📖 Jeremiah Chapter 17

1 Jeremiah 17:1
🇮🇱 Hebrew:
חַטַּ֣את יְהוּדָ֗ה כְּתוּבָ֛ה בְּעֵ֥ט בַּרְזֶ֖ל בְּצִפֹּ֣רֶן שָׁמִ֑יר חֲרוּשָׁה֙ עַל ל֣וּחַ לִבָּ֔ם וּלְקַרְנ֖וֹת מִזְבְּחוֹתֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
TEe Grehki Iuhda irr rakſtiti ar Dſelſes Rakſtama ar Demantes Aẜmini tee irr uhs wiꞥꞥu Ꞩirds Galdu un us juhẜu Altaŗu Raggeem eerakſtiti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τάδε λέγει κύριος αμαρτία Ιούδα γεγραμμένη εστίν εν γραφίδι σιδηρά εν όνυχι αδαμαντίνω γεγλυμμένη επί πλακός της καρδίας αυτών και επί των κεράτων των βωμών αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Jūdas grēki ir uzrakstīti ar dzelzs rakstāmo un ierakstīti ar dimanta smaili viņu sirds plāksnēs un uz viņu altāru ragiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūdas grēks ir ierakstīts ar dzelzs spalvu ar dimanta grebli iegrebts uz viņu sirds plāksnēm un uz jūsu altāru ragiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חַטַּ֣את
ḥaṭ·ṭaṯ
The sin grēki αμαρτία H2403 N‑fsc chat·Tat: The sin -- Occurrence 44 of 52.
יְהוּדָ֗ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah Jūdas Ιούδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 467 of 681.
כְּתוּבָ֛ה
kə·ṯū·ḇāh
[is] written ir, uzrakstīti γεγραμμένη, εστίν H3789 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs ke·tu·Vah: [is] written -- Occurrence 1 of 2.
בְּעֵ֥ט
bə·‘êṭ
with a pen ar εν, γραφίδι H5842 Prep‑b|N‑msc be·'Et: with a pen -- Occurrence 2 of 2.
בַּרְזֶ֖ל
bar·zel
of iron dzelzs σιδηρά H1270 N‑ms bar·Zel: of iron -- Occurrence 27 of 34.
בְּצִפֹּ֣רֶן
bə·ṣip·pō·ren
with the point un, ierakstīti εν, όνυχι H6856 Prep‑b|N‑msc be·tzip·Po·ren: with the point -- Occurrence 1 of 1.
שָׁמִ֑יר
šā·mîr;
of a diamond ar, dimanta, smaili αδαμαντίνω H8068 N‑ms sha·Mir;: of a diamond -- Occurrence 7 of 8.
חֲרוּשָׁה֙
ḥă·rū·šāh
[it is] engraved - γεγλυμμένη H2790 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs cha·ru·Shah: [it is] engraved -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
On viņu επί H5921 Prep 'al-: On -- Occurrence 2819 of 3469.
ל֣וּחַ
lū·aḥ
the tablet sirds πλακός H3871 N‑msc Lu·ach: the tablet -- Occurrence 5 of 5.
לִבָּ֔ם
lib·bām,
of their heart plāksnēs της, καρδίας, αυτών H3820 N‑msc|3mp lib·Bam,: of their heart -- Occurrence 26 of 42.
וּלְקַרְנ֖וֹת
ū·lə·qar·nō·wṯ
and on the horns un, uz και, επί, των, κεράτων H7161 Conj‑w,Prep‑l|N‑fpc u·le·kar·Not: and on the horns -- Occurrence 1 of 1.
מִזְבְּחוֹתֵיכֶֽם׃
miz·bə·ḥō·w·ṯê·ḵem.
of your altars viņu, altāru, ragiem των, βωμών, αυτών H4196 N‑mpc|2mp miz·be·cho·tei·Chem.: of your altars -- Occurrence 1 of 4.
- (no match) rakstāmo
- (no match) τάδε, λέγει, κύριος
2 Jeremiah 17:2
🇮🇱 Hebrew:
כִּזְכֹּ֤ר בְּנֵיהֶם֙ מִזְבְּחוֹתָ֔ם וַאֲשֵׁרֵיהֶ֖ם עַל עֵ֣ץ רַֽעֲנָ֑ן עַ֖ל גְּבָע֥וֹת הַגְּבֹהֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ka wiꞥꞥu Behrni peeminn ẜawus Altaŗus un ẜawus Elkadeewigus Meſchus pee ſałłeem Kohkeem us augſtem Pakalneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εν τω μνημονεύειν τους υιούς αυτών των βωμών αυτών και των αλσών αυτών επί ξύλω αλσώδει επί των βουνών των υψηλών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kā savus bērnus viņi piemin savus altārus un Ašēras tēlus zem zaļajiem kupli salapojušiem kokiem augstajos pakalnos
🇱🇻 Latvian (2024):
kamēr vien viņu dēli piemin savus altārus un ašēras zem katra zaļoksna koka un uz pakalnu pakalniem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּזְכֹּ֤ר
kiz·kōr
while remember Un, kā, savus, bērnus εν, τω, μνημονεύειν H2142 Prep‑k|V‑Qal‑Inf kiz·Kor: while remember -- Occurrence 1 of 1.
בְּנֵיהֶם֙
bə·nê·hem
their children viņi, piemin τους, υιούς, αυτών H1121 N‑mpc|3mp be·nei·Hem: their children -- Occurrence 20 of 31.
מִזְבְּחוֹתָ֔ם
miz·bə·ḥō·w·ṯām,
their altars savus, altārus των, βωμών, αυτών H4196 N‑mpc|3mp miz·be·cho·Tam,: their altars -- Occurrence 3 of 6.
וַאֲשֵׁרֵיהֶ֖ם
wa·’ă·šê·rê·hem
and their wooden images un, Ašēras, tēlus και, των, αλσών, αυτών H842 Conj‑w|N‑fpc|3mp va·'a·she·rei·Hem: and their wooden images -- Occurrence 2 of 2.
עַל
‘al-
by zem επί H5921 Prep 'al-: by -- Occurrence 2820 of 3469.
עֵ֣ץ
‘êṣ
the trees zaļajiem ξύλω H6086 N‑ms 'etz: the trees -- Occurrence 79 of 109.
רַֽעֲנָ֑ן
ra·‘ă·nān;
green kupli, salapojušiem αλσώδει H7488 Adj‑ms ra·'a·Nan;: green -- Occurrence 13 of 16.
עַ֖ל
‘al
on kokiem επί H5921 Prep 'al: on -- Occurrence 2821 of 3469.
גְּבָע֥וֹת
gə·ḇā·‘ō·wṯ
hills augstajos των, βουνών H1389 N‑fp ge·va·'ot: hills -- Occurrence 8 of 8.
הַגְּבֹהֽוֹת׃
hag·gə·ḇō·hō·wṯ.
the high pakalnos των, υψηλών H1364 Art|Adj‑fp hag·ge·vo·Hot.: the high -- Occurrence 2 of 3.
3 Jeremiah 17:3
🇮🇱 Hebrew:
הֲרָרִי֙ בַּשָּׂדֶ֔ה חֵילְךָ֥ כָל אוֹצְרוֹתֶ֖יךָ לָבַ֣ז אֶתֵּ֑ן בָּמֹתֶ֕יךָ בְּחַטָּ֖את בְּכָל גְּבוּלֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet es nodohẜchu mannu Kalnu ar to Tihrumu tawu Padohmu un wiẜẜas tawas Mantas par Laupijumu lihdſ ar taweem Augſtumeem to Grehku dehł wiẜẜâs tawâs Rohbeſchâs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ω ορεινέ εν τω πεδίω τον πλούτόν σου και πάντας τους θησαυρούς σου τη προνομή δώσω τα υψηλά σου εν αμαρτία εν πάσι τοις ορίοις σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Savu kalnu kas tīrumā tavu īpašumu un visu tavu mantu un bagātības Es atstāju izlaupīšanai arī tavus elku kalnus to grēku dēļ kas nodarīti visos tava apgabala novados
🇱🇻 Latvian (2024):
Mans laukvidus kalns Tavus labumus visus tavus dārgumus es atdošu laupīt un tavus pakalnus grūdīšu grēkā visur kur vien tu esi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֲרָרִי֙
hă·rā·rî
My mountain Savu, kalnu ορεινέ H2042 N‑msc|1cs ha·ra·Ri: My mountain -- Occurrence 1 of 1.
בַּשָּׂדֶ֔ה
baś·śā·ḏeh,
in the field kas, tīrumā εν, τω, πεδίω H7704 Prep‑b,Art|N‑ms bas·sa·Deh,: in the field -- Occurrence 52 of 61.
חֵילְךָ֥
ḥê·lə·ḵā
your wealth tavu, īpašumu τον, πλούτόν, σου H2428 N‑msc|2ms chei·le·Cha: your wealth -- Occurrence 4 of 6.
כָל
ḵāl
all un, visu και, πάντας H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 240 of 280.
אוֹצְרוֹתֶ֖יךָ
’ō·wṣ·rō·w·ṯe·ḵā
your treasures tavu, mantu, un, bagātības τους, θησαυρούς, σου H214 N‑mpc|2ms otz·ro·Tei·cha: your treasures -- Occurrence 1 of 1.
לָבַ֣ז
lā·ḇaz
as plunder Es, atstāju τη, προνομή H957 Prep‑l|N‑ms la·Vaz: as plunder -- Occurrence 7 of 13.
אֶתֵּ֑ן
’et·tên;
I will give izlaupīšanai δώσω H5414 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'et·Ten;: I will give -- Occurrence 57 of 79.
בָּמֹתֶ֕יךָ
bā·mō·ṯe·ḵā
[And] your high places arī, tavus, elku, kalnus τα, υψηλά, σου H1116 N‑fpc|2ms ba·mo·Tei·cha: [And] your high places -- Occurrence 3 of 3.
בְּחַטָּ֖את
bə·ḥaṭ·ṭāṯ
of sin to, grēku, dēļ εν, αμαρτία H2403 Prep‑b|N‑fs be·chat·Tat: of sin -- Occurrence 1 of 1.
בְּכָל
bə·ḵāl
within all kas, nodarīti εν, πάσι H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: within all -- Occurrence 363 of 417.
גְּבוּלֶֽיךָ׃
gə·ḇū·le·ḵā.
your borders visos, tava, apgabala, novados τοις, ορίοις, σου H1366 N‑mpc|2ms ge·vu·Lei·cha.: your borders -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) ω
4 Jeremiah 17:4
🇮🇱 Hebrew:
וְשָׁמַטְתָּ֗ה וּבְךָ֙ מִנַּחֲלָֽתְךָ֙ אֲשֶׁ֣ר נָתַ֣תִּי לָ֔ךְ וְהַעֲבַדְתִּ֙יךָ֙ אֶת אֹ֣יְבֶ֔יךָ בָּאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא יָדָ֑עְתָּ כִּֽי אֵ֛שׁ קְדַחְתֶּ֥ם בְּאַפִּ֖י עַד עוֹלָ֥ם תּוּקָֽד׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà tapẜi tu zaur tawu paẜchu Wainu no tawa Ihpaẜchuma isdſihts ko es tew dewis biju Un es likẜchu tew taweem Eenaidneekeem kalpoht kahdâ Semmê ko tu ne paſihſti jo juhs eẜẜat weenu Ugguni eededſinajẜchi eekẜch mannas Bahrſibas tas degs muhſchigi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
και καταλειφθήση από της κληρονομίας σου ην έδωκά σοι και δουλεύειν σε ποιήσω τοις εχθροίς σου εν τη γη ην ουκ οίδας ότι πυρ ανήψατε εν τω θυμώ μου έως του αιώνος φλέξει
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā tu pazaudēsi savas vainas dēļ savu mantojuma tiesu ko Es tev biju novēlējis un Es tevi nodošu tavu ienaidnieku rīcībā par vergu tādā zemē ko tu nepazīsti Jūs iededzinājāt Manu dusmu uguni kas degs mūžīgi
🇱🇻 Latvian (2024):
Paša vainas dēļ tu pametīsi mantojumu ko es tev devu es likšu tev vergot taviem naidniekiem zemē kuru tu nepazīsti jo jūs dedzāt uguni manās dusmās mūžam tā degs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשָׁמַטְתָּ֗ה
wə·šā·maṭ·tāh,
And you shall let go Tā, tu και, καταλειφθήση H8058 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·sha·mat·Tah,: And you shall let go -- Occurrence 1 of 1.
וּבְךָ֙
ū·ḇə·ḵā
and even yourself pazaudēsi - --- Conj‑w|Prep|2ms u·ve·Chaand even yourself.
מִנַּחֲלָֽתְךָ֙
min·na·ḥă·lā·ṯə·ḵā
of your heritage savas, vainas, dēļ από, της, κληρονομίας, σου H5159 Prep‑m|N‑fsc|2ms min·na·cha·la·te·Cha: of your heritage -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which savu, mantojuma ην H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 3990 of 4804.
נָתַ֣תִּי
nā·ṯat·tî
I gave tiesu, ko, Es, tev, biju, novēlējis έδωκά, σοι H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Tat·ti: I gave -- Occurrence 77 of 117.
לָ֔ךְ
lāḵ,
you - - --- Prep|2fs Lach,: you -- Occurrence .
וְהַעֲבַדְתִּ֙יךָ֙
wə·ha·‘ă·ḇaḏ·tî·ḵā
and I will cause you to serve un, Es, tevi, nodošu και, δουλεύειν, σε, ποιήσω H5647 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs|2ms ve·ha·'a·vad·Ti·cha: and I will cause you to serve -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- tavu, ienaidnieku τοις, εχθροίς, σου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6021 of 7034.
אֹ֣יְבֶ֔יךָ
’ō·yə·ḇe·ḵā,
your enemies rīcībā, par, vergu - H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2ms 'o·ye·Vei·cha,: your enemies -- Occurrence 29 of 30.
בָּאָ֖רֶץ
bā·’ā·reṣ
in the land tādā, zemē εν, τη, γη H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz: in the land -- Occurrence 119 of 155.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which ko - H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 3991 of 4804.
לֹֽא
lō-
not tu ουκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2646 of 3269.
