817 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑fs u·tze·'A·ki,: and cry out -- Occurrence 1 of 1.
וּבַבָּשָׁ֖ן
ū·ḇab·bā·šān
and in Bashan Pacel, savu, balsi καὶ, εἰς, τὴν, Βασαν H1316 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑proper‑fs u·vab·ba·Shan: and in Bashan -- Occurrence 1 of 1.
תְּנִ֣י
tə·nî
lift up Basanā δὸς H5414 V‑Qal‑Imp‑fs te·Ni: lift up -- Occurrence 7 of 7.
קוֹלֵ֑ךְ
qō·w·lêḵ;
your voice - τὴν, φωνήν, σου H6963 N‑msc|2fs ko·Lech;: your voice -- Occurrence 6 of 7.
וְצַֽעֲקִי֙
wə·ṣa·‘ă·qî
and Cry Sauc καὶ, βόησον H6817 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑fs ve·tza·'a·Ki: and Cry -- Occurrence 1 of 1.
מֵֽעֲבָרִ֔ים
mê·‘ă·ḇā·rîm,
from Abarim no, Abarimkalna εἰς, τὸ, πέραν, τῆς, θαλάσσης H5682 Prep‑m|N‑proper‑fs me·'a·va·Rim,: from Abarim -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֥י

for Jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3568 of 4334.
נִשְׁבְּר֖וּ
niš·bə·rū
are destroyed satriekti, ir συνετρίβησαν H7665 V‑Nifal‑Perf‑3cp nish·be·Ru: are destroyed -- Occurrence 3 of 4.
כָּל
kāl-
all visi πάντες H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2232 of 2745.
מְאַהֲבָֽיִךְ׃
mə·’a·hă·ḇā·yiḵ.
your lovers tavi, mīluļi, ak, Jeruzālemes, tauta οἱ, ἐρασταί, σου H157 V‑Piel‑Prtcpl‑mpc|2fs me·'a·ha·Va·yich.: your lovers -- Occurrence 1 of 6.
21 Jeremiah 22:21
🇮🇱 Hebrew:
דִּבַּ֤רְתִּי אֵלַ֙יִךְ֙ בְּשַׁלְוֺתַ֔יִךְ אָמַ֖רְתְּ לֹ֣א אֶשְׁמָ֑ע זֶ֤ה דַרְכֵּךְ֙ מִנְּעוּרַ֔יִךְ כִּ֥י לֹֽא שָׁמַ֖עַתְּ בְּקוֹלִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es runnaju uhs tewi kad tew labbi klahjhas bet tu ẜazziji Es ne klauẜiẜchu Ꞩchis irr taws Zełłẜch no tawas Iaunibas ka tu mannai Balkẜnei ne eẜẜi klauẜijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐλάλησα πρὸς σὲ ἐν τῇ παραπτώσει σου καὶ εἶπας οὐκ ἀκούσομαι αὕτη ἡ ὁδός σου ἐκ νεότητός σου οὐκ ἤκουσας τῆς φωνῆς μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Es runāju uz tevi kad tu vēl dzīvoji neaptumšotā laimē bet tu Man atbildēji es negribu par to neko dzirdēt Tāds bija tavs paradums no pašas jaunības ka tu neuzklausīji Manu balsi un neievēroji Manus vārdus
🇱🇻 Latvian (2024):
Es runāju uz tevi kad tev klājās labi tu teici es neklausīšos Tas ir ceļš ko tu jau kopš jaunības min tu neklausies manā balsī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
דִּבַּ֤רְתִּי
dib·bar·tî
I spoke Es, runāju ἐλάλησα H1696 V‑Piel‑Perf‑1cs dib·Bar·ti: I spoke -- Occurrence 34 of 73.
אֵלַ֙יִךְ֙
’ê·la·yiḵ
to you uz, tevi πρὸς, σὲ H413 Prep|2fs 'e·La·yich: to you -- Occurrence 16 of 27.
בְּשַׁלְוֺתַ֔יִךְ
bə·šal·wō·ṯa·yiḵ,
in your prosperity kad, tu, vēl, dzīvoji ἐν, τῇ, παραπτώσει, σου H7962 Prep‑b|N‑fpc|2fs be·shal·vo·Ta·yich,: in your prosperity -- Occurrence 1 of 1.
אָמַ֖רְתְּ
’ā·mart
[But] you said neaptumšotā, laimē καὶ, εἶπας H559 V‑Qal‑Perf‑2fs 'a·Mart: [But] you said -- Occurrence 6 of 7.
לֹ֣א

not bet, tu, Man οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2673 of 3269.
אֶשְׁמָ֑ע
’eš·mā‘;
I will hear atbildēji ἀκούσομαι H8085 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'esh·Ma';: I will hear -- Occurrence 12 of 15.
זֶ֤ה
zeh
This [has been] es, negribu, par, to αὕτη H2088 Pro‑ms zeh: This [has been] -- Occurrence 292 of 315.
דַרְכֵּךְ֙
ḏar·kêḵ
your manner neko, dzirdēt , ὁδός, σου H1870 N‑csc|2fs dar·keCh: your manner -- Occurrence 6 of 8.
