📖 Isaiah Chapter 56

1 Isaiah 56:1
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה שִׁמְר֥וּ מִשְׁפָּ֖ט וַעֲשׂ֣וּ צְדָקָ֑ה כִּֽי קְרוֹבָ֤ה יְשֽׁוּעָתִי֙ לָב֔וֹא וְצִדְקָתִ֖י לְהִגָּלֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUNGS Turrajt to Teeẜu un darrajt Taiẜnibu jo manna Peſtiẜchana irr tuwu ka ta nahk un manna Taiẜniba ka ta tohp parahdita 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τάδε λέγει κύριος φυλάσσεσθε κρίσιν ποιήσατε δικαιοσύνην ἤγγισεν γὰρ τὸ σωτήριόν μου παραγίνεσθαι καὶ τὸ ἔλεός μου ἀποκαλυφθῆναι
🇬🇷 Greek ABP:
τάδε λέγει κύριος φυλάσσεσθε κρίσιν και ποιήσατε δικαιοσύνην ήγγικε γαρ το σωτήριόν μου παραγίνεσθαι και το έλεός μου αποκαλυφθήναι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Tas Kungs Sargiet tiesu un uzturiet taisnību Jo tuvu pienākusi ir Mana pestīšana lai īstenotos un Mana taisnība lai kļūtu skaidri redzama
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs Turiet tiesu un dariet taisnību jo mana glābšana tuvu pienākusi un mana taisnība drīz atklāsies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֚ה
kōh
Thus τάδε H3541 Adv koh: Thus -- Occurrence 184 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 295 of 699.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 4750 of 6218.
שִׁמְר֥וּ
šim·rū
Keep Sargiet φυλάσσεσθε H8104 V‑Qal‑Imp‑mp shim·Ru: Keep -- Occurrence 6 of 7.
מִשְׁפָּ֖ט
miš·pāṭ
justice tiesu κρίσιν H4941 N‑ms mish·Pat: justice -- Occurrence 87 of 133.
וַעֲשׂ֣וּ
wa·‘ă·śū
and do un, uzturiet ποιήσατε H6213 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp va·'a·Su: and do -- Occurrence 8 of 11.
צְדָקָ֑ה
ṣə·ḏā·qāh;
righteousness taisnību δικαιοσύνην H6666 N‑fs tze·da·Kah;: righteousness -- Occurrence 21 of 30.
כִּֽי
kî-
for Jo γὰρ H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 3323 of 4334.
קְרוֹבָ֤ה
qə·rō·w·ḇāh
about tuvu ἤγγισεν H7138 Adj‑fs ke·ro·Vah: about -- Occurrence 6 of 6.
יְשֽׁוּעָתִי֙
yə·šū·‘ā·ṯî
My salvation [is] pienākusi, ir, Mana, pestīšana τὸ, σωτήριόν, μου H3444 N‑fsc|1cs ye·shu·'a·Ti: My salvation [is] -- Occurrence 8 of 8.
לָב֔וֹא
lā·ḇō·w,
to come lai, īstenotos παραγίνεσθαι H935 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Vo,: to come -- Occurrence 62 of 81.
וְצִדְקָתִ֖י
wə·ṣiḏ·qā·ṯî
and My righteousness un, Mana, taisnība καὶ, τὸ, ἔλεός, μου H6666 Conj‑w|N‑fsc|1cs ve·tzid·ka·Ti: and My righteousness -- Occurrence 3 of 3.
לְהִגָּלֽוֹת׃
lə·hig·gā·lō·wṯ.
to be revealed lai, kļūtu, skaidri, redzama ἀποκαλυφθῆναι H1540 Prep‑l|V‑Nifal‑Inf le·hig·ga·Lot.: to be revealed -- Occurrence 1 of 1.
2 Isaiah 56:2
🇮🇱 Hebrew:
אַשְׁרֵ֤י אֱנוֹשׁ֙ יַעֲשֶׂה זֹּ֔את וּבֶן אָדָ֖ם יַחֲזִ֣יק בָּ֑הּ שֹׁמֵ֤ר שַׁבָּת֙ מֵֽחַלְּל֔וֹ וְשֹׁמֵ֥ר יָד֖וֹ מֵעֲשׂ֥וֹת כָּל רָֽע׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩwehtigs irr tas Zilweks kas to darra un tas Zilweka Behrns kas ſtipri pee ta turrahs kas to Ꞩwehdeenu ẜwehti un wiꞥꞥu ne ẜagahna un ẜarga ẜawu Rohku no wiẜẜas Łaunadarriẜchanas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μακάριος ἀνὴρ ὁ ποιῶν ταῦτα καὶ ἄνθρωπος ὁ ἀντεχόμενος αὐτῶν καὶ φυλάσσων τὰ σάββατα μὴ βεβηλοῦν καὶ διατηρῶν τὰς χεῖρας αὐτοῦ μὴ ποιεῖν ἀδίκημα
🇬🇷 Greek ABP:
μακάριος ανήρ ο ποιών ταύτα και άνθρωπος ο αντεχόμενος αυτών και φυλάσσων τα σάββατα μη βεβηλούν αυτά και διατηρών τας χείρας αυτού μη ποιείν άδικα
🇱🇻 Latvian (1965):
Svētīgs tas cilvēks kas to veic un tas cilvēka bērns kas pie tā turas kas ietur sabatu un to nepārkāpj un kas savu roku pasargā no ikviena ļauna darba
🇱🇻 Latvian (2024):
Svētīts cilvēks kas to dara un cilvēka dēls kas pie tā turas kas ievēro sabatu un to nesagāna kas attur savu roku no visa ļauna
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַשְׁרֵ֤י
’aš·rê
Blessed [is] Svētīgs μακάριος H835 Interjection 'ash·Rei: Blessed [is] -- Occurrence 35 of 36.
אֱנוֹשׁ֙
’ĕ·nō·wōš
the man tas, cilvēks ἀνὴρ H376 N‑ms 'e·no·Vosh: the man -- Occurrence 1 of 1.
יַעֲשֶׂה
ya·‘ă·śeh-
[who] does kas, to, veic , ποιῶν H6213 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·seh-: [who] does -- Occurrence 96 of 122.
זֹּ֔את
zōṯ,
this - ταῦτα H2063 Pro‑fs Zot,: this -- Occurrence 201 of 251.