יָדָ֑עְתָּ
yā·ḏā·‘ə·tā;
you do know nepazīsti οίδας H3045 V‑Qal‑Perf‑2ms ya·Da·'e·ta;: you do know -- Occurrence 6 of 8.
כִּֽי
kî-
for - ότι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 3536 of 4334.
אֵ֛שׁ
’êš
a fire Jūs, iededzinājāt πυρ H784 N‑cs 'esh: a fire -- Occurrence 101 of 153.
קְדַחְתֶּ֥ם
qə·ḏaḥ·tem
you have kindled Manu ανήψατε H6919 V‑Qal‑Perf‑2mp ke·dach·Tem: you have kindled -- Occurrence 1 of 1.
בְּאַפִּ֖י
bə·’ap·pî
in My anger dusmu, uguni εν, τω, θυμώ, μου H639 Prep‑b|N‑msc|1cs be·'ap·Pi: in My anger -- Occurrence 5 of 11.
עַד
‘aḏ-
for kas, degs έως H5704 Prep 'ad-: for -- Occurrence 883 of 1014.
עוֹלָ֥ם
‘ō·w·lām
ever mūžīgi του, αιώνος H5769 N‑ms o·Lam: ever -- Occurrence 165 of 208.
תּוּקָֽד׃
tū·qāḏ.
[which] shall burn - φλέξει H3344 V‑Hofal‑Imperf‑3fs tu·Kad.: [which] shall burn -- Occurrence 5 of 5.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ην
5 Jeremiah 17:5
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֣ה אָמַ֣ר יְהוָ֗ה אָר֤וּר הַגֶּ֙בֶר֙ אֲשֶׁ֣ר יִבְטַ֣ח בָּֽאָדָ֔ם וְשָׂ֥ם בָּשָׂ֖ר זְרֹע֑וֹ וּמִן יְהוָ֖ה יָס֥וּר לִבּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUNGS Nolahdehts irr tas Zilweks kas uhs Zilwekeem pałaujahs un Meeẜu eezełł par ẜawu Elkonu un ka Ꞩirds no ta KUNGA atkahpj 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπικατάρατος ὁ ἄνθρωπος ὃς τὴν ἐλπίδα ἔχει ἐπ ἄνθρωπον καὶ στηρίσει σάρκα βραχίονος αὐτοῦ ἐπ αὐτόν καὶ ἀπὸ κυρίου ἀποστῇ ἡ καρδία αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
τάδε λέγει κύριος επικατάρατος ο άνθρωπος ος την ελπίδα έχει επ' άνθρωπον και στηρίσει σάρκα βραχίονος αυτού και από κυρίου αποστή η καρδία αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Tas Kungs Nolādēts ir kas paļaujas uz cilvēkiem un tur miesu par savu atbalstu un elkoni un kura sirds atkāpjas no Tā Kunga
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs Nolādēts vīrs kas uz cilvēku paļaujas miesu par savu spēku tur un novērš sirdi no Kunga
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֣ה
kōh
Thus - H3541 Adv koh: Thus -- Occurrence 219 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says saka - H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 351 of 699.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5014 of 6218.
אָר֤וּר
’ā·rūr
Cursed [is] Nolādēts, ir ἐπικατάρατος H779 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms 'a·Rur: Cursed [is] -- Occurrence 28 of 31.
הַגֶּ֙בֶר֙
hag·ge·ḇer
the man kas , ἄνθρωπος H1397 Art|N‑ms hag·Ge·ver: the man -- Occurrence 10 of 12.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who paļaujas ὃς H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 3992 of 4804.
יִבְטַ֣ח
yiḇ·ṭaḥ
trusts uz, cilvēkiem τὴν, ἐλπίδα, ἔχει H982 V‑Qal‑Imperf‑3ms yiv·Tach: trusts -- Occurrence 4 of 5.
בָּֽאָדָ֔ם
bā·’ā·ḏām,
in man - ἐπ, ἄνθρωπον H120 Prep‑b,Art|N‑ms ba·'a·Dam,: in man -- Occurrence 16 of 18.
וְשָׂ֥ם
wə·śām
and makes un, tur καὶ, στηρίσει H7760 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·Sam: and makes -- Occurrence 7 of 8.
בָּשָׂ֖ר
bā·śār
flesh miesu, par, savu σάρκα H1320 N‑ms ba·Sar: flesh -- Occurrence 57 of 71.
זְרֹע֑וֹ
zə·rō·‘ōw;
his strength atbalstu, un, elkoni βραχίονος, αὐτοῦ H2220 N‑fsc|3ms ze·ro·'O;: his strength -- Occurrence 5 of 7.
וּמִן
ū·min-
and from un, kura καὶ, ἀπὸ H4480 Conj‑w|Prep u·min-: and from -- Occurrence 81 of 98.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh sirds κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5015 of 6218.
יָס֥וּר
yā·sūr
departs atkāpjas ἀποστῇ H5493 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Sur: departs -- Occurrence 14 of 15.
לִבּֽוֹ׃
lib·bōw.
Whose heart no, Tā, Kunga , καρδία, αὐτοῦ H3820 N‑msc|3ms lib·Bo.: Whose heart -- Occurrence 58 of 68.
- (no match) ἐπ, αὐτόν
6 Jeremiah 17:6
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָה֙ כְּעַרְעָ֣ר בָּֽעֲרָבָ֔ה וְלֹ֥א יִרְאֶ֖ה כִּי יָב֣וֹא ט֑וֹב וְשָׁכַ֤ן חֲרֵרִים֙ בַּמִּדְבָּ֔ר אֶ֥רֶץ מְלֵחָ֖ה וְלֹ֥א תֵשֵֽׁב׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tas buhs itt kà Ꞩils Tukẜneẜî un ne redſehs kad tas Labbums nahks bet paleek iskaltuẜchâs Tukẜneẜes Weetâs ne‐augligâ Semmê kur neweens dſihwo 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται ὡς ἡ ἀγριομυρίκη ἡ ἐν τῇ ἐρήμῳ οὐκ ὄψεται ὅταν ἔλθῃ τὰ ἀγαθά καὶ κατασκηνώσει ἐν ἁλίμοις καὶ ἐν ἐρήμῳ ἐν γῇ ἁλμυρᾷ ἥτις οὐ κατοικεῖται
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas ir kā kails koks tuksnešainā klajumā tas nekad nekādu labumu neredzēs tam jādzīvo izkaltušajās tuksneša vietās neviesmīlīgā klajuma sālainajā zemē
🇱🇻 Latvian (2024):
Tāds ir kā tuksneša ērkšķis neredzēs labu mitīs tuksneša degzemē sāļainē kur neviens nemīt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָה֙
wə·hā·yāh
For he shall be Tas, ir καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: For he shall be -- Occurrence 302 of 397.
כְּעַרְעָ֣ר
kə·‘ar·‘ār
like a shrub kā, kails, koks ὡς, , ἀγριομυρίκη H6176 Prep‑k|N‑ms ke·'ar·'Ar: like a shrub -- Occurrence 1 of 1.
בָּֽעֲרָבָ֔ה
bā·‘ă·rā·ḇāh,
in the desert tuksnešainā, klajumā , ἐν, τῇ, ἐρήμῳ H6160 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'a·ra·Vah,: in the desert -- Occurrence 9 of 9.
וְלֹ֥א
wə·lō
and not tas, nekad οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 1224 of 1589.
יִרְאֶ֖ה
yir·’eh
shall see nekādu, labumu ὄψεται H7200 V‑Qal‑Imperf‑3ms yir·'Eh: shall see -- Occurrence 37 of 45.
כִּי
kî-
when neredzēs ὅταν H3588 Conj ki-: when -- Occurrence 3537 of 4334.
יָב֣וֹא
yā·ḇō·w
comes - ἔλθῃ H935 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vo: comes -- Occurrence 118 of 158.
ט֑וֹב
ṭō·wḇ;
good - τὰ, ἀγαθά H2896 N‑ms Tov;: good -- Occurrence 243 of 271.
וְשָׁכַ֤ן
wə·šā·ḵan
but shall inhabit tam, jādzīvo καὶ, κατασκηνώσει H7931 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·sha·Chan: but shall inhabit -- Occurrence 4 of 4.
חֲרֵרִים֙
ḥă·rê·rîm
the parched places - ἁλίμοις H2788 N‑mp cha·re·Rim: the parched places -- Occurrence 1 of 1.
בַּמִּדְבָּ֔ר
bam·miḏ·bār,
in the wilderness tuksneša, vietās καὶ, ἐν, ἐρήμῳ H4057 Prep‑b,Art|N‑ms bam·mid·Bar,: in the wilderness -- Occurrence 90 of 105.
אֶ֥רֶץ
’e·reṣ
[In] a land neviesmīlīgā γῇ H776 N‑fsc 'E·retz: [In] a land -- Occurrence 281 of 379.
מְלֵחָ֖ה
mə·lê·ḥāh
salt klajuma, sālainajā ἁλμυρᾷ H4420 N‑fs me·le·Chah: salt -- Occurrence 2 of 2.
וְלֹ֥א
wə·lō
and not zemē ἥτις, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 1225 of 1589.
תֵשֵֽׁב׃
ṯê·šêḇ.
[which is] inhabited - κατοικεῖται H3427 V‑Qal‑Imperf‑3fs te·Shev.: [which is] inhabited -- Occurrence 17 of 24.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) izkaltušajās
- (no match) ἐν, ἐν
7 Jeremiah 17:7
🇮🇱 Hebrew:
בָּר֣וּךְ הַגֶּ֔בֶר אֲשֶׁ֥ר יִבְטַ֖ח בַּֽיהוָ֑ה וְהָיָ֥ה יְהוָ֖ה מִבְטַחֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩwehtihts irr tas Zilweks kas us to KUNGU pałaujahs un ka Zerriba tas KUNGS irraid 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εὐλογημένος ὁ ἄνθρωπος ὃς πέποιθεν ἐπὶ τῷ κυρίῳ καὶ ἔσται κύριος ἐλπὶς αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet svētīgs ir kas paļaujas uz To Kungu un kura cerība ir Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Svētīts vīrs kas uzticas Kungam Kungs būs viņa uzticība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בָּר֣וּךְ
bā·rūḵ
Blessed [is] Bet, svētīgs καὶ, εὐλογημένος H1288 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ba·Ruch: Blessed [is] -- Occurrence 50 of 52.
הַגֶּ֔בֶר
hag·ge·ḇer,
the man ir, kas , ἄνθρωπος H1397 Art|N‑ms hag·Ge·ver,: the man -- Occurrence 11 of 12.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
who paļaujas ὃς H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 3993 of 4804.
יִבְטַ֖ח
yiḇ·ṭaḥ
trusts uz, To, Kungu πέποιθεν H982 V‑Qal‑Imperf‑3ms yiv·Tach: trusts -- Occurrence 5 of 5.
בַּֽיהוָ֑ה
Yah·weh;
in Yahweh - ἐπὶ, τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑b|N‑proper‑ms Yah·weh;: in Yahweh -- Occurrence 5016 of 6218.
וְהָיָ֥ה
wə·hā·yāh
and is un, kura καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: and is -- Occurrence 303 of 397.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh cerība κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5017 of 6218.
מִבְטַחֽוֹ׃
miḇ·ṭa·ḥōw.
whose hope ir, Tas, Kungs ἐλπὶς, αὐτοῦ H4009 N‑msc|3ms miv·ta·Cho.: whose hope -- Occurrence 4 of 4.
8 Jeremiah 17:8
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָ֞ה כְּעֵ֣ץ שָׁת֣וּל עַל מַ֗יִם וְעַל יוּבַל֙ יְשַׁלַּ֣ח שָֽׁרָשָׁ֔יו וְלֹ֤א ירא יִרְאֶה֙ כִּֽי יָבֹ֣א חֹ֔ם וְהָיָ֥ה עָלֵ֖הוּ רַֽעֲנָ֑ן וּבִשְׁנַ֤ת בַּצֹּ֙רֶת֙ לֹ֣א יִדְאָ֔ג וְלֹ֥א יָמִ֖ישׁ מֵעֲשׂ֥וֹת פֶּֽרִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tas buhs kà weens Kohks pee Uhdens dehſtihts kas ẜawas Ꞩaknes islaiſch pee Uppes un ne juht kad Karſtums nahk wiꞥꞥa Lappas paleek ſałłas un Bulla Gaddâ wiꞥſch ne behda un ne mittejahs Augłus neſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται ὡς ξύλον εὐθηνοῦν παρ ὕδατα καὶ ἐπὶ ἰκμάδα βαλεῖ ῥίζας αὐτοῦ καὶ οὐ φοβηθήσεται ὅταν ἔλθῃ καῦμα καὶ ἔσται ἐπ αὐτῷ στελέχη ἀλσώδη ἐν ἐνιαυτῷ ἀβροχίας οὐ φοβηθήσεται καὶ οὐ διαλείψει ποιῶν καρπόν
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται ως ξύλον ευθηνούν παρ' ύδατα και επί ικμάδα βάλει ρίζας αυτού και ου φοβηθήσεται όταν έλθη καύμα και έσται επ' αυτώ στελέχη αλσώδη εν ενιαυτώ αβροχίας ου φοβηθήσεται και ου διαλείψει ποιών καρπόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas ir kā koks kas stādīts pie ūdens un kas rieš savas saknes jo tuvu upei tas nebīstas karstuma tā lapas paliek zaļas Arī sausā gadā tas nebīstas tas nemitīgi nes savus augļus
🇱🇻 Latvian (2024):
Tas būs kā koks pie ūdeņiem stādīts pie straumēm stieps savas saknes un nebīsies svelmes tam lapotne zaļos un sausuma gads paies bez rūpēm tas nepārstās dot augļus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָ֞ה
wə·hā·yāh
For he shall be Tas, ir καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: For he shall be -- Occurrence 304 of 397.
כְּעֵ֣ץ
kə·‘êṣ
like a tree kā, koks ὡς, ξύλον H6086 Prep‑k|N‑ms ke·'Etz: like a tree -- Occurrence 2 of 2.
שָׁת֣וּל
šā·ṯūl
planted kas, stādīts εὐθηνοῦν H8362 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms sha·Tul: planted -- Occurrence 2 of 2.
עַל
‘al-
by pie παρ H5921 Prep 'al-: by -- Occurrence 2822 of 3469.
