📖 Isaiah Chapter 54

1 Isaiah 54:1
🇮🇱 Hebrew:
רָנִּ֥י עֲקָרָ֖ה לֹ֣א יָלָ֑דָה פִּצְחִ֨י רִנָּ֤ה וְצַהֲלִי֙ לֹא חָ֔לָה כִּֽי רַבִּ֧ים בְּֽנֵי שׁוֹמֵמָ֛ה מִבְּנֵ֥י בְעוּלָ֖ה אָמַ֥ר יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
DSeed preezigi tu Neaugliga kas tu ne eẜẜi dſemdejẜi dohdees us Teikẜchanu un gawile tu kam Behrnu Ꞩahpes ne irr bijuẜchas Io tai weentułai irr wairak Behrnu ne kà tai Laulatai Behrnu irr ẜakka tas KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εὐφράνθητι στεῖρα ἡ οὐ τίκτουσα ῥῆξον καὶ βόησον ἡ οὐκ ὠδίνουσα ὅτι πολλὰ τὰ τέκνα τῆς ἐρήμου μᾶλλον ἢ τῆς ἐχούσης τὸν ἄνδρα εἶπεν γὰρ κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
ευφράνθητι στείρα η ου τίκτουσα ρήξον και βόησον η ουκ ωδίνουσα ότι πολλά τα τέκνα της ερήμου μάλλον η της εχούσης τον άνδρα είπε γαρ κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Gavilē tu neauglīgā kas neesi bērnus dzemdējusi Priecājies un līksmojies tu kas nepazīsti dzemdību sāpes Jo vientulei būs vairāk bērnu nekā precētai saka Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Gavilē bezbērne kas neesi dzemdējusi traucies līksmē un klaigā kas neesi radībās locījusies jo izdeldētajai būs vairāk bērnu nekā precētai saka Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רָנִּ֥י
rān·nî
Sing Gavilē εὐφράνθητι H7442 V‑Qal‑Imp‑fs ran·Ni: Sing -- Occurrence 1 of 3.
עֲקָרָ֖ה
‘ă·qā·rāh
barren tu, neauglīgā στεῖρα H6135 Adj‑fs 'a·ka·Rah: barren -- Occurrence 8 of 8.
לֹ֣א

not kas, neesi οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2440 of 3269.
יָלָ֑דָה
yā·lā·ḏāh;
You [who] have borne bērnus, dzemdējusi τίκτουσα H3205 V‑Qal‑Perf‑3fs ya·La·dah;: You [who] have borne -- Occurrence 4 of 6.
פִּצְחִ֨י
piṣ·ḥî
Break forth Priecājies ῥῆξον H6476 V‑Qal‑Imp‑fs pitz·Chi: Break forth -- Occurrence 1 of 1.
רִנָּ֤ה
rin·nāh
into singing un, līksmojies καὶ, βόησον H7440 N‑fs rin·Nah: into singing -- Occurrence 11 of 14.
וְצַהֲלִי֙
wə·ṣa·hă·lî
and cry aloud - - H6670 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑fs ve·tza·ha·Li: and cry aloud -- Occurrence 1 of 1.
לֹא
lō-
not tu, kas οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2441 of 3269.
חָ֔לָה
ḥā·lāh,
You [who] have labored with child nepazīsti, dzemdību, sāpes ὠδίνουσα H2342 V‑Qal‑Perf‑3fs Cha·lah,: You [who] have labored with child -- Occurrence 1 of 2.
כִּֽי
kî-
for Jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 3303 of 4334.
רַבִּ֧ים
rab·bîm
more vientulei, būs, vairāk πολλὰ H7227 Adj‑mp rab·Bim: more -- Occurrence 100 of 172.
בְּֽנֵי
bə·nê-
[are] the sons bērnu τὰ, τέκνα H1121 N‑mpc be·nei-: [are] the sons -- Occurrence 1190 of 1283.
שׁוֹמֵמָ֛ה
šō·w·mê·māh
of the desolate nekā τῆς, ἐρήμου H8074 V‑Qal‑Prtcpl‑fs sho·me·Mah: of the desolate -- Occurrence 1 of 1.
מִבְּנֵ֥י
mib·bə·nê
Than the sons precētai μᾶλλον, H1121 Prep‑m|N‑mpc mib·be·Nei: Than the sons -- Occurrence 69 of 73.
בְעוּלָ֖ה
ḇə·‘ū·lāh
of the married woman - τῆς, ἐχούσης, τὸν, ἄνδρα H1166 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs ve·'u·Lah: of the married woman -- Occurrence 1 of 1.
אָמַ֥ר
’ā·mar
says saka εἶπεν, γὰρ H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 291 of 699.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 4739 of 6218.
- (no match) ,
2 Isaiah 54:2
🇮🇱 Hebrew:
הַרְחִ֣יבִי מְק֣וֹם אָהֳלֵ֗ךְ וִירִיע֧וֹת מִשְׁכְּנוֹתַ֛יִךְ יַטּ֖וּ אַל תַּחְשֹׂ֑כִי הַאֲרִ֙יכִי֙ מֵֽיתָרַ֔יִךְ וִיתֵדֹתַ֖יִךְ חַזֵּֽקִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Isplatti tawas Telts Weetu un isplatti tawa Dſihwokła Gardines ne kawejees pagaŗŗina tawas Wirwes un ſtiprina tawus Wadſiẜchus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πλάτυνον τὸν τόπον τῆς σκηνῆς σου καὶ τῶν αὐλαιῶν σου πῆξον μὴ φείσῃ μάκρυνον τὰ σχοινίσματά σου καὶ τοὺς πασσάλους σου κατίσχυσον
🇬🇷 Greek ABP:
πλάτυνον τον τόπον της σκηνής σου και τας δέρρεις των αυλαιών σου πήξον μη φείση μάκρυνον τα σχοινίσματά σου και τους πασσάλους σου κατίσχυσον
🇱🇻 Latvian (1965):
Paplašini savas telts vietu un izplet jo plaši savas telts pārsegu pagarini savas telts virves un nostiprini jo spēcīgi savas telts mietus un stabus
🇱🇻 Latvian (2024):
Plet platu savu telts vietu izstiep sava mājokļa aizkarus ritini garākas savas virves un mietiņus nostiprini
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַרְחִ֣יבִי
har·ḥî·ḇî
Enlarge Paplašini πλάτυνον H7337 V‑Hifil‑Imp‑fs har·Chi·vi: Enlarge -- Occurrence 1 of 2.
מְק֣וֹם
mə·qō·wm
the place savas, telts τὸν, τόπον H4725 N‑msc me·Kom: the place -- Occurrence 33 of 41.
אָהֳלֵ֗ךְ
’ā·ho·lêḵ,
of your tent vietu τῆς, σκηνῆς, σου H168 N‑msc|2fs 'o·ho·Lech,: of your tent -- Occurrence 1 of 1.
וִירִיע֧וֹת
wî·rî·‘ō·wṯ
and the curtains un, izplet, jo καὶ, τῶν, αὐλαιῶν, σου H3407 Conj‑w|N‑fpc vi·ri·'ot: and the curtains -- Occurrence 1 of 1.
מִשְׁכְּנוֹתַ֛יִךְ
miš·kə·nō·w·ṯa·yiḵ
of your dwellings savas, telts, pārsegu - H4908 N‑mpc|2fs mish·ke·no·Ta·yich: of your dwellings -- Occurrence 1 of 1.
יַטּ֖וּ
yaṭ·ṭū
let them stretch out - πῆξον H5186 V‑Hifil‑Imperf‑3mp yat·Tu: let them stretch out -- Occurrence 3 of 5.
אַל
’al-
not - μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 452 of 570.
תַּחְשֹׂ֑כִי
taḥ·śō·ḵî;
do spare - φείσῃ H2820 V‑Qal‑Imperf‑2fs tach·So·chi;: do spare -- Occurrence 1 of 1.
הַאֲרִ֙יכִי֙
ha·’ă·rî·ḵî
Lengthen pagarini μάκρυνον H748 V‑Hifil‑Imp‑fs ha·'a·Ri·chi: Lengthen -- Occurrence 1 of 1.
מֵֽיתָרַ֔יִךְ
mê·ṯā·ra·yiḵ,
your cords savas, telts, virves τὰ, σχοινίσματά, σου H4340 N‑mpc|2fs mei·ta·Ra·yich,: your cords -- Occurrence 1 of 1.
