📖 Isaiah Chapter 42

1 Isaiah 42:1
🇮🇱 Hebrew:
הֵ֤ן עַבְדִּי֙ אֶתְמָךְ בּ֔וֹ בְּחִירִ֖י רָצְתָ֣ה נַפְשִׁ֑י נָתַ֤תִּי רוּחִי֙ עָלָ֔יו מִשְׁפָּ֖ט לַגּוֹיִ֥ם יוֹצִֽיא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
REdſi tas irr mans Kalps ko es turru mans Iswehlehts pee ka mannai Dwehẜelei labs Prahts irr Es eẜmu ẜawu Garru us wiꞥꞥu lizzis wiꞥꞥam buhs teem Pagaꞥeem to Teeẜu neſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Ιακωβ ὁ παῖς μου ἀντιλήμψομαι αὐτοῦ Ισραηλ ὁ ἐκλεκτός μου προσεδέξατο αὐτὸν ἡ ψυχή μου ἔδωκα τὸ πνεῦμά μου ἐπ αὐτόν κρίσιν τοῖς ἔθνεσιν ἐξοίσει
🇬🇷 Greek ABP:
Ιακώβ ο παις μου αντιλήψομαι αυτού Ισραήλ ο εκλεκτός μου προσεδέξατο αυτόν η ψυχή μου δέδωκα το πνεύμά μου επ' αυτόν κρίσιν τοις έθνεσιν εξοίσει
🇱🇻 Latvian (1965):
Redzi tas ir Mans kalps ko Es neatlaižu Mans izredzētais pie viņa Manai dvēselei ir labpatika Es liku Savu Garu uz viņu lai viņš nes tautām taisnību
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi tas ir mans kalps es viņu stiprinu mans izredzētais kas manai dvēselei tīk es viņam devu savu Garu viņš nesīs tautām tiesu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֵ֤ן
hên
Behold Redzi Ιακωβ H2005 Interjection hen: Behold -- Occurrence 76 of 97.
עַבְדִּי֙
‘aḇ·dî
My Servant tas, ir, Mans, kalps , παῖς, μου H5650 N‑msc|1cs 'av·Di: My Servant -- Occurrence 30 of 52.
אֶתְמָךְ
’eṯ·māḵ-
whom I uphold ko, Es, neatlaižu ἀντιλήμψομαι H8551 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'et·moch-: whom I uphold -- Occurrence 1 of 1.
בּ֔וֹ
bōw,
in - αὐτοῦ --- Prep|3ms bo,: in -- Occurrence .
בְּחִירִ֖י
bə·ḥî·rî
My Chosen one Mans, izredzētais , ἐκλεκτός, μου H972 Adj‑msc|1cs be·chi·Ri: My Chosen one -- Occurrence 1 of 2.
רָצְתָ֣ה
rā·ṣə·ṯāh
[in whom] delights pie, viņa προσεδέξατο H7521 V‑Qal‑Perf‑3fs ra·tze·Tah: [in whom] delights -- Occurrence 2 of 2.
נַפְשִׁ֑י
nap̄·šî;
My soul Manai, dvēselei, ir, labpatika , ψυχή, μου H5315 N‑fsc|1cs naf·Shi;: My soul -- Occurrence 148 of 172.
נָתַ֤תִּי
nā·ṯat·tî
I have put Es, liku ἔδωκα H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Tat·ti: I have put -- Occurrence 67 of 117.
רוּחִי֙
rū·ḥî
My Spirit Savu, Garu τὸ, πνεῦμά, μου H7307 N‑csc|1cs ru·Chi: My Spirit -- Occurrence 19 of 29.
עָלָ֔יו
‘ā·lāw,
upon Him uz, viņu ἐπ, αὐτὸν H5921 Prep|3ms 'a·Lav,: upon Him -- Occurrence 334 of 403.
מִשְׁפָּ֖ט
miš·pāṭ
justice lai, viņš, nes κρίσιν H4941 N‑ms mish·Pat: justice -- Occurrence 84 of 133.
לַגּוֹיִ֥ם
lag·gō·w·yim
to the Gentiles tautām τοῖς, ἔθνεσιν H1471 Prep‑l,Art|N‑mp lag·go·Yim: to the Gentiles -- Occurrence 6 of 14.
יוֹצִֽיא׃
yō·w·ṣî.
He will bring forth taisnību ἐξοίσει H3318 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yo·Tzi.: He will bring forth -- Occurrence 9 of 10.
- (no match) αὐτόν, Ισραηλ
2 Isaiah 42:2
🇮🇱 Hebrew:
לֹ֥א יִצְעַ֖ק וְלֹ֣א יִשָּׂ֑א וְלֹֽא יַשְׁמִ֥יעַ בַּח֖וּץ קוֹלֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch ne brehks neds ẜawu Balẜi pazels wiꞥſch arridſan ne liks ẜawu Balẜi us Eelahm dſirdeht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ κεκράξεται οὐδὲ ἀνήσει οὐδὲ ἀκουσθήσεται ἔξω ἡ φωνὴ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš nebrēks un netrokšņos un viņa balsi nedzirdēs uz ielas
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš nebrēks un neklaigās ielās nedzirdēs viņa balsi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹ֥א

Not - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: Not -- Occurrence 2370 of 3269.
יִצְעַ֖ק
yiṣ·‘aq
He will cry out Viņš κεκράξεται H6817 V‑Qal‑Imperf‑3ms yitz·'Ak: He will cry out -- Occurrence 3 of 4.
וְלֹ֣א
wə·lō
nor un οὐδὲ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 1083 of 1589.
יִשָּׂ֑א
yiś·śā;
raise [His voice] netrokšņos ἀνήσει H5375 V‑Qal‑Imperf‑3ms yis·Sa;: raise [His voice] -- Occurrence 28 of 37.
וְלֹֽא
wə·lō-
nor un οὐδὲ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: nor -- Occurrence 1084 of 1589.
יַשְׁמִ֥יעַ
yaš·mî·a‘
cause to be heard viņa, balsi ἀκουσθήσεται H8085 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yash·Mi·a': cause to be heard -- Occurrence 2 of 2.
בַּח֖וּץ
ba·ḥūṣ
in the street nedzirdēs, uz, ielas ἔξω H2351 Prep‑b,Art|N‑ms ba·Chutz: in the street -- Occurrence 11 of 14.