מַ֗יִם
ma·yim,
the waters ūdens ὕδατα H4325 N‑mp Ma·yim,: the waters -- Occurrence 198 of 244.
וְעַל
wə·‘al-
and by un, kas καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and by -- Occurrence 369 of 512.
יוּבַל֙
yū·ḇal
the river rieš ἰκμάδα H3105 N‑ms yu·Val: the river -- Occurrence 1 of 1.
יְשַׁלַּ֣ח
yə·šal·laḥ
which spreads out savas, saknes βαλεῖ H7971 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·shal·Lach: which spreads out -- Occurrence 12 of 12.
שָֽׁרָשָׁ֔יו
šā·rā·šāw,
its roots jo, tuvu, upei ῥίζας, αὐτοῦ H8328 N‑mpc|3ms sha·ra·Shav,: its roots -- Occurrence 3 of 4.
וְלֹ֤א
wə·lō
and not tas καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 1226 of 1589.
ירא
yi·rā
- nebīstas φοβηθήσεται --- V‑Qal‑Imperf‑3ms yi·ra.
יִרְאֶה֙
yir·’eh
will fear - - H3372 V‑Qal‑Imperf‑3ms yir·'Eh: will fear -- Occurrence 1 of 2.
כִּֽי
kî-
when karstuma ὅταν H3588 Conj ki-: when -- Occurrence 3538 of 4334.
יָבֹ֣א
yā·ḇō
comes - ἔλθῃ H935 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vo: comes -- Occurrence 119 of 158.
חֹ֔ם
ḥōm,
heat - καῦμα H2527 N‑ms Chom,: heat -- Occurrence 5 of 5.
וְהָיָ֥ה
wə·hā·yāh
but will be tā, lapas καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: but will be -- Occurrence 305 of 397.
עָלֵ֖הוּ
‘ā·lê·hū
its leaf paliek ἐπ, αὐτῷ, στελέχη H5929 N‑msc|3ms 'a·Le·hu: its leaf -- Occurrence 1 of 2.
רַֽעֲנָ֑ן
ra·‘ă·nān;
green zaļas ἀλσώδη H7488 Adj‑ms ra·'a·Nan;: green -- Occurrence 14 of 16.
וּבִשְׁנַ֤ת
ū·ḇiš·naṯ
and in the year Arī, sausā ἐν, ἐνιαυτῷ H8141 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc u·vish·Nat: and in the year -- Occurrence 9 of 10.
בַּצֹּ֙רֶת֙
baṣ·ṣō·reṯ
of drought gadā ἀβροχίας H1226 N‑fs batz·Tzo·ret: of drought -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

not tas οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2647 of 3269.
יִדְאָ֔ג
yiḏ·’āḡ,
will be anxious nebīstas φοβηθήσεται H1672 V‑Qal‑Imperf‑3ms yid·'Ag,: will be anxious -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֥א
wə·lō
nor tas καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 1227 of 1589.
יָמִ֖ישׁ
yā·mîš
will cease nemitīgi διαλείψει H4185 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·Mish: will cease -- Occurrence 5 of 7.
מֵעֲשׂ֥וֹת
mê·‘ă·śō·wṯ
from yielding nes ποιῶν H6213 Prep‑m|V‑Qal‑Inf me·'a·Sot: from yielding -- Occurrence 9 of 10.
פֶּֽרִי׃
pe·rî.
fruit savus, augļus καρπόν H6529 N‑ms Pe·ri.: fruit -- Occurrence 30 of 37.
9 Jeremiah 17:9
🇮🇱 Hebrew:
עָקֹ֥ב הַלֵּ֛ב מִכֹּ֖ל וְאָנֻ֣שׁ ה֑וּא מִ֖י יֵדָעֶֽנּוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pahr wiẜẜahm Leetahm irr ta Ꞩirds weena wiltiga un ẜamiẜẜuẜi Leeta kas warr to ismanniht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
βαθεῖα ἡ καρδία παρὰ πάντα καὶ ἄνθρωπός ἐστιν καὶ τίς γνώσεται αὐτόν
🇬🇷 Greek ABP:
βαθεία η καρδία παρά πάντα και άνθρωπός εστι όστις γνώσεται αυτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Sirds ir ļaunprātīgi lokana pret visu tā ir viltīga Kas to var izdibināt
🇱🇻 Latvian (2024):
Sirds ir aplama un viltīgāka par visu kurš to spēj izprast
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עָקֹ֥ב
‘ā·qōḇ
Deceitful ir, ļaunprātīgi, lokana βαθεῖα H6121 Adj‑ms a·Ko: Deceitful -- Occurrence 1 of 1.
הַלֵּ֛ב
hal·lêḇ
the heart Sirds , καρδία H3820 Art|N‑ms hal·Lev: the heart -- Occurrence 1 of 1.
מִכֹּ֖ל
mik·kōl
above all [things] pret, visu παρὰ, πάντα H3605 Prep‑m|N‑ms mik·Kol: above all [things] -- Occurrence 194 of 228.
וְאָנֻ֣שׁ
wə·’ā·nuš
and desperately wicked tā, ir καὶ, ἄνθρωπός H605 Conj‑w|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ve·'a·Nush: and desperately wicked -- Occurrence 1 of 1.
ה֑וּא
hū;
is viltīga ἐστιν H1931 Pro‑3ms Hu;: is -- Occurrence 766 of 865.
מִ֖י

who Kas, to καὶ, τίς H4310 Interrog mi: who -- Occurrence 300 of 332.
יֵדָעֶֽנּוּ׃
yê·ḏā·‘en·nū.
can know it var, izdibināt γνώσεται, αὐτόν H3045 V‑Qal‑Imperf‑3ms|3mse ye·da·'En·nu.: can know it -- Occurrence 1 of 1.
10 Jeremiah 17:10
🇮🇱 Hebrew:
אֲנִ֧י יְהוָ֛ה חֹקֵ֥ר לֵ֖ב בֹּחֵ֣ן כְּלָי֑וֹת וְלָתֵ֤ת לְאִישׁ֙ כדרכו כִּדְרָכָ֔יו כִּפְרִ֖י מַעֲלָלָֽיו׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Es tas KUNGS ismannu to Ꞩirdi un pahrbaudu tahs Ihkſtis un dohmu ikkatram pehz ẜaweem Zełłeem pehz teem Augłeem ẜawu Darbu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγὼ κύριος ἐτάζων καρδίας καὶ δοκιμάζων νεφροὺς τοῦ δοῦναι ἑκάστῳ κατὰ τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ καὶ κατὰ τοὺς καρποὺς τῶν ἐπιτηδευμάτων αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
εγώ κύριος ετάζων καρδίας δοκιμάζων νεφρούς του δούναι εκάστω κατά τας οδούς αυτού και κατά τους καρπούς των επιτηδευμάτων αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Es Tas Kungs izpētu sirdi un pārbaudu īkstis lai atmaksātu ikvienam par viņa ceļiem kā viņa dzīve to pelna
🇱🇻 Latvian (2024):
Es Kungs es caurskatu prātus es pārbaudu sirdis un dodu ikvienam pēc viņa augļiem pēc viņa darba augļiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲנִ֧י
’ă·nî
I Es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 457 of 692.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5018 of 6218.
חֹקֵ֥ר
ḥō·qêr
search izpētu ἐτάζων H2713 V‑Qal‑Prtcpl‑ms cho·Ker: search -- Occurrence 2 of 2.
לֵ֖ב
lêḇ
the heart sirdi καρδίας H3820 N‑ms lev: the heart -- Occurrence 173 of 201.
בֹּחֵ֣ן
bō·ḥên
[I] test un, pārbaudu καὶ, δοκιμάζων H974 V‑Qal‑Prtcpl‑ms bo·Chen: [I] test -- Occurrence 3 of 4.
כְּלָי֑וֹת
kə·lā·yō·wṯ;
the mind īkstis νεφροὺς H3629 N‑fp ke·la·Yot;: the mind -- Occurrence 2 of 2.
וְלָתֵ֤ת
wə·lā·ṯêṯ
and Even to give lai, atmaksātu τοῦ, δοῦναι H5414 Conj‑w,Prep‑l|V‑Qal‑Inf ve·la·Tet: and Even to give -- Occurrence 6 of 8.
לְאִישׁ֙
lə·’îš
every man ikvienam ἑκάστῳ H376 Prep‑l|N‑ms le·'Ish: every man -- Occurrence 44 of 57.
כדרכו
kə·ḏar·kōw
- par, viņa, ceļiem κατὰ, τὰς, ὁδοὺς, αὐτοῦ --- Prep‑k|N‑csc|3ms ke·dar·kov.
כִּדְרָכָ֔יו
kiḏ·rā·ḵāw,
according to his ways - - H1870 Prep‑k|N‑cpc|3ms kid·ra·Chav,: according to his ways -- Occurrence 1 of 5.
כִּפְרִ֖י
kip̄·rî
According to the fruit kā, viņa, dzīve καὶ, κατὰ, τοὺς, καρποὺς H6529 Prep‑k|N‑msc kif·Ri: According to the fruit -- Occurrence 1 of 2.
מַעֲלָלָֽיו׃
ma·‘ă·lā·lāw.
of his doings to, pelna τῶν, ἐπιτηδευμάτων, αὐτοῦ H4611 N‑mpc|3ms ma·'a·la·Lav.: of his doings -- Occurrence 1 of 3.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
11 Jeremiah 17:11
🇮🇱 Hebrew:
קֹרֵ֤א דָגַר֙ וְלֹ֣א יָלָ֔ד עֹ֥שֶׂה עֹ֖שֶׁר וְלֹ֣א בְמִשְׁפָּ֑ט בַּחֲצִ֤י ימו יָמָיו֙ יַעַזְבֶ֔נּוּ וּבְאַחֲרִית֖וֹ יִהְיֶ֥ה נָבָֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Itt kà tas Putnis kas Pautus dehj bet ne isperre tàpatt irr tas kas Baggatibu ẜakrahj bet ne ar Taiẜnibu ẜawas Dſihwibas Puẜsmehrâ buhs wiꞥꞥam to atſtaht un pa Gallam weens Geꞣꞣis buht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐφώνησεν πέρδιξ συνήγαγεν ἃ οὐκ ἔτεκεν ποιῶν πλοῦτον αὐτοῦ οὐ μετὰ κρίσεως ἐν ἡμίσει ἡμερῶν αὐτοῦ ἐγκαταλείψουσιν αὐτόν καὶ ἐπ ἐσχάτων αὐτοῦ ἔσται ἄφρων
🇬🇷 Greek ABP:
εφώνησε πέρδιξ συνήγαγεν α ουκ έτεκε ποιών πλούτον αυτού ου μετά κρίσεως εν ημίσει ημερών αυτού εγκαταλείψουσιν αυτόν και επ' εσχάτων αυτού έσται άφρων
🇱🇻 Latvian (1965):
Kā irbe kas perē olas ko tā pati nav dējusi tā ir tāds cilvēks kas sakrāj mantu bet netaisnā ceļā Pašā dzīves vidū viņam tā jāatstāj un beigās viņš stāv kā plānprātiņš
🇱🇻 Latvian (2024):
Kā irbe perē olas ko dējusi nav tā bagātais netaisni mantu rauš viņa dienas apstāsies pusē viņš nāves cisās būs nelga
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
קֹרֵ֤א
qō·rê
[As] a partridge Kā, irbe ἐφώνησεν, πέρδιξ H7124 N‑ms ko·Re: [As] a partridge -- Occurrence 1 of 1.
דָגַר֙
ḏā·ḡar
that broods kas, perē συνήγαγεν H1716 V‑Qal‑Perf‑3ms da·Gar: that broods -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֣א
wə·lō
but not olas, ko, tā, pati , οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 1228 of 1589.
יָלָ֔ד
yā·lāḏ,
does hatch nav, dējusi ἔτεκεν H3205 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·Lad,: does hatch -- Occurrence 20 of 20.
עֹ֥שֶׂה
‘ō·śeh
[So is] he who gets tā, ir, tāds, cilvēks ποιῶν H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'O·seh: [So is] he who gets -- Occurrence 91 of 117.
עֹ֖שֶׁר
‘ō·šer
riches kas, sakrāj πλοῦτον, αὐτοῦ H6239 N‑ms 'O·sher: riches -- Occurrence 19 of 20.
וְלֹ֣א
wə·lō
but not mantu οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 1229 of 1589.
בְמִשְׁפָּ֑ט
ḇə·miš·pāṭ;
by right bet, netaisnā μετὰ, κρίσεως H4941 Prep‑b|N‑ms ve·mish·Pat;: by right -- Occurrence 4 of 5.
בַּחֲצִ֤י
ba·ḥă·ṣî
in the midst ceļā ἐν, ἡμίσει H2677 Prep‑b,Art|N‑msc ba·cha·Tzi: in the midst -- Occurrence 6 of 6.
ימו
yō·mōw
of Pašā, dzīves, vidū ἡμερῶν, αὐτοῦ --- N‑mpc|3ms yo·movof.
יָמָיו֙
yā·māw
his days - - H3117 N‑mpc|3ms ya·Mav: his days -- Occurrence 19 of 19.
יַעַזְבֶ֔נּוּ
ya·‘az·ḇen·nū,
it will leave him viņam, tā, jāatstāj ἐγκαταλείψουσιν, αὐτόν H5800 V‑Qal‑Imperf‑3ms|3mse ya·'az·Ven·nu,: it will leave him -- Occurrence 2 of 2.
וּבְאַחֲרִית֖וֹ
ū·ḇə·’a·ḥă·rî·ṯōw
and at his end un, beigās καὶ, ἐπ, ἐσχάτων, αὐτοῦ H319 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc|3ms u·ve·'a·cha·ri·To: and at his end -- Occurrence 1 of 1.
יִהְיֶ֥ה
yih·yeh
he will be viņš, stāv ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: he will be -- Occurrence 336 of 420.
נָבָֽל׃
nā·ḇāl.
a fool kā, plānprātiņš ἄφρων H5036 Adj‑ms na·Val.: a fool -- Occurrence 11 of 11.