וִיתֵדֹתַ֖יִךְ
wî·ṯê·ḏō·ṯa·yiḵ
and your stakes un, nostiprini, jo καὶ, τοὺς, πασσάλους, σου H3489 Conj‑w|N‑fpc|2fs vi·te·do·Ta·yich: and your stakes -- Occurrence 1 of 1.
חַזֵּֽקִי׃
ḥaz·zê·qî.
strengthen savas, telts, mietus, un, stabus κατίσχυσον H2388 V‑Piel‑Imp‑fs chaz·Ze·ki.: strengthen -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) plaši ,spēcīgi
3 Isaiah 54:3
🇮🇱 Hebrew:
כִּי יָמִ֥ין וּשְׂמֹ֖אול תִּפְרֹ֑צִי וְזַרְעֵךְ֙ גּוֹיִ֣ם יִירָ֔שׁ וְעָרִ֥ים נְשַׁמּ֖וֹת יוֹשִֽׁיבוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tu islehkẜi pa labbo un pa Kreiẜo Rohku un taws Dſimmums eemantohs tohs Pagaꞥus un dſihwohs eekẜch teem pohſtiteem Pilsẜahteem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔτι εἰς τὰ δεξιὰ καὶ εἰς τὰ ἀριστερὰ ἐκπέτασον καὶ τὸ σπέρμα σου ἔθνη κληρονομήσει καὶ πόλεις ἠρημωμένας κατοικιεῖς
🇬🇷 Greek ABP:
έτι εις τα δεξιά και τα αριστερά εκπέτασον και το σπέρμα σου έθνη κληρονομήσει και πόλεις ηρημωμένας κατοικιείς
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo tu izplatīsies pa labi un pa kreisi tavs dzimums iemantos veselas tautas un no jauna apdzīvos tuksnešainās pilsētas
🇱🇻 Latvian (2024):
Pa labi un kreisi tu pletīsies un tavi pēcnācēji iemantos tautas un apdzīvos izdeldētās pilsētas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּי
kî-
For Jo ἔτι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 3304 of 4334.
יָמִ֥ין
yā·mîn
to the right tu, izplatīsies τὰ, δεξιὰ H3225 N‑fs ya·Min: to the right -- Occurrence 20 of 21.
וּשְׂמֹ֖אול
ū·śə·mō·wl
and to the left pa, labi, un, pa, kreisi τὰ, ἀριστερὰ H8040 Conj‑w|N‑ms u·se·Mol: and to the left -- Occurrence 14 of 14.
תִּפְרֹ֑צִי
tip̄·rō·ṣî;
you shall expand - ἐκπέτασον H6555 V‑Qal‑Imperf‑2fs tif·Ro·tzi;: you shall expand -- Occurrence 1 of 1.
וְזַרְעֵךְ֙
wə·zar·‘êḵ
and your descendants tavs, dzimums καὶ, τὸ, σπέρμα, σου H2233 Conj‑w|N‑msc|2fs ve·zar·'eCh: and your descendants -- Occurrence 1 of 1.
גּוֹיִ֣ם
gō·w·yim
the nations iemantos ἔθνη H1471 N‑mp go·Yim: the nations -- Occurrence 75 of 136.
יִירָ֔שׁ
yî·rāš,
will inherit veselas, tautas κληρονομήσει H3423 V‑Qal‑Imperf‑3ms yi·Rash,: will inherit -- Occurrence 3 of 3.
וְעָרִ֥ים
wə·‘ā·rîm
and the cities un καὶ, πόλεις H5892 Conj‑w|N‑fp ve·'a·Rim: and the cities -- Occurrence 7 of 7.
נְשַׁמּ֖וֹת
nə·šam·mō·wṯ
desolate no, jauna, apdzīvos ἠρημωμένας H8074 V‑Nifal‑Prtcpl‑fp ne·sham·Mot: desolate -- Occurrence 1 of 4.
יוֹשִֽׁיבוּ׃
yō·wō·šî·ḇū.
make inhabited pilsētas κατοικιεῖς H3427 V‑Hifil‑Imperf‑3mp yo·Shi·vu.: make inhabited -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) tuksnešainās
- (no match) εἰς, εἰς, καὶ
4 Isaiah 54:4
🇮🇱 Hebrew:
אַל תִּֽירְאִי֙ כִּי לֹ֣א תֵב֔וֹשִׁי וְאַל תִּכָּלְמִ֖י כִּ֣י לֹ֣א תַחְפִּ֑ירִי כִּ֣י בֹ֤שֶׁת עֲלוּמַ֙יִךְ֙ תִּשְׁכָּ֔חִי וְחֶרְפַּ֥ת אַלְמְנוּתַ֖יִךְ לֹ֥א תִזְכְּרִי עֽוֹד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne bihſtees jo tu ne tapẜi Kaunâ un ne kaunees jo tu ne tapẜi apkaunota jo tu aismirẜiẜi to Kaunu tawas Iumprawibas un to Neewaẜchanu tawas Atraitnibas tu wairs ne peeminneẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ φοβοῦ ὅτι κατῃσχύνθης μηδὲ ἐντραπῇς ὅτι ὠνειδίσθης ὅτι αἰσχύνην αἰώνιον ἐπιλήσῃ καὶ ὄνειδος τῆς χηρείας σου οὐ μὴ μνησθήσῃ
🇬🇷 Greek ABP:
μη φόβου ότι κατησχύνθης μηδέ εντραπής ότι ωνειδίσθης ότι αισχύνην αιώνιον επιλήση και όνειδος της χηρείας σου ου μη μνησθήση έτι
🇱🇻 Latvian (1965):
Nebīsties jo tev nebūs jāpieviļas tev nav jākaunas jo tev nebūs jānosarkst Tu aizmirsīsi savas jaunības kaunu un tev nenāksies vairs pieminēt savas atraitnes laika negodu
🇱🇻 Latvian (2024):
Nebaidies tu nepaliksi kaunā nekaunies tu nebūsi par apsmieklu tu aizmirsīsi savu jaunības kaunu savu apsmieto atraitnību tu neatcerēsies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
Not Nebīsties μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 453 of 570.
תִּֽירְאִי֙
tî·rə·’î
do fear - φοβοῦ H3372 V‑Qal‑Imperf‑2fs ti·re·'I: do fear -- Occurrence 2 of 2.
כִּי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 3305 of 4334.
לֹ֣א

not tev, nebūs κατῃσχύνθης H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2442 of 3269.
תֵב֔וֹשִׁי
ṯê·ḇō·wō·šî,
you will be ashamed jāpieviļas - H954 V‑Qal‑Imperf‑2fs te·Voo·shi,: you will be ashamed -- Occurrence 1 of 3.
וְאַל
wə·’al-
and neither un, tev, nav μηδὲ H408 Conj‑w|Adv ve·'al-: and neither -- Occurrence 104 of 147.
תִּכָּלְמִ֖י
tik·kā·lə·mî
be disgraced jākaunas ἐντραπῇς H3637 V‑Nifal‑Imperf‑2fs tik·kal·Mi: be disgraced -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3306 of 4334.
לֹ֣א

not tev, nebūs ὠνειδίσθης H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2443 of 3269.
תַחְפִּ֑ירִי
ṯaḥ·pî·rî;
you will be put to shame jānosarkst - H2659 V‑Hifil‑Imperf‑2fs tach·Pi·ri;: you will be put to shame -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֣י

for Tu ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3307 of 4334.
בֹ֤שֶׁת
ḇō·šeṯ
the shame aizmirsīsi αἰσχύνην H1322 N‑fsc Vo·shet: the shame -- Occurrence 5 of 6.
עֲלוּמַ֙יִךְ֙
‘ă·lū·ma·yiḵ
of your youth savas, jaunības αἰώνιον H5934 N‑mpc|2fs 'a·lu·Ma·yich: of your youth -- Occurrence 1 of 1.
תִּשְׁכָּ֔חִי
tiš·kā·ḥî,
you will forget kaunu ἐπιλήσῃ H7911 V‑Qal‑Imperf‑2fs tish·Ka·chi,: you will forget -- Occurrence 1 of 1.
וְחֶרְפַּ֥ת
wə·ḥer·paṯ
and the reproach tev, nenāksies καὶ, ὄνειδος H2781 Conj‑w|N‑fsc ve·cher·Pat: and the reproach -- Occurrence 2 of 4.