מִנְּעוּרַ֔יִךְ
min·nə·‘ū·ra·yiḵ,
from your youth Tāds, bija, tavs, paradums ἐκ, νεότητός, σου H5271 Prep‑m|N‑mpc|2fs min·ne·'u·Ra·yich,: from your youth -- Occurrence 3 of 3.
כִּ֥י

that no, pašas, jaunības οὐκ H3588 Conj ki: that -- Occurrence 3569 of 4334.
לֹֽא
lō-
not ka, tu, neuzklausīji - H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2674 of 3269.
שָׁמַ֖עַתְּ
šā·ma·‘at
you did obey Manu, balsi ἤκουσας H8085 V‑Qal‑Perf‑2fs sha·Ma·'at: you did obey -- Occurrence 4 of 4.
בְּקוֹלִֽי׃
bə·qō·w·lî.
My voice un, neievēroji, Manus, vārdus τῆς, φωνῆς, μου H6963 Prep‑b|N‑msc|1cs be·ko·Li.: My voice -- Occurrence 15 of 15.
22 Jeremiah 22:22
🇮🇱 Hebrew:
כָּל רֹעַ֙יִךְ֙ תִּרְעֶה ר֔וּחַ וּֽמְאַהֲבַ֖יִךְ בַּשְּׁבִ֣י יֵלֵ֑כוּ כִּ֣י אָ֤ז תֵּבֹ֙שִׁי֙ וְנִכְלַ֔מְתְּ מִכֹּ֖ל רָעָתֵֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Wehjẜch baŗŗohs wiẜẜus tawus Gannus un tawi Mihletaji ees Zeetumâ tad tapẜi tu teeẜcham Kaunâ un par Apẜmeekli wiẜẜas tawas Blehdibas dehł 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πάντας τοὺς ποιμένας σου ποιμανεῖ ἄνεμος καὶ οἱ ἐρασταί σου ἐν αἰχμαλωσίᾳ ἐξελεύσονται ὅτι τότε αἰσχυνθήσῃ καὶ ἀτιμωθήσῃ ἀπὸ πάντων τῶν φιλούντων σε
🇱🇻 Latvian (1965):
Vējš izklīdinās visus tavus vadītājus ganus un tavi mīluļi aizies gūstā Jā tad tu paliksi kaunā un vīlusies stāvam visa sava ļaunuma dēļ
🇱🇻 Latvian (2024):
Visus tavus ganus ganīs vējš un tavi mīlnieki gūstā aizies tad tu būsi bez kauna bez goda
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כָּל
kāl-
All Vējš πάντας H3605 N‑msc kol-: All -- Occurrence 2233 of 2745.
רֹעַ֙יִךְ֙
rō·‘a·yiḵ
your rulers - τοὺς, ποιμένας, σου H7462 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2fs ro·'A·yich: your rulers -- Occurrence 1 of 1.
תִּרְעֶה
tir·‘eh-
shall eat up visus, tavus ποιμανεῖ H7462 V‑Qal‑Imperf‑3fs tir·'eh-: shall eat up -- Occurrence 4 of 4.
ר֔וּחַ
rū·aḥ,
the wind vadītājus, ganus ἄνεμος H7307 N‑cs Ru·ach,: the wind -- Occurrence 153 of 205.
וּֽמְאַהֲבַ֖יִךְ
ū·mə·’a·hă·ḇa·yiḵ
and your lovers un, tavi, mīluļi καὶ, οἱ, ἐρασταί, σου H157 Conj‑w|V‑Piel‑Prtcpl‑mpc|2fs u·me·'a·ha·Va·yich: and your lovers -- Occurrence 1 of 1.
בַּשְּׁבִ֣י
baš·šə·ḇî
into captivity aizies ἐν, αἰχμαλωσίᾳ H7628 Prep‑b,Art|N‑ms bash·she·Vi: into captivity -- Occurrence 6 of 11.
יֵלֵ֑כוּ
yê·lê·ḵū;
shall go gūstā ἐξελεύσονται H1980 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·Le·chu;: shall go -- Occurrence 24 of 52.
כִּ֣י

surely Jā, tad ὅτι H3588 Conj ki: surely -- Occurrence 3570 of 4334.
אָ֤ז
’āz
then tu, paliksi τότε H227 Adv 'az: then -- Occurrence 110 of 119.
תֵּבֹ֙שִׁי֙
tê·ḇō·šî
you will be ashamed kaunā αἰσχυνθήσῃ H954 V‑Qal‑Imperf‑2fs te·Vo·shi: you will be ashamed -- Occurrence 1 of 1.
וְנִכְלַ֔מְתְּ
wə·niḵ·lamt,
and humiliated un, vīlusies καὶ, ἀτιμωθήσῃ H3637 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑2fs ve·nich·Lamt,: and humiliated -- Occurrence 1 of 3.
מִכֹּ֖ל
mik·kōl
for all stāvam ἀπὸ, πάντων H3605 Prep‑m|N‑msc mik·Kol: for all -- Occurrence 195 of 228.
רָעָתֵֽךְ׃
rā·‘ā·ṯêḵ.
your wickedness visa, sava, ļaunuma, dēļ τῶν, φιλούντων, σε H7451 N‑fsc|2fs ra·'a·Tech.: your wickedness -- Occurrence 3 of 5.