12 Jeremiah 17:12
🇮🇱 Hebrew:
כִּסֵּ֣א כָב֔וֹד מָר֖וֹם מֵֽרִאשׁ֑וֹן מְק֖וֹם מִקְדָּשֵֽׁנוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tas Krehẜlis tahs Gohdibas kas no Eeẜahkuma augſts irraid irr muhẜu ẜwehta Weeta 📖
🇬🇷 Greek LXX:
θρόνος δόξης ὑψωμένος ἁγίασμα ἡμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
θρόνος δόξης υψωμένος απ' αρχής αγίασμα ημών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu esi godības tronis augsts no paša sākuma mūsu svētuma vieta
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu jau no sākumiem esi visaugstais goda tronis mūsu svētnīcas vieta
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּסֵּ֣א
kis·sê
A throne godības θρόνος H3678 N‑msc kis·Se: A throne -- Occurrence 43 of 52.
כָב֔וֹד
ḵā·ḇō·wḏ,
glorious Tu, esi δόξης H3519 N‑ms cha·Vod,: glorious -- Occurrence 10 of 11.
מָר֖וֹם
mā·rō·wm
high tronis ὑψωμένος H4791 N‑ms ma·Rom: high -- Occurrence 12 of 13.
מֵֽרִאשׁ֑וֹן
mê·ri·šō·wn;
from the beginning augsts, no, paša, sākuma - H7223 Prep‑m|Adj‑ms me·ri·Shon;: from the beginning -- Occurrence 1 of 1.
מְק֖וֹם
mə·qō·wm
[Is] the place mūsu ἁγίασμα H4725 N‑msc me·Kom: [Is] the place -- Occurrence 35 of 41.
מִקְדָּשֵֽׁנוּ׃
miq·dā·šê·nū.
of our sanctuary svētuma, vieta ἡμῶν H4720 N‑msc|1cp mik·da·She·nu.: of our sanctuary -- Occurrence 1 of 1.
13 Jeremiah 17:13
🇮🇱 Hebrew:
מִקְוֵ֤ה יִשְׂרָאֵל֙ יְהוָ֔ה כָּל עֹזְבֶ֖יךָ יֵבֹ֑שׁוּ יסורי וְסוּרַי֙ בָּאָ֣רֶץ יִכָּתֵ֔בוּ כִּ֥י עָזְב֛וּ מְק֥וֹר מַֽיִם חַיִּ֖ים אֶת יְהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Ak KUNGS tu Iſraeła Zerriba wiẜẜi kas tewi atſtahj taps Kaunâ un manni Atkahpaji taps Semmê rakſtiti jo tee atſtahj to KUNGU ta dſihwa Uhdens Awoti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὑπομονὴ Ισραηλ κύριε πάντες οἱ καταλιπόντες σε καταισχυνθήτωσαν ἀφεστηκότες ἐπὶ τῆς γῆς γραφήτωσαν ὅτι ἐγκατέλιπον πηγὴν ζωῆς τὸν κύριον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu Israēla cerība ak Kungs Visi kas Tevi atstāj paliks kaunā Kas no Tevis atkāpjas to vārdus rakstīs zemē smiltīs jo tie atstājuši To Kungu dzīvības ūdens avotu
🇱🇻 Latvian (2024):
Israēla cerība Kungs Visi kas tevi atmet paliks kaunā kas novēršas piederēs zemei jo pametuši dzīvā ūdens avotu Kungu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִקְוֵ֤ה
miq·wêh
The hope cerība ὑπομονὴ H4723 N‑msc mik·Veh: The hope -- Occurrence 7 of 7.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1898 of 2260.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh ak, Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5019 of 6218.
כָּל
kāl-
all Visi, kas, Tevi πάντες H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2212 of 2745.
עֹזְבֶ֖יךָ
‘ō·zə·ḇe·ḵā
who forsake You atstāj οἱ, καταλιπόντες, σε H5800 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2ms 'o·ze·Vei·cha: who forsake You -- Occurrence 1 of 1.
יֵבֹ֑שׁוּ
yê·ḇō·šū;
shall be ashamed paliks, kaunā καταισχυνθήτωσαν H954 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·Vo·shu;: shall be ashamed -- Occurrence 27 of 31.
יסורי
yi·sō·w·ray
- - ἀφεστηκότες --- N‑mpc|1cs yi·so·rai.
וְסוּרַי֙
wə·sū·ray
Those who depart from Me Kas, no, Tevis - H3249 Conj‑w|Adj‑mpc|1cs ve·su·Rai: Those who depart from Me -- Occurrence 1 of 1.
בָּאָ֣רֶץ
bā·’ā·reṣ
in the earth atkāpjas ἐπὶ, τῆς, γῆς H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz: in the earth -- Occurrence 120 of 155.
יִכָּתֵ֔בוּ
yik·kā·ṯê·ḇū,
shall be written to, vārdus, rakstīs γραφήτωσαν H3789 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yik·ka·Te·vu,: shall be written -- Occurrence 3 of 4.
כִּ֥י

because zemē, smiltīs ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 3539 of 4334.
עָזְב֛וּ
‘ā·zə·ḇū
they have forsaken jo, tie, atstājuši ἐγκατέλιπον H5800 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·ze·Vu: they have forsaken -- Occurrence 14 of 16.
מְק֥וֹר
mə·qō·wr
the fountain To, Kungu πηγὴν H4726 N‑msc me·Kor: the fountain -- Occurrence 10 of 10.
מַֽיִם
ma·yim-
of waters dzīvības ζωῆς H4325 N‑mp ma·yim-: of waters -- Occurrence 199 of 244.
חַיִּ֖ים
ḥay·yîm
Living ūdens - H2416 Adj‑mp chai·Yim: Living -- Occurrence 76 of 85.
אֶת
’eṯ-
- avotu τὸν, κύριον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6022 of 7034.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 5020 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) Tu
14 Jeremiah 17:14
🇮🇱 Hebrew:
רְפָאֵ֤נִי יְהוָה֙ וְאֵ֣רָפֵ֔א הוֹשִׁיעֵ֖נִי וְאִוָּשֵׁ֑עָה כִּ֥י תְהִלָּתִ֖י אָֽתָּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Dſeedina manni ak KUNGS tad tapẜchu es dſeedinahts atpeſti manni tad tapẜchu es atpeſtihts jo tu eẜẜi manna teizama Ꞩlawa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἴασαί με κύριε καὶ ἰαθήσομαι σῶσόν με καὶ σωθήσομαι ὅτι καύχημά μου σὺ εἶ
🇱🇻 Latvian (1965):
Dziedini mani ak Kungs tad es būšu izdziedināts palīdzi man tad ir palīdzēts Jo Tu esi mana slava
🇱🇻 Latvian (2024):
Dziedini mani Kungs un es būšu dziedēts glāb mani un es būšu glābts jo tu esi mana slava
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רְפָאֵ֤נִי
rə·p̄ā·’ê·nî
Heal me Dziedini, mani ἴασαί, με H7495 V‑Qal‑Imp‑ms|1cs re·fa·'E·ni: Heal me -- Occurrence 2 of 2.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh ak, Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5021 of 6218.
וְאֵ֣רָפֵ֔א
wə·’ê·rā·p̄ê,
and I shall be healed tad, es, būšu, izdziedināts καὶ, ἰαθήσομαι H7495 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjImperf.h‑1cs ve·'E·ra·Fe,: and I shall be healed -- Occurrence 1 of 1.
הוֹשִׁיעֵ֖נִי
hō·wō·šî·‘ê·nî
Save me palīdzi, man σῶσόν, με H3467 V‑Hifil‑Imp‑ms|1cs ho·shi·'E·ni: Save me -- Occurrence 11 of 11.
וְאִוָּשֵׁ֑עָה
wə·’iw·wā·šê·‘āh;
and I shall be saved tad, ir, palīdzēts καὶ, σωθήσομαι H3467 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjImperf.Cohort‑1cs ve·'iv·va·She·'ah;: and I shall be saved -- Occurrence 2 of 2.
כִּ֥י

for Jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3540 of 4334.
תְהִלָּתִ֖י
ṯə·hil·lā·ṯî
my praise Tu, esi καύχημά, μου H8416 N‑fsc|1cs te·hil·la·Ti: my praise -- Occurrence 5 of 5.
אָֽתָּה׃
’āt·tāh.
You [are] mana, slava σὺ, εἶ H859 Pro‑2ms 'At·tah.: You [are] -- Occurrence 456 of 535.
15 Jeremiah 17:15
🇮🇱 Hebrew:
הִנֵּה הֵ֕מָּה אֹמְרִ֖ים אֵלָ֑י אַיֵּ֥ה דְבַר יְהוָ֖ה יָ֥בוֹא נָֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Raugi tee ẜakka uhs manni Kur irr ta KUNGA Wahrds:Laid jelle tas nahk 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδοὺ αὐτοὶ λέγουσι πρός με ποῦ ἐστιν ὁ λόγος κυρίου ἐλθάτω
🇬🇷 Greek ABP:
ιδού αυτοί λέγουσι προς με που εστίν ο λόγος κυρίου ελθέτω
🇱🇻 Latvian (1965):
Redzi viņi saka Kur tad ir Tā Kunga draudu vārds Lai taču tas piepildītos
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi viņi man saka Kur Kunga vārds Lai nāk
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִנֵּה
hin·nêh-
Indeed Redzi ἰδοὺ H2009 Interjection hin·neh-: Indeed -- Occurrence 354 of 448.
הֵ֕מָּה
hêm·māh
they viņi αὐτοὶ H1992 Pro‑3mp Hem·mah: they -- Occurrence 141 of 219.
אֹמְרִ֖ים
’ō·mə·rîm
say saka λέγουσι H559 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·me·Rim: say -- Occurrence 17 of 34.
אֵלָ֑י
’ê·lāy;
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai;: to me -- Occurrence 271 of 446.
אַיֵּ֥ה
’ay·yêh
where [is] Kur, tad, ir ποῦ, ἐστιν H346 Interrog 'ai·Yeh: where [is] -- Occurrence 27 of 35.
דְבַר
ḏə·ḇar-
the word Tā, Kunga , λόγος H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 142 of 272.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh draudu, vārds κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5022 of 6218.
יָ֥בוֹא
yā·ḇō·w
let it come Lai, taču, tas ἐλθάτω H935 V‑Qal‑Imperf‑3ms Ya·Vo: let it come -- Occurrence 120 of 158.
נָֽא׃
nā.
now piepildītos - H4994 Interjection Na.: now -- Occurrence 351 of 403.
16 Jeremiah 17:16
🇮🇱 Hebrew:
וַאֲנִ֞י לֹא אַ֣צְתִּי מֵרֹעֶ֣ה אַחֲרֶ֗יךָ וְי֥וֹם אָנ֛וּשׁ לֹ֥א הִתְאַוֵּ֖יתִי אַתָּ֣ה יָדָ֑עְתָּ מוֹצָ֣א שְׂפָתַ֔י נֹ֥כַח פָּנֶ֖יךָ הָיָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tomehr es ne eẜmu ſpeedees ka es par Gannu buhtu tew pakkał eet ir Zilweku Behdu Deenas es ne eẜmu eekahrojs tu ſinni to Kas no mannas Muttes irr isgahjis tas irr tawâ Preekẜchâ pareiſi bijis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγὼ δὲ οὐκ ἐκοπίασα κατακολουθῶν ὀπίσω σου καὶ ἡμέραν ἀνθρώπου οὐκ ἐπεθύμησα σὺ ἐπίστῃ τὰ ἐκπορευόμενα διὰ τῶν χειλέων μου πρὸ προσώπου σού ἐστιν
🇬🇷 Greek ABP:
εγώ δε ουκ εκοπίασα κατακολουθών οπίσω σου και ημέραν ανθρώπου ουκ επεθύμησα συ επίστασαι τα εκπορευόμενα διά των χειλέων μου προ προσώπου σου εστί
🇱🇻 Latvian (1965):
Es neesmu liedzies veikt gana pienākumus Tavā uzdevumā es nelaimes dienu neesmu vēlējies Tu to zini Kas nāca no manas mutes tas ir atklāts Tavā priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Es neesmu vairījies būt par ganu kas seko tev un nelāgu dienu neesmu vēlējies tu to zini Viss kas nācis no manām lūpām ir tavā priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַאֲנִ֞י
wa·’ă·nî
And I Es ἐγὼ, δὲ H589 Conj‑w|Pro‑1cs va·'a·Ni: And I -- Occurrence 130 of 178.
לֹא
lō-
not neesmu οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2648 of 3269.
אַ֣צְתִּי
’aṣ·tî
have hurried away liedzies ἐκοπίασα H213 V‑Qal‑Perf‑1cs 'Atz·ti: have hurried away -- Occurrence 1 of 1.
מֵרֹעֶ֣ה
mê·rō·‘eh
from [being] a shepherd veikt, gana, pienākumus κατακολουθῶν H7462 Prep‑m|V‑Qal‑Prtcpl‑ms me·ro·'Eh: from [being] a shepherd -- Occurrence 2 of 2.
אַחֲרֶ֗יךָ
’a·ḥă·re·ḵā,
[who] follows You Tavā, uzdevumā ὀπίσω, σου H310 Prep|2ms 'a·cha·Rei·cha,: [who] follows You -- Occurrence 29 of 30.
וְי֥וֹם
wə·yō·wm
and the day es, nelaimes καὶ, ἡμέραν H3117 Conj‑w|N‑ms ve·Yom: and the day -- Occurrence 12 of 14.
אָנ֛וּשׁ
’ā·nūš
woeful dienu ἀνθρώπου H605 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms 'a·Nush: woeful -- Occurrence 3 of 5.
לֹ֥א

nor neesmu οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: nor -- Occurrence 2649 of 3269.
הִתְאַוֵּ֖יתִי
hiṯ·’aw·wê·ṯî
have I desired vēlējies ἐπεθύμησα H183 V‑Hitpael‑Perf‑1cs hit·'av·Vei·ti: have I desired -- Occurrence 1 of 1.
אַתָּ֣ה
’at·tāh
You Tu σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 457 of 535.
יָדָ֑עְתָּ
yā·ḏā·‘ə·tā;
know to, zini ἐπίστῃ H3045 V‑Qal‑Perf‑2ms ya·Da·'e·ta;: know -- Occurrence 7 of 8.
מוֹצָ֣א
mō·w·ṣā
what came Kas, nāca, no, manas, mutes τὰ, ἐκπορευόμενα H4161 N‑msc mo·Tza: what came -- Occurrence 8 of 9.