אַלְמְנוּתַ֖יִךְ
’al·mə·nū·ṯa·yiḵ
of your widowhood vairs, pieminēt τῆς, χηρείας, σου H491 N‑fpc|2fs 'al·me·nu·Ta·yich: of your widowhood -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֥א

not savas, atraitnes οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2444 of 3269.
תִזְכְּרִי
ṯiz·kə·rî-
will remember laika, negodu μνησθήσῃ H2142 V‑Qal‑Imperf‑2fs tiz·ke·ri-: will remember -- Occurrence 1 of 3.
עֽוֹד׃
‘ō·wḏ.
anymore - - H5750 Adv od.: anymore -- Occurrence 239 of 405.
5 Isaiah 54:5
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י בֹעֲלַ֙יִךְ֙ עֹשַׂ֔יִךְ יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת שְׁמ֑וֹ וְגֹֽאֲלֵךְ֙ קְד֣וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֔ל אֱלֹהֵ֥י כָל הָאָ֖רֶץ יִקָּרֵֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io taws Darritajs irr taws Wihrs KUNGS Zebaot irr wiꞥꞥa Wahrds un tas Ꞩwehtajs eekẜch Iſraëła irr taws Peſtitajs wiꞥſch taps noẜaukts tas Deews wiẜẜas Paẜaules 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι κύριος ὁ ποιῶν σε κύριος σαβαωθ ὄνομα αὐτῷ καὶ ὁ ῥυσάμενός σε αὐτὸς θεὸς Ισραηλ πάσῃ τῇ γῇ κληθήσεται
🇬🇷 Greek ABP:
ότι κύριος ο ποιών σε κύριος σαβαώθ όνομα αυτώ και ο ρυσάμενός σε αυτός ο θεός Ισραήλ θεός πάσης της γης κληθήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo tavs laulāts vīrs ir tavs radītājs Tas Kungs Cebaots ir Viņa vārds Un tavs Pestītājs ir Israēla Svētais Viņu sauc par visas pasaules Dievu
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo tavs vīrs ir tavs Radītājs Pulku Kungs ir viņa vārds un tavs izpircējs ir Israēla Svētais viņš ir visas zemes Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3308 of 4334.
בֹעֲלַ֙יִךְ֙
ḇō·‘ă·la·yiḵ
your husband tavs, vīrs κύριος H1166 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2fs vo·'a·La·yich: your husband -- Occurrence 1 of 1.
עֹשַׂ֔יִךְ
‘ō·śa·yiḵ,
your Maker [is] ir, tavs, radītājs , ποιῶν, σε H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2fs 'o·Sa·yich,: your Maker [is] -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4740 of 6218.
צְבָא֖וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts Cebaots σαβαωθ H6635 N‑cp tze·va·'ot: of hosts -- Occurrence 98 of 283.
שְׁמ֑וֹ
šə·mōw;
[is] His name ir, Viņa, vārds ὄνομα, αὐτῷ H8034 N‑msc|3ms she·Mo;: [is] His name -- Occurrence 124 of 145.
וְגֹֽאֲלֵךְ֙
wə·ḡō·’ă·lêḵ
and your Redeemer [is] Un, tavs, Pestītājs καὶ, , ῥυσάμενός, σε H1350 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑msc|2fs ve·go·'a·leCh: and your Redeemer [is] -- Occurrence 3 of 4.
קְד֣וֹשׁ
qə·ḏō·wōš
the Holy one ir, Israēla αὐτὸς H6918 Adj‑msc ke·Doosh: the Holy one -- Occurrence 22 of 24.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel Svētais Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1859 of 2260.
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
the God Viņu, sauc, par, visas θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the God -- Occurrence 316 of 398.
כָל
ḵāl
of all pasaules πάσῃ H3605 N‑msc chol: of all -- Occurrence 233 of 280.
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
the earth Dievu τῇ, γῇ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the earth -- Occurrence 704 of 934.
יִקָּרֵֽא׃
yiq·qā·rê.
He is called - κληθήσεται H7121 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yik·ka·Re.: He is called -- Occurrence 15 of 19.
- (no match) laulāts
6 Isaiah 54:6
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי כְאִשָּׁ֧ה עֲזוּבָ֛ה וַעֲצ֥וּבַת ר֖וּחַ קְרָאָ֣ךְ יְהוָ֑ה וְאֵ֧שֶׁת נְעוּרִ֛ים כִּ֥י תִמָּאֵ֖ס אָמַ֥ר אֱלֹהָֽיִךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tas KUNGS irr tew aizinajs kà weenu atſtahtu un no Ꞩirds noſkummuẜchu Ꞩeewu un kà weenu jaunu Ꞩeewu jepẜchu tu nizzinata eẜẜi ẜakka taws Deews 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐχ ὡς γυναῖκα καταλελειμμένην καὶ ὀλιγόψυχον κέκληκέν σε κύριος οὐδ ὡς γυναῖκα ἐκ νεότητος μεμισημένην εἶπεν ὁ θεός σου
🇬🇷 Greek ABP:
ουχ ως γυναίκα καταλελειμμένην και ολιγόψυχον κέκληκέ σε ο κύριος ουδ' ως γυναίκα εκ νεότητος μεμισημένην είπεν ο θεός σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo Tas Kungs sauc tevi atpakaļ kā atstātu laulātu draudzeni un sirdī dziļi noskumušu sievu Kā gan varētu atstāt savu jaunības mīlestību saka tavs Dievs
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo Kungs sauc tevi kā pamestu sievu kam noskumis gars kā savas jaunības sievu kaut tā atmesta tā saka tavs Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For Jo οὐχ H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 3309 of 4334.
כְאִשָּׁ֧ה
ḵə·’iš·šāh
Like a woman sauc, tevi ὡς, γυναῖκα H802 Prep‑k|N‑fs che·'ish·Shah: Like a woman -- Occurrence 1 of 1.
עֲזוּבָ֛ה
‘ă·zū·ḇāh
forsaken atpakaļ, kā, atstātu καταλελειμμένην H5805 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs 'a·zu·Vah: forsaken -- Occurrence 1 of 3.
וַעֲצ֥וּבַת
wa·‘ă·ṣū·ḇaṯ
and grieved in laulātu, draudzeni καὶ, ὀλιγόψυχον H6087 Conj‑w|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fsc va·'a·Tzu·vat: and grieved in -- Occurrence 1 of 1.
ר֖וּחַ
rū·aḥ
spirit un, sirdī - H7307 N‑cs Ru·ach: spirit -- Occurrence 134 of 205.
קְרָאָ֣ךְ
qə·rā·’āḵ
has called you dziļi, noskumušu κέκληκέν, σε H7121 V‑Qal‑Perf‑3ms|2fs ke·ra·'Ach: has called you -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3069 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 286 of 608.
וְאֵ֧שֶׁת
wə·’ê·šeṯ
and Like a wife sievu οὐδ, ὡς, γυναῖκα H802 Conj‑w|N‑fsc ve·'E·shet: and Like a wife -- Occurrence 5 of 6.
נְעוּרִ֛ים
nə·‘ū·rîm
youthful Kā, gan, varētu, atstāt ἐκ, νεότητος H5271 N‑mp ne·'u·Rim: youthful -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֥י

when savu, jaunības μεμισημένην H3588 Conj ki: when -- Occurrence 3310 of 4334.
תִמָּאֵ֖ס
ṯim·mā·’ês
you were refused mīlestību - H3988 V‑Nifal‑Imperf‑3fs tim·ma·'Es: you were refused -- Occurrence 1 of 1.
אָמַ֥ר
’ā·mar
says saka εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 292 of 699.
אֱלֹהָֽיִךְ׃
’ĕ·lō·hā·yiḵ.
your God tavs, Dievs , θεός, σου H430 N‑mpc|2fs 'e·lo·Ha·yich.: your God -- Occurrence 5 of 14.