וּבֶן
ū·ḇen-
and the son un, tas, cilvēka καὶ, ἄνθρωπος H1121 Conj‑w|N‑msc u·ven-: and the son -- Occurrence 29 of 29.
אָדָ֖ם
’ā·ḏām
of man bērns - H120 N‑ms 'a·Dam: of man -- Occurrence 153 of 316.
יַחֲזִ֣יק
ya·ḥă·zîq
[who] lays hold kas, pie, tā , ἀντεχόμενος H2388 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·cha·Zik: [who] lays hold -- Occurrence 3 of 3.
בָּ֑הּ
bāh;
on it turas αὐτῶν --- Prep|3fs Bah;: on it -- Occurrence .
שֹׁמֵ֤ר
šō·mêr
who keeps kas, ietur καὶ, φυλάσσων H8104 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Mer: who keeps -- Occurrence 40 of 43.
שַׁבָּת֙
šab·bāṯ
the Sabbath sabatu τὰ, σάββατα H7676 N‑cs shab·Bat: the Sabbath -- Occurrence 21 of 23.
מֵֽחַלְּל֔וֹ
mê·ḥal·lə·lōw,
from defiling un, to, nepārkāpj μὴ, βεβηλοῦν H2490 Prep‑m|V‑Piel‑Inf|3ms me·chal·le·Lo,: from defiling -- Occurrence 1 of 2.
וְשֹׁמֵ֥ר
wə·šō·mêr
and keeps un, kas, savu, roku καὶ, διατηρῶν H8104 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·sho·Mer: and keeps -- Occurrence 5 of 5.
יָד֖וֹ
yā·ḏōw
his hand - τὰς, χεῖρας, αὐτοῦ H3027 N‑fsc|3ms ya·Do: his hand -- Occurrence 138 of 157.
מֵעֲשׂ֥וֹת
mê·‘ă·śō·wṯ
from doing pasargā μὴ, ποιεῖν H6213 Prep‑m|V‑Qal‑Inf me·'a·Sot: from doing -- Occurrence 7 of 10.
כָּל
kāl-
any no, ikviena - H3605 N‑msc kol-: any -- Occurrence 2133 of 2745.
רָֽע׃
rā‘.
evil ļauna, darba ἀδίκημα H7451 Adj‑ms Ra'.: evil -- Occurrence 106 of 125.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
3 Isaiah 56:3
🇮🇱 Hebrew:
וְאַל יֹאמַ֣ר בֶּן הַנֵּכָ֗ר הַנִּלְוָ֤ה אֶל יְהוָה֙ לֵאמֹ֔ר הַבְדֵּ֧ל יַבְדִּילַ֛נִי יְהוָ֖ה מֵעַ֣ל עַמּ֑וֹ וְאַל יֹאמַר֙ הַסָּרִ֔יס הֵ֥ן אֲנִ֖י עֵ֥ץ יָבֵֽשׁ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Ꞩweẜchajs kas tam KUNGAM peeꞣeŗŗahs lai tas ne runna un ẜakka Tas KUNGS irr manni wiẜẜai no ẜaweem Łaudim ẜchꞣihris un tas Rahmihts lai ne ẜakka Raugi es eẜmu weens ẜakaltis Kohks 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ λεγέτω ὁ ἀλλογενὴς ὁ προσκείμενος πρὸς κύριον ἀφοριεῖ με ἄρα κύριος ἀπὸ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ καὶ μὴ λεγέτω ὁ εὐνοῦχος ὅτι ἐγώ εἰμι ξύλον ξηρόν
🇬🇷 Greek ABP:
μη λεγέτω ο αλλογενής ο προσκείμενος προς κύριον λέγων αφορισμώ αφοριεί με άρα κύριος από του λαού αυτού και μη λεγέτω ο ευνούχος ότι εγώ ειμι ξύλον ξηρόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Svešinieks kas turas pie Tā Kunga lai nesaka Tas Kungs droši vien mani izslēgs no Savas tautas vidus Bezdzimuma cilvēks lai nesaka es esmu tikai nokaltis koks
🇱🇻 Latvian (2024):
Svešinieki kas seko Kungam lai nesaka Kungs mani nošķīris no savas tautas Un einuhs lai nesaka redzi es tikai sauss koks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַל
wə·’al-
And do not lai, nesaka μὴ H408 Conj‑w|Adv ve·'al-: And do not -- Occurrence 105 of 147.
יֹאמַ֣ר
yō·mar
let speak - λεγέτω H559 V‑Qal‑Imperf‑3ms yo·Mar: let speak -- Occurrence 51 of 59.
בֶּן
ben-
the son Svešinieks , ἀλλογενὴς H1121 N‑msc ben-: the son -- Occurrence 1069 of 1278.
הַנֵּכָ֗ר
han·nê·ḵār,
of the foreigner - - H5236 Art|N‑ms han·ne·Char,: of the foreigner -- Occurrence 8 of 9.
הַנִּלְוָ֤ה
han·nil·wāh
who has joined himself kas, turas, pie , προσκείμενος H3867 Art|V‑Nifal‑Perf‑3ms han·nil·Vah: who has joined himself -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2805 of 3531.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Tā, Kunga κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4751 of 6218.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying - - H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 713 of 936.
הַבְדֵּ֧ל
haḇ·dêl
utterly Tas, Kungs, droši, vien ἀφοριεῖ, με, ἄρα H914 V‑Hifil‑InfAbs hav·Del: utterly -- Occurrence 1 of 1.
יַבְדִּילַ֛נִי
yaḇ·dî·la·nî
has separated me mani, izslēgs - H914 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|1cs yav·di·La·ni: has separated me -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4752 of 6218.
מֵעַ֣ל
mê·‘al
from no ἀπὸ H5921 Prep‑m me·'Al: from -- Occurrence 143 of 193.
עַמּ֑וֹ
‘am·mōw;
His people Savas, tautas, vidus τοῦ, λαοῦ, αὐτοῦ H5971 N‑msc|3ms am·Mo;: His people -- Occurrence 92 of 99.
וְאַל
wə·’al-
Nor Bezdzimuma, cilvēks καὶ, μὴ H408 Conj‑w|Adv ve·'al-: Nor -- Occurrence 106 of 147.
יֹאמַר֙
yō·mar
let say lai, nesaka λεγέτω H559 V‑Qal‑Imperf‑3ms yo·Mar: let say -- Occurrence 52 of 59.