שְׂפָתַ֔י
śə·p̄ā·ṯay,
[out] of my lips tas, ir, atklāts τῶν, χειλέων, μου H8193 N‑fdc|1cs se·fa·Tai,: [out] of my lips -- Occurrence 12 of 14.
נֹ֥כַח
nō·ḵaḥ
before Tavā, priekšā πρὸ H5227 Prep No·chach: before -- Occurrence 15 of 20.
פָּנֶ֖יךָ
pā·ne·ḵā
You - προσώπου, σού H6440 N‑cpc|2ms pa·Nei·cha: You -- Occurrence 35 of 49.
הָיָֽה׃
hā·yāh.
it was right there - ἐστιν H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah.: it was right there -- Occurrence 250 of 334.
- (no match) διὰ
17 Jeremiah 17:17
🇮🇱 Hebrew:
אַל תִּֽהְיֵה לִ֖י לִמְחִתָּ֑ה מַֽחֲסִי אַ֖תָּה בְּי֥וֹם רָעָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne tohpi tu man par Istruhzinaẜchanu Tu eẜẜi mans Patwerums łaunâ Deenâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ γενηθῇς μοι εἰς ἀλλοτρίωσιν φειδόμενός μου ἐν ἡμέρᾳ πονηρᾷ
🇱🇻 Latvian (1965):
Novērs man briesmas neatstāj mani pavisam bez cerībām Tu esi mans patvērums ļaunā dienā
🇱🇻 Latvian (2024):
Nepazudini mani tu esi mans patvērums ļaunā dienā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
Not Novērs μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 486 of 570.
תִּֽהְיֵה
tih·yêh-
do be man γενηθῇς H1961 V‑Qal‑Imperf‑2ms tih·yeh-: do be -- Occurrence 108 of 165.
לִ֖י
to me briesmas μοι --- Prep|1cs li: to me -- Occurrence .
לִמְחִתָּ֑ה
lim·ḥit·tāh;
a terror - εἰς, ἀλλοτρίωσιν H4288 Prep|N‑fs lim·chit·Tah;: a terror -- Occurrence 1 of 1.
מַֽחֲסִי
ma·ḥă·sî-
my hope neatstāj, mani φειδόμενός, μου H4268 N‑msc|1cs ma·cha·si-: my hope -- Occurrence 2 of 2.
אַ֖תָּה
’at·tāh
You [are] pavisam - H859 Pro‑2ms 'At·tah: You [are] -- Occurrence 458 of 535.
בְּי֥וֹם
bə·yō·wm
In the day bez, cerībām ἐν, ἡμέρᾳ H3117 Prep|N‑msc be·Yom: In the day -- Occurrence 132 of 197.
רָעָֽה׃
rā·‘āh.
of doom Tu, esi, mans, patvērums, ļaunā, dienā πονηρᾷ H7451 N‑fs ra·'Ah.: of doom -- Occurrence 97 of 127.
18 Jeremiah 17:18
🇮🇱 Hebrew:
יֵבֹ֤שׁוּ רֹדְפַי֙ וְאַל אֵבֹ֣שָׁה אָ֔נִי יֵחַ֣תּוּ הֵ֔מָּה וְאַל אֵחַ֖תָּה אָ֑נִי הָבִ֤יא עֲלֵיהֶם֙ י֣וֹם רָעָ֔ה וּמִשְׁנֶ֥ה שִׁבָּר֖וֹן שָׁבְרֵֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Laid manni Pakkałdſinneji Kaunâ tohp bet laid es ne tohpu Kaunâ lai tee istruhzinati tohp bet laid es ne tohpu istruhzinahts Weddi pahr teem Nelaimibas Deenu un ẜatreez tohs ar diwkahrtigu Ꞩatreekẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καταισχυνθήτωσαν οἱ διώκοντές με καὶ μὴ καταισχυνθείην ἐγώ πτοηθείησαν αὐτοί καὶ μὴ πτοηθείην ἐγώ ἐπάγαγε ἐπ αὐτοὺς ἡμέραν πονηράν δισσὸν σύντριμμα σύντριψον αὐτούς
🇬🇷 Greek ABP:
καταισχυνθείησαν οι διώκοντές με και μη καταισχυνθείην εγώ πτοηθείησαν αυτοι και μη πτοηθείην εγώ επάγαγε επ' αυτούς ημέραν πονηράν δισσόν σύντριμμα σύντριψον αυτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai mani vajātāji paliek kaunā bet ne es Lai tie krīt izmisumā bet ne es Lai nāk pār tiem nelaimes diena un satriec tos ar divkāršu postu un iznīcību
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai mani vajātāji paliek kaunā bet ne es Satriec viņus bet ne mani Nes viņiem ļaunu dienu ar divkāršu nīcību nīcini tos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יֵבֹ֤שׁוּ
yê·ḇō·šū
let them be ashamed Lai, mani καταισχυνθήτωσαν H954 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·Vo·shu: let them be ashamed -- Occurrence 28 of 31.
רֹדְפַי֙
rō·ḏə·p̄ay
who persecute me vajātāji οἱ, διώκοντές, με H7291 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|1cs ro·de·Fai: who persecute me -- Occurrence 4 of 5.
וְאַל
wə·’al-
but not paliek, kaunā καὶ, μὴ H408 Conj‑w|Adv ve·'al-: but not -- Occurrence 117 of 147.
אֵבֹ֣שָׁה
’ê·ḇō·šāh
do let be put to shame bet, ne, es καταισχυνθείην H954 V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs 'e·Vo·shah: do let be put to shame -- Occurrence 2 of 2.
אָ֔נִי
’ā·nî,
me - ἐγώ H589 Pro‑1cs 'A·ni,: me -- Occurrence 458 of 692.
יֵחַ֣תּוּ
yê·ḥat·tū
May be dismayed Lai, tie, krīt πτοηθείησαν H2865 V‑Nifal‑Imperf‑3mp ye·Chat·tu: May be dismayed -- Occurrence 2 of 3.
הֵ֔מָּה
hêm·māh,
they izmisumā αὐτοί H1992 Pro‑3mp Hem·mah,: they -- Occurrence 142 of 219.
וְאַל
wə·’al-
but not bet, ne καὶ, μὴ H408 Conj‑w|Adv ve·'al-: but not -- Occurrence 118 of 147.
אֵחַ֖תָּה
’ê·ḥat·tāh
do let be dismayed es πτοηθείην H2865 V‑Nifal‑Imperf.Cohort‑1cs 'e·Chat·tah: do let be dismayed -- Occurrence 1 of 1.
אָ֑נִי
’ā·nî;
Me - ἐγώ H589 Pro‑1cs 'A·ni;: Me -- Occurrence 459 of 692.
הָבִ֤יא
hā·ḇî
bring Lai, nāk, pār, tiem ἐπάγαγε H935 V‑Hifil‑Imp‑ms ha·Vi: bring -- Occurrence 5 of 7.
עֲלֵיהֶם֙
‘ă·lê·hem
on them nelaimes ἐπ, αὐτούς H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem: on them -- Occurrence 142 of 220.
י֣וֹם
yō·wm
the day diena ἡμέραν H3117 N‑msc Yom: the day -- Occurrence 177 of 239.
רָעָ֔ה
rā·‘āh,
of doom - πονηράν H7451 N‑fs ra·'Ah,: of doom -- Occurrence 98 of 127.
וּמִשְׁנֶ֥ה
ū·miš·neh
and with double un, satriec, tos δισσὸν H4932 Conj‑w|N‑ms u·mish·Neh: and with double -- Occurrence 2 of 2.
שִׁבָּר֖וֹן
šib·bā·rō·wn
destruction ar, divkāršu σύντριμμα H7670 N‑ms shib·ba·Ron: destruction -- Occurrence 1 of 1.
שָׁבְרֵֽם׃
šā·ḇə·rêm.
destroy them postu, un, iznīcību σύντριψον, αὐτοὺς H7665 V‑Qal‑Imp‑ms|3mp sha·ve·Rem.: destroy them -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
19 Jeremiah 17:19
🇮🇱 Hebrew:
כֹּה אָמַ֨ר יְהוָ֜ה אֵלַ֗י הָלֹ֤ךְ וְעָֽמַדְתָּ֙ בְּשַׁ֣עַר בְּנֵֽי עם הָעָ֔ם אֲשֶׁ֨ר יָבֹ֤אוּ בוֹ֙ מַלְכֵ֣י יְהוּדָ֔ה וַאֲשֶׁ֖ר יֵ֣צְאוּ ב֑וֹ וּבְכֹ֖ל שַׁעֲרֵ֥י יְרוּשָׁלִָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà irr tas KUNGS uhs manni ẜazzijs Eij un ſtahwi to Łauſchu Wahrtîs zaur ko tee Ꞣehniꞥi no Iuhda ee‐eet un zaur ko tee iseet ir wiẜẜâs Ieruſalemes Wahrtës 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τάδε λέγει κύριος βάδισον καὶ στῆθι ἐν πύλαις υἱῶν λαοῦ σου ἐν αἷς εἰσπορεύονται ἐν αὐταῖς βασιλεῖς Ιουδα καὶ ἐν αἷς ἐκπορεύονται ἐν αὐταῖς καὶ ἐν πάσαις ταῖς πύλαις Ιερουσαλημ
🇬🇷 Greek ABP:
τάδε λέγει κύριος προς με βάδισον και στήθι εν ταις πύλαις υιών λαού εν αις εισπορεύονται βασιλείς Ιούδα και εν αις εκπορεύονται εν αυταίς και εν πάσαις ταις πύλαις Ιερουσαλήμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas Kungs tā man sacīja Ej un nostājies tajos tautas dēlu vārtos pa kuriem iziet un ieiet Jūdas ķēniņi un visos pārējos Jeruzālemes vārtos
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā man teica Kungs Ej un nostājies Tautas dēlu vārtos pa kuriem nāk Jūdas ķēniņi un pa kuriem tie iet un visos Jeruzālemes vārtos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּה
kōh-
Thus τάδε H3541 Adv koh-: Thus -- Occurrence 220 of 486.
אָמַ֨ר
’ā·mar
said sacīja λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: said -- Occurrence 352 of 699.
יְהוָ֜ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5023 of 6218.
אֵלַ֗י
’ê·lay,
to me man - H413 Prep|1cs 'e·Lai,: to me -- Occurrence 272 of 446.
הָלֹ֤ךְ
hā·lōḵ
go Ej βάδισον H1980 V‑Qal‑InfAbs ha·Loch: go -- Occurrence 35 of 46.
וְעָֽמַדְתָּ֙
wə·‘ā·maḏ·tā
and stand un, nostājies καὶ, στῆθι H5975 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·mad·Ta: and stand -- Occurrence 2 of 2.
בְּשַׁ֣עַר
bə·ša·‘ar
in the gate tajos ἐν, πύλαις H8179 Prep‑b|N‑msc be·Sha·'ar: in the gate -- Occurrence 22 of 28.
בְּנֵֽי
bə·nê-
of the sons tautas, dēlu υἱῶν H1121 N‑mpc be·nei-: of the sons -- Occurrence 1200 of 1283.
עם
‘ām
of - λαοῦ, σου --- N‑ms amof.
הָעָ֔ם
hā·‘ām,
the people - - H5971 Art|N‑ms ha·'Am,: the people -- Occurrence 644 of 729.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
by which pa, kuriem ἐν, αἷς H834 Pro‑r 'a·Sher: by which -- Occurrence 3994 of 4804.
יָבֹ֤אוּ
yā·ḇō·’ū
come in iziet εἰσπορεύονται H935 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Vo·'u: come in -- Occurrence 39 of 52.
בוֹ֙
ḇōw
in un, ieiet ἐν, αὐταῖς --- Prep|3ms vo: in -- Occurrence .
מַלְכֵ֣י
mal·ḵê
the kings Jūdas βασιλεῖς H4428 N‑mpc mal·Chei: the kings -- Occurrence 85 of 110.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah ķēniņi Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 468 of 681.
וַאֲשֶׁ֖ר
wa·’ă·šer
and by which - καὶ, ἐν, αἷς H834 Conj‑w|Pro‑r va·'a·Sher: and by which -- Occurrence 83 of 107.
יֵ֣צְאוּ
yê·ṣə·’ū
they go out - ἐκπορεύονται H3318 V‑Qal‑Imperf‑3mp Ye·tze·'u: they go out -- Occurrence 13 of 18.
ב֑וֹ
ḇōw;
in - ἐν, αὐταῖς --- Prep|3ms vo;: in -- Occurrence .
וּבְכֹ֖ל
ū·ḇə·ḵōl
and in all un, visos καὶ, ἐν, πάσαις H3605 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·Chol: and in all -- Occurrence 85 of 100.
שַׁעֲרֵ֥י
ša·‘ă·rê
the gates pārējos ταῖς, πύλαις H8179 N‑mpc sha·'a·Rei: the gates -- Occurrence 12 of 16.
יְרוּשָׁלִָֽם׃
yə·rū·šā·lim.
of Jerusalem Jeruzālemes, vārtos Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim.: of Jerusalem -- Occurrence 226 of 345.
- (no match) vārtos
20 Jeremiah 17:20
🇮🇱 Hebrew:
וְאָמַרְתָּ֣ אֲ֠לֵיהֶם שִׁמְע֨וּ דְבַר יְהוָ֜ה מַלְכֵ֤י יְהוּדָה֙ וְכָל יְהוּדָ֔ה וְכֹ֖ל יֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִָ֑ם הַבָּאִ֖ים בַּשְּׁעָרִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜakki uhs teem Klauẜajt ta KUNGA Wahrdu juhs Ꞣehniꞥi no Iuhda un wiẜs Iuhda un wiẜẜi juhs Ieruſalemes Eedſihwotaji kas juhs zaur ẜchahm Wahrtim ee‐eetat 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς ἀκούσατε λόγον κυρίου βασιλεῖς Ιουδα καὶ πᾶσα Ιουδαία καὶ πᾶσα Ιερουσαλημ οἱ εἰσπορευόμενοι ἐν ταῖς πύλαις ταύταις
🇬🇷 Greek ABP:
και ερείς προς αυτούς ακούσατε τον λόγον κυρίου βασιλείς Ιούδα και πάσα Ιουδαία και πάσα Ιερουσαλήμ οι εισπορευόμενοι εν ταις πύλαις ταύταις
🇱🇻 Latvian (1965):
Un saki tiem klausaities Tā Kunga vārdu jūs Jūdas ķēniņi un visi Jūdā un visi Jeruzālemes iedzīvotāji kas ieejat pa šiem vārtiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Un saki tiem klausieties Kunga vārdu Jūdas ķēniņi un visa Jūda un visi kas vien Jeruzālemē mītat un kas pa šiem vārtiem nākat
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאָמַרְתָּ֣
wə·’ā·mar·tā
and say Un, saki καὶ, ἐρεῖς H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·mar·Ta: and say -- Occurrence 70 of 132.