7 Isaiah 54:7
🇮🇱 Hebrew:
בְּרֶ֥גַע קָטֹ֖ן עֲזַבְתִּ֑יךְ וּבְרַחֲמִ֥ים גְּדֹלִ֖ים אֲקַבְּצֵֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Maſu Azzumirkli eẜmu es tewi atſtahjis bet ar leelahm Apſchehloẜchanahm gribbu es tewi ẜapulzinaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
χρόνον μικρὸν κατέλιπόν σε καὶ μετὰ ἐλέους μεγάλου ἐλεήσω σε
🇬🇷 Greek ABP:
χρόνον μικρόν κατέλιπόν σε και μετ' ελέους μεγάλου ελεήσω σε
🇱🇻 Latvian (1965):
Tikai mazu brīdi Es tevi atstāju bet ar sirsnīgu apžēlošanos par tevi Es tevi pieņemšu atkal atpakaļ
🇱🇻 Latvian (2024):
Uz īsu brīdi es atmetu tevi bet ar lielu žēlsirdību es tevi piepulcināšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּרֶ֥גַע
bə·re·ḡa‘
For a moment Tikai, mazu χρόνον H7281 Prep‑b|N‑ms be·Re·ga': For a moment -- Occurrence 1 of 1.
קָטֹ֖ן
qā·ṭōn
mere brīdi μικρὸν H6996 Adj‑ms ka·Ton: mere -- Occurrence 14 of 18.
עֲזַבְתִּ֑יךְ
‘ă·zaḇ·tîḵ;
I have forsaken you Es, tevi, atstāju κατέλιπόν, σε H5800 V‑Qal‑Perf‑1cs|2fs 'a·zav·Tich;: I have forsaken you -- Occurrence 1 of 1.
וּבְרַחֲמִ֥ים
ū·ḇə·ra·ḥă·mîm
but with mercies bet, ar καὶ, μετὰ, ἐλέους H7356 Conj‑w,Prep‑b|N‑mp u·ve·ra·cha·Mim: but with mercies -- Occurrence 1 of 2.
גְּדֹלִ֖ים
gə·ḏō·lîm
great sirsnīgu, apžēlošanos μεγάλου H1419 Adj‑mp ge·do·Lim: great -- Occurrence 21 of 25.
אֲקַבְּצֵֽךְ׃
’ă·qab·bə·ṣêḵ.
I will gather you par, tevi, Es, tevi, pieņemšu, atkal, atpakaļ ἐλεήσω, σε H6908 V‑Piel‑Imperf‑1cs|2fs 'a·kab·be·Tzech.: I will gather you -- Occurrence 1 of 1.
8 Isaiah 54:8
🇮🇱 Hebrew:
בְּשֶׁ֣צֶף קֶ֗צֶף הִסְתַּ֨רְתִּי פָנַ֥י רֶ֙גַע֙ מִמֵּ֔ךְ וּבְחֶ֥סֶד עוֹלָ֖ם רִֽחַמְתִּ֑יךְ אָמַ֥ר גֹּאֲלֵ֖ךְ יְהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Ar maſahm Duẜmahm eẜmu es ẜawu Waigu kahdu Azzumirkli no tewim apẜlehpis bet ar muhſchigu Schehlaſtibu gribbu es pahr tewim apſchehlotes ẜakka tas KUNGS taws Peſtitajs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν θυμῷ μικρῷ ἀπέστρεψα τὸ πρόσωπόν μου ἀπὸ σοῦ καὶ ἐν ἐλέει αἰωνίῳ ἐλεήσω σε εἶπεν ὁ ῥυσάμενός σε κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
dusmu uzplūdumā Es tev mazu brīdi apslēpu Savu vaigu bet ar mūžīgu žēlastību Es par tevi atkal apžēlošos saka Tas Kungs tavs Pestītājs
🇱🇻 Latvian (2024):
Kvēlās dusmās es apslēpu savu vaigu no tevis uz īsu brīdi bet ar mūžīgu žēlsirdību es tevi apžēlošu saka tavs Izpircējs Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּשֶׁ֣צֶף
bə·še·ṣep̄
With little dusmu ἐν, θυμῷ H8241 Prep‑b|N‑msc be·She·tzef: With little -- Occurrence 1 of 1.
קֶ֗צֶף
qe·ṣep̄,
a wrath uzplūdumā μικρῷ H7110 N‑ms Ke·tzef,: a wrath -- Occurrence 13 of 14.
הִסְתַּ֨רְתִּי
his·tar·tî
I hid Es, tev, mazu ἀπέστρεψα H5641 V‑Hifil‑Perf‑1cs his·Tar·ti: I hid -- Occurrence 2 of 3.
פָנַ֥י
p̄ā·nay
My face brīdi, apslēpu τὸ, πρόσωπόν, μου H6440 N‑mpc|1cs fa·Nai: My face -- Occurrence 18 of 24.
רֶ֙גַע֙
re·ḡa‘
for a moment Savu, vaigu ἀπὸ, σοῦ H7281 N‑ms re·ga': for a moment -- Occurrence 7 of 9.
מִמֵּ֔ךְ
mim·mêḵ,
from you - - H4480 Prep|2fs mi·Mech,: from you -- Occurrence 3 of 20.
וּבְחֶ֥סֶד
ū·ḇə·ḥe·seḏ
but with kindness bet, ar καὶ, ἐν, ἐλέει H2617 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·Che·sed: but with kindness -- Occurrence 2 of 3.
עוֹלָ֖ם
‘ō·w·lām
everlasting mūžīgu αἰωνίῳ H5769 N‑ms o·Lam: everlasting -- Occurrence 144 of 208.
רִֽחַמְתִּ֑יךְ
ri·ḥam·tîḵ;
I will have mercy on you žēlastību, Es, par, tevi, atkal, apžēlošos ἐλεήσω, σε H7355 V‑Piel‑Perf‑1cs|2fs ri·cham·Tich;: I will have mercy on you -- Occurrence 1 of 2.
אָמַ֥ר
’ā·mar
says saka εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 293 of 699.
גֹּאֲלֵ֖ךְ
gō·’ă·lêḵ
your Redeemer Tas, Kungs, tavs, Pestītājs , ῥυσάμενός, σε H1350 V‑Qal‑Prtcpl‑msc|2fs go·'a·Lech: your Redeemer -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 4741 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
9 Isaiah 54:9
🇮🇱 Hebrew:
כִּי מֵ֥י נֹ֙חַ֙ זֹ֣את לִ֔י אֲשֶׁ֣ר נִשְׁבַּ֗עְתִּי מֵעֲבֹ֥ר מֵי נֹ֛חַ ע֖וֹד עַל הָאָ֑רֶץ כֵּ֥ן נִשְׁבַּ֛עְתִּי מִקְּצֹ֥ף עָלַ֖יִךְ וּמִגְּעָר בָּֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tas buhs man kà tas Uhdens Noßs kur es ſwehreju tam Noßs Uhdenim ne bij wairs pahr to Semmi eet tapatt eẜmu es ſwehrejs ka es wairs ne gribbu pahr tewi duẜmoht neds tewi lammaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπὸ τοῦ ὕδατος τοῦ ἐπὶ Νωε τοῦτό μοί ἐστιν καθότι ὤμοσα αὐτῷ ἐν τῷ χρόνῳ ἐκείνῳ τῇ γῇ μὴ θυμωθήσεσθαι ἐπὶ σοὶ ἔτι μηδὲ ἐν ἀπειλῇ σου
🇬🇷 Greek ABP:
από του ύδατος του επί Νώε τούτό μοι εστι καθότι ώμοσα αυτώ εν τω χρόνω εκείνω τη γη μη θυμωθήσεσθαι επί σοι έτι μηδέ εν απειλή σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas notiks kā Noas plūdu laikā Kā Es toreiz zvērēju ka Noas ūdeņi vairs nepārplūdinās zemi tā Es tagad zvēru uz tevi vairs nedusmošos un tevi nerāšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tas man ir kā Noasa ūdeņi Kā es zvērēju ka Noasa ūdeņi vairs nenāks pār zemi tā es zvēru ka vairs nedusmošu uz tevi un nerāšu tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּי
kî-
For Tas, notiks ἀπὸ H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 3311 of 4334.
מֵ֥י

like the waters kā, Noas τοῦ, ὕδατος H4325 N‑mpc mei: like the waters -- Occurrence 41 of 54.
נֹ֙חַ֙
nō·aḥ
of Noah plūdu, laikā τοῦ, ἐπὶ, Νωε H5146 N‑proper‑ms no·ach: of Noah -- Occurrence 39 of 41.
זֹ֣את
zōṯ
this [is] - τοῦτό H2063 Pro‑fs zot: this [is] -- Occurrence 199 of 251.
לִ֔י
lî,
to Me - μοί, ἐστιν --- Prep|1cs Li,: to Me -- Occurrence .