- (no match) izklīdinās
23 Jeremiah 22:23
🇮🇱 Hebrew:
ישבתי יֹשַׁבְתְּ֙ בַּלְּבָנ֔וֹן מקננתי מְקֻנַּ֖נְתְּ בָּֽאֲרָזִ֑ים מַה נֵּחַנְתְּ֙ בְּבֹא לָ֣ךְ חֲבָלִ֔ים חִ֖יל כַּיֹּלֵדָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas tu eekẜch Lihbanus dſihwo un eekẜch Zeedru‐Kohkeem Ligſdas darri kà labbi tew klahẜees kad tew Ꞩahpes usees Mohkas kà weenai kas dſemde 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κατοικοῦσα ἐν τῷ Λιβάνῳ ἐννοσσεύουσα ἐν ταῖς κέδροις καταστενάξεις ἐν τῷ ἐλθεῖν σοι ὠδῖνας ὡς τικτούσης
🇬🇷 Greek ABP:
κατοικούσα εν τω Λιβάνω εννοσσεύουσα εν ταις κέδροις καταστενάξεις εν τω ελθείν σοι οδύνας ωδίνας ως τικτούσης
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu tagad dzīvo uz Libanona ciedru koku pavēnī Kā tu vaimanāsi kad tev uzies ciešanas un sāpes un žņaugi kā sievai kas dzemdē
🇱🇻 Latvian (2024):
Lebanona iemītniece kas ligzdo starp ciedriem kā tu vaidēsi kā tevi pārmāks sāpes kā radību mokās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ישבתי
yō·šaḇ·tî
Inhabitant Tu, tagad, dzīvo κατοικοῦσα --- V‑Qal‑Prtcpl‑fsc yo·shav·tiInhabitant.
יֹשַׁבְתְּ֙
yō·šaḇt
inhabitant uz, Libanona - H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑fsc yo·shavT: inhabitant -- Occurrence 1 of 1.
בַּלְּבָנ֔וֹן
bal·lə·ḇā·nō·wn,
of Lebanon ciedru, koku ἐν, τῷ, Λιβάνῳ H3844 Prep‑b,Art|N‑proper‑fs bal·le·va·Non,: of Lebanon -- Occurrence 9 of 10.
מקננתי
mə·qun·nan·tî
- - ἐννοσσεύουσα --- V‑Pual‑Prtcpl‑fs me·kun·nan·ti.
מְקֻנַּ֖נְתְּ
mə·qun·nant
Making your nest - - H7077 V‑Pual‑Prtcpl‑fs me·kun·Nant: Making your nest -- Occurrence 1 of 1.
בָּֽאֲרָזִ֑ים
bā·’ă·rā·zîm;
in the cedars - ἐν, ταῖς, κέδροις H730 Prep‑b,Art|N‑mp ba·'a·ra·Zim;: in the cedars -- Occurrence 1 of 1.
מַה
mah-
how Kā, tu - H4100 Interrog mah-: how -- Occurrence 320 of 386.
נֵּחַנְתְּ֙
nê·ḥant
gracious will you be vaimanāsi καταστενάξεις H2603 V‑Nifal‑Perf‑2fs ne·chanT: gracious will you be -- Occurrence 1 of 1.
בְּבֹא
bə·ḇō-
when come kad, tev, uzies ἐν, τῷ, ἐλθεῖν H935 Prep‑b|V‑Qal‑Inf be·vo-: when come -- Occurrence 15 of 16.
לָ֣ךְ
lāḵ
upon you - σοι --- Prep|2fs lach: upon you -- Occurrence .
חֲבָלִ֔ים
ḥă·ḇā·lîm,
pangs ciešanas ὠδῖνας H2256 N‑mp cha·va·Lim,: pangs -- Occurrence 6 of 7.
חִ֖יל
ḥîl
the pain un, sāpes ὡς, τικτούσης H2427 N‑ms chil: the pain -- Occurrence 4 of 6.
כַּיֹּלֵדָֽה׃
kay·yō·lê·ḏāh
Like of a woman in labor un, žņaugi, kā, sievai, kas, dzemdē - H3205 Prep‑k,Art|V‑Qal‑Prtcpl‑fs kai·yo·le·Dah: Like of a woman in labor -- Occurrence 5 of 10.
- (no match) pavēnī
24 Jeremiah 22:24
🇮🇱 Hebrew:
חַי אָנִי֮ נְאֻם יְהוָה֒ כִּ֣י אִם יִהְיֶ֞ה כָּנְיָ֤הוּ בֶן יְהֽוֹיָקִים֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה חוֹתָ֖ם עַל יַ֣ד יְמִינִ֑י כִּ֥י מִשָּׁ֖ם אֶתְּקֶֽנְךָּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tik teeẜcham kà es dſihwoju ẜakka tas KUNGS Iepẜchu Kanijus Iojakima Dehls tas Ꞣehniꞥẜch no Iuhda weens ſpeeſchamajs Gredſens buhtu pee mannas labbas Rohkas tomehr gribbu es tewi no tennenes noraut 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ζῶ ἐγώ λέγει κύριος ἐὰν γενόμενος γένηται Ιεχονιας υἱὸς Ιωακιμ βασιλεὺς Ιουδα ἀποσφράγισμα ἐπὶ τῆς χειρὸς τῆς δεξιᾶς μου ἐκεῖθεν ἐκσπάσω σε
🇱🇻 Latvian (1965):
Tik tiešām ka Es dzīvoju saka Tas Kungs Ja Jūdas ķēniņš Konja Jojakīma dēls būtu arī zīmoggredzens Manā labajā rokā Es tevi tomēr norautu no turienes
🇱🇻 Latvian (2024):
Es dzīvs saka Kungs kaut Konjāhu Jehojākīma dēls būtu gredzens uz manas labās rokas tik un tā es viņu norautu no turienes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חַי
ḥay-
live Tik, tiešām ζῶ H2416 N‑ms chai-: live -- Occurrence 95 of 120.