אֲ֠לֵיהֶם
’ă·lê·hem
to them tiem πρὸς, αὐτούς H413 Prep|3mp 'A·lei·hem: to them -- Occurrence 100 of 164.
שִׁמְע֨וּ
šim·‘ū
Hear klausaities ἀκούσατε H8085 V‑Qal‑Imp‑mp shim·'U: Hear -- Occurrence 57 of 90.
דְבַר
ḏə·ḇar-
the word Tā, Kunga λόγον H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 143 of 272.
יְהוָ֜ה
Yah·weh
of Yahweh vārdu κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5024 of 6218.
מַלְכֵ֤י
mal·ḵê
you kings jūs, Jūdas βασιλεῖς H4428 N‑mpc mal·Chei: you kings -- Occurrence 86 of 110.
יְהוּדָה֙
yə·hū·ḏāh
of Judah ķēniņi Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 469 of 681.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, visi, Jūdā καὶ, πᾶσα H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 637 of 767.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
Judah - Ιουδαία H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: Judah -- Occurrence 470 of 681.
וְכֹ֖ל
wə·ḵōl
and all un, visi καὶ, πᾶσα H3605 Conj‑w|N‑msc ve·Chol: and all -- Occurrence 638 of 767.
יֹשְׁבֵ֣י
yō·šə·ḇê
the inhabitants Jeruzālemes Ιερουσαλημ H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc yo·she·Vei: the inhabitants -- Occurrence 93 of 137.
יְרוּשָׁלִָ֑ם
yə·rū·šā·lim;
of Jerusalem iedzīvotāji - H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim;: of Jerusalem -- Occurrence 227 of 345.
הַבָּאִ֖ים
hab·bā·’îm
who enter kas, ieejat οἱ, εἰσπορευόμενοι H935 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hab·ba·'Im: who enter -- Occurrence 25 of 36.
בַּשְּׁעָרִ֥ים
baš·šə·‘ā·rîm
by gates pa, šiem ἐν, ταῖς, πύλαις H8179 Prep‑b,Art|N‑mp bash·she·'a·Rim: by gates -- Occurrence 5 of 6.
הָאֵֽלֶּה׃
hā·’êl·leh.
these vārtiem ταύταις H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh.: these -- Occurrence 213 of 274.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
21 Jeremiah 17:21
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הִשָּׁמְר֖וּ בְּנַפְשֽׁוֹתֵיכֶ֑ם וְאַל תִּשְׂא֤וּ מַשָּׂא֙ בְּי֣וֹם הַשַּׁבָּ֔ת וַהֲבֵאתֶ֖ם בְּשַׁעֲרֵ֥י יְרוּשָׁלִָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUNgs Ꞩargajtees pee juhẜahm Dwehẜelehm un ne neẜẜeet nekahdu Naſtu Ꞩwehdeenâ un ne weddeet neneeka zaur Ieruſalemes Wahrtim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τάδε λέγει κύριος φυλάσσεσθε τὰς ψυχὰς ὑμῶν καὶ μὴ αἴρετε βαστάγματα ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων καὶ μὴ ἐκπορεύεσθε ταῖς πύλαις Ιερουσαλημ
🇬🇷 Greek ABP:
τάδε λέγει κύριος φυλάσσεσθε τας ψυχάς υμών και μη αίρετε βαστάγματα εν τη ημέρα των σαββάτων και μη εισφέρητε διά των πυλών Ιερουσαλήμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas Kungs tā sacīja Sargaities savas dvēseles dēļ sabatā nest kādu nastu un to ienest pa Jeruzālemes vārtiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs Piesargiet savu dzīvību Nenesiet sabatā nastas neienesiet tās pa Jeruzālemes vārtiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֚ה
kōh
Thus τάδε H3541 Adv koh: Thus -- Occurrence 221 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says sacīja λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 353 of 699.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5025 of 6218.
הִשָּׁמְר֖וּ
hiš·šā·mə·rū
take heed Sargaities φυλάσσεσθε H8104 V‑Nifal‑Imp‑mp hish·sha·me·Ru: take heed -- Occurrence 5 of 5.
בְּנַפְשֽׁוֹתֵיכֶ֑ם
bə·nap̄·šō·w·ṯê·ḵem;
to yourselves savas, dvēseles, dēļ τὰς, ψυχὰς, ὑμῶν H5315 Prep‑b|N‑fpc|2mp be·naf·sho·tei·Chem;: to yourselves -- Occurrence 1 of 2.
וְאַל
wə·’al-
and no sabatā καὶ, μὴ H408 Conj‑w|Adv ve·'al-: and no -- Occurrence 119 of 147.
תִּשְׂא֤וּ
tiś·’ū
bear nest αἴρετε H5375 V‑Qal‑Imperf‑2mp tis·'U: bear -- Occurrence 8 of 10.
מַשָּׂא֙
maś·śā
burden kādu, nastu βαστάγματα H4853 N‑ms mas·Sa: burden -- Occurrence 24 of 38.
בְּי֣וֹם
bə·yō·wm
on day un, to ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b|N‑msc be·Yom: on day -- Occurrence 133 of 197.
הַשַּׁבָּ֔ת
haš·šab·bāṯ,
the Sabbath ienest τῶν, σαββάτων H7676 Art|N‑cs hash·shab·Bat,: the Sabbath -- Occurrence 35 of 44.
וַהֲבֵאתֶ֖ם
wa·hă·ḇê·ṯem
nor bring [it] in pa καὶ, μὴ, ἐκπορεύεσθε H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑2mp va·ha·ve·Tem: nor bring [it] in -- Occurrence 4 of 8.
בְּשַׁעֲרֵ֥י
bə·ša·‘ă·rê
by the gates Jeruzālemes ταῖς, πύλαις H8179 Prep‑b|N‑mpc be·sha·'a·Rei: by the gates -- Occurrence 5 of 9.
יְרוּשָׁלִָֽם׃
yə·rū·šā·lim.
of Jerusalem vārtiem Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim.: of Jerusalem -- Occurrence 228 of 345.
22 Jeremiah 17:22
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹא תוֹצִ֨יאוּ מַשָּׂ֤א מִבָּֽתֵּיכֶם֙ בְּי֣וֹם הַשַּׁבָּ֔ת וְכָל מְלָאכָ֖ה לֹ֣א תַֽעֲשׂ֑וּ וְקִדַּשְׁתֶּם֙ אֶת י֣וֹם הַשַּׁבָּ֔ת כַּאֲשֶׁ֥ר צִוִּ֖יתִי אֶת אֲבוֹתֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne isweddeet arridſan ne kahdu Naſtu no juhẜeem Nammeem Ꞩwehdeenâ un ne darrajt ne kahdu Darbu bet ẜwehtijeet to Ꞩwehdeenu kà es juhẜu Tehweem eẜmu pawehlejs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ μὴ ἐκφέρετε βαστάγματα ἐξ οἰκιῶν ὑμῶν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων καὶ πᾶν ἔργον οὐ ποιήσετε ἁγιάσατε τὴν ἡμέραν τῶν σαββάτων καθὼς ἐνετειλάμην τοῖς πατράσιν ὑμῶν καὶ οὐκ ἤκουσαν καὶ οὐκ ἔκλιναν τὸ οὖς αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και μη εκφέρετε βαστάγματα εξ οικιών υμών εν τη ημέρα των σαββάτων και παν έργον ου ποιήσετε αγιάσατε την ημέραν των σαββάτων καθώς ενετειλάμην τοις πατράσιν υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Nenesiet ārā nastas arī no saviem namiem sabatā un nedariet nekādu darbu sabatā bet svētījiet svēto dienu kā Es pavēlēju jūsu tēviem
🇱🇻 Latvian (2024):
Un neiznesiet nastas no saviem namiem sabatā nedariet nevienu darbu un svētījiet sabatu kā es jūsu tēviem esmu pavēlējis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹא
wə·lō-
nor Nenesiet καὶ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: nor -- Occurrence 1230 of 1589.
תוֹצִ֨יאוּ
ṯō·w·ṣî·’ū
carry ārā ἐκφέρετε H3318 V‑Hifil‑Imperf‑2mp to·Tzi·'u: carry -- Occurrence 2 of 2.
מַשָּׂ֤א
maś·śā
a burden nastas βαστάγματα H4853 N‑ms mas·Sa: a burden -- Occurrence 25 of 38.
מִבָּֽתֵּיכֶם֙
mib·bāt·tê·ḵem
out of your houses arī, no, saviem, namiem ἐξ, οἰκιῶν, ὑμῶν H1004 Prep‑m|N‑mpc|2mp mib·bat·tei·Chem: out of your houses -- Occurrence 2 of 2.
בְּי֣וֹם
bə·yō·wm
on day sabatā ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b|N‑msc be·Yom: on day -- Occurrence 134 of 197.
הַשַּׁבָּ֔ת
haš·šab·bāṯ,
the Sabbath - τῶν, σαββάτων H7676 Art|N‑cs hash·shab·Bat,: the Sabbath -- Occurrence 36 of 44.
וְכָל
wə·ḵāl
and any un, nedariet καὶ, πᾶν H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and any -- Occurrence 639 of 767.
מְלָאכָ֖ה
mə·lā·ḵāh
work nekādu, darbu ἔργον H4399 N‑fs me·la·Chah: work -- Occurrence 37 of 41.
לֹ֣א

nor - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: nor -- Occurrence 2650 of 3269.
תַֽעֲשׂ֑וּ
ṯa·‘ă·śū;
do - ποιήσετε H6213 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·'a·Su;: do -- Occurrence 63 of 69.
וְקִדַּשְׁתֶּם֙
wə·qid·daš·tem
but consecrate bet, svētījiet ἁγιάσατε H6942 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑2mp ve·kid·dash·Tem: but consecrate -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- svēto τὴν, ἡμέραν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6023 of 7034.
י֣וֹם
yō·wm
day dienu - H3117 N‑msc Yom: day -- Occurrence 178 of 239.
הַשַּׁבָּ֔ת
haš·šab·bāṯ,
the Sabbath - τῶν, σαββάτων H7676 Art|N‑cs hash·shab·Bat,: the Sabbath -- Occurrence 37 of 44.
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
as καθὼς H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 424 of 489.
צִוִּ֖יתִי
ṣiw·wî·ṯî
I commanded Es, pavēlēju ἐνετειλάμην H6680 V‑Piel‑Perf‑1cs tziv·Vi·ti: I commanded -- Occurrence 26 of 29.
אֶת
’eṯ-
- jūsu, tēviem τοῖς, πατράσιν, ὑμῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6024 of 7034.
אֲבוֹתֵיכֶֽם׃
’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem.
your fathers - - H1 N‑mpc|2mp a·vo·tei·Chem.: your fathers -- Occurrence 36 of 52.
- (no match) sabatā
- (no match) καὶ, οὐκ, ἤκουσαν, καὶ, οὐκ, ἔκλιναν, τὸ, οὖς, αὐτῶν
23 Jeremiah 17:23
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹ֣א שָֽׁמְע֔וּ וְלֹ֥א הִטּ֖וּ אֶת אָזְנָ֑ם וַיַּקְשׁוּ֙ אֶת עָרְפָּ֔ם לְבִלְתִּ֣י שומע שְׁמ֔וֹעַ וּלְבִלְתִּ֖י קַ֥חַת מוּסָֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tee ne irr klauẜijẜchi neds ẜawas Auẜis atgreeſuẜchi bet irr ẜawu Pakauẜu apzeetinajẜchi un ne klauẜijẜchi un to Pamahziẜchanu ne peeꞥehmuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐσκλήρυναν τὸν τράχηλον αὐτῶν ὑπὲρ τοὺς πατέρας αὐτῶν τοῦ μὴ ἀκοῦσαί μου καὶ τοῦ μὴ δέξασθαι παιδείαν
🇬🇷 Greek ABP:
και ουκ ήκουσαν και ουκ έκλιναν το ους αυτών και εσκλήρυναν τον τράχηλον αυτών υπέρ τους πατέρας αυτών του μη ακούσαί μου και του μη δέξασθαι παιδείαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tie Mani neklausīja un neatdarīja savas ausis tie bija nepakļāvīgi neklausīja Mani un nepieņēma mācību
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet viņi neklausījās pat ausi nepastiepa stūrgalvīgi tie nedz klausīja nedz labojās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹ֣א
wə·lō
But not Bet καὶ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: But not -- Occurrence 1231 of 1589.
שָֽׁמְע֔וּ
šā·mə·‘ū,
they did obey tie, Mani ἐσκλήρυναν H8085 V‑Qal‑Perf‑3cp sha·me·'U,: they did obey -- Occurrence 43 of 63.
וְלֹ֥א
wə·lō
nor neklausīja καὶ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 1232 of 1589.
הִטּ֖וּ
hiṭ·ṭū
incline un - H5186 V‑Hifil‑Perf‑3cp hit·Tu: incline -- Occurrence 6 of 9.
אֶת
’eṯ-
- neatdarīja αὐτῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6025 of 7034.
אָזְנָ֑ם
’ā·zə·nām;
their ear savas, ausis - H241 N‑fsc|3mp 'a·ze·Nam;: their ear -- Occurrence 7 of 9.
וַיַּקְשׁוּ֙
way·yaq·šū
but made stiff tie, bija - H7185 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·yak·Shu: but made stiff -- Occurrence 5 of 5.
אֶת
’eṯ-
- nepakļāvīgi τὸν, τράχηλον, αὐτῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6026 of 7034.
עָרְפָּ֔ם
‘ā·rə·pām,
their neck - - H6203 N‑msc|3mp 'a·re·Pam,: their neck -- Occurrence 5 of 6.