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
for as Kā, Es, toreiz καθότι H834 Pro‑r 'a·Sher: for as -- Occurrence 3892 of 4804.
נִשְׁבַּ֗עְתִּי
niš·ba‘·tî,
I have sworn zvērēju ὤμοσα H7650 V‑Nifal‑Perf‑1cs nish·Ba'·ti,: I have sworn -- Occurrence 21 of 26.
מֵעֲבֹ֥ר
mê·‘ă·ḇōr
that no longer would cover ka, Noas, ūdeņi, vairs ἐν, τῷ, χρόνῳ, ἐκείνῳ H5674 Prep‑m|V‑Qal‑Inf me·'a·Vor: that no longer would cover -- Occurrence 6 of 7.
מֵי
mê-
the waters nepārplūdinās - H4325 N‑mpc mei-: the waters -- Occurrence 42 of 54.
נֹ֛חַ
nō·aḥ
of Noah zemi - H5146 N‑proper‑ms No·ach: of Noah -- Occurrence 40 of 41.
ע֖וֹד
‘ō·wḏ
no more - ἔτι H5750 Adv od: no more -- Occurrence 240 of 405.
עַל
‘al-
over - τῇ, γῇ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 2701 of 3469.
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
the earth - - H776 Art|N‑fs ha·'A·retz;: the earth -- Occurrence 705 of 934.
כֵּ֥ן
kên
so tā, Es, tagad, zvēru μηδὲ, ἐν, ἀπειλῇ, σου H3651 Adv ken: so -- Occurrence 312 of 402.
נִשְׁבַּ֛עְתִּי
niš·ba‘·tî
have I sworn uz, tevi, vairs - H7650 V‑Nifal‑Perf‑1cs nish·Ba'·ti: have I sworn -- Occurrence 22 of 26.
מִקְּצֹ֥ף
miq·qə·ṣōp̄
that I would not be angry nedusmošos μὴ, θυμωθήσεσθαι H7107 Prep‑m|V‑Qal‑Inf mik·ke·Tzof: that I would not be angry -- Occurrence 1 of 1.
עָלַ֖יִךְ
‘ā·la·yiḵ
with you un, tevi ἐπὶ, σοὶ H5921 Prep|2fs 'a·La·yich: with you -- Occurrence 15 of 78.
וּמִגְּעָר
ū·mig·gə·‘ār-
nor rebuke nerāšu - H1605 Conj‑w,Prep‑m|V‑Qal‑Inf u·mig·ge·'or-: nor rebuke -- Occurrence 1 of 1.
בָּֽךְ׃
bāḵ.
you - - --- Prep|2fs Bach.: you -- Occurrence .
- (no match) αὐτῷ
10 Isaiah 54:10
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י הֶֽהָרִים֙ יָמ֔וּשׁוּ וְהַגְּבָע֖וֹת תְּמוּטֶ֑נָה וְחַסְדִּ֞י מֵאִתֵּ֣ךְ לֹֽא יָמ֗וּשׁ וּבְרִ֤ית שְׁלוֹמִי֙ לֹ֣א תָמ֔וּט אָמַ֥ר מְרַחֲמֵ֖ךְ יְהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Io Kalni wirſiẜees un Pakalni ẜchaubiẜees bet manna Schehlaſtiba no tewim ne wirſiẜees un ta Derriba manna Meera ne ẜchaubiẜees ẜakka tas KUNGS taws Apſchehlotajs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὰ ὄρη μεταστήσεσθαι οὐδὲ οἱ βουνοί σου μετακινηθήσονται οὕτως οὐδὲ τὸ παρ ἐμοῦ σοι ἔλεος ἐκλείψει οὐδὲ ἡ διαθήκη τῆς εἰρήνης σου οὐ μὴ μεταστῇ εἶπεν γὰρ κύριος ἵλεώς σοι
🇬🇷 Greek ABP:
τα όρη μεταστήσεσθαι ουδ' οι βουνοί σου μετακινηθήσονται ούτως ουδέ το παρ' εμού σοι έλεος εκλείψει ουδέ η διαθήκη της ειρήνης σου ου μη μεταστή είπε γαρ ιλεώς σοι κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai arī kalni atkāptos un pakalni sakustētos bet Mana žēlastība neatkāpsies no tevis un Mana miera derība nešķobīsies saka Tas Kungs tavs apžēlotājs
🇱🇻 Latvian (2024):
Gan kalni atkāpsies un pakalni saļodzīsies bet mana žēlastība no tevis neatkāpsies un mana miera derība neļodzīsies saka Kungs tavs Žēlotājs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

For Lai, arī τὰ H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3312 of 4334.
הֶֽהָרִים֙
he·hā·rîm
the mountains kalni ὄρη H2022 Art|N‑mp he·ha·Rim: the mountains -- Occurrence 25 of 53.
יָמ֔וּשׁוּ
yā·mū·šū,
shall depart atkāptos μεταστήσεσθαι H4185 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Mu·shu,: shall depart -- Occurrence 1 of 3.
וְהַגְּבָע֖וֹת
wə·hag·gə·ḇā·‘ō·wṯ
and the hills un, pakalni οὐδὲ, οἱ, βουνοί, σου H1389 Conj‑w,Art|N‑fp ve·hag·ge·va·'ot: and the hills -- Occurrence 1 of 4.
תְּמוּטֶ֑נָה
tə·mū·ṭe·nāh;
be removed sakustētos μετακινηθήσονται H4131 V‑Qal‑Imperf‑3fp te·mu·Te·nah;: be removed -- Occurrence 1 of 1.
וְחַסְדִּ֞י
wə·ḥas·dî
but My kindness bet, Mana, žēlastība τὸ H2617 Conj‑w|N‑msc|1cs ve·chas·Di: but My kindness -- Occurrence 5 of 5.
מֵאִתֵּ֣ךְ
mê·’it·têḵ
from you neatkāpsies παρ H853 Prep‑m|DirObjM|2fs me·'it·Tech: from you -- Occurrence 1 of 1.
לֹֽא
lō-
not no, tevis - H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2445 of 3269.
יָמ֗וּשׁ
yā·mūš,
shall depart - ἐκλείψει H4185 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Mush,: shall depart -- Occurrence 2 of 2.
וּבְרִ֤ית
ū·ḇə·rîṯ
and the covenant un, Mana, miera , διαθήκη H1285 Conj‑w|N‑fsc u·ve·Rit: and the covenant -- Occurrence 2 of 4.
שְׁלוֹמִי֙
šə·lō·w·mî
of My peace derība τῆς, εἰρήνης, σου H7965 N‑msc|1cs she·lo·Mi: of My peace -- Occurrence 2 of 4.
לֹ֣א

nor nešķobīsies οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: nor -- Occurrence 2446 of 3269.
תָמ֔וּט
ṯā·mūṭ,
shall be removed - μεταστῇ H4131 V‑Qal‑Imperf‑3fs ta·Mut,: shall be removed -- Occurrence 2 of 2.
אָמַ֥ר
’ā·mar
says saka εἶπεν, γὰρ H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 294 of 699.
מְרַחֲמֵ֖ךְ
mə·ra·ḥă·mêḵ
who has mercy on you Tas, Kungs, tavs, apžēlotājs κύριος, ἵλεώς, σοι H7355 V‑Piel‑Prtcpl‑msc|2fs me·ra·cha·Mech: who has mercy on you -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 4742 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) οὐδὲ, οὐδὲ, οὕτως, ἐμοῦ, σοι, ἔλεος
11 Isaiah 54:11
🇮🇱 Hebrew:
עֲנִיָּ֥ה סֹעֲרָ֖ה לֹ֣א נֻחָ֑מָה הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י מַרְבִּ֤יץ בַּפּוּךְ֙ אֲבָנַ֔יִךְ וִיסַדְתִּ֖יךְ בַּסַּפִּירִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu Apbehdinata zaur Wehtrahm ẜchaubita tu Ne‐eepreezinata raugi es likẜchu tawus Akmiꞥus Skaiſtumâ un dibbinaẜchu tew us Sawireem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ταπεινὴ καὶ ἀκατάστατος οὐ παρεκλήθης ἰδοὺ ἐγὼ ἑτοιμάζω σοὶ ἄνθρακα τὸν λίθον σου καὶ τὰ θεμέλιά σου σάπφειρον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu saliektā dzīves vētru daudz mētātā tu nekad neiepriecinātā Redzi Es likšu tavus akmeņus zināmas rotas rakstā un safīrus tev pamatos
🇱🇻 Latvian (2024):
Apspiestā trenktā nemierinātā redzi es tavus akmeņus rakstā izkārtošu un klāšu tavus pamatus ar safīriem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֲנִיָּ֥ה
‘ă·nî·yāh
You afflicted one Tu, saliektā ταπεινὴ H6041 Adj‑fs 'a·ni·Yah: You afflicted one -- Occurrence 3 of 3.