הַסָּרִ֔יס
has·sā·rîs,
the eunuch - , εὐνοῦχος H5631 Art|N‑ms has·sa·Ris,: the eunuch -- Occurrence 2 of 2.
הֵ֥ן
hên
Here es, esmu ἐγώ, εἰμι H2005 Interjection hen: Here -- Occurrence 88 of 97.
אֲנִ֖י
’ă·nî
I [am] tikai - H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I [am] -- Occurrence 435 of 692.
עֵ֥ץ
‘êṣ
a tree nokaltis ξύλον H6086 N‑ms 'etz: a tree -- Occurrence 70 of 109.
יָבֵֽשׁ׃
yā·ḇêš.
dry koks ξηρόν H3002 Adj‑ms ya·Vesh.: dry -- Occurrence 2 of 5.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ὅτι
4 Isaiah 56:4
🇮🇱 Hebrew:
כִּי כֹ֣ה אָמַ֣ר יְהוָ֗ה לַסָּֽרִיסִים֙ אֲשֶׁ֤ר יִשְׁמְרוּ֙ אֶת שַׁבְּתוֹתַ֔י וּבָֽחֲר֖וּ בַּאֲשֶׁ֣ר חָפָ֑צְתִּי וּמַחֲזִיקִ֖ים בִּבְרִיתִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tà ẜakka tas KUNGS us teem Rahmiteem Kas mannas Ꞩwehdeenas ẜwehti un iswehle to kas man patihk un turr mannu Derribu ſtipri 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τάδε λέγει κύριος τοῖς εὐνούχοις ὅσοι ἂν φυλάξωνται τὰ σάββατά μου καὶ ἐκλέξωνται ἃ ἐγὼ θέλω καὶ ἀντέχωνται τῆς διαθήκης μου
🇬🇷 Greek ABP:
ότι τάδε λέγει κύριος τοις ευνούχοις όσοι αν φυλάξωνται τα σάββατά μου και εκλέξωνται α εγώ θέλω και αντέχωνται της διαθήκης μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo tā saka Tas Kungs bezdzimuma ļaudīm Kas ievēro Manu sabatu izvēlas to pie kā Man labpatika dara pēc Mana prāta un tur Manu derību
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo tā saka Kungs Einuhiem kas ievēro manu sabatu un izvēlas to kas man tīkams un cieši turas pie manas derības
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּי
kî-
For Jo - H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 3324 of 4334.
כֹ֣ה
ḵōh
thus τάδε H3541 Adv choh: thus -- Occurrence 22 of 67.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 296 of 699.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4753 of 6218.
לַסָּֽרִיסִים֙
las·sā·rî·sîm
to the eunuchs bezdzimuma, ļaudīm τοῖς, εὐνούχοις H5631 Prep‑l,Art|N‑mp las·sa·ri·Sim: to the eunuchs -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
who Kas ὅσοι, ἂν H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 3896 of 4804.
יִשְׁמְרוּ֙
yiš·mə·rū
keep ievēro φυλάξωνται H8104 V‑Qal‑Imperf‑3mp yish·me·Ru: keep -- Occurrence 9 of 12.
אֶת
’eṯ-
- - τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5883 of 7034.
שַׁבְּתוֹתַ֔י
šab·bə·ṯō·w·ṯay,
My Sabbaths Manu, sabatu σάββατά, μου H7676 N‑cpc|1cs shab·be·to·Tai,: My Sabbaths -- Occurrence 5 of 14.
וּבָֽחֲר֖וּ
ū·ḇā·ḥă·rū
and choose izvēlas καὶ, ἐκλέξωνται H977 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp u·va·cha·Ru: and choose -- Occurrence 1 of 1.
בַּאֲשֶׁ֣ר
ba·’ă·šer
what to, pie, kā H834 Prep‑b|Pro‑r ba·'a·Sherwhat14 of 15.
חָפָ֑צְתִּי
ḥā·p̄ā·ṣə·tî;
pleases Me Man, labpatika θέλω H2654 V‑Qal‑Perf‑1cs cha·Fa·tze·ti;: pleases Me -- Occurrence 4 of 4.
וּמַחֲזִיקִ֖ים
ū·ma·ḥă·zî·qîm
and hold fast dara, pēc, Mana, prāta καὶ, ἀντέχωνται H2388 Conj‑w|V‑Hifil‑Prtcpl‑mp u·ma·cha·zi·Kim: and hold fast -- Occurrence 1 of 2.
בִּבְרִיתִֽי׃
biḇ·rî·ṯî.
My covenant un, tur, Manu, derību τῆς, διαθήκης, μου H1285 Prep‑b|N‑fsc|1cs biv·ri·Ti.: My covenant -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) ἐγὼ
5 Isaiah 56:5
🇮🇱 Hebrew:
וְנָתַתִּ֨י לָהֶ֜ם בְּבֵיתִ֤י וּבְחֽוֹמֹתַי֙ יָ֣ד וָשֵׁ֔ם ט֖וֹב מִבָּנִ֣ים וּמִבָּנ֑וֹת שֵׁ֤ם עוֹלָם֙ אֶתֶּן ל֔וֹ אֲשֶׁ֖ר לֹ֥א יִכָּרֵֽת׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Es dohẜchu teem mannâ Nammâ un un mannu Muhŗu Starpâ weenu Weetu un weenu labbaku Wahrdu nekà to Dehlu un Meitu weenu muhſchigu Wahrdu dohẜchu es teem kas ne taps isdeldehts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δώσω αὐτοῖς ἐν τῷ οἴκῳ μου καὶ ἐν τῷ τείχει μου τόπον ὀνομαστὸν κρείττω υἱῶν καὶ θυγατέρων ὄνομα αἰώνιον δώσω αὐτοῖς καὶ οὐκ ἐκλείψει
🇱🇻 Latvian (1965):
tiem Es došu vietu Savā namā un Savos mūros un došu tiem vārdu kas labāks kā dēli un meitas mūžīgu vārdu kas netaps izdzēsts
🇱🇻 Latvian (2024):
es došu tiem vietu un godājamu vārdu savā namā un mūros tas labāk par dēliem un meitām mūžīgu vārdu es tiem došu tas nekad nezudīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנָתַתִּ֨י
wə·nā·ṯat·tî
and Even I will give tiem, Es, došu δώσω H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·na·tat·Ti: and Even I will give -- Occurrence 43 of 105.
לָהֶ֜ם
lā·hem
to them - αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: to them -- Occurrence .