לְבִלְתִּ֣י
lə·ḇil·tî
that they might not neklausīja, Mani τοῦ, μὴ H1115 Prep‑l le·vil·Ti: that they might not -- Occurrence 47 of 78.
שומע
šō·w·mê·a‘
- - ἀκοῦσαί --- V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·me·a'.
שְׁמ֔וֹעַ
šə·mō·w·a‘,
hear - - H8085 V‑Qal‑Inf she·Mo·a',: hear -- Occurrence 7 of 11.
וּלְבִלְתִּ֖י
ū·lə·ḇil·tî
nor un, nepieņēma τοῦ, μὴ H1115 Conj‑w,Prep‑l u·le·vil·Ti: nor -- Occurrence 4 of 8.
קַ֥חַת
qa·ḥaṯ
receive mācību δέξασθαι H3947 V‑Qal‑Inf Ka·chat: receive -- Occurrence 2 of 2.
מוּסָֽר׃
mū·sār.
instruction - παιδείαν H4148 N‑ms mu·Sar.: instruction -- Occurrence 31 of 38.
- (no match) ὑπὲρ, τοὺς, πατέρας, μου
24 Jeremiah 17:24
🇮🇱 Hebrew:
וְ֠הָיָה אִם שָׁמֹ֨עַ תִּשְׁמְע֤וּן אֵלַי֙ נְאֻם יְהוָ֔ה לְבִלְתִּ֣י הָבִ֣יא מַשָּׂ֗א בְּשַׁעֲרֵ֛י הָעִ֥יר הַזֹּ֖את בְּי֣וֹם הַשַּׁבָּ֑ת וּלְקַדֵּשׁ֙ אֶת י֣וֹם הַשַּׁבָּ֔ת לְבִלְתִּ֥י עֲשֽׂוֹת בה בּ֖וֹ כָּל מְלָאכָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nu tas notiks ja juhs mannis labbi klauẜiẜeet ẜakka tas KUNGS Un ne weddiẜeet ne kahdu Naſtu Ꞩwehdeenâ un Ꞩwehtiẜeet to Ꞩwehdeenu ne darridami ne kahdu Darbu eekẜch tahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται ἐὰν ἀκοῇ ἀκούσητέ μου λέγει κύριος τοῦ μὴ εἰσφέρειν βαστάγματα διὰ τῶν πυλῶν τῆς πόλεως ταύτης ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων καὶ ἁγιάζειν τὴν ἡμέραν τῶν σαββάτων τοῦ μὴ ποιεῖν πᾶν ἔργον
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται εάν εισακούσητέ μου λέγει κύριος του μη εισφέρειν βαστάγματα διά των πυλών της πόλεως ταύτης εν τη ημέρα των σαββάτων και αγιάζειν την ημέραν των σαββάτων του μη ποιείν παν έργον εν αυτή
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja jūs Mani klausīsit tā saka Tas Kungs un nenesīsit sabatā nastas pa šās pilsētas vārtiem bet svētīsit svēto dienu atturēdamies no visiem darbiem šinī dienā
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja klausīsiet mani saka Kungs un pa šīs pilsētas vārtiem nenesīsiet nastas sabatā bet svētīsiet sabata dienu nedarīdami nekādu darbu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְ֠הָיָה
wə·hā·yāh
And it shall be Ja καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms Ve·ha·yah: And it shall be -- Occurrence 306 of 397.
אִם
’im-
if jūs, Mani ἐὰν H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 671 of 786.
שָׁמֹ֨עַ
šā·mō·a‘
carefully klausīsit ἀκοῇ H8085 V‑Qal‑InfAbs sha·Mo·a': carefully -- Occurrence 13 of 15.
תִּשְׁמְע֤וּן
tiš·mə·‘ūn
you heed - ἀκούσητέ H8085 V‑Qal‑Imperf‑2mp|Pn tish·me·'Un: you heed -- Occurrence 3 of 4.
אֵלַי֙
’ê·lay
Me - μου H413 Prep|1cs 'e·Lai: Me -- Occurrence 273 of 446.
נְאֻם
nə·’um-
says tā, saka λέγει H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 96 of 372.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5026 of 6218.
לְבִלְתִּ֣י
lə·ḇil·tî
to no un, nenesīsit τοῦ, μὴ H1115 Prep‑l le·vil·Ti: to no -- Occurrence 48 of 78.
הָבִ֣יא
hā·ḇî
bring sabatā εἰσφέρειν H935 V‑Hifil‑Inf ha·Vi: bring -- Occurrence 6 of 7.
מַשָּׂ֗א
maś·śā,
burden nastas βαστάγματα H4853 N‑ms mas·Sa,: burden -- Occurrence 26 of 38.
בְּשַׁעֲרֵ֛י
bə·ša·‘ă·rê
through the gates pa, šās, pilsētas διὰ, τῶν, πυλῶν H8179 Prep‑b|N‑mpc be·sha·'a·Rei: through the gates -- Occurrence 6 of 9.
הָעִ֥יר
hā·‘îr
of city vārtiem τῆς, πόλεως H5892 Art|N‑fs ha·'Ir: of city -- Occurrence 232 of 311.
הַזֹּ֖את
haz·zōṯ
this - ταύτης H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot: this -- Occurrence 184 of 270.
בְּי֣וֹם
bə·yō·wm
on day - ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b|N‑msc be·Yom: on day -- Occurrence 135 of 197.
הַשַּׁבָּ֑ת
haš·šab·bāṯ;
the Sabbath - τῶν, σαββάτων H7676 Art|N‑cs hash·shab·Bat;: the Sabbath -- Occurrence 38 of 44.
וּלְקַדֵּשׁ֙
ū·lə·qad·dêš
but consecrate bet, svētīsit καὶ, ἁγιάζειν H6942 Conj‑w,Prep‑l|V‑Piel‑Inf u·le·kad·Desh: but consecrate -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- svēto τὴν, ἡμέραν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6027 of 7034.
י֣וֹם
yō·wm
day dienu - H3117 N‑msc Yom: day -- Occurrence 179 of 239.
הַשַּׁבָּ֔ת
haš·šab·bāṯ,
the Sabbath - τῶν, σαββάτων H7676 Art|N‑cs hash·shab·Bat,: the Sabbath -- Occurrence 39 of 44.
לְבִלְתִּ֥י
lə·ḇil·tî
to no - τοῦ, μὴ H1115 Prep‑l le·vil·Ti: to no -- Occurrence 49 of 78.
עֲשֽׂוֹת
‘ă·śō·wṯ-
do no, visiem ποιεῖν H6213 V‑Qal‑Inf 'a·sot-: do -- Occurrence 15 of 20.
בה
bōh
- darbiem - --- Prep|3ms boh.
בּ֖וֹ
bōw
in it šinī - --- Prep|3ms Boin it.
כָּל
kāl-
all - πᾶν H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2213 of 2745.
מְלָאכָֽה׃
mə·lā·ḵāh.
work - ἔργον H4399 N‑fs me·la·Chah.: work -- Occurrence 38 of 41.
- (no match) atturēdamies ,dienā
25 Jeremiah 17:25
🇮🇱 Hebrew:
וּבָ֣אוּ בְשַׁעֲרֵ֣י הָעִ֣יר הַזֹּ֡את מְלָכִ֣ים וְשָׂרִ֡ים יֹשְׁבִים֩ עַל כִּסֵּ֨א דָוִ֜ד רֹכְבִ֣ים בָּרֶ֣כֶב וּבַסּוּסִ֗ים הֵ֚מָּה וְשָׂ֣רֵיהֶ֔ם אִ֥ישׁ יְהוּדָ֖ה וְיֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִָ֑ם וְיָשְׁבָ֥ה הָֽעִיר הַזֹּ֖את לְעוֹלָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ees zaur ẜcha Pilsẜahta Wahrtim Ꞣehniꞥi un Leeli‐Kungi kas ẜehſch us Dahwida Gohda‐Krehẜlu un brauz ar Ratteem un Sirgeem tee paẜchi un wiꞥꞥu Leeli‐Kungi tee Wihri no Iuhda un tee Eedſihwotaji no Ieruſalemes un ẜchis Pilsẜahts taps eedſihwohts muhſchigi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰσελεύσονται διὰ τῶν πυλῶν τῆς πόλεως ταύτης βασιλεῖς καὶ ἄρχοντες καθήμενοι ἐπὶ θρόνου Δαυιδ καὶ ἐπιβεβηκότες ἐφ ἅρμασιν καὶ ἵπποις αὐτῶν αὐτοὶ καὶ οἱ ἄρχοντες αὐτῶν ἄνδρες Ιουδα καὶ οἱ κατοικοῦντες Ιερουσαλημ καὶ κατοικισθήσεται ἡ πόλις αὕτη εἰς τὸν αἰῶνα
🇬🇷 Greek ABP:
και εισελεύσονται διά των πυλών της πόλεως ταύτης βασιλείς και άρχοντες καθήμενοι επί θρόνου Δαυίδ και επιβεβηκότες εφ' άρμασι και ίπποις αυτών αυτοί και οι άρχοντες αυτών άνδρες Ιούδα και οι κατοικούντες εν Ιερουσαλήμ και κατοικισθήσεται η πόλις αύτη εις τον αιώνα
🇱🇻 Latvian (1965):
tad ķēniņi un lielkungi kas sēž Dāvida tronī brauks iekšā pa šīs pilsētas vārtiem ar ratiem un zirgiem viņi un viņu dižvīri Jūdas vīri ar Jeruzālemes iedzīvotājiem un šī pilsēta būs mūžīgi apdzīvota
🇱🇻 Latvian (2024):
tad pa šīs pilsētas vārtiem ienāks augstmaņi un ķēniņi kuri sēž uz Dāvida troņa tie brauks ar ratiem un jās zirgiem viņi un viņu augstmaņi Jūdas vīri un Jeruzālemes iedzīvotāji un viņi dzīvos šai pilsētā mūžam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבָ֣אוּ
ū·ḇā·’ū
Then shall enter tad καὶ, εἰσελεύσονται H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp u·Va·'u: Then shall enter -- Occurrence 17 of 31.
בְשַׁעֲרֵ֣י
ḇə·ša·‘ă·rê
the gates ķēniņi, un διὰ, τῶν, πυλῶν H8179 Prep‑b|N‑mpc ve·sha·'a·Rei: the gates -- Occurrence 2 of 4.
הָעִ֣יר
hā·‘îr
of city lielkungi τῆς, πόλεως H5892 Art|N‑fs ha·'Ir: of city -- Occurrence 233 of 311.
הַזֹּ֡את
haz·zōṯ
this brauks, iekšā ταύτης H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot: this -- Occurrence 185 of 270.
מְלָכִ֣ים
mə·lā·ḵîm
kings pa, šīs, pilsētas βασιλεῖς H4428 N‑mp me·la·Chim: kings -- Occurrence 35 of 39.
וְשָׂרִ֡ים
wə·śā·rîm
and princes vārtiem καὶ, ἄρχοντες H8269 Conj‑w|N‑mp ve·sa·Rim: and princes -- Occurrence 2 of 4.
יֹשְׁבִים֩
yō·šə·ḇîm
sitting kas, sēž καθήμενοι H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑mp yo·she·Vim: sitting -- Occurrence 24 of 30.
עַל
‘al-
on Dāvida ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2823 of 3469.
כִּסֵּ֨א
kis·sê
the throne tronī θρόνου H3678 N‑msc kis·Se: the throne -- Occurrence 44 of 52.
דָוִ֜ד
ḏā·wiḏ
of David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: of David -- Occurrence 826 of 844.
רֹכְבִ֣ים
rō·ḵə·ḇîm
riding ar, ratiem καὶ, ἐπιβεβηκότες H7392 V‑Qal‑Prtcpl‑mp ro·che·Vim: riding -- Occurrence 6 of 7.
בָּרֶ֣כֶב
bā·re·ḵeḇ
in chariots un, zirgiem ἐφ, ἅρμασιν H7393 Prep‑b,Art|N‑ms ba·Re·chev: in chariots -- Occurrence 1 of 2.
וּבַסּוּסִ֗ים
ū·ḇas·sū·sîm,
and on horses - καὶ, ἵπποις, αὐτῶν H5483 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑mp u·vas·su·Sim,: and on horses -- Occurrence 1 of 2.
הֵ֚מָּה
hêm·māh
they viņi αὐτοὶ H1992 Pro‑3mp Hem·mah: they -- Occurrence 143 of 219.
וְשָׂ֣רֵיהֶ֔ם
wə·śā·rê·hem,
and their princes un, viņu, dižvīri καὶ, οἱ, ἄρχοντες, αὐτῶν H8269 Conj‑w|N‑mpc|3mp ve·Sa·rei·Hem,: and their princes -- Occurrence 1 of 1.
אִ֥ישׁ
’îš
[accompanied] by the men Jūdas ἄνδρες H376 N‑msc 'ish: [accompanied] by the men -- Occurrence 972 of 1097.
יְהוּדָ֖ה
yə·hū·ḏāh
of Judah vīri Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 471 of 681.
וְיֹשְׁבֵ֣י
wə·yō·šə·ḇê
and the inhabitants ar καὶ, οἱ, κατοικοῦντες H3427 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc ve·yo·she·Vei: and the inhabitants -- Occurrence 21 of 26.
יְרוּשָׁלִָ֑ם
yə·rū·šā·lim;
of Jerusalem Jeruzālemes, iedzīvotājiem Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim;: of Jerusalem -- Occurrence 229 of 345.
וְיָשְׁבָ֥ה
wə·yā·šə·ḇāh
and shall remain un, šī καὶ, κατοικισθήσεται H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·ya·she·Vah: and shall remain -- Occurrence 3 of 6.
הָֽעִיר
hā·‘îr-
city pilsēta , πόλις H5892 Art|N‑fs ha·'ir-: city -- Occurrence 234 of 311.
הַזֹּ֖את
haz·zōṯ
this būs αὕτη H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot: this -- Occurrence 186 of 270.
לְעוֹלָֽם׃
lə·‘ō·w·lām.
forever mūžīgi, apdzīvota εἰς, τὸν, αἰῶνα H5769 Prep‑l|N‑ms le·'o·Lam.: forever -- Occurrence 155 of 174.