אָנִי֮
’ā·nî
[As] I ka, Es, dzīvoju ἐγώ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: [As] I -- Occurrence 461 of 692.
נְאֻם
nə·’um-
says saka λέγει H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 106 of 372.
יְהוָה֒
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5074 of 6218.
כִּ֣י

even Ja ἐὰν, γενόμενος, γένηται H3588 Conj ki: even -- Occurrence 3571 of 4334.
אִם
’im-
though - - H518 Conj 'im-: though -- Occurrence 678 of 786.
יִהְיֶ֞ה
yih·yeh
were Jūdas, ķēniņš - H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: were -- Occurrence 338 of 420.
כָּנְיָ֤הוּ
kā·nə·yā·hū
Coniah Konja Ιεχονιας H3659 N‑proper‑ms ka·ne·Ya·hu: Coniah -- Occurrence 1 of 3.
בֶן
ḇen-
son Jojakīma, dēls υἱὸς H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 208 of 283.
יְהֽוֹיָקִים֙
yə·hō·w·yā·qîm
of Jehoiakim - Ιωακιμ H3079 N‑proper‑ms ye·ho·ya·Kim: of Jehoiakim -- Occurrence 15 of 32.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king - βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 692 of 896.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 487 of 681.
חוֹתָ֖ם
ḥō·w·ṯām
the signet būtu, arī ἀποσφράγισμα H2368 N‑ms cho·Tam: the signet -- Occurrence 9 of 9.
עַל
‘al-
on zīmoggredzens ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2847 of 3469.
יַ֣ד
yaḏ
hand Manā, labajā τῆς, χειρὸς H3027 N‑fsc yad: hand -- Occurrence 121 of 143.
יְמִינִ֑י
yə·mî·nî;
My right rokā τῆς, δεξιᾶς, μου H3225 N‑fsc|1cs ye·mi·Ni;: My right -- Occurrence 3 of 3.
כִּ֥י

yet Es, tevi, tomēr ἐκεῖθεν H3588 Conj ki: yet -- Occurrence 3572 of 4334.
מִשָּׁ֖ם
miš·šām
there norautu, no, turienes - H8033 Prep‑m|Adv mish·Sham: there -- Occurrence 89 of 106.
אֶתְּקֶֽנְךָּ׃
’et·tə·qen·kā.
I would pluck you off - ἐκσπάσω, σε H5423 V‑Qal‑Imperf‑1cs|2mse 'et·te·Ken·ka.: I would pluck you off -- Occurrence 1 of 1.
25 Jeremiah 22:25
🇮🇱 Hebrew:
וּנְתַתִּ֗יךָ בְּיַד֙ מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשֶׁ֔ךָ וּבְיַ֛ד אֲשֶׁר אַתָּ֥ה יָג֖וֹר מִפְּנֵיהֶ֑ם וּבְיַ֛ד נְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר מֶֽלֶךְ בָּבֶ֖ל וּבְיַ֥ד הַכַּשְׂדִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es nodohẜchu tewi teem Rohkâ kas tawu Dwehẜeli mekle un teem Rohkâ preekẜch ka Waiga tu bihſtees prohti NebukadNezara ta Ꞣehniꞥa no Babeles un to Kaldeëŗu Rohkâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ παραδώσω σε εἰς χεῖρας τῶν ζητούντων τὴν ψυχήν σου ὧν σὺ εὐλαβῇ ἀπὸ προσώπου αὐτῶν εἰς χεῖρας τῶν Χαλδαίων
🇬🇷 Greek ABP:
και παραδώσω σε εις χείρας των ζητούντων την ψυχήν σου ων συ ευλαβή από προσώπου αυτών και εις χείρας Ναβουχοδονόσορ βασιλέως της Βαβυλώνος και εις χείρας των Χαλδαίων
🇱🇻 Latvian (1965):
un tevi nodotu to rokā kas tīko pēc tavas dzīvības un to rokā no kā tev bailes un proti Nebukadnēcara Bābeles ķēniņa un kaldeju rokā
🇱🇻 Latvian (2024):
Es atdošu tevi tiem kas tīko pēc tavas dzīvības un no kuriem tu baidies Bābeles ķēniņam Nebūkadnecaram rokā un kaldiešiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּנְתַתִּ֗יךָ
ū·nə·ṯat·tî·ḵā,
And I will give you un, tevi, nodotu καὶ, παραδώσω, σε H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs|2ms u·ne·tat·Ti·cha,: And I will give you -- Occurrence 5 of 9.
בְּיַד֙
bə·yaḏ
into the hand to, rokā εἰς, χεῖρας H3027 Prep‑b|N‑fsc be·Yad: into the hand -- Occurrence 199 of 263.