בְּבֵיתִ֤י
bə·ḇê·ṯî
in My house vietu, Savā, namā ἐν, τῷ, οἴκῳ, μου H1004 Prep‑b|N‑msc|1cs be·vei·Ti: in My house -- Occurrence 4 of 8.
וּבְחֽוֹמֹתַי֙
ū·ḇə·ḥō·w·mō·ṯay
and within My walls un, Savos, mūros καὶ, ἐν, τῷ, τείχει, μου H2346 Conj‑w,Prep‑b|N‑fpc|1cs u·ve·cho·mo·Tai: and within My walls -- Occurrence 1 of 1.
יָ֣ד
yāḏ
a place un, došu, tiem τόπον H3027 N‑fs yad: a place -- Occurrence 117 of 143.
וָשֵׁ֔ם
wā·šêm,
and a name vārdu ὀνομαστὸν H8034 Conj‑w|N‑msc va·Shem,: and a name -- Occurrence 1 of 1.
ט֖וֹב
ṭō·wḇ
Better kas, labāks κρείττω H2896 Adj‑ms Tov: Better -- Occurrence 239 of 271.
מִבָּנִ֣ים
mib·bā·nîm
than that of sons kā, dēli υἱῶν H1121 Prep‑m|N‑mp mib·ba·Nim: than that of sons -- Occurrence 2 of 2.
וּמִבָּנ֑וֹת
ū·mib·bā·nō·wṯ;
and daughters un, meitas καὶ, θυγατέρων H1323 Conj‑w,Prep‑m|N‑fp u·mib·ba·Not;: and daughters -- Occurrence 1 of 1.
שֵׁ֤ם
šêm
an name mūžīgu ὄνομα H8034 N‑msc shem: an name -- Occurrence 123 of 146.
עוֹלָם֙
‘ō·w·lām
everlasting vārdu αἰώνιον H5769 N‑ms o·Lam: everlasting -- Occurrence 147 of 208.
אֶתֶּן
’et·ten-
I will give - δώσω H5414 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'et·ten-: I will give -- Occurrence 49 of 79.
ל֔וֹ
lōw,
them - αὐτοῖς --- Prep|3ms lo,: them -- Occurrence .
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
that kas, netaps, izdzēsts καὶ H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 3897 of 4804.
לֹ֥א

not - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2457 of 3269.
יִכָּרֵֽת׃
yik·kā·rêṯ.
shall be cut off - ἐκλείψει H3772 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yik·ka·Ret.: shall be cut off -- Occurrence 15 of 23.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
6 Isaiah 56:6
🇮🇱 Hebrew:
וּבְנֵ֣י הַנֵּכָ֗ר הַנִּלְוִ֤ים עַל יְהוָה֙ לְשָׁ֣רְת֔וֹ וּֽלְאַהֲבָה֙ אֶת שֵׁ֣ם יְהוָ֔ה לִהְי֥וֹת ל֖וֹ לַעֲבָדִ֑ים כָּל שֹׁמֵ֤ר שַׁבָּת֙ מֵֽחַלְּל֔וֹ וּמַחֲזִיקִ֖ים בִּבְרִיתִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tohs ẜweẜchus Behrnus kas tam KUNGAM peeꞣeŗŗahs wiꞥꞥam kalpoht un ta KUNGA Wahrdu mihleht ka tee wiꞥꞥam par Kalpeem eẜẜus wiẜẜu kas to Ꞩwehdeenu ẜwehti un wiꞥꞥu ne ẜagahna un kas ſtipri pee mannas Derribas turrahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τοῖς ἀλλογενέσι τοῖς προσκειμένοις κυρίῳ δουλεύειν αὐτῷ καὶ ἀγαπᾶν τὸ ὄνομα κυρίου τοῦ εἶναι αὐτῷ εἰς δούλους καὶ δούλας καὶ πάντας τοὺς φυλασσομένους τὰ σάββατά μου μὴ βεβηλοῦν καὶ ἀντεχομένους τῆς διαθήκης μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet svešiniekus kas turas pie Tā Kunga kalpo Viņam un mīl Viņa Vārdu lai būtu Viņa kalpi kas stingri ievēro sabatu un tur Manu derību
🇱🇻 Latvian (2024):
Svešinieki kas seko Kungam lai kalpotu viņam lai mīlētu Kunga vārdu lai būtu viņa kalpi ikvienu kas ievēro sabatu un to nesagāna kas cieši turas pie manas derības
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבְנֵ֣י
ū·ḇə·nê
And the sons Bet, svešiniekus καὶ, τοῖς, ἀλλογενέσι H1121 Conj‑w|N‑mpc u·ve·Nei: And the sons -- Occurrence 195 of 209.
הַנֵּכָ֗ר
han·nê·ḵār,
of the foreigner - - H5236 Art|N‑ms han·ne·Char,: of the foreigner -- Occurrence 9 of 9.
הַנִּלְוִ֤ים
han·nil·wîm
who join themselves kas, turas, pie τοῖς, προσκειμένοις H3867 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑mp han·nil·Vim: who join themselves -- Occurrence 2 of 2.
עַל
‘al-
to Tā, Kunga κυρίῳ H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 2702 of 3469.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4754 of 6218.
לְשָׁ֣רְת֔וֹ
lə·šā·rə·ṯōw,
to serve Him kalpo, Viņam δουλεύειν, αὐτῷ H8334 Prep‑l|V‑Piel‑Inf|3ms le·Sha·re·To,: to serve Him -- Occurrence 5 of 6.
וּֽלְאַהֲבָה֙
ū·lə·’a·hă·ḇāh
and to love un, mīl καὶ, ἀγαπᾶν H157 Conj‑w,Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3fs u·le·'a·ha·Vah: and to love -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ, ὄνομα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5884 of 7034.
שֵׁ֣ם
šêm
the name Viņa - H8034 N‑msc shem: the name -- Occurrence 124 of 146.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh Vārdu κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 4755 of 6218.
לִהְי֥וֹת
lih·yō·wṯ
to be lai, būtu τοῦ, εἶναι H1961 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lih·Yot: to be -- Occurrence 60 of 73.
ל֖וֹ
lōw
His Viņa αὐτῷ --- Prep|3ms lo: His -- Occurrence .
לַעֲבָדִ֑ים
la·‘ă·ḇā·ḏîm;
servants kalpi εἰς, δούλους H5650 Prep‑l|N‑mp la·'a·va·Dim;: servants -- Occurrence 20 of 22.