סֹעֲרָ֖ה
sō·‘ă·rāh
Tossed with tempest dzīves, vētru, daudz, mētātā καὶ, ἀκατάστατος H5590 V‑Pual‑Perf‑3fs so·'a·Rah: Tossed with tempest -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

not tu, nekad οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2447 of 3269.
נֻחָ֑מָה
nu·ḥā·māh;
[and] comforted neiepriecinātā παρεκλήθης H5162 V‑Pual‑Perf‑3fs nu·Cha·mah;: [and] comforted -- Occurrence 1 of 1.
הִנֵּ֨ה
hin·nêh
behold Redzi ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: behold -- Occurrence 322 of 448.
אָנֹכִ֜י
’ā·nō·ḵî
I Es ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 241 of 293.
מַרְבִּ֤יץ
mar·bîṣ
will lay likšu, tavus, akmeņus ἑτοιμάζω H7257 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mar·Bitz: will lay -- Occurrence 1 of 1.
בַּפּוּךְ֙
bap·pūḵ
with colorful gems zināmas, rotas, rakstā σοὶ, ἄνθρακα H6320 Prep‑b,Art|N‑ms bap·puCh: with colorful gems -- Occurrence 2 of 2.
אֲבָנַ֔יִךְ
’ă·ḇā·na·yiḵ,
your stones - τὸν, λίθον, σου H68 N‑fpc|2fs 'a·va·Na·yich,: your stones -- Occurrence 1 of 1.
וִיסַדְתִּ֖יךְ
wî·saḏ·tîḵ
and lay your foundations un, safīrus καὶ, τὰ, θεμέλιά, σου H3245 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs|2fs2 vi·sad·Tich: and lay your foundations -- Occurrence 1 of 1.
בַּסַּפִּירִֽים׃
bas·sap·pî·rîm.
with sapphires tev, pamatos σάπφειρον H5601 Prep‑b,Art|N‑mp bas·sap·pi·Rim.: with sapphires -- Occurrence 1 of 1.
12 Isaiah 54:12
🇮🇱 Hebrew:
וְשַׂמְתִּ֤י כַּֽדְכֹד֙ שִׁמְשֹׁתַ֔יִךְ וּשְׁעָרַ֖יִךְ לְאַבְנֵ֣י אֶקְדָּ֑ח וְכָל גְּבוּלֵ֖ךְ לְאַבְנֵי חֵֽפֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tawus Lohgus darriẜchu es no Kriſtalla un tawas Wahrtis no Ruhbiꞥa‐Akmiꞥa un wiẜẜu tawu Rohbeſchu no iswehlehteem Akmiꞥeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ θήσω τὰς ἐπάλξεις σου ἴασπιν καὶ τὰς πύλας σου λίθους κρυστάλλου καὶ τὸν περίβολόν σου λίθους ἐκλεκτοὺς
🇬🇷 Greek ABP:
και θήσω τας επάλξεις σου ίασπιν και τας πύλας σου λίθους κρυστάλλους και τον περίβολόν σου λίθους εκλεκτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Es celšu tavus torņus no kristāla un tavus vārtus no rubīniem un iezīmēšu visas tavas robežas ar dārgakmeņiem
🇱🇻 Latvian (2024):
tavus torņus ar ahātiem klāšu tavus vārtus ar rubīniem tavas sienas ar dārgakmeņiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשַׂמְתִּ֤י
wə·śam·tî
And I will make Es, celšu καὶ, θήσω H7760 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·sam·Ti: And I will make -- Occurrence 16 of 26.
כַּֽדְכֹד֙
kaḏ·ḵōḏ
rubies tavus, torņus τὰς, ἐπάλξεις, σου H3539 N‑ms kad·Chod: rubies -- Occurrence 1 of 1.
שִׁמְשֹׁתַ֔יִךְ
šim·šō·ṯa·yiḵ,
your pinnacles no, kristāla τὰς, σου H8121 N‑cpc|2fs shim·sho·Ta·yich,: your pinnacles -- Occurrence 1 of 1.
וּשְׁעָרַ֖יִךְ
ū·šə·‘ā·ra·yiḵ
and Your gates un, tavus, vārtus καὶ, πύλας, σου H8179 Conj‑w|N‑mpc|2fs u·she·'a·Ra·yich: and Your gates -- Occurrence 1 of 2.
לְאַבְנֵ֣י
lə·’aḇ·nê
of no, rubīniem λίθους H68 Prep‑l|N‑fpc le·'av·Nei: of -- Occurrence 1 of 2.
אֶקְדָּ֑ח
’eq·dāḥ;
crystal - κρυστάλλου H688 N‑ms 'ek·Dach;: crystal -- Occurrence 1 of 1.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un καὶ H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 618 of 767.
גְּבוּלֵ֖ךְ
gə·ḇū·lêḵ
your walls iezīmēšu, visas, tavas τὸν, περίβολόν H1366 N‑msc|2fs ge·vu·Lech: your walls -- Occurrence 2 of 2.
לְאַבְנֵי
lə·’aḇ·nê-
of stones robežas, ar λίθους H68 Prep‑l|N‑fpc le·'av·nei-: of stones -- Occurrence 2 of 2.
חֵֽפֶץ׃
ḥê·p̄eṣ.
precious dārgakmeņiem ἐκλεκτοὺς H2656 N‑ms Che·fetz.: precious -- Occurrence 9 of 15.
- (no match) ἴασπιν
13 Isaiah 54:13
🇮🇱 Hebrew:
וְכָל בָּנַ֖יִךְ לִמּוּדֵ֣י יְהוָ֑ה וְרַ֖ב שְׁל֥וֹם בָּנָֽיִךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiẜẜi tawi Behrni buhs no ta KUNGA mahziti un tas Meers tawu Behrnu buhs leels 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πάντας τοὺς υἱούς σου διδακτοὺς θεοῦ καὶ ἐν πολλῇ εἰρήνῃ τὰ τέκνα σου
🇬🇷 Greek ABP:
και πάντας τους υιούς σου διδακτούς θεού και πολλή ειρήνη τοις τέκνοις σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Visi tavi dēli būs Tā Kunga mācīti un liels būs tavu dēlu miers
🇱🇻 Latvian (2024):
Visi tavi dēli būs Kunga mācīti un taviem dēliem labi klāsies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְכָל
wə·ḵāl
And all Visi καὶ, πάντας H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: And all -- Occurrence 619 of 767.
בָּנַ֖יִךְ
bā·na·yiḵ
your children tavi, dēli τοὺς, υἱούς, σου H1121 N‑mpc|2fs ba·Na·yich: your children -- Occurrence 6 of 13.
לִמּוּדֵ֣י
lim·mū·ḏê
[shall be] taught by būs, Tā, Kunga διδακτοὺς H3928 Adj‑mpc lim·mu·Dei: [shall be] taught by -- Occurrence 1 of 2.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh mācīti θεοῦ H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 4743 of 6218.
וְרַ֖ב
wə·raḇ
and great un, liels καὶ, ἐν, πολλῇ H7227 Conj‑w|Adj‑ms ve·Rav: and great -- Occurrence 14 of 19.
שְׁל֥וֹם
šə·lō·wm
[shall be] the peace būs, tavu, dēlu εἰρήνῃ H7965 N‑msc she·Lom: [shall be] the peace -- Occurrence 8 of 10.
בָּנָֽיִךְ׃
bā·nā·yiḵ.
of your children miers τὰ, τέκνα, σου H1121 N‑mpc|2fs ba·Na·yich.: of your children -- Occurrence 7 of 13.