קוֹלֽוֹ׃
qō·w·lōw.
His voice - , φωνὴ, αὐτοῦ H6963 N‑msc|3ms ko·Lo.: His voice -- Occurrence 16 of 23.
- (no match) nebrēks
3 Isaiah 42:3
🇮🇱 Hebrew:
קָנֶ֤ה רָצוּץ֙ לֹ֣א יִשְׁבּ֔וֹר וּפִשְׁתָּ֥ה כֵהָ֖ה לֹ֣א יְכַבֶּ֑נָּה לֶאֱמֶ֖ת יוֹצִ֥יא מִשְׁפָּֽט׃
🇱🇻 Latvian (1694):
To eeluhſuẜchu Needru wiꞥſch ne ẜalauſihs un to kwehpaiꞥu Dakti wiꞥſch ne isdſehẜihs wiꞥſch neẜẜihs to Teeẜu ar Pateeẜibu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κάλαμον τεθλασμένον οὐ συντρίψει καὶ λίνον καπνιζόμενον οὐ σβέσει ἀλλὰ εἰς ἀλήθειαν ἐξοίσει κρίσιν
🇬🇷 Greek ABP:
κάλαμον συντεθλασμένον ου συντρίψει και λίνον καπνιζόμενον ου σβέσει αλλά εις αληθή εξοίσει κρίσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Ielūzušu niedri viņš nenolauzīs un kvēlojošu degli viņš neizdzēsīs uzticīgi viņš darīs zināmu tiesu pēc patiesības
🇱🇻 Latvian (2024):
aizlauztu niedri viņš nenolauzīs kvēlošu degli viņš nenodzēsīs uzticīgi viņš nesīs tiesu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
קָנֶ֤ה
qā·neh
A reed Ielūzušu κάλαμον H7070 N‑ms ka·Neh: A reed -- Occurrence 5 of 14.
רָצוּץ֙
rā·ṣūṣ
bruised niedri τεθλασμένον H7533 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ra·Tzutz: bruised -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

not viņš οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2371 of 3269.
יִשְׁבּ֔וֹר
yiš·bō·wr,
He will break nenolauzīs συντρίψει H7665 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Bor,: He will break -- Occurrence 1 of 2.
וּפִשְׁתָּ֥ה
ū·p̄iš·tāh
and flax un καὶ, λίνον H6594 Conj‑w|N‑fs u·fish·Tah: and flax -- Occurrence 1 of 1.
כֵהָ֖ה
ḵê·hāh
smoking kvēlojošu καπνιζόμενον H3544 Adj‑fs che·Hah: smoking -- Occurrence 4 of 4.
לֹ֣א

not - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2372 of 3269.
יְכַבֶּ֑נָּה
yə·ḵab·ben·nāh;
He will quench neizdzēsīs σβέσει H3518 V‑Piel‑Imperf‑3ms|3fse ye·chab·Ben·nah;: He will quench -- Occurrence 1 of 1.
לֶאֱמֶ֖ת
le·’ĕ·meṯ
for truth uzticīgi εἰς, ἀλήθειαν H571 Prep‑l|N‑fs le·'e·Met: for truth -- Occurrence 1 of 1.
יוֹצִ֥יא
yō·w·ṣî
He will bring forth viņš, darīs, zināmu ἐξοίσει H3318 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yo·Tzi: He will bring forth -- Occurrence 10 of 10.
מִשְׁפָּֽט׃
miš·pāṭ.
justice tiesu, pēc, patiesības κρίσιν H4941 N‑ms mish·Pat.: justice -- Occurrence 85 of 133.
- (no match) viņš ,degli
- (no match) ἀλλὰ
4 Isaiah 42:4
🇮🇱 Hebrew:
לֹ֤א יִכְהֶה֙ וְלֹ֣א יָר֔וּץ עַד יָשִׂ֥ים בָּאָ֖רֶץ מִשְׁפָּ֑ט וּלְתוֹרָת֖וֹ אִיִּ֥ים יְיַחֵֽילוּ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch ne buhs ſkummigs neds bailigs kamehr wiꞥſch to Teeẜu wirs Semmes irr eezehlis un tahs Ꞩallas zerrehs us wiꞥꞥa Bauẜlibu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀναλάμψει καὶ οὐ θραυσθήσεται ἕως ἂν θῇ ἐπὶ τῆς γῆς κρίσιν καὶ ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ ἔθνη ἐλπιοῦσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš nepagurs un nekritīs kamēr viņš nenodibinās taisnību virs zemes Jūras salas jau cer uz viņa norādījumiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš nebūs nedz salauzts nedz slābs iekams nepiepildīs tiesu uz zemes uz viņa bauslību liek cerību jūras salas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹ֤א

Not Viņš ἀναλάμψει H3808 Adv‑NegPrt lo: Not -- Occurrence 2373 of 3269.
יִכְהֶה֙
yiḵ·heh
He will fail nepagurs - H3543 V‑Qal‑Imperf‑3ms yich·Heh: He will fail -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֣א
wə·lō
nor un καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 1085 of 1589.
יָר֔וּץ
yā·rūṣ,
be discouraged nekritīs θραυσθήσεται H7533 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Rutz,: be discouraged -- Occurrence 1 of 1.
עַד
‘aḏ-
Till kamēr ἕως, ἂν H5704 Prep 'ad-: Till -- Occurrence 862 of 1014.
יָשִׂ֥ים
yā·śîm
He has established viņš, nenodibinās θῇ H7760 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Sim: He has established -- Occurrence 16 of 21.
בָּאָ֖רֶץ
bā·’ā·reṣ
in the earth taisnību, virs ἐπὶ, τῆς, γῆς H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz: in the earth -- Occurrence 105 of 155.
מִשְׁפָּ֑ט
miš·pāṭ;
justice zemes κρίσιν H4941 N‑ms mish·Pat;: justice -- Occurrence 86 of 133.
וּלְתוֹרָת֖וֹ
ū·lə·ṯō·w·rā·ṯōw
and for His law Jūras, salas καὶ, ἐπὶ, τῷ, ὀνόματι, αὐτοῦ H8451 Conj‑w,Prep‑l|N‑fsc|3ms u·le·to·ra·To: and for His law -- Occurrence 1 of 1.