כָּל
kāl-
Everyone kas, stingri καὶ, πάντας H3605 N‑msc kol-: Everyone -- Occurrence 2134 of 2745.
שֹׁמֵ֤ר
šō·mêr
who keeps ievēro τοὺς, φυλασσομένους H8104 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Mer: who keeps -- Occurrence 41 of 43.
שַׁבָּת֙
šab·bāṯ
the Sabbath sabatu τὰ, σάββατά, μου H7676 N‑cs shab·Bat: the Sabbath -- Occurrence 22 of 23.
מֵֽחַלְּל֔וֹ
mê·ḥal·lə·lōw,
from defiling - μὴ, βεβηλοῦν H2490 Prep‑m|V‑Piel‑Inf|3ms me·chal·le·Lo,: from defiling -- Occurrence 2 of 2.
וּמַחֲזִיקִ֖ים
ū·ma·ḥă·zî·qîm
and holds fast un, tur καὶ, ἀντεχομένους H2388 Conj‑w|V‑Hifil‑Prtcpl‑mp u·ma·cha·zi·Kim: and holds fast -- Occurrence 2 of 2.
בִּבְרִיתִֽי׃
biḇ·rî·ṯî.
My covenant Manu, derību τῆς, διαθήκης, μου H1285 Prep‑b|N‑fsc|1cs biv·ri·Ti.: My covenant -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) καὶ, δούλας
7 Isaiah 56:7
🇮🇱 Hebrew:
וַהֲבִיאוֹתִ֞ים אֶל הַ֣ר קָדְשִׁ֗י וְשִׂמַּחְתִּים֙ בְּבֵ֣ית תְּפִלָּתִ֔י עוֹלֹתֵיהֶ֧ם וְזִבְחֵיהֶ֛ם לְרָצ֖וֹן עַֽל מִזְבְּחִ֑י כִּ֣י בֵיתִ֔י בֵּית תְּפִלָּ֥ה יִקָּרֵ֖א לְכָל הָעַמִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tohs neẜẜiẜchu es arridſan pee manna ẜwehta Kalna un eepreezinaẜchu tohs mannâ Luhgẜchanas‐Nammâ wiꞥꞥu Dedſamo‐Uppuŗi un wiꞥꞥu Urruŗi buhs pattizigi us mannu Altari Io mans Nams tohp weens Luhgẜchanas‐Nams noẜaukts preekẜch wiẜẜeem Łaudim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰσάξω αὐτοὺς εἰς τὸ ὄρος τὸ ἅγιόν μου καὶ εὐφρανῶ αὐτοὺς ἐν τῷ οἴκῳ τῆς προσευχῆς μου τὰ ὁλοκαυτώματα αὐτῶν καὶ αἱ θυσίαι αὐτῶν ἔσονται δεκταὶ ἐπὶ τοῦ θυσιαστηρίου μου ὁ γὰρ οἶκός μου οἶκος προσευχῆς κληθήσεται πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν
🇬🇷 Greek ABP:
εισάξω αυτούς εις το όρος το άγιόν μου και ευφρανώ αυτούς εν τω οίκω της προσευχής μου τα ολοκαυτώματα αυτών και αι θυσίαι αυτών έσονται δεκταί επί το θυσιαστήριόν μου ο γαρ οίκός μου οίκος προσευχής κληθήσεται πάσι τοις έθνεσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
tos Es vadīšu Savā svētajā kalnā un iepriecināšu Savā lūgšanas namā viņu dedzināmie upuri un kaujamie upuri uz Mana altāra būs Man patīkami jo Mans nams būs lūgšanas nams visām tautām
🇱🇻 Latvian (2024):
es aizvedīšu uz savu svēto kalnu un iepriecināšu savā lūgšanu namā Viņu sadedzināmie upuri un kaujamie upuri būs tīkami uz mana altāra un manu namu sauks par lūgšanu namu visām tautām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַהֲבִיאוֹתִ֞ים
wa·hă·ḇî·’ō·w·ṯîm
and Even them I will bring tos, Es, vadīšu εἰσάξω, αὐτοὺς H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs|3mp va·ha·vi·'o·Tim: and Even them I will bring -- Occurrence 2 of 4.
אֶל
’el-
to - εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2806 of 3531.
הַ֣ר
har
mountain Savā, svētajā τὸ, ὄρος H2022 N‑msc har: mountain -- Occurrence 90 of 118.
קָדְשִׁ֗י
qāḏ·šî
My holy kalnā τὸ, ἅγιόν, μου H6944 N‑msc|1cs kod·shi: My holy -- Occurrence 7 of 28.
וְשִׂמַּחְתִּים֙
wə·śim·maḥ·tîm
and make them joyful un, iepriecināšu καὶ, εὐφρανῶ, αὐτοὺς H8055 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑1cs|3mp ve·sim·mach·Tim: and make them joyful -- Occurrence 1 of 2.
בְּבֵ֣ית
bə·ḇêṯ
in house Savā, lūgšanas ἐν, τῷ, οἴκῳ H1004 Prep‑b|N‑msc be·Veit: in house -- Occurrence 80 of 100.
תְּפִלָּתִ֔י
tə·p̄il·lā·ṯî,
of My prayer namā τῆς, προσευχῆς, μου H8605 N‑fsc|1cs te·fil·la·Ti,: of My prayer -- Occurrence 18 of 20.
עוֹלֹתֵיהֶ֧ם
‘ō·w·lō·ṯê·hem
Their burnt offerings viņu, dedzināmie, upuri τὰ, ὁλοκαυτώματα, αὐτῶν H5930 N‑fpc|3mp o·lo·tei·Hem: Their burnt offerings -- Occurrence 1 of 1.
וְזִבְחֵיהֶ֛ם
wə·ziḇ·ḥê·hem
and their sacrifices un, kaujamie, upuri καὶ, αἱ, θυσίαι, αὐτῶν, ἔσονται H2077 Conj‑w|N‑mpc|3mp ve·ziv·chei·Hem: and their sacrifices -- Occurrence 1 of 1.
לְרָצ֖וֹן
lə·rā·ṣō·wn
[Will be] accepted uz, Mana, altāra δεκταὶ H7522 Prep‑l|N‑ms le·ra·Tzon: [Will be] accepted -- Occurrence 5 of 6.