14 Isaiah 54:14
🇮🇱 Hebrew:
בִּצְדָקָ֖ה תִּכּוֹנָ֑נִי רַחֲקִ֤י מֵעֹ֙שֶׁק֙ כִּֽי לֹ֣א תִירָ֔אִי וּמִ֨מְּחִתָּ֔ה כִּ֥י לֹֽא תִקְרַ֖ב אֵלָֽיִךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu tapẜi zaur Taiẜnibu ſtiprinata Tu buhẜi tahłu no Behdahm jo tu ne bihẜees un no Istruhzinaẜchas jo ta pee tewis ne atnahks 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐν δικαιοσύνῃ οἰκοδομηθήσῃ ἀπέχου ἀπὸ ἀδίκου καὶ οὐ φοβηθήσῃ καὶ τρόμος οὐκ ἐγγιεῖ σοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu spēcīgi balstīsies savā taisnīgumā Atraisies no bailēm jo tev vairs ne no kā nav jābīstas esi tālu projām no šausmām un briesmām jo tās tev neuzbruks
🇱🇻 Latvian (2024):
Taisnībā tu būsi dibināta spaidi būs tālu no tevis tad tu nebaidīsies un briesmas būs tālu tās tev netuvosies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בִּצְדָקָ֖ה
biṣ·ḏā·qāh
In righteousness Tu, spēcīgi ἐν, δικαιοσύνῃ H6666 Prep‑b|N‑fs bitz·da·Kah: In righteousness -- Occurrence 5 of 7.
תִּכּוֹנָ֑נִי
tik·kō·w·nā·nî;
you shall be established balstīsies οἰκοδομηθήσῃ H3559 V‑Hitpael‑Imperf‑2fs tik·ko·Na·ni;: you shall be established -- Occurrence 1 of 1.
רַחֲקִ֤י
ra·ḥă·qî
You shall be far savā, taisnīgumā ἀπέχου H7368 V‑Qal‑Imp‑fs ra·cha·Ki: You shall be far -- Occurrence 1 of 1.
מֵעֹ֙שֶׁק֙
mê·‘ō·šeq
from oppression Atraisies, no, bailēm ἀπὸ, ἀδίκου H6233 Prep‑m|N‑ms me·'O·shek: from oppression -- Occurrence 2 of 2.
כִּֽי
kî-
for jo, tev, vairs καὶ H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 3313 of 4334.
לֹ֣א

not ne, no, kā οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2448 of 3269.
תִירָ֔אִי
ṯî·rā·’î,
you shall fear nav, jābīstas φοβηθήσῃ H3372 V‑Qal‑Imperf‑2fs ti·Ra·'i,: you shall fear -- Occurrence 2 of 4.
וּמִ֨מְּחִתָּ֔ה
ū·mim·mə·ḥit·tāh,
and from terror esi, tālu, projām καὶ, τρόμος H4288 Conj‑w,Prep‑m|N‑fs u·Mi·me·chit·Tah,: and from terror -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֥י

for no, šausmām οὐκ, ἐγγιεῖ, σοι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3314 of 4334.
לֹֽא
lō-
not un, briesmām - H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2449 of 3269.
תִקְרַ֖ב
ṯiq·raḇ
it shall come near jo, tās, tev - H7126 V‑Qal‑Imperf‑3fs tik·Rav: it shall come near -- Occurrence 9 of 9.
אֵלָֽיִךְ׃
’ê·lā·yiḵ.
you neuzbruks - H413 Prep|2fs 'e·La·yich.: you -- Occurrence 10 of 27.
- (no match) καὶ
15 Isaiah 54:15
🇮🇱 Hebrew:
הֵ֣ן גּ֥וֹר יָג֛וּר אֶ֖פֶס מֵֽאוֹתִ֑י מִי גָ֥ר אִתָּ֖ךְ עָלַ֥יִךְ יִפּֽוֹל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Raugi tee pulzeht ẜapulzeẜees bet ne zaur manni kas prett tewi ẜapulzeẜees tas tewis pehz krittihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδοὺ προσήλυτοι προσελεύσονταί σοι δι ἐμοῦ καὶ ἐπὶ σὲ καταφεύξονται
🇬🇷 Greek ABP:
ιδού προσήλυτοι προσελεύσονταί σοι δι' εμού και παροικήσουσί σοι και επί σε καταφεύξονται
🇱🇻 Latvian (1965):
Zini ja pret tevi kāds vērš uzbrukumu tas nenāk no Manis kas saceļas pret tevi tas kritīs tevis dēļ
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie kas bruktin tev uzbrūk nenāk no manis kas tev uzbruks tas no tevis kritīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֵ֣ן
hên
Indeed Zini ἰδοὺ H2005 Interjection hen: Indeed -- Occurrence 85 of 97.
גּ֥וֹר
gō·wr
surely ja, pret, tevi, kāds προσήλυτοι, προσελεύσονταί H1481 V‑Qal‑InfAbs Gor: surely -- Occurrence 1 of 1.
יָג֛וּר
yā·ḡūr
they shall assemble vērš, uzbrukumu - H1481 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Gur: they shall assemble -- Occurrence 10 of 14.
אֶ֖פֶס
’e·p̄es
[but] not tas, nenāk, no, Manis - H657 Adv 'E·fes: [but] not -- Occurrence 10 of 11.
מֵֽאוֹתִ֑י
mê·’ō·w·ṯî;
because of Me - δι, ἐμοῦ H853 Prep‑m|DirObjM|1cs me·'o·Ti;: because of Me -- Occurrence 1 of 1.
מִי
mî-
who kas, saceļas καὶ, ἐπὶ, σὲ, καταφεύξονται H4310 Interrog mi-: who -- Occurrence 285 of 332.
גָ֥ר
ḡār
assembles pret, tevi - H1481 V‑Qal‑Perf‑3ms gar: assembles -- Occurrence 9 of 10.
אִתָּ֖ךְ
’it·tāḵ
against you tas, kritīs - H854 Prep|2fs 'it·Tach: against you -- Occurrence 39 of 45.
עָלַ֥יִךְ
‘ā·la·yiḵ
for your sake tevis, dēļ - H5921 Prep|2fs 'a·La·yich: for your sake -- Occurrence 16 of 78.
יִפּֽוֹל׃
yip·pō·wl.
he shall fall - - H5307 V‑Qal‑Imperf‑3ms yip·Pol.: he shall fall -- Occurrence 35 of 38.
- (no match) σοι
16 Isaiah 54:16
🇮🇱 Hebrew:
הן הִנֵּ֤ה אָֽנֹכִי֙ בָּרָ֣אתִי חָרָ֔שׁ נֹפֵ֙חַ֙ בְּאֵ֣שׁ פֶּחָ֔ם וּמוֹצִ֥יא כְלִ֖י לְמַעֲשֵׂ֑הוּ וְאָנֹכִ֛י בָּרָ֥אתִי מַשְׁחִ֖ית לְחַבֵּֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Redſi es eẜmu to Kalleju raddijis kas tahs Ohgles Uggunî uspuhẜch weenu Rihku padarra par ẜawu Darbu ir to Ꞩamaitataju eẜmu es raddijs Ꞩamaitaẜchas pehz 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδοὺ ἐγὼ κτίζω σε οὐχ ὡς χαλκεὺς φυσῶν ἄνθρακας καὶ ἐκφέρων σκεῦος εἰς ἔργον ἐγὼ δὲ ἔκτισά σε οὐκ εἰς ἀπώλειαν φθεῖραι
🇬🇷 Greek ABP:
ιδού εγώ έκτισά σε ουχ ως χαλκεύς φυσών εν πυρί άνθρακας και εκφέρων σκεύος εις έργον εγώ δε έκτισά σε ουκ εις απώλειαν φθείραι
🇱🇻 Latvian (1965):
Redzi Es radīju kalēju kas uzpūš oglēs uguni un kaldina pēc sava amata ieročus Es radīju arī postītāju kas tos saposta
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi es radīju kalēju kas oglēs uzpūš uguni un taisa ieročus savam nodomam bet es arī radīju postītāju kas iznīdēs to
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הן
hên
- - ἰδοὺ --- Interjection hen.
הִנֵּ֤ה
hin·nêh
Behold Redzi - H2005 Interjection hin·Neh: Behold -- Occurrence 1 of 1.
אָֽנֹכִי֙
’ā·nō·ḵî
I Es, radīju ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 242 of 293.
בָּרָ֣אתִי
bā·rā·ṯî
have created - κτίζω H1254 V‑Qal‑Perf‑1cs ba·Ra·ti: have created -- Occurrence 2 of 3.