מְבַקְשֵׁ֣י
mə·ḇaq·šê
of those who seek kas, tīko, pēc τῶν, ζητούντων H1245 V‑Piel‑Prtcpl‑mpc me·vak·Shei: of those who seek -- Occurrence 14 of 19.
נַפְשֶׁ֔ךָ
nap̄·še·ḵā,
your life tavas, dzīvības τὴν, ψυχήν, σου H5315 N‑fsc|2ms naf·She·cha,: your life -- Occurrence 54 of 63.
וּבְיַ֛ד
ū·ḇə·yaḏ
and into the hand [of those] un, to, rokā ὧν, σὺ, εὐλαβῇ H3027 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc u·ve·Yad: and into the hand [of those] -- Occurrence 22 of 35.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
whose no, kā, tev - H834 Pro‑r 'a·Sher-: whose -- Occurrence 4025 of 4804.
אַתָּ֥ה
’at·tāh
you bailes - H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you -- Occurrence 463 of 535.
יָג֖וֹר
yā·ḡō·wr
fear - - H3016 Adj‑ms ya·Gor: fear -- Occurrence 1 of 2.
מִפְּנֵיהֶ֑ם
mip·pə·nê·hem;
face - ἀπὸ, προσώπου, αὐτῶν H6440 Prep‑m|N‑mpc|3mp mip·pe·nei·Hem;: face -- Occurrence 22 of 27.
וּבְיַ֛ד
ū·ḇə·yaḏ
and the hand un, proti εἰς, χεῖρας, τῶν H3027 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc u·ve·Yad: and the hand -- Occurrence 23 of 35.
נְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר
nə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar
of Nebuchadnezzar Nebukadnēcara Χαλδαίων H5019 N‑proper‑ms ne·vu·chad·retz·Tzar: of Nebuchadnezzar -- Occurrence 3 of 26.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king Bābeles, ķēniņa - H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 693 of 896.
בָּבֶ֖ל
bā·ḇel
of Babylon - - H894 N‑proper‑fs ba·Vel: of Babylon -- Occurrence 47 of 184.
וּבְיַ֥ד
ū·ḇə·yaḏ
and the hand un, kaldeju - H3027 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc u·ve·Yad: and the hand -- Occurrence 24 of 35.
הַכַּשְׂדִּֽים׃
hak·kaś·dîm.
of the Chaldeans rokā - H3778 Art|N‑proper‑mp hak·kas·Dim.: of the Chaldeans -- Occurrence 5 of 32.
26 Jeremiah 22:26
🇮🇱 Hebrew:
וְהֵֽטַלְתִּ֣י אֹתְךָ֗ וְאֶֽת אִמְּךָ֙ אֲשֶׁ֣ר יְלָדַ֔תְךָ עַ֚ל הָאָ֣רֶץ אַחֶ֔רֶת אֲשֶׁ֥ר לֹֽא יֻלַּדְתֶּ֖ם שָׁ֑ם וְשָׁ֖ם תָּמֽוּתוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es ismettiẜchu tewi un tawu Mahti kas tewi irr dſemdejẜi zittâ Semmê kur juhs ne eẜẜeet dſimmuẜchi un tur buhs jums nomirt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπορρίψω σὲ καὶ τὴν μητέρα σου τὴν τεκοῦσάν σε εἰς γῆν οὗ οὐκ ἐτέχθης ἐκεῖ καὶ ἐκεῖ ἀποθανεῖσθε
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Es tevi un tavu māti kas tevi dzemdējusi izraidīšu trimdā svešā zemē kur jūs neesat dzimuši tur jūs mirsit
🇱🇻 Latvian (2024):
Es aiztriekšu tevi un tavu māti kas tevi dzemdējusi uz citu zemi kur jūs neesat dzimuši un tur jūs mirsiet
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהֵֽטַלְתִּ֣י
wə·hê·ṭal·tî
So I will cast out Un, Es, tevi καὶ, ἀπορρίψω H2904 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·he·tal·Ti: So I will cast out -- Occurrence 2 of 2.
אֹתְךָ֗
’ō·ṯə·ḵā,
you - σὲ H853 DirObjM|2ms 'o·te·Cha,: you -- Occurrence 24 of 30.
וְאֶֽת
wə·’eṯ-
and un, tavu καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1915 of 2179.
אִמְּךָ֙
’im·mə·ḵā
your mother māti μητέρα, σου H517 N‑fsc|2ms 'im·me·Cha: your mother -- Occurrence 22 of 25.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who kas, tevi τὴν H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 4026 of 4804.
יְלָדַ֔תְךָ
yə·lā·ḏaṯ·ḵā,
bore you dzemdējusi τεκοῦσάν, σε H3205 V‑Qal‑Perf‑3fs|2ms ye·la·Dat·cha,: bore you -- Occurrence 2 of 2.
עַ֚ל
‘al
into izraidīšu εἰς H5921 Prep 'al: into -- Occurrence 2848 of 3469.
הָאָ֣רֶץ
hā·’ā·reṣ
country trimdā γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: country -- Occurrence 740 of 934.
אַחֶ֔רֶת
’a·ḥe·reṯ,
another svešā, zemē οὗ, οὐκ H312 Adj‑fs 'a·Che·ret,: another -- Occurrence 11 of 13.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
where kur - H834 Pro‑r 'a·Sher: where -- Occurrence 4027 of 4804.