עַֽל
‘al-
on būs, Man, patīkami ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2703 of 3469.
מִזְבְּחִ֑י
miz·bə·ḥî;
My altar - τοῦ, θυσιαστηρίου, μου H4196 N‑msc|1cs miz·be·Chi;: My altar -- Occurrence 5 of 8.
כִּ֣י

for jo γὰρ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3325 of 4334.
בֵיתִ֔י
ḇê·ṯî,
My house Mans, nams οἶκός, μου H1004 N‑msc|1cs vei·Ti,: My house -- Occurrence 6 of 6.
בֵּית
bêṯ-
a house būs οἶκος H1004 N‑msc beit-: a house -- Occurrence 516 of 724.
תְּפִלָּ֥ה
tə·p̄il·lāh
of prayer lūgšanas προσευχῆς H8605 N‑fs te·fil·Lah: of prayer -- Occurrence 14 of 17.
יִקָּרֵ֖א
yiq·qā·rê
shall be called nams κληθήσεται H7121 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yik·ka·Re: shall be called -- Occurrence 16 of 19.
לְכָל
lə·ḵāl
for all visām πᾶσιν H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: for all -- Occurrence 252 of 306.
הָעַמִּֽים׃
hā·‘am·mîm.
nations tautām τοῖς, ἔθνεσιν H5971 Art|N‑mp ha·'am·Mim.: nations -- Occurrence 46 of 71.
- (no match)
8 Isaiah 56:8
🇮🇱 Hebrew:
נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה מְקַבֵּ֖ץ נִדְחֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל ע֛וֹד אֲקַבֵּ֥ץ עָלָ֖יו לְנִקְבָּצָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Kungs KUNGS kas tohs Isdſihtus Iſraëła ẜapulzina ẜakka Es ẜapulzinaẜchu pee wiꞥꞥa wehl wairak pee teem kas pee wiꞥꞥa jaw ẜapulzinati irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶπεν κύριος ὁ συνάγων τοὺς διεσπαρμένους Ισραηλ ὅτι συνάξω ἐπ αὐτὸν συναγωγήν
🇬🇷 Greek ABP:
είπε κύριος ο συνάγων τους διεσπαρμένους Ισραήλ ότι συνάξω επ' αυτόν συναγωγήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Dievs Tas Kungs kas pulcina Israēla izklīdinātos Es pievienošu vēl vairāk tiem kas jau ir sapulcināti
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā sacījis Kungs Dievs kas sapulcējis Israēla trimdiniekus Tiem kas jau sapulcēti es vēl piepulcēšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נְאֻם֙
nə·’um
Says Tā, saka εἶπεν H5002 N‑msc ne·'Um: Says -- Occurrence 38 of 372.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 127 of 419.
יְהוִ֔ה
Yah·weh,
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh,: GOD -- Occurrence 288 of 608.
מְקַבֵּ֖ץ
mə·qab·bêṣ
who gathers kas, pulcina , συνάγων H6908 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·kab·Betz: who gathers -- Occurrence 2 of 5.
נִדְחֵ֣י
niḏ·ḥê
the outcasts Israēla τοὺς, διεσπαρμένους H1760 V‑Nifal‑Prtcpl‑mpc nid·Chei: the outcasts -- Occurrence 3 of 3.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel izklīdinātos Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 1861 of 2260.
ע֛וֹד
‘ō·wḏ
yet Es ὅτι H5750 Adv od: yet -- Occurrence 241 of 405.
אֲקַבֵּ֥ץ
’ă·qab·bêṣ
I will gather [Others] pievienošu συνάξω H6908 V‑Piel‑Imperf‑1cs 'a·kab·Betz: I will gather [Others] -- Occurrence 1 of 5.
עָלָ֖יו
‘ā·lāw
to him vēl, vairāk ἐπ, αὐτὸν H5921 Prep|3ms 'a·Lav: to him -- Occurrence 338 of 403.
לְנִקְבָּצָֽיו׃
lə·niq·bā·ṣāw.
besides those who are gathered to him tiem, kas, jau, ir, sapulcināti συναγωγήν H6908 Prep‑l|V‑Nifal‑Prtcpl‑mpc|3ms le·nik·ba·Tzav.: besides those who are gathered to him -- Occurrence 1 of 1.
9 Isaiah 56:9
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֖ל חַיְת֣וֹ שָׂדָ֑י אֵתָ֕יוּ לֶאֱכֹ֥ל כָּל חַיְת֖וֹ בַּיָּֽעַר׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiẜẜi juhs Swehri Laukâ nahzeet ehſt ir wiẜẜi juhs Swehri Meſchâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πάντα τὰ θηρία τὰ ἄγρια δεῦτε φάγετε πάντα τὰ θηρία τοῦ δρυμοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Visi lauku zvēri nāciet ēst visi meža zvēri arī
🇱🇻 Latvian (2024):
Visi lauka zvēri nāciet un rijiet un arīdzan visi meža zvēri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֖ל
kōl
All Visi πάντα H3605 N‑msc kol: All -- Occurrence 2135 of 2745.
חַיְת֣וֹ
ḥay·ṯōw
you beasts lauku τὰ, θηρία H2416 N‑fsc|3ms chay·To: you beasts -- Occurrence 2 of 3.
שָׂדָ֑י
śā·ḏāy;
of the field zvēri τὰ, ἄγρια H7704 N‑ms sa·Dai;: of the field -- Occurrence 5 of 11.
אֵתָ֕יוּ
’ê·ṯā·yū
come nāciet δεῦτε H857 V‑Qal‑Imp‑mp 'e·Ta·yu: come -- Occurrence 2 of 3.
לֶאֱכֹ֥ל
le·’ĕ·ḵōl
to devour ēst φάγετε H398 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·'e·Chol: to devour -- Occurrence 49 of 58.
כָּל
kāl-
all visi πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2136 of 2745.
חַיְת֖וֹ
ḥay·ṯōw
you beasts meža, zvēri τὰ, θηρία H2416 N‑fsc|3ms chay·To: you beasts -- Occurrence 3 of 3.