חָרָ֔שׁ
ḥā·rāš,
the blacksmith - ὡς, χαλκεὺς H2796 N‑ms cha·Rash,: the blacksmith -- Occurrence 9 of 12.
נֹפֵ֙חַ֙
nō·p̄ê·aḥ
who blows kas, uzpūš φυσῶν H5301 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Fe·ach: who blows -- Occurrence 1 of 1.
בְּאֵ֣שׁ
bə·’êš
in the fire oglēs, uguni ἄνθρακας H784 Prep‑b|N‑cs be·'Esh: in the fire -- Occurrence 1 of 8.
פֶּחָ֔ם
pe·ḥām,
the coals - - H6352 N‑ms pe·Cham,: the coals -- Occurrence 2 of 2.
וּמוֹצִ֥יא
ū·mō·w·ṣî
and who brings forth un, kaldina καὶ, ἐκφέρων H3318 Conj‑w|V‑Hifil‑Prtcpl‑ms u·mo·Tzi: and who brings forth -- Occurrence 2 of 2.
כְלִ֖י
ḵə·lî
an instrument pēc, sava, amata σκεῦος H3627 N‑ms che·Li: an instrument -- Occurrence 3 of 3.
לְמַעֲשֵׂ֑הוּ
lə·ma·‘ă·śê·hū;
for his work ieročus ἐγὼ, δὲ, ἔκτισά, σε H4639 Prep‑l|N‑msc|3ms le·ma·'a·Se·hu;: for his work -- Occurrence 1 of 1.
וְאָנֹכִ֛י
wə·’ā·nō·ḵî
and I Es, radīju, arī - H595 Conj‑w|Pro‑1cs ve·'a·no·Chi: and I -- Occurrence 44 of 64.
בָּרָ֥אתִי
bā·rā·ṯî
have created postītāju - H1254 V‑Qal‑Perf‑1cs ba·Ra·ti: have created -- Occurrence 3 of 3.
מַשְׁחִ֖ית
maš·ḥîṯ
the spoiler kas, tos, saposta ἀπώλειαν H7843 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mash·Chit: the spoiler -- Occurrence 6 of 8.
לְחַבֵּֽל׃
lə·ḥab·bêl.
to destroy - φθεῖραι H2254 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·chab·Bel.: to destroy -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) kalēju
- (no match) σε, οὐχ, εἰς, εἰς, ἔργον, οὐκ
17 Isaiah 54:17
🇮🇱 Hebrew:
כָּל כְּלִ֞י יוּצַ֤ר עָלַ֙יִךְ֙ לֹ֣א יִצְלָ֔ח וְכָל לָשׁ֛וֹן תָּֽקוּם אִתָּ֥ךְ לַמִּשְׁפָּ֖ט תַּרְשִׁ֑יעִי זֹ֡את נַחֲלַת֩ עַבְדֵ֨י יְהוָ֧ה וְצִדְקָתָ֛ם מֵאִתִּ֖י נְאֻם יְהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiẜẜam Rihkam kas prett tew tohp padarrihts nelabbi isdohẜees un tu paſuddinaẜi wiẜẜu Mehli kas prett tewi Ꞩohdâ zełłahs Ꞩchi irr ta eemantojama Teeẜa ta KUNGA Kalpu un wiꞥꞥu Taiẜniba irr no mannim ẜakka tas KUNgs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πᾶν σκεῦος φθαρτόν ἐπὶ σὲ οὐκ εὐοδώσω καὶ πᾶσα φωνὴ ἀναστήσεται ἐπὶ σὲ εἰς κρίσιν πάντας αὐτοὺς ἡττήσεις οἱ δὲ ἔνοχοί σου ἔσονται ἐν αὐτῇ ἔστιν κληρονομία τοῖς θεραπεύουσιν κύριον καὶ ὑμεῖς ἔσεσθέ μοι δίκαιοι λέγει κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
παν σκεύος σκευαστόν επί σε ουκ ευοδωθήσεται και πάσα φωνή αναστήσεται επί σε εις κρίσιν πάντας αυτούς ηττήσεις οι δε ένοχοί σου έσονται εν αυτή έστι κληρονομία τοις θεραπεύουσι κύριον και υμείς έσεσθέ μοι δίκαιοι λέγει κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Nevienam ierocim kas vērsts pret tevi neizdosies tevi pieveikt un ikvienu mēli kas uzstāsies tiesā pret tevi tu noraidīsi kā netaisnu liecību Tas ir Tā Kunga kalpu mantojums un Mana svētība kas tos pavadīs saka Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Nevienam ierocim kas taisīts pret tevi veiksmes nebūs ikvienu mēli kas grasās tevi tiesāt tu pārstrīdēsi tas ir Kunga kalpu mantojums un viņu taisnības daļa no manis saka Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כָּל
kāl-
Every Nevienam πᾶν H3605 N‑msc kol-: Every -- Occurrence 2131 of 2745.
כְּלִ֞י
kə·lî
weapon ierocim σκεῦος H3627 N‑ms ke·Li: weapon -- Occurrence 28 of 39.
יוּצַ֤ר
yū·ṣar
formed kas, vērsts φθαρτόν H3335 V‑Hofal‑Imperf‑3ms yu·Tzar: formed -- Occurrence 1 of 1.
עָלַ֙יִךְ֙
‘ā·la·yiḵ
against you pret, tevi ἐπὶ, σὲ H5921 Prep|2fs 'a·La·yich: against you -- Occurrence 17 of 78.
לֹ֣א

No neizdosies οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: No -- Occurrence 2450 of 3269.
יִצְלָ֔ח
yiṣ·lāḥ,
shall prosper tevi, pieveikt εὐοδώσω H6743 V‑Qal‑Imperf‑3ms yitz·Lach,: shall prosper -- Occurrence 2 of 7.
וְכָל
wə·ḵāl
and every un, ikvienu καὶ, πᾶσα H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and every -- Occurrence 620 of 767.
לָשׁ֛וֹן
lā·šō·wn
tongue mēli φωνὴ H3956 N‑cs la·Shon: tongue -- Occurrence 13 of 17.
תָּֽקוּם
tā·qūm-
[which] rises kas, uzstāsies ἀναστήσεται H6965 V‑Qal‑Imperf‑3fs ta·kum-: [which] rises -- Occurrence 13 of 15.
אִתָּ֥ךְ
’it·tāḵ
against you tiesā ἐπὶ, σὲ H854 Prep|2fs 'it·Tach: against you -- Occurrence 40 of 45.
לַמִּשְׁפָּ֖ט
lam·miš·pāṭ
in judgment pret, tevi εἰς, κρίσιν H4941 Prep‑l,Art|N‑ms lam·mish·Pat: in judgment -- Occurrence 11 of 15.
תַּרְשִׁ֑יעִי
tar·šî·‘î;
You shall condemn tu, kā ἡττήσεις H7561 V‑Hifil‑Imperf‑2fs tar·Shi·'i;: You shall condemn -- Occurrence 1 of 1.
זֹ֡את
zōṯ
This [is] netaisnu, liecību ἔστιν H2063 Pro‑fs zot: This [is] -- Occurrence 200 of 251.
נַחֲלַת֩
na·ḥă·laṯ
the heritage Tas, ir, Tā, Kunga, kalpu κληρονομία H5159 N‑fsc na·cha·Lat: the heritage -- Occurrence 32 of 34.
עַבְדֵ֨י
‘aḇ·ḏê
of the servants mantojums τοῖς, θεραπεύουσιν H5650 N‑mpc 'av·Dei: of the servants -- Occurrence 68 of 68.
יְהוָ֧ה
Yah·weh
of Yahweh - κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 4744 of 6218.
וְצִדְקָתָ֛ם
wə·ṣiḏ·qā·ṯām
and their righteousness [is] un, Mana, svētība καὶ, ὑμεῖς, ἔσεσθέ H6666 Conj‑w|N‑fsc|3mp ve·tzid·ka·Tam: and their righteousness [is] -- Occurrence 1 of 3.
מֵאִתִּ֖י
mê·’it·tî
from Me kas, tos, pavadīs μοι H853 Prep‑m|DirObjM|1cs me·'it·Ti: from Me -- Occurrence 8 of 10.
נְאֻם
nə·’um-
says saka λέγει H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 36 of 372.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 4745 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) noraidīsi
- (no match) πάντας, αὐτοὺς, οἱ, δὲ, ἔνοχοί, σου, ἔσονται, ἐν, αὐτῇ, δίκαιοι