לֹֽא
lō-
not jūs, neesat - H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2675 of 3269.
יֻלַּדְתֶּ֖ם
yul·laḏ·tem
you were born dzimuši ἐτέχθης H3205 V‑QalPass‑Perf‑2mp yul·lad·Tem: you were born -- Occurrence 1 of 1.
שָׁ֑ם
šām;
there - ἐκεῖ H8033 Adv Sham;: there -- Occurrence 423 of 523.
וְשָׁ֖ם
wə·šām
and there tur καὶ, ἐκεῖ H8033 Conj‑w|Adv ve·Sham: and there -- Occurrence 26 of 38.
תָּמֽוּתוּ׃
tā·mū·ṯū.
you shall die jūs ἀποθανεῖσθε H4191 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·Mu·tu.: you shall die -- Occurrence 8 of 13.
- (no match) mirsit
27 Jeremiah 22:27
🇮🇱 Hebrew:
וְעַל הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁר הֵ֛ם מְנַשְּׂאִ֥ים אֶת נַפְשָׁ֖ם לָשׁ֣וּב שָׁ֑ם שָׁ֖מָּה לֹ֥א יָשֽׁוּבוּ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un taî Semmê kurp wiꞥꞥu Dwehẜelei gribbeẜees atgreeſtees turp tee ne atgreeſiẜees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰς δὲ τὴν γῆν ἣν αὐτοὶ εὔχονται ταῖς ψυχαῖς αὐτῶν οὐ μὴ ἀποστρέψωσιν
🇬🇷 Greek ABP:
εις δε την γην ην αυτοί εύχονται ταις ψυχαίς αυτών εκεί ου μη αποστρέψουσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tanī zemē kurā tie ilgojas atgriezties tie nekad vairs neatgriezīsies
🇱🇻 Latvian (2024):
Un uz zemi kur viņi kāros atgriezties tur tie neatgriezīsies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַל
wə·‘al-
But to Bet εἰς, δὲ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: But to -- Occurrence 377 of 512.
הָאָ֗רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the land tanī, zemē τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the land -- Occurrence 741 of 934.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
to which kurā ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher-: to which -- Occurrence 4028 of 4804.
הֵ֛ם
hêm
they tie αὐτοὶ H1992 Pro‑3mp hem: they -- Occurrence 159 of 175.
מְנַשְּׂאִ֥ים
mə·naś·śə·’îm
they desire ilgojas εὔχονται H5375 V‑Piel‑Prtcpl‑mp me·nas·se·'Im: they desire -- Occurrence 2 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - ταῖς, ψυχαῖς, αὐτῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6069 of 7034.
נַפְשָׁ֖ם
nap̄·šām
desire - - H5315 N‑fsc|3mp naf·Sham: desire -- Occurrence 23 of 36.
לָשׁ֣וּב
lā·šūḇ
to return atgriezties οὐ, μὴ, ἀποστρέψωσιν H7725 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Shuv: to return -- Occurrence 18 of 24.
שָׁ֑ם
šām;
there - - H8033 Adv Sham;: there -- Occurrence 424 of 523.
שָׁ֖מָּה
šām·māh
there tie, nekad, vairs - H8033 Adv|3fs Sham·mah: there -- Occurrence 111 of 129.
לֹ֥א

not neatgriezīsies - H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2676 of 3269.
יָשֽׁוּבוּ׃
yā·šū·ḇū.
they shall return - - H7725 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Shu·vu.: they shall return -- Occurrence 16 of 25.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
28 Jeremiah 22:28
🇮🇱 Hebrew:
הַעֶ֨צֶב נִבְזֶ֜ה נָפ֗וּץ הָאִ֤ישׁ הַזֶּה֙ כָּנְיָ֔הוּ אִ֨ם כְּלִ֔י אֵ֥ין חֵ֖פֶץ בּ֑וֹ מַדּ֤וּעַ הֽוּטֲלוּ֙ ה֣וּא וְזַרְע֔וֹ וְהֻ֨שְׁלְכ֔וּ עַל הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֥ר לֹא יָדָֽעוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Irrag ẜchis Wihrs Kanijus weena nizzinajama iskaiẜita Elka Bilde jeb irr wiꞥſch weens Trauks kas neweenam patihk Kapehz irr wiꞥſch un wiꞥꞥa Dſimmums atmeſti weenâ Semmê ko tee ne pahihſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἠτιμώθη Ιεχονιας ὡς σκεῦος οὗ οὐκ ἔστιν χρεία αὐτοῦ ὅτι ἐξερρίφη καὶ ἐξεβλήθη εἰς γῆν ἣν οὐκ ᾔδει
🇬🇷 Greek ABP:
ητιμώθη Ιεχονίας ως σκεύος ου ουκ έστι χρεία αυτού ότι εξερρίφη και εξεβλήθη εις γην ην ουκ ήδει
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai tad šis vīrs Konja ir kā nicināms sadauzāms māla trauks jeb kā lieta kas nevienam nepatīk Kādēļ tas aizdzīts trimdā un arī tā dzimums tādā zemē ko tie nepazīst
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai šis vīrs Konjāhu ir nevērtīgs sasists trauks Vai krūka kas netīk nevienam Kādēļ viņš aiztriekts un viņa pēcnācēji aizvesti uz zemi ko viņi nepazīst
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַעֶ֨צֶב
ha·‘e·ṣeḇ
Is idol Vai, tad, šis, vīrs ἠτιμώθη H6089 Art|N‑ms ha·'E·tzev: Is idol -- Occurrence 1 of 1.