בַּיָּֽעַר׃
bay·yā·‘ar.
in the forest arī τοῦ, δρυμοῦ H3293 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Ya·'ar.: in the forest -- Occurrence 2 of 3.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
10 Isaiah 56:10
🇮🇱 Hebrew:
צפו צֹפָ֞יו עִוְרִ֤ים כֻּלָּם֙ לֹ֣א יָדָ֔עוּ כֻּלָּם֙ כְּלָבִ֣ים אִלְּמִ֔ים לֹ֥א יוּכְל֖וּ לִנְבֹּ֑חַ הֹזִים֙ שֹֽׁכְבִ֔ים אֹהֲבֵ֖י לָנֽוּם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiẜẜi wiꞥꞥu Ꞩargi irr akli tee ne ſinn neneeka tee irr wiẜẜi mehmi Ꞩuꞥꞥi kas reet ne mahk tee irr Ꞩnauſchi apgullahs eemihl to Meegu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἴδετε ὅτι πάντες ἐκτετύφλωνται οὐκ ἔγνωσαν φρονῆσαι πάντες κύνες ἐνεοί οὐ δυνήσονται ὑλακτεῖν ἐνυπνιαζόμενοι κοίτην φιλοῦντες νυστάξαι
🇬🇷 Greek ABP:
ίδετε ότι εκτετύφλωνται πάντες ουκ έγνωσαν πάντες κύνες ενεοί ου δυνήσονται υλακτείν ενυπνιαζόμενοι κοίτην φιλούντες νυστάξαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Visi viņu sargi ir akli bez izpratnes tie ir mēmi suņi kas nemāk riet tie guļ un sapņo tie mīl miegu
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņa sargi visi ir akli tie neapjauš visi tie ir mēmi suņi tie nespēj riet miegā murgo snaudiens tiem mīļš
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
צפו
ṣā·p̄ū
- - ἴδετε --- V‑Qal‑Perf‑3cp tza·fu.
צֹפָ֞יו
ṣō·p̄āw
His watchmen [are] Visi, viņu - H6822 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3ms tzo·Fav: His watchmen [are] -- Occurrence 1 of 1.
עִוְרִ֤ים
‘iw·rîm
blind sargi, ir, akli πάντες, ἐκτετύφλωνται H5787 Adj‑mp 'iv·Rim: blind -- Occurrence 5 of 6.
כֻּלָּם֙
kul·lām
they are all - πάντες H3605 N‑msc|3mp kul·Lam: they are all -- Occurrence 39 of 80.
לֹ֣א

nothing bez, izpratnes οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: nothing -- Occurrence 2458 of 3269.
יָדָ֔עוּ
yā·ḏā·‘ū,
ignorant - ἔγνωσαν H3045 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·Da·'u,: ignorant -- Occurrence 4 of 13.
כֻּלָּם֙
kul·lām
they [are] all tie, ir - H3605 N‑msc|3mp kul·Lam: they [are] all -- Occurrence 40 of 80.
כְּלָבִ֣ים
kə·lā·ḇîm
dogs mēmi, suņi κύνες H3611 N‑mp ke·la·Vim: dogs -- Occurrence 2 of 2.
אִלְּמִ֔ים
’il·lə·mîm,
mute - ἐνεοί H483 Adj‑mp 'il·le·Mim,: mute -- Occurrence 1 of 2.
לֹ֥א

cannot kas, nemāk οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: cannot -- Occurrence 2459 of 3269.
יוּכְל֖וּ
yū·ḵə·lū
they riet δυνήσονται H3201 V‑Qal‑Imperf‑3mp yu·che·Lu: they -- Occurrence 3 of 9.
לִנְבֹּ֑חַ
lin·bō·aḥ;
bark - ὑλακτεῖν H5024 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lin·Bo·ach;: bark -- Occurrence 1 of 1.
הֹזִים֙
hō·zîm
Sleeping tie, guļ ἐνυπνιαζόμενοι H1957 V‑Qal‑Prtcpl‑mp ho·Zim: Sleeping -- Occurrence 1 of 1.
שֹֽׁכְבִ֔ים
šō·ḵə·ḇîm,
lying down un, sapņo κοίτην H7901 V‑Qal‑Prtcpl‑mp sho·che·Vim,: lying down -- Occurrence 2 of 2.
אֹהֲבֵ֖י
’ō·hă·ḇê
loving tie, mīl φιλοῦντες H157 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc 'o·ha·Vei: loving -- Occurrence 5 of 5.
לָנֽוּם׃
lā·nūm.
to slumber miegu νυστάξαι H5123 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Num.: to slumber -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ὅτι, φρονῆσαι
11 Isaiah 56:11
🇮🇱 Hebrew:
וְהַכְּלָבִ֣ים עַזֵּי נֶ֗פֶשׁ לֹ֤א יָֽדְעוּ֙ שָׂבְעָ֔ה וְהֵ֣מָּה רֹעִ֔ים לֹ֥א יָדְע֖וּ הָבִ֑ין כֻּלָּם֙ לְדַרְכָּ֣ם פָּנ֔וּ אִ֥ישׁ לְבִצְע֖וֹ מִקָּצֵֽהוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜcheem Ꞩuꞥꞥeem irr apreppehts Prahts ka tee ne warr pee‐ehdinati tapt Ir tee Ganni kas paẜchi ne mahk ẜapraſt tee wiẜẜi greeſchahs us ẜaweem Zełłeem ikweens us ẜawu Negauẜibu dohdahs ẜawâ Dſihwoẜchanâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οἱ κύνες ἀναιδεῖς τῇ ψυχῇ οὐκ εἰδότες πλησμονήν καί εἰσιν πονηροὶ οὐκ εἰδότες σύνεσιν πάντες ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν ἐξηκολούθησαν ἕκαστος κατὰ τὸ ἑαυτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και οι κύνες αναιδείς τη ψυχή ουκ ειδότες πλησμονήν και εισί πονηροί ουκ ειδότες σύνεσιν πάντες ταις οδοίς αυτών εξηκολούθησαν έκαστος κατά το εαυτού πλεονέκτημα απ' άκρου αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet viņi ir arī rijīgi suņi kas nav pieēdināmi Tai pašā laikā viņi ir arī gani bez saprašanas un atziņas viņi visi raugās ikviens tikai uz savu ceļu un meklē tikai savu labumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie ir suņi kam kāra rīkle tie nezina sāta tie ir gani kam sajēgas nav katrs skrien savu ceļu kārodams paša labuma
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַכְּלָבִ֣ים
wə·hak·kə·lā·ḇîm
And Yes [they are] dogs Bet, viņi, ir, arī καὶ, οἱ, κύνες H3611 Conj‑w,Art|N‑mp ve·hak·ke·la·Vim: And Yes [they are] dogs -- Occurrence 1 of 1.