26 Jeremiah 17:26
🇮🇱 Hebrew:
וּבָ֣אוּ מֵעָרֵֽי יְ֠הוּדָה וּמִסְּבִיב֨וֹת יְרוּשָׁלִַ֜ם וּמֵאֶ֣רֶץ בִּנְיָמִ֗ן וּמִן הַשְּׁפֵלָ֤ה וּמִן הָהָר֙ וּמִן הַנֶּ֔גֶב מְבִאִ֛ים עוֹלָ֥ה וְזֶ֖בַח וּמִנְחָ֣ה וּלְבוֹנָ֑ה וּמְבִאֵ֥י תוֹדָ֖ה בֵּ֥ית יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee nahks no teem Pilsẜahteem Iuhda un kas apkahrt Ieruſalemi un no Benjamiꞥa Semmes un no Eeleijahm un no Kalneem un no Deenas‐Widdus un atneẜẜihs Dedſamo‐Uppuri un zittu Uppuri un Ehdamo‐Uppuri un Wihraku un peeneẜẜihs Teikẜchanas‐Uppuri ta KUNGA Nammâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἥξουσιν ἐκ τῶν πόλεων Ιουδα καὶ κυκλόθεν Ιερουσαλημ καὶ ἐκ γῆς Βενιαμιν καὶ ἐκ τῆς πεδινῆς καὶ ἐκ τοῦ ὄρους καὶ ἐκ τῆς πρὸς νότον φέροντες ὁλοκαυτώματα καὶ θυσίαν καὶ θυμιάματα καὶ μαναα καὶ λίβανον φέροντες αἴνεσιν εἰς οἶκον κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και ήξουσιν εκ των πόλεων Ιούδα και κυκλόθεν Ιερουσαλήμ και εκ γης Βενιαμίν και εκ της πεδινής και εκ του όρους και εκ της προς νότον φέροντες ολοκαυτώματα και θυσίας και θυμιάματα και μαννά και λίβανον φέροντες αίνεσιν εις οίκον κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un nāks no Jūdas ciemiem un pilsētām un no Jeruzālemes apkārtnes un no Benjamīna zemes un no lejas novadiem un no kalniem un no dienvidiem ļaudis un nesīs dedzināmos upurus kaujamos un ēdamos upurus un smaržīgas kvēpināmās zāles un uzstāsies ar pateicības upuriem Tā Kunga namā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un nāks ļaudis no Jūdas pilsētām un no Jeruzālemes apkārtnes un no Benjamīna zemes un no Šefelas un no kalniem un no Negevas tie nesīs sadedzināmos upurus un kaujamos upurus vīraku labības dāvanas un pateicības upurus Kunga namam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבָ֣אוּ
ū·ḇā·’ū
And they shall come Un, nāks καὶ, ἥξουσιν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp u·Va·'u: And they shall come -- Occurrence 18 of 31.
מֵעָרֵֽי
mê·‘ā·rê-
from the cities no, Jūdas ἐκ, τῶν, πόλεων H5892 Prep‑m|N‑fpc me·'a·rei-: from the cities -- Occurrence 6 of 7.
יְ֠הוּדָה
yə·hū·ḏāh
of Judah ciemiem, un, pilsētām Ιουδα H3063 N‑proper‑ms Ye·hu·dah: of Judah -- Occurrence 472 of 681.
וּמִסְּבִיב֨וֹת
ū·mis·sə·ḇî·ḇō·wṯ
and from the places around un, no καὶ, κυκλόθεν H5439 Conj‑w,Prep‑m|Adv u·mis·se·vi·Vot: and from the places around -- Occurrence 1 of 1.
יְרוּשָׁלִַ֜ם
yə·rū·šā·lim
Jerusalem Jeruzālemes, apkārtnes Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim: Jerusalem -- Occurrence 230 of 345.
וּמֵאֶ֣רֶץ
ū·mê·’e·reṣ
and from the land un, no καὶ, ἐκ, γῆς H776 Conj‑w,Prep‑m|N‑fsc u·me·'E·retz: and from the land -- Occurrence 4 of 7.
בִּנְיָמִ֗ן
bin·yā·min,
of Benjamin Benjamīna, zemes Βενιαμιν H1144 N‑proper‑ms bin·ya·Min,: of Benjamin -- Occurrence 42 of 55.
וּמִן
ū·min-
and from un, no καὶ, ἐκ H4480 Conj‑w|Prep u·min-: and from -- Occurrence 82 of 98.
הַשְּׁפֵלָ֤ה
haš·šə·p̄ê·lāh
the lowland lejas, novadiem τῆς, πεδινῆς H8219 Art|N‑fs hash·she·fe·Lah: the lowland -- Occurrence 3 of 5.
וּמִן
ū·min-
and from un, no καὶ, ἐκ H4480 Conj‑w|Prep u·min-: and from -- Occurrence 83 of 98.
הָהָר֙
hā·hār
the mountains kalniem τοῦ, ὄρους H2022 Art|N‑ms ha·Har: the mountains -- Occurrence 83 of 89.
וּמִן
ū·min-
and from un, no καὶ, ἐκ H4480 Conj‑w|Prep u·min-: and from -- Occurrence 84 of 98.
הַנֶּ֔גֶב
han·ne·ḡeḇ,
the Negev dienvidiem τῆς, πρὸς, νότον H5045 Art|N‑proper‑fs han·Ne·gev,: the Negev -- Occurrence 11 of 26.
מְבִאִ֛ים
mə·ḇi·’îm
bringing ļaudis φέροντες H935 V‑Hifil‑Prtcpl‑mp me·vi·'Im: bringing -- Occurrence 10 of 11.
עוֹלָ֥ה
‘ō·w·lāh
burnt offerings un, nesīs ὁλοκαυτώματα H5930 N‑fs o·Lah: burnt offerings -- Occurrence 50 of 56.
וְזֶ֖בַח
wə·ze·ḇaḥ
and sacrifices dedzināmos, upurus καὶ, θυσίαν, καὶ, θυμιάματα H2077 Conj‑w|N‑ms ve·Ze·vach: and sacrifices -- Occurrence 1 of 1.
וּמִנְחָ֣ה
ū·min·ḥāh
and grain offerings kaujamos, un, ēdamos καὶ, μαναα H4503 Conj‑w|N‑fs u·min·Chah: and grain offerings -- Occurrence 11 of 19.
וּלְבוֹנָ֑ה
ū·lə·ḇō·w·nāh;
and incense upurus καὶ, λίβανον H3828 Conj‑w|N‑fs u·le·vo·Nah;: and incense -- Occurrence 4 of 5.
וּמְבִאֵ֥י
ū·mə·ḇi·’ê
and bringing un, smaržīgas φέροντες H935 Conj‑w|V‑Hifil‑Prtcpl‑mpc u·me·vi·'Ei: and bringing -- Occurrence 1 of 1.
תוֹדָ֖ה
ṯō·w·ḏāh
[sacrifices] of praise kvēpināmās, zāles αἴνεσιν H8426 N‑fs to·Dah: [sacrifices] of praise -- Occurrence 11 of 15.
בֵּ֥ית
bêṯ
to the house un, uzstāsies οἶκον H1004 N‑msc beit: to the house -- Occurrence 534 of 724.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh ar, pateicības, upuriem, Tā, Kunga, namā κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: of Yahweh -- Occurrence 5027 of 6218.
- (no match) εἰς
27 Jeremiah 17:27
🇮🇱 Hebrew:
וְאִם לֹ֨א תִשְׁמְע֜וּ אֵלַ֗י לְקַדֵּשׁ֙ אֶת י֣וֹם הַשַּׁבָּ֔ת וּלְבִלְתִּ֣י שְׂאֵ֣ת מַשָּׂ֗א וּבֹ֛א בְּשַׁעֲרֵ֥י יְרוּשָׁלִַ֖ם בְּי֣וֹם הַשַּׁבָּ֑ת וְהִצַּ֧תִּי אֵ֣שׁ בִּשְׁעָרֶ֗יהָ וְאָֽכְלָ֛ה אַרְמְנ֥וֹת יְרוּשָׁלִַ֖ם וְלֹ֥א תִכְבֶּֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet ja juhs mannis ne klauẜiẜeet ka juhs to Ꞩwehdeenu swehtijat un Naſtas Ꞩwehdeenâ zaur Ieruſalemes Wahrtim neẜẜat tad eededſinaẜchu es wiꞥꞥas Wahrtës weenu Ugguni kas Ieruſalemes ſkaiſtus Nammus aprihs un ne taps apdſehſts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται ἐὰν μὴ εἰσακούσητέ μου τοῦ ἁγιάζειν τὴν ἡμέραν τῶν σαββάτων τοῦ μὴ αἴρειν βαστάγματα καὶ μὴ εἰσπορεύεσθαι ταῖς πύλαις Ιερουσαλημ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων καὶ ἀνάψω πῦρ ἐν ταῖς πύλαις αὐτῆς καὶ καταφάγεται ἄμφοδα Ιερουσαλημ καὶ οὐ σβεσθήσεται
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται εάν μη εισακούσητέ μου του αγιάζειν την ημέραν των σαββάτων του μη αίρειν βαστάγματα και μη εισπορεύεσθαι διά των πυλών Ιερουσαλήμ εν τη ημέρα των σαββάτων και ανάψω πυρ εν ταις πύλαις αυτής και καταφάγεται άμφοδα Ιερουσαλήμ και ου σβεσθήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ja jūs Mani neklausīsit lai svēto dienu svētītu un nesīsit nastas sabatā un tās nesīsit iekšā pa Jeruzālemes vārtiem tad Es iededzināšu uguni pilsētas vārtos tā aprīs Jeruzālemes skaistos namus un neizdzisīs
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja jūs mani neklausīsiet un nesvētīsiet sabata dienu bet nesīsiet nastas un iesiet sabatā pa Jeruzālemes vārtiem tad es tās vārtos iedegšu uguni un tā rīs Jeruzālemes pilis ka ne nodzēst
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאִם
wə·’im-
But if Bet, ja ἐὰν H518 Conj‑w|Conj ve·'im-: But if -- Occurrence 248 of 278.
לֹ֨א

not jūs, Mani μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2651 of 3269.
תִשְׁמְע֜וּ
ṯiš·mə·‘ū
you will heed neklausīsit εἰσακούσητέ H8085 V‑Qal‑Imperf‑2mp tish·me·'U: you will heed -- Occurrence 14 of 23.
אֵלַ֗י
’ê·lay,
Me - μου H413 Prep|1cs 'e·Lai,: Me -- Occurrence 274 of 446.
לְקַדֵּשׁ֙
lə·qad·dêš
to consecrate lai, svēto, dienu τοῦ, ἁγιάζειν H6942 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·kad·Desh: to consecrate -- Occurrence 5 of 6.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν, ἡμέραν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6028 of 7034.
י֣וֹם
yō·wm
day - - H3117 N‑msc Yom: day -- Occurrence 180 of 239.
הַשַּׁבָּ֔ת
haš·šab·bāṯ,
the Sabbath - τῶν, σαββάτων H7676 Art|N‑cs hash·shab·Bat,: the Sabbath -- Occurrence 40 of 44.
וּלְבִלְתִּ֣י
ū·lə·ḇil·tî
and such as not svētītu τοῦ, μὴ H1115 Conj‑w,Prep‑l u·le·vil·Ti: and such as not -- Occurrence 5 of 8.
שְׂאֵ֣ת
śə·’êṯ
carrying un αἴρειν H5375 V‑Qal‑Inf se·'Et: carrying -- Occurrence 7 of 7.
מַשָּׂ֗א
maś·śā,
a burden nastas βαστάγματα H4853 N‑ms mas·Sa,: a burden -- Occurrence 27 of 38.
וּבֹ֛א
ū·ḇō
and when entering sabatā εἰσπορεύεσθαι H935 Conj‑w|V‑Qal‑Inf u·Vo: and when entering -- Occurrence 2 of 2.
בְּשַׁעֲרֵ֥י
bə·ša·‘ă·rê
the gates un, tās ταῖς, πύλαις H8179 Prep‑b|N‑mpc be·sha·'a·Rei: the gates -- Occurrence 7 of 9.
יְרוּשָׁלִַ֖ם
yə·rū·šā·lim
of Jerusalem iekšā, pa, Jeruzālemes Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim: of Jerusalem -- Occurrence 231 of 345.
בְּי֣וֹם
bə·yō·wm
on day vārtiem ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b|N‑msc be·Yom: on day -- Occurrence 136 of 197.
הַשַּׁבָּ֑ת
haš·šab·bāṯ;
the Sabbath - τῶν, σαββάτων H7676 Art|N‑cs hash·shab·Bat;: the Sabbath -- Occurrence 41 of 44.
וְהִצַּ֧תִּי
wə·hiṣ·ṣat·tî
then I will kindle tad, Es, iededzināšu καὶ, ἀνάψω H3341 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hitz·Tzat·ti: then I will kindle -- Occurrence 1 of 6.
אֵ֣שׁ
’êš
a fire uguni πῦρ H784 N‑cs 'esh: a fire -- Occurrence 102 of 153.
בִּשְׁעָרֶ֗יהָ
biš·‘ā·re·hā,
in its gates pilsētas, vārtos ἐν, ταῖς, πύλαις, αὐτῆς H8179 Prep‑b|N‑mpc|3fs bish·'a·Rei·ha,: in its gates -- Occurrence 1 of 1.
וְאָֽכְלָ֛ה
wə·’ā·ḵə·lāh
and it shall devour tā, aprīs καὶ, καταφάγεται H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·'a·che·Lah: and it shall devour -- Occurrence 4 of 19.
אַרְמְנ֥וֹת
’ar·mə·nō·wṯ
the palaces Jeruzālemes ἄμφοδα H759 N‑mpc ar·me·Not: the palaces -- Occurrence 1 of 8.
יְרוּשָׁלִַ֖ם
yə·rū·šā·lim
of Jerusalem skaistos, namus Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim: of Jerusalem -- Occurrence 232 of 345.
וְלֹ֥א
wə·lō
and not un καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 1233 of 1589.
תִכְבֶּֽה׃
ṯiḵ·beh.
it shall be quenched neizdzisīs σβεσθήσεται H3518 V‑Qal‑Imperf‑3fs tich·Beh.: it shall be quenched -- Occurrence 8 of 10.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) nesīsit ,nesīsit
- (no match) καὶ, καὶ, ἔσται, μὴ