נִבְזֶ֜ה
niḇ·zeh
a despised Konja - H959 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms niv·Zeh: a despised -- Occurrence 4 of 7.
נָפ֗וּץ
nā·p̄ūṣ,
broken ir, kā, nicināms - H5310 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms na·Futz,: broken -- Occurrence 1 of 1.
הָאִ֤ישׁ
hā·’îš
man sadauzāms Ιεχονιας H376 Art|N‑ms ha·'Ish: man -- Occurrence 151 of 166.
הַזֶּה֙
haz·zeh
this māla, trauks ὡς, σκεῦος H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 602 of 699.
כָּנְיָ֔הוּ
kā·nə·yā·hū,
Coniah - - H3659 N‑proper‑ms ka·ne·Ya·hu,: Coniah -- Occurrence 2 of 3.
אִ֨ם
’im-
Or jeb, kā, lieta - H518 Conj 'Im-: Or -- Occurrence 679 of 786.
כְּלִ֔י
kə·lî,
a vessel kas, nevienam - H3627 N‑ms ke·Li,: a vessel -- Occurrence 31 of 39.
אֵ֥ין
’ên
[is] no nepatīk οὐκ, ἔστιν H369 Adv 'ein: [is] no -- Occurrence 308 of 358.
חֵ֖פֶץ
ḥê·p̄eṣ
pleasure - χρεία H2656 N‑ms Che·fetz: pleasure -- Occurrence 11 of 15.
בּ֑וֹ
bōw;
in which - αὐτοῦ --- Prep|3ms bo;: in which -- Occurrence .
מַדּ֤וּעַ
mad·dū·a‘
why Kādēļ, tas ὅτι H4069 Interrog mad·Du·a': why -- Occurrence 53 of 62.
הֽוּטֲלוּ֙
hū·ṭă·lū
are they cast out aizdzīts ἐξερρίφη H2904 V‑Hofal‑Perf‑3cp hu·ta·Lu: are they cast out -- Occurrence 1 of 1.
ה֣וּא

he trimdā - H1931 Pro‑3ms hu: he -- Occurrence 769 of 865.
וְזַרְע֔וֹ
wə·zar·‘ōw,
and his descendants un, arī, tā - H2233 Conj‑w|N‑msc|3ms ve·zar·'O,: and his descendants -- Occurrence 7 of 7.
וְהֻ֨שְׁלְכ֔וּ
wə·huš·lə·ḵū,
and cast dzimums καὶ, ἐξεβλήθη H7993 Conj‑w|V‑Hofal‑ConjPerf‑3cp ve·Hush·le·Chu,: and cast -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
into tādā, zemē εἰς H5921 Prep 'al-: into -- Occurrence 2849 of 3469.
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
a land ko, tie γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: a land -- Occurrence 742 of 934.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which nepazīst ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4029 of 4804.
לֹא
lō-
not - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2677 of 3269.
יָדָֽעוּ׃
yā·ḏā·‘ū.
they do know - ᾔδει H3045 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·Da·'u.: they do know -- Occurrence 12 of 13.
- (no match) οὗ
29 Jeremiah 22:29
🇮🇱 Hebrew:
אֶ֥רֶץ אֶ֖רֶץ אָ֑רֶץ שִׁמְעִ֖י דְּבַר יְהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Ak Semme Semme Semme klauẜi ta KUNGA Wahrdu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
γῆ γῆ ἄκουε λόγον κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Ak zeme zeme zeme Uzklausi Tā Kunga vārdu
🇱🇻 Latvian (2024):
Zeme zeme zeme klausies Kunga vārdu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶ֥רֶץ
’e·reṣ
earth Ak, zeme γῆ H776 N‑fs 'E·retz: earth -- Occurrence 283 of 379.
אֶ֖רֶץ
’e·reṣ
earth zeme γῆ H776 N‑fs 'E·retz: earth -- Occurrence 284 of 379.
אָ֑רֶץ
’ā·reṣ;
earth zeme - H776 N‑fs 'A·retz;: earth -- Occurrence 91 of 108.
שִׁמְעִ֖י
šim·‘î
Hear Uzklausi ἄκουε H8085 V‑Qal‑Imp‑fs shim·'I: Hear -- Occurrence 5 of 6.