עַזֵּי
‘az·zê-
fierce rijīgi ἀναιδεῖς H5794 Adj‑mpc 'az·zei-: fierce -- Occurrence 1 of 1.
נֶ֗פֶשׁ
ne·p̄eš,
greedy suņi τῇ, ψυχῇ H5315 N‑fs Ne·fesh,: greedy -- Occurrence 100 of 115.
לֹ֤א

[Which] never kas, nav οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: [Which] never -- Occurrence 2460 of 3269.
יָֽדְעוּ֙
yā·ḏə·‘ū
have - εἰδότες H3045 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·de·'U: have -- Occurrence 30 of 39.
שָׂבְעָ֔ה
śā·ḇə·‘āh,
enough - πλησμονήν H7646 N‑fs sa·ve·'Ah,: enough -- Occurrence 4 of 4.
וְהֵ֣מָּה
wə·hêm·māh
and they [are] Tai, pašā, laikā καί, εἰσιν H1992 Conj‑w|Pro‑3mp ve·Hem·mah: and they [are] -- Occurrence 30 of 52.
רֹעִ֔ים
rō·‘îm,
shepherds viņi, ir, arī πονηροὶ H7462 V‑Qal‑Prtcpl‑mp ro·'Im,: shepherds -- Occurrence 6 of 16.
לֹ֥א

not gani οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2461 of 3269.
יָדְע֖וּ
yā·ḏə·‘ū
cannot bez, saprašanas εἰδότες H3045 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·de·'U: cannot -- Occurrence 31 of 39.
הָבִ֑ין
hā·ḇîn;
who understand un, atziņas σύνεσιν H995 V‑Hifil‑Inf ha·Vin;: who understand -- Occurrence 5 of 5.
כֻּלָּם֙
kul·lām
they all viņi, visi πάντες H3605 N‑msc|3mp kul·Lam: they all -- Occurrence 41 of 80.
לְדַרְכָּ֣ם
lə·ḏar·kām
to their own way raugās ἐν, ταῖς, ὁδοῖς, αὐτῶν H1870 Prep‑l|N‑csc|3mp le·dar·Kam: to their own way -- Occurrence 4 of 4.
פָּנ֔וּ
pā·nū,
look ikviens, tikai, uz, savu, ceļu ἐξηκολούθησαν H6437 V‑Qal‑Perf‑3cp pa·Nu,: look -- Occurrence 2 of 2.
אִ֥ישׁ
’îš
every one un, meklē ἕκαστος H376 N‑ms 'ish: every one -- Occurrence 946 of 1097.
לְבִצְע֖וֹ
lə·ḇiṣ·‘ōw
for his own gain tikai, savu, labumu κατὰ, τὸ, ἑαυτοῦ H1215 Prep‑l|N‑msc|3ms le·vitz·'O: for his own gain -- Occurrence 1 of 1.
מִקָּצֵֽהוּ׃
miq·qā·ṣê·hū.
from his [own] territory - - H7097 Prep‑m|N‑msc|3ms mik·ka·Tze·hu.: from his [own] territory -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) pieēdināmi
12 Isaiah 56:12
🇮🇱 Hebrew:
אֵתָ֥יוּ אֶקְחָה יַ֖יִן וְנִסְבְּאָ֣ה שֵׁכָ֑ר וְהָיָ֤ה כָזֶה֙ י֣וֹם מָחָ֔ר גָּד֖וֹל יֶ֥תֶר מְאֹֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Nahzeet ẜchurp ẜakka tee Es dabbuẜchu Wihnu un mehs gribbam ſtipru Dſehreenu dſert un ta Rihta Deena buhs kà ẜchodeen ir leelaka un łohti labbaka 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δεύτε λάβωμεν οίνον και οινοφλυγήσωμεν μέθη και έσται τοιαύτη ημέρα αύριον μεγάλη μάλλον σφόδρα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tie saka nāciet es dabūšu vīnu un kādu citu stipru dzērienu dzersim kā rīt tā šodien būdami jautri pārlieku
🇱🇻 Latvian (2024):
Ejam ņemam vīnu pielejamies ar stipru dziru Rītdiena būs kā šodiena pat krietni brangāka
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֵתָ֥יוּ
’ê·ṯā·yū
Come [one says] Tie, saka δεύτε H857 V‑Qal‑Imp‑mp 'e·Ta·yu: Come [one says] -- Occurrence 3 of 3.
אֶקְחָה
’eq·ḥāh-
I will bring nāciet λάβωμεν H3947 V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs 'ek·chah-: I will bring -- Occurrence 1 of 1.
יַ֖יִן
ya·yin
wine es, dabūšu οίνον H3196 N‑ms Ya·yin: wine -- Occurrence 38 of 57.
וְנִסְבְּאָ֣ה
wə·nis·bə·’āh
and we will fill ourselves vīnu και, οινοφλυγήσωμεν H5433 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cp ve·nis·be·'Ah: and we will fill ourselves -- Occurrence 1 of 1.
שֵׁכָ֑ר
šê·ḵār;
with intoxicating drink un, kādu, citu μέθη H7941 N‑ms she·Char;: with intoxicating drink -- Occurrence 11 of 11.
וְהָיָ֤ה
wə·hā·yāh
and will be stipru, dzērienu και, έσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: and will be -- Occurrence 289 of 397.
כָזֶה֙
ḵā·zeh
as this dzersim τοιαύτη H2088 Prep‑k|Pro‑ms cha·Zeh: as this -- Occurrence 2 of 2.
י֣וֹם
yō·wm
day kā, rīt ημέρα H3117 N‑ms Yom: day -- Occurrence 171 of 239.
מָחָ֔ר
mā·ḥār,
Tomorrow αύριον H4279 Adv ma·Char,: Tomorrow -- Occurrence 41 of 41.
גָּד֖וֹל
gā·ḏō·wl
more šodien μεγάλη H1419 Adj‑ms ga·Dol: more -- Occurrence 123 of 179.
יֶ֥תֶר
ye·ṯer
abundant būdami μάλλον H3499 N‑ms Ye·ter: abundant -- Occurrence 17 of 26.
מְאֹֽד׃
mə·’ōḏ.
[And] much jautri, pārlieku σφόδρα H3966 Adv me·'Od.: [And] much -- Occurrence 248 of 291.