אִיִּ֥ים
’î·yîm
The coastlands jau, cer ἔθνη H339 N‑mp 'i·Yim: The coastlands -- Occurrence 5 of 11.
יְיַחֵֽילוּ׃
yə·ya·ḥê·lū.
shall wait uz, viņa, norādījumiem ἐλπιοῦσιν H3176 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·ya·Chei·lu.: shall wait -- Occurrence 1 of 1.
פ
- - - --- Punc Peh.
5 Isaiah 42:5
🇮🇱 Hebrew:
כֹּֽה אָמַ֞ר הָאֵ֣ל יְהוָ֗ה בּוֹרֵ֤א הַשָּׁמַ֙יִם֙ וְנ֣וֹטֵיהֶ֔ם רֹקַ֥ע הָאָ֖רֶץ וְצֶאֱצָאֶ֑יהָ נֹתֵ֤ן נְשָׁמָה֙ לָעָ֣ם עָלֶ֔יהָ וְר֖וּחַ לַהֹלְכִ֥ים בָּֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tâ ẜakka Deews tas KUNGS kas tahs Debbeẜis raddijs un tahs isplattijs kas to Semmi irr isſtaipijs ar to kas no tahs isaug kas to Dwaẜchu dohd teem Łaudim kas us to irr un to Garru teem kas wirs to ſtaiga 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὕτως λέγει κύριος ὁ θεὸς ὁ ποιήσας τὸν οὐρανὸν καὶ πήξας αὐτόν στερεώσας τὴν γῆν καὶ τὰ ἐν αὐτῇ καὶ διδοὺς πνοὴν τῷ λαῷ τῷ ἐπ αὐτῆς καὶ πνεῦμα τοῖς πατοῦσιν αὐτήν
🇬🇷 Greek ABP:
ούτω λέγει κύριος ο θεός ο ποιήσας τον ουρανόν και πήξας αυτόν στερεώσας την γην και τα εν αυτή και διδούς πνοήν τω λαώ τω επ' αυτής και πνεύμα τοις πατούσιν αυτήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Dievs Tas Kungs kas radījis debesis un tās izplājis kas cēlis zemi ar visiem tās augļiem kas iedvesis dvašu cilvēkiem kuri tur dzīvo un garu tiem kas tur mīt visās vietās
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Dievs Kungs kas radījis debesis un tās izpletis kas izplājis zemi un to kas tur dīgst kas dod dvašu ļaudīm uz tās un garu tiem kas staigā pa to
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּֽה
kōh-
Thus οὕτως H3541 Adv koh-: Thus -- Occurrence 168 of 486.
אָמַ֞ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 267 of 699.
הָאֵ֣ל
hā·’êl
God Dievs, Tas, Kungs κύριος H410 Art|N‑ms ha·'El: God -- Occurrence 18 of 20.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh - , θεὸς H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4659 of 6218.
בּוֹרֵ֤א
bō·w·rê
who created kas, radījis , ποιήσας H1254 V‑Qal‑Prtcpl‑ms bo·Re: who created -- Occurrence 2 of 5.
הַשָּׁמַ֙יִם֙
haš·šā·ma·yim
the heavens debesis τὸν, οὐρανὸν H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim: the heavens -- Occurrence 181 of 236.
וְנ֣וֹטֵיהֶ֔ם
wə·nō·w·ṭê·hem,
and stretched them out un, tās, izplājis καὶ, πήξας, αὐτόν H5186 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3mp ve·No·tei·Hem,: and stretched them out -- Occurrence 1 of 1.
רֹקַ֥ע
rō·qa‘
who spread forth kas, cēlis , στερεώσας H7554 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ro·Ka': who spread forth -- Occurrence 1 of 2.
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
the earth zemi τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the earth -- Occurrence 696 of 934.
וְצֶאֱצָאֶ֑יהָ
wə·ṣe·’ĕ·ṣā·’e·hā;
that which comes from it ar, visiem, tās, augļiem καὶ, τὰ, ἐν, αὐτῇ H6631 Conj‑w|N‑mpc|3fs ve·tze·'e·tza·'Ei·ha;: that which comes from it -- Occurrence 1 of 1.
נֹתֵ֤ן
nō·ṯên
who gives kas, iedvesis καὶ, διδοὺς H5414 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Ten: who gives -- Occurrence 77 of 89.
נְשָׁמָה֙
nə·šā·māh
breath dvašu πνοὴν H5397 N‑fs ne·sha·Mah: breath -- Occurrence 6 of 6.
לָעָ֣ם
lā·‘ām
to the people cilvēkiem τῷ, λαῷ H5971 Prep‑l,Art|N‑ms la·'Am: to the people -- Occurrence 40 of 48.
עָלֶ֔יהָ
‘ā·le·hā,
on it kuri, tur, dzīvo τῷ, ἐπ, αὐτῆς H5921 Prep|3fs 'a·Lei·ha,: on it -- Occurrence 100 of 170.
וְר֖וּחַ
wə·rū·aḥ
and spirit un, garu καὶ, πνεῦμα H7307 Conj‑w|N‑cs ve·Ru·ach: and spirit -- Occurrence 28 of 38.
לַהֹלְכִ֥ים
la·hō·lə·ḵîm
to those who walk tiem, kas, tur, mīt τοῖς, πατοῦσιν H1980 Prep‑l,Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp la·ho·le·Chim: to those who walk -- Occurrence 2 of 2.
בָּֽהּ׃
bāh.
on it visās, vietās αὐτήν --- Prep|3fs Bah.: on it -- Occurrence .
6 Isaiah 42:6
🇮🇱 Hebrew:
אֲנִ֧י יְהוָ֛ה קְרָאתִ֥יךָֽ בְצֶ֖דֶק וְאַחְזֵ֣ק בְּיָדֶ֑ךָ וְאֶצָּרְךָ֗ וְאֶתֶּנְךָ֛ לִבְרִ֥ית עָ֖ם לְא֥וֹר גּוֹיִֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es tas KUNGS eẜmu tew aizinajs ar Taiẜnibu un ẜatwerẜchu tewi pee tawas Rohkas un paẜargaẜchu tewi Un eezelẜchu tewi par Derribu teem Łaudim par weenu Gaiẜchumu to Pagaꞥu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς ἐκάλεσά σε ἐν δικαιοσύνῃ καὶ κρατήσω τῆς χειρός σου καὶ ἐνισχύσω σε καὶ ἔδωκά σε εἰς διαθήκην γένους εἰς φῶς ἐθνῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Es Tas Kungs tevi aicināju taisnībā ņēmu tevi pie rokas un pasargāju un tevi iecēlu par derību tautai un par gaismu citām tautām
🇱🇻 Latvian (2024):
Es esmu Kungs es tevi taisnībā saucu es tevi tveru pie rokas sargu tevi un ieceļu tevi par derību tautai par gaismu citām tautām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲנִ֧י
’ă·nî
I Es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 395 of 692.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4660 of 6218.
קְרָאתִ֥יךָֽ
qə·rā·ṯî·ḵā
have called You tevi, aicināju ἐκάλεσά, σε H7121 V‑Qal‑Perf‑1cs|2ms ke·ra·Ti·cha: have called You -- Occurrence 9 of 9.
בְצֶ֖דֶק
ḇə·ṣe·ḏeq
in righteousness taisnībā ἐν, δικαιοσύνῃ H6664 Prep‑b|N‑ms ve·Tze·dek: in righteousness -- Occurrence 3 of 5.
וְאַחְזֵ֣ק
wə·’aḥ·zêq
and will hold ņēmu καὶ, κρατήσω H2388 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf.Jus‑1cs ve·'ach·Zek: and will hold -- Occurrence 1 of 1.
בְּיָדֶ֑ךָ
bə·yā·ḏe·ḵā;
Your hand tevi, pie, rokas τῆς, χειρός, σου H3027 Prep‑b|N‑fsc|2ms be·ya·De·cha;: Your hand -- Occurrence 37 of 41.
וְאֶצָּרְךָ֗
wə·’eṣ·ṣā·rə·ḵā,
and I will keep You un, pasargāju καὶ, ἐνισχύσω, σε H5341 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑1cs|2ms ve·'etz·tza·re·Cha,: and I will keep You -- Occurrence 1 of 2.
וְאֶתֶּנְךָ֛
wə·’et·ten·ḵā
and give You un, tevi, iecēlu καὶ, ἔδωκά, σε H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑1cs|2ms ve·'et·ten·Cha: and give You -- Occurrence 1 of 2.
לִבְרִ֥ית
liḇ·rîṯ
as a covenant to par, derību εἰς, διαθήκην H1285 Prep‑l|N‑fsc liv·Rit: as a covenant to -- Occurrence 4 of 5.
עָ֖ם
‘ām
the people tautai γένους H5971 N‑ms 'am: the people -- Occurrence 162 of 210.
לְא֥וֹר
lə·’ō·wr
as a light to un, par, gaismu εἰς, φῶς H216 Prep‑l|N‑csc le·'or: as a light to -- Occurrence 4 of 13.
גּוֹיִֽם׃
gō·w·yim.
the Gentiles citām, tautām ἐθνῶν H1471 N‑mp go·Yim.: the Gentiles -- Occurrence 70 of 136.
- (no match) , θεὸς
7 Isaiah 42:7
🇮🇱 Hebrew:
לִפְקֹ֖חַ עֵינַ֣יִם עִוְר֑וֹת לְהוֹצִ֤יא מִמַּסְגֵּר֙ אַסִּ֔יר מִבֵּ֥ית כֶּ֖לֶא יֹ֥שְׁבֵי חֹֽשֶׁךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka tu atwerr tahs Azzis to Aklu un tohs Ꞩaiſtitus iswed no Zeetuma un no ta Zeetuma Namma tohs kas Tumẜibâ ẜehſch 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνοῖξαι ὀφθαλμοὺς τυφλῶν ἐξαγαγεῖν ἐκ δεσμῶν δεδεμένους καὶ ἐξ οἴκου φυλακῆς καθημένους ἐν σκότει
🇬🇷 Greek ABP:
ανοίξαι οφθαλμούς τυφλών εξαγαγείν εκ δεσμών δεδεμένους εξ οίκου φυλακής και καθημένους εν σκότει
🇱🇻 Latvian (1965):
lai atvērtu acis akliem un atsvabinātu apcietinātos no cietuma tos kas sēd tumsībā
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai atdarītu acis akliem lai no spaidiem izvestu ieslodzītos no cietuma tos kas tumsā mīt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לִפְקֹ֖חַ
lip̄·qō·aḥ
to open lai, atvērtu ἀνοῖξαι H6491 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lif·Ko·ach: to open -- Occurrence 1 of 1.
עֵינַ֣יִם
‘ê·na·yim
eyes acis ὀφθαλμοὺς H5869 N‑cd 'ei·Na·yim: eyes -- Occurrence 21 of 28.
עִוְר֑וֹת
‘iw·rō·wṯ;
blind akliem τυφλῶν H5787 Adj‑fp iv·Rot;: blind -- Occurrence 1 of 1.
לְהוֹצִ֤יא
lə·hō·w·ṣî
to bring out un, atsvabinātu ἐξαγαγεῖν H3318 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ho·Tzi: to bring out -- Occurrence 11 of 14.
מִמַּסְגֵּר֙
mim·mas·gêr
from the prison apcietinātos ἐκ, δεσμῶν H4525 Prep‑m|N‑ms mi·mas·Ger: from the prison -- Occurrence 2 of 2.
אַסִּ֔יר
’as·sîr,
prisoners no, cietuma δεδεμένους H616 N‑ms 'as·Sir,: prisoners -- Occurrence 3 of 3.
מִבֵּ֥ית
mib·bêṯ
from the house - καὶ, ἐξ, οἴκου H1004 Prep‑m|N‑msc mib·Beit: from the house -- Occurrence 59 of 74.
כֶּ֖לֶא
ke·le
Prison - φυλακῆς H3608 N‑ms Ke·le: Prison -- Occurrence 3 of 3.
יֹ֥שְׁבֵי
yō·šə·ḇê
Those who sit tos, kas, sēd καθημένους H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc Yo·she·vei: Those who sit -- Occurrence 83 of 137.
חֹֽשֶׁךְ׃
ḥō·šeḵ.
in darkness tumsībā σκότει H2822 N‑ms Cho·shech.: in darkness -- Occurrence 36 of 47.
- (no match) ἐν
8 Isaiah 42:8
🇮🇱 Hebrew:
אֲנִ֥י יְהוָ֖ה ה֣וּא שְׁמִ֑י וּכְבוֹדִי֙ לְאַחֵ֣ר לֹֽא אֶתֵּ֔ן וּתְהִלָּתִ֖י לַפְּסִילִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es eẜmu tas KUNGS tas irr mans Wahrds un mannu Gohdu es zittam ne dohẜchu neds mannu Ꞩlawu teem Elkeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγὼ κύριος ὁ θεός τοῦτό μού ἐστιν τὸ ὄνομα τὴν δόξαν μου ἑτέρῳ οὐ δώσω οὐδὲ τὰς ἀρετάς μου τοῖς γλυπτοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
εγώ κύριος ο θεός τούτό μου εστί το όνομα την δόξαν μου ετέρω ου δώσω ουδέ τας αρετάς μου τοις γλυπτοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Es esmu Tas Kungs tas ir Mans Vārds Savu godu Es citam nedošu nedz Savu slavu elkiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Es esmu Kungs tas ir mans vārds savu godu nevienam es nedošu nedz savu slavu elkiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲנִ֥י
’ă·nî
I [am] Es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I [am] -- Occurrence 396 of 692.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh esmu, Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4661 of 6218.
ה֣וּא

that [is] tas, ir τοῦτό H1931 Pro‑3ms hu: that [is] -- Occurrence 740 of 865.
שְׁמִ֑י
šə·mî;
My name Mans, Vārds μου H8034 N‑msc|1cs she·Mi;: My name -- Occurrence 26 of 55.
וּכְבוֹדִי֙
ū·ḵə·ḇō·w·ḏî
and My glory Savu, godu τὴν, δόξαν, μου H3519 Conj‑w|N‑msc|1cs u·che·vo·Di: and My glory -- Occurrence 3 of 4.
לְאַחֵ֣ר
lə·’a·ḥêr
to another Es, citam ἑτέρῳ H312 Prep‑l|Adj‑ms le·'a·Cher: to another -- Occurrence 2 of 3.
לֹֽא
lō-
not nedošu οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2374 of 3269.
אֶתֵּ֔ן
’et·tên,
I will give - δώσω H5414 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'et·Ten,: I will give -- Occurrence 47 of 79.
וּתְהִלָּתִ֖י
ū·ṯə·hil·lā·ṯî
nor My praise nedz, Savu, slavu οὐδὲ, τὰς, ἀρετάς, μού H8416 Conj‑w|N‑fsc|1cs u·te·hil·la·Ti: nor My praise -- Occurrence 1 of 2.
לַפְּסִילִֽים׃
lap·pə·sî·lîm.
to carved images elkiem τοῖς, γλυπτοῖς H6456 Prep‑l,Art|N‑mp lap·pe·si·Lim.: to carved images -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) , θεός, ἐστιν, τὸ, ὄνομα
9 Isaiah 42:9
🇮🇱 Hebrew:
הָרִֽאשֹׁנ֖וֹת הִנֵּה בָ֑אוּ וַֽחֲדָשׁוֹת֙ אֲנִ֣י מַגִּ֔יד בְּטֶ֥רֶם תִּצְמַ֖חְנָה אַשְׁמִ֥יע אֶתְכֶֽם׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Redſi tahs papreekẜchẜluddinatas Leetas irr nahkuẜchas un tahs jaunas ſtahſtu es pirms tahs isplaukſt leeku es jums tahs dſirdeht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὰ ἀπ ἀρχῆς ἰδοὺ ἥκασιν καὶ καινὰ ἃ ἐγὼ ἀναγγελῶ καὶ πρὸ τοῦ ἀνατεῖλαι ἐδηλώθη ὑμῖν
🇬🇷 Greek ABP:
τα απ' αρχής ιδού ήκασι και καινά α εγώ αναγγελώ και προ του αναγγείλαι εδηλώθη υμίν
🇱🇻 Latvian (1965):
Redzi agrākie pavēstījumi ir piepildīti Es jums dodu jaunus un pirms tie piepildās Es jums tos pasludinu
🇱🇻 Latvian (2024):
Iepriekšējās lietas ir piepildījušās un tagad es vēstīšu jaunas pirms tās notiek es tās darīšu jums zināmas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הָרִֽאשֹׁנ֖וֹת
hā·ri·šō·nō·wṯ
The former things Redzi, agrākie τὰ, ἀπ, ἀρχῆς H7223 Art|Adj‑fp ha·ri·sho·Not: The former things -- Occurrence 3 of 6.
הִנֵּה
hin·nêh-
behold - ἰδοὺ H2009 Interjection hin·neh-: behold -- Occurrence 314 of 448.
בָ֑אוּ
ḇā·’ū;
have come to pass ir, piepildīti ἥκασιν H935 V‑Qal‑Perf‑3cp Va·'u;: have come to pass -- Occurrence 9 of 13.
וַֽחֲדָשׁוֹת֙
wa·ḥă·ḏā·šō·wṯ
and new things Es, jums, dodu καὶ, καινὰ H2319 Conj‑w|Adj‑fp va·cha·da·shOt: and new things -- Occurrence 1 of 1.
אֲנִ֣י
’ă·nî
I jaunus ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 397 of 692.
מַגִּ֔יד
mag·gîḏ,
declare - ἀναγγελῶ H5046 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mag·Gid,: declare -- Occurrence 5 of 10.
בְּטֶ֥רֶם
bə·ṭe·rem
Before un, pirms καὶ, πρὸ H2962 Prep‑b|Adv be·Te·rem: Before -- Occurrence 24 of 35.
תִּצְמַ֖חְנָה
tiṣ·maḥ·nāh
they spring forth tie, piepildās τοῦ, ἀνατεῖλαι H6779 V‑Qal‑Imperf‑3fp titz·Mach·nah: they spring forth -- Occurrence 1 of 1.
אַשְׁמִ֥יע
’aš·mî‘
I tell Es, jums, tos ἐδηλώθη H8085 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'ash·Mi': I tell -- Occurrence 1 of 1.
אֶתְכֶֽם׃
’eṯ·ḵem.
you of them pasludinu ὑμῖν H853 DirObjM|2mp 'et·Chem.: you of them -- Occurrence 200 of 296.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) pavēstījumi
- (no match)
10 Isaiah 42:10
🇮🇱 Hebrew:
שִׁ֤ירוּ לַֽיהוָה֙ שִׁ֣יר חָדָ֔שׁ תְּהִלָּת֖וֹ מִקְצֵ֣ה הָאָ֑רֶץ יוֹרְדֵ֤י הַיָּם֙ וּמְלֹא֔וֹ אִיִּ֖ים וְיֹשְׁבֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Dſeedajt tam KUNGAM weenu jaunu Dſeeẜmu wiꞥꞥa Ꞩlawu no Semmes Galleem Iuhs kas juhs pahr Iuhŗu zełłatees un kas eekẜch tahs irr juhs Ꞩallas un wiꞥꞥu Eedſihwotaji 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὑμνήσατε τῷ κυρίῳ ὕμνον καινόν ἀρχὴ αὐτοῦ δοξάζετε τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἀπ ἄκρου τῆς γῆς οἱ καταβαίνοντες εἰς τὴν θάλασσαν καὶ πλέοντες αὐτήν αἱ νῆσοι καὶ οἱ κατοικοῦντες αὐτάς
🇬🇷 Greek ABP:
υμνήσατε τω κυρίω ύμνον καινόν δοξάζετε το όνομα αυτού απ' άκρου της γης οι καταβαίνοντες εις την θάλασσαν και πλέοντες αυτήν αι νήσοι και οι κατοικούντες αυτάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Dziediet Tam Kungam jaunu dziesmu daudziniet Viņa slavu līdz pat zemes galiem jūs jūras braucēji baudīdami tās pilnību jūs jūras salas un to iedzīvotāji
🇱🇻 Latvian (2024):
Dziediet Kungam jaunu dziesmu slavējiet viņu no zemes malām jūs kas dodaties jūrā un visi kas tur mīt un piekraste un tās iemītnieki
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שִׁ֤ירוּ
šî·rū
Sing Dziediet ὑμνήσατε H7891 V‑Qal‑Imp‑mp Shi·ru: Sing -- Occurrence 14 of 14.
לַֽיהוָה֙
Yah·weh
to Yahweh Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 4662 of 6218.
שִׁ֣יר
šîr
a song jaunu ὕμνον H7892 N‑ms shir: a song -- Occurrence 49 of 50.
חָדָ֔שׁ
ḥā·ḏāš,
new dziesmu καινόν H2319 Adj‑ms cha·Dash,: new -- Occurrence 13 of 16.
תְּהִלָּת֖וֹ
tə·hil·lā·ṯōw
[And] His praise daudziniet , ἀρχὴ, αὐτοῦ, δοξάζετε, τὸ, ὄνομα, αὐτοῦ H8416 N‑fsc|3ms te·hil·la·To: [And] His praise -- Occurrence 8 of 8.
מִקְצֵ֣ה
miq·ṣêh
from the ends Viņa, slavu ἀπ, ἄκρου H7097 Prep‑m|N‑msc mik·Tzeh: from the ends -- Occurrence 24 of 32.
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
of the earth līdz, pat, zemes, galiem τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz;: of the earth -- Occurrence 697 of 934.
יוֹרְדֵ֤י
yō·wr·ḏê
You who go down to jūs οἱ, καταβαίνοντες H3381 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc yor·Dei: You who go down to -- Occurrence 7 of 15.
הַיָּם֙
hay·yām
the sea jūras, braucēji τὴν, θάλασσαν H3220 Art|N‑ms hai·Yam: the sea -- Occurrence 82 of 134.
וּמְלֹא֔וֹ
ū·mə·lō·’ōw,
and all that is in it baudīdami, tās καὶ, πλέοντες, αὐτήν H4393 Conj‑w|N‑msc|3ms u·me·lo·'O,: and all that is in it -- Occurrence 4 of 4.
אִיִּ֖ים
’î·yîm
You coastlands jūs, jūras, salas αἱ, νῆσοι H339 N‑mp 'i·Yim: You coastlands -- Occurrence 6 of 11.
וְיֹשְׁבֵיהֶֽם׃
wə·yō·šə·ḇê·hem.
and you inhabitants of them un, to, iedzīvotāji καὶ, οἱ, κατοικοῦντες, αὐτάς H3427 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3mp ve·yo·she·vei·Hem.: and you inhabitants of them -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) pilnību
- (no match) εἰς
11 Isaiah 42:11
🇮🇱 Hebrew:
יִשְׂא֤וּ מִדְבָּר֙ וְעָרָ֔יו חֲצֵרִ֖ים תֵּשֵׁ֣ב קֵדָ֑ר יָרֹ֙נּוּ֙ יֹ֣שְׁבֵי סֶ֔לַע מֵרֹ֥אשׁ הָרִ֖ים יִצְוָֽחוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Lai ta Tukẜneẜe un wiꞥꞥas Pilsẜahti to Balẜi pazełł ar teem Zeemeem kur Keedars dſihwo lai gawile kas Akmiꞥa‐Kalnꞥs dſihwo lai tee brehz no to Kalnu Wirs‐Galleem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εὐφράνθητι ἔρημος καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς ἐπαύλεις καὶ οἱ κατοικοῦντες Κηδαρ εὐφρανθήσονται οἱ κατοικοῦντες Πέτραν ἀπ ἄκρων τῶν ὀρέων βοήσουσιν
🇬🇷 Greek ABP:
ευφράνθητι έρημος και αι κώμαι αυτής επαύλεις και οι κατοικούντες Κηδάρ ευφρανθήσονται οι κατοικούντες πέτραν απ' άκρου των ορέων βοήσουσι
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai paceļ savu balsi stepju klajumi un to pilsētas un ciemi kur Kedars dzīvo Lai gavilē klintskalnu iedzīvotāji lai tie sauc no kalnu galiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai skandē tuksnesis un tā pilsētas arī ciemi kur Kēders mīt gavilējiet klinšu iemītnieki no kalnu virsotnēm klaigājiet
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִשְׂא֤וּ
yiś·’ū
Let lift up [their voice] Lai, paceļ, savu, balsi εὐφράνθητι H5375 V‑Qal‑Imperf‑3mp yis·'U: Let lift up [their voice] -- Occurrence 15 of 20.
מִדְבָּר֙
miḏ·bār
the wilderness stepju, klajumi ἔρημος H4057 N‑ms mid·Bar: the wilderness -- Occurrence 30 of 44.
וְעָרָ֔יו
wə·‘ā·rāw,
and its cities un, to, pilsētas καὶ, αἱ, κῶμαι, αὐτῆς H5892 Conj‑w|N‑fpc|3ms ve·'a·Rav,: and its cities -- Occurrence 3 of 4.
חֲצֵרִ֖ים
ḥă·ṣê·rîm
the villages un, ciemi ἐπαύλεις H2691 N‑cp cha·tze·Rim: the villages -- Occurrence 3 of 3.
תֵּשֵׁ֣ב
tê·šêḇ
[that] inhabits kur, Kedars, dzīvo καὶ, οἱ, κατοικοῦντες H3427 V‑Qal‑Imperf‑3fs te·Shev: [that] inhabits -- Occurrence 16 of 24.
קֵדָ֑ר
qê·ḏār;
Kedar - Κηδαρ H6938 N‑proper‑fs ke·Dar;: Kedar -- Occurrence 5 of 8.
יָרֹ֙נּוּ֙
yā·rōn·nū
let sing Lai, gavilē εὐφρανθήσονται H7442 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Ron·nu: let sing -- Occurrence 3 of 5.
יֹ֣שְׁבֵי
yō·šə·ḇê
the inhabitants klintskalnu οἱ, κατοικοῦντες H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc Yo·she·vei: the inhabitants -- Occurrence 84 of 137.
סֶ֔לַע
se·la‘,
of Sela iedzīvotāji Πέτραν H5554 N‑proper‑fs Se·la',: of Sela -- Occurrence 1 of 1.
מֵרֹ֥אשׁ
mê·rōš
from the top lai, tie, sauc ἀπ, ἄκρων H7218 Prep‑m|N‑msc me·Rosh: from the top -- Occurrence 12 of 14.
הָרִ֖ים
hā·rîm
of the mountains no, kalnu, galiem τῶν, ὀρέων H2022 N‑mp ha·Rim: of the mountains -- Occurrence 43 of 57.
יִצְוָֽחוּ׃
yiṣ·wā·ḥū.
let them shout - βοήσουσιν H6681 V‑Qal‑Imperf‑3mp yitz·Va·chu.: let them shout -- Occurrence 1 of 1.
12 Isaiah 42:12
🇮🇱 Hebrew:
יָשִׂ֥ימוּ לַֽיהוָ֖ה כָּב֑וֹד וּתְהִלָּת֖וֹ בָּאִיִּ֥ים יַגִּֽידוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Lai tee tam KUNGAM Gohdu dohd un paẜluddina wiꞥꞥa Ꞩlawu Ꞩallâs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δώσουσιν τῷ θεῷ δόξαν τὰς ἀρετὰς αὐτοῦ ἐν ταῖς νήσοις ἀναγγελοῦσιν
🇬🇷 Greek ABP:
δώσουσι τω θεώ δόξαν τας αρετάς αυτού εν ταις νήσοις απαγγελούσι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tam Kungam lai dod godu un lai pauž Viņa slavu jūras salās
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai Kungam dod godu lai viņa slavu teic jūras piekrastē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יָשִׂ֥ימוּ
yā·śî·mū
Let them give Tam, Kungam, lai, dod δώσουσιν H7760 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Si·mu: Let them give -- Occurrence 9 of 14.
לַֽיהוָ֖ה
Yah·weh
to Yahweh - τῷ, θεῷ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 4663 of 6218.
כָּב֑וֹד
kā·ḇō·wḏ;
glory godu δόξαν H3519 N‑ms ka·Vod;: glory -- Occurrence 20 of 25.
וּתְהִלָּת֖וֹ
ū·ṯə·hil·lā·ṯōw
and His praise un, lai, pauž, Viņa, slavu τὰς, ἀρετὰς, αὐτοῦ H8416 Conj‑w|N‑fsc|3ms u·te·hil·la·To: and His praise -- Occurrence 2 of 3.
בָּאִיִּ֥ים
bā·’î·yîm
in the coastlands jūras, salās ἐν, ταῖς, νήσοις H339 Prep‑b,Art|N‑mp ba·'i·Yim: in the coastlands -- Occurrence 1 of 1.
יַגִּֽידוּ׃
yag·gî·ḏū.
declare - ἀναγγελοῦσιν H5046 V‑Hifil‑Imperf‑3mp yag·Gi·du.: declare -- Occurrence 6 of 7.
13 Isaiah 42:13
🇮🇱 Hebrew:
יְהוָה֙ כַּגִּבּ֣וֹר יֵצֵ֔א כְּאִ֥ישׁ מִלְחָמ֖וֹת יָעִ֣יר קִנְאָ֑ה יָרִ֙יעַ֙ אַף יַצְרִ֔יחַ עַל אֹיְבָ֖יו יִתְגַּבָּֽר׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas KUNGS isees kâ weens Warrenajs wiꞥſch usmohdinahs ẜawu karſtu Duẜmoẜchanu kâ Kaŗŗa‐Wihrs wiꞥſch gawilehs un darrihs leelu Trohkẜni ẜawus Eenaidneekus wiꞥſch pahrwarrehs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύριος ὁ θεὸς τῶν δυνάμεων ἐξελεύσεται καὶ συντρίψει πόλεμον ἐπεγερεῖ ζῆλον καὶ βοήσεται ἐπὶ τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ μετὰ ἰσχύος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas Kungs nāk kā varonis kā karavīrs Viņš uzsāk kara gaitu Viņš liek atskanēt kara saucienam Viņš nostājas kā varonis pret Saviem ienaidniekiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs kā spēkavīrs iziet kā karavīrs rieš savu kvēli tiešām viņš rēc un aurē pret saviem naidniekiem viņš varens
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4664 of 6218.
כַּגִּבּ֣וֹר
kag·gib·bō·wr
like a mighty man nāk, kā, varonis τῶν, δυνάμεων H1368 Prep‑k,Art|Adj‑ms kag·gib·Bor: like a mighty man -- Occurrence 1 of 1.
יֵצֵ֔א
yê·ṣê,
shall go forth - ἐξελεύσεται H3318 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·Tze,: shall go forth -- Occurrence 46 of 62.
כְּאִ֥ישׁ
kə·’îš
like a man καὶ, συντρίψει, πόλεμον H376 Prep‑k|N‑msc ke·'Ish: like a man -- Occurrence 14 of 20.
מִלְחָמ֖וֹת
mil·ḥā·mō·wṯ
of war karavīrs - H4421 N‑fp mil·cha·Mot: of war -- Occurrence 12 of 12.
יָעִ֣יר
yā·‘îr
He shall stir up Viņš, uzsāk ἐπεγερεῖ H5782 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·'Ir: He shall stir up -- Occurrence 4 of 7.
קִנְאָ֑ה
qin·’āh;
[His] zeal kara, gaitu ζῆλον H7068 N‑fs kin·'Ah;: [His] zeal -- Occurrence 9 of 12.
יָרִ֙יעַ֙
yā·rî·a‘
He shall cry out Viņš, liek, atskanēt καὶ, βοήσεται H7321 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·Ri·a': He shall cry out -- Occurrence 2 of 2.
אַף
’ap̄-
yes kara, saucienam - H637 Conj 'af-: yes -- Occurrence 89 of 105.
יַצְרִ֔יחַ
yaṣ·rî·aḥ,
shout aloud - - H6873 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yatz·Ri·ach,: shout aloud -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
against - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 2676 of 3469.
אֹיְבָ֖יו
’ō·yə·ḇāw
His enemies - τοὺς, ἐχθροὺς, αὐτοῦ H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3ms 'o·ye·Vav: His enemies -- Occurrence 15 of 17.
יִתְגַּבָּֽר׃
yiṯ·gab·bār.
He shall prevail Viņš, nostājas, kā, varonis, pret, Saviem, ienaidniekiem μετὰ, ἰσχύος H1396 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·gab·Bar.: He shall prevail -- Occurrence 2 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) , θεὸς
14 Isaiah 42:14
🇮🇱 Hebrew:
הֶחֱשֵׁ֙יתִי֙ מֵֽעוֹלָ֔ם אַחֲרִ֖ישׁ אֶתְאַפָּ֑ק כַּיּוֹלֵדָ֣ה אֶפְעֶ֔ה אֶשֹּׁ֥ם וְאֶשְׁאַ֖ף יָֽחַד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es eẜmu ẜenn Laika kluẜẜu zeetis es eẜmu kluẜẜu bijis un ẜawaldijees Bet nu brehkẜchu es kâ weena Ꞩeewa kas dſemde es pohſtiẜchu un aprihẜchu tohs kohpa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐσιώπησα μὴ καὶ ἀεὶ σιωπήσομαι καὶ ἀνέξομαι ἐκαρτέρησα ὡς ἡ τίκτουσα ἐκστήσω καὶ ξηρανῶ ἅμα
🇬🇷 Greek ABP:
εσιώπησα απ' αιώνος μη και αεί σιωπήσομαι και ανέξομαι ως η τίκτουσα εκαρτέρησα εκστήσω και ξηρανώ άμα
🇱🇻 Latvian (1965):
Ilgi jo ilgi Es klusēju un valdījos bet tagad Es kliegšu kā dzemdētāja elsdams un pūzdams reizē
🇱🇻 Latvian (2024):
Mūžam es valdījos es klusēju un atturējos kā dzemdētāja es kliegšu sēkdams un elsdams
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֶחֱשֵׁ֙יתִי֙
he·ḥĕ·šê·ṯî
I have held My peace Ilgi, jo, ilgi, Es, klusēju ἐσιώπησα H2814 V‑Hifil‑Perf‑1cs he·che·Shei·ti: I have held My peace -- Occurrence 2 of 2.
מֵֽעוֹלָ֔ם
mê·‘ō·w·lām,
a long time - καὶ, ἀεὶ H5769 Prep‑m|N‑ms me·'o·Lam,: a long time -- Occurrence 9 of 15.
אַחֲרִ֖ישׁ
’a·ḥă·rîš
I have been still un, valdījos σιωπήσομαι H2790 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'a·cha·Rish: I have been still -- Occurrence 4 of 5.
אֶתְאַפָּ֑ק
’eṯ·’ap·pāq;
and restrained Myself - καὶ, ἀνέξομαι H662 V‑Hitpael‑Imperf‑1cs 'et·'ap·Pak;: and restrained Myself -- Occurrence 1 of 1.
כַּיּוֹלֵדָ֣ה
kay·yō·w·lê·ḏāh
like a woman in labor bet, tagad, Es, kliegšu, kā, dzemdētāja ἐκαρτέρησα H3205 Prep‑k,Art|V‑Qal‑Prtcpl‑fs kai·yo·le·Dah: like a woman in labor -- Occurrence 3 of 10.
אֶפְעֶ֔ה
’ep̄·‘eh,
[Now] I will cry elsdams ὡς, , τίκτουσα H6463 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'ef·'Eh,: [Now] I will cry -- Occurrence 1 of 1.
אֶשֹּׁ֥ם
’eš·šōm
I will pant un, pūzdams ἐκστήσω H5395 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'esh·Shom: I will pant -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶשְׁאַ֖ף
wə·’eš·’ap̄
and gasp reizē καὶ, ξηρανῶ H7602 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑1cs ve·'esh·'Af: and gasp -- Occurrence 1 of 1.
יָֽחַד׃
yā·ḥaḏ.
at once - ἅμα H3162 Adv Ya·chad.: at once -- Occurrence 36 of 43.
- (no match) μὴ
15 Isaiah 42:15
🇮🇱 Hebrew:
אַחֲרִ֤יב הָרִים֙ וּגְבָע֔וֹת וְכָל עֶשְׂבָּ֖ם אוֹבִ֑ישׁ וְשַׂמְתִּ֤י נְהָרוֹת֙ לָֽאִיִּ֔ים וַאֲגַמִּ֖ים אוֹבִֽישׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es pohſtiẜchu Kalnus un Pakalnus un wiẜẜu wiꞥꞥo Sałłumu likẜchu es ẜakalſt un darriẜchu tahs Uppes par Ꞩallahm un isſchahweẜchu tohs Eſarus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ θήσω ποταμοὺς εἰς νήσους καὶ ἕλη ξηρανῶ
🇬🇷 Greek ABP:
ερημώσω όρη και βουνούς και πάντα τον χόρτον αυτών ξηρανώ και θήσω ποταμούς εις νήσους και έλη ξηρανώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Es nopostīšu kalnus un pakalnus viss to zaļums nokaltīs to upes paliks par sausu zemi un to ezeri izžūs