דְּבַר
də·ḇar-
the word Tā, Kunga λόγον H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 149 of 272.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh vārdu κυρίου H3069 N‑proper‑ms Yah·weh.: of Yahweh -- Occurrence 315 of 608.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
30 Jeremiah 22:30
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֣ה אָמַ֣ר יְהוָ֗ה כִּתְב֞וּ אֶת הָאִ֤ישׁ הַזֶּה֙ עֲרִירִ֔י גֶּ֖בֶר לֹא יִצְלַ֣ח בְּיָמָ֑יו כִּי֩ לֹ֨א יִצְלַ֜ח מִזַּרְע֗וֹ אִ֚ישׁ יֹשֵׁב֙ עַל כִּסֵּ֣א דָוִ֔ד וּמֹשֵׁ֥ל ע֖וֹד בִּיהוּדָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUNGS Uhsrakſti ẜcho Wihru par Neaugligu weenu Wihru kam ẜawu Muhſchu labbi ne isdohẜees Io neweenam no wiꞥꞥa Dſimmuma labbi klahẜees kas ẜehdeht warretu us Dahwida Gohda Krehẜlu un wairs eekẜch Iuhda waldiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
γράψον τὸν ἄνδρα τοῦτον ἐκκήρυκτον ἄνθρωπον ὅτι οὐ μὴ αὐξηθῇ ἐκ τοῦ σπέρματος αὐτοῦ ἀνὴρ καθήμενος ἐπὶ θρόνου Δαυιδ ἄρχων ἔτι ἐν τῷ Ιουδα
🇬🇷 Greek ABP:
τάδε λέγει κύριος γράψον τον άνδρα τούτον εκκήρυκτον άνθρωπον ότι ου μη αυξηθή εκ του σπέρματος αυτού ανήρ καθήμενος επί θρόνου Δαυίδ άρχων έτι εν τω Ιούδα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Tas Kungs Pierakstiet šo vīru kā tādu kas ir un paliks bez bērniem vīru kam dzīvē nekad nekas neizdosies Nevienam no viņa dzimuma neizdosies sēdēt uz Dāvida troņa un vēlreiz valdīt pār Jūdu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs Pierakstiet viņu kā tādu kas ir bez bērniem kā vīru kam nesokas viņa dienās nenāks no viņa pēcnācējiem vīrs kas sēdētu Dāvida tronī un valdītu Jūdā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֣ה
kōh
Thus - H3541 Adv koh: Thus -- Occurrence 235 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says saka - H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 369 of 699.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5075 of 6218.
כִּתְב֞וּ
kiṯ·ḇū
Write down Pierakstiet γράψον H3789 V‑Qal‑Imp‑mp kit·Vu: Write down -- Occurrence 3 of 3.
אֶת
’eṯ-
- šo τὸν, ἄνδρα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6070 of 7034.
הָאִ֤ישׁ
hā·’îš
man vīru - H376 Art|N‑ms ha·'Ish: man -- Occurrence 152 of 166.
הַזֶּה֙
haz·zeh
this - τοῦτον H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 603 of 699.
עֲרִירִ֔י
‘ă·rî·rî,
as childless kā, tādu, kas, ir, un, paliks ἐκκήρυκτον H6185 Adj‑ms 'a·ri·Ri,: as childless -- Occurrence 2 of 2.
גֶּ֖בֶר
ge·ḇer
a man bez, bērniem ἄνθρωπον H1397 N‑ms Ge·ver: a man -- Occurrence 12 of 18.
לֹא
lō-
not vīru, kam ὅτι, οὐ, μὴ, αὐξηθῇ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2678 of 3269.
יִצְלַ֣ח
yiṣ·laḥ
[who] shall prosper dzīvē ἐκ, τοῦ, σπέρματος, αὐτοῦ H6743 V‑Qal‑Imperf‑3ms yitz·Lach: [who] shall prosper -- Occurrence 5 of 7.
בְּיָמָ֑יו
bə·yā·māw;
in his days nekad, nekas - H3117 Prep‑b|N‑mpc|3ms be·ya·Mav;: in his days -- Occurrence 10 of 11.
כִּי֩

for neizdosies - H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3573 of 4334.
לֹ֨א

none Nevienam, no, viņa - H3808 Adv‑NegPrt lo: none -- Occurrence 2679 of 3269.
יִצְלַ֜ח
yiṣ·laḥ
shall prosper dzimuma - H6743 V‑Qal‑Imperf‑3ms yitz·Lach: shall prosper -- Occurrence 6 of 7.
מִזַּרְע֗וֹ
miz·zar·‘ōw,
of his neizdosies - H2233 Prep‑m|N‑msc|3ms miz·zar·'O,: of his -- Occurrence 4 of 5.
אִ֚ישׁ
’îš
descendants sēdēt, uz, Dāvida, troņa ἀνὴρ H376 N‑ms 'ish: descendants -- Occurrence 977 of 1097.
יֹשֵׁב֙
yō·šêḇ
Sitting un, vēlreiz, valdīt καθήμενος H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Shev: Sitting -- Occurrence 105 of 139.
עַל
‘al-
on pār, Jūdu ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2850 of 3469.
כִּסֵּ֣א
kis·sê
the throne - θρόνου H3678 N‑msc kis·Se: the throne -- Occurrence 46 of 52.
דָוִ֔ד
ḏā·wiḏ,
of David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: of David -- Occurrence 829 of 844.
וּמֹשֵׁ֥ל
ū·mō·šêl
and ruling - ἄρχων H4910 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms u·mo·Shel: and ruling -- Occurrence 7 of 8.
ע֖וֹד
‘ō·wḏ
anymore - ἔτι H5750 Adv od: anymore -- Occurrence 268 of 405.
בִּיהוּדָֽה׃
bî·hū·ḏāh.
in Judah - ἐν, τῷ, Ιουδα H3063 Prep‑b|N‑proper‑ms bi·hu·Dah.: in Judah -- Occurrence 37 of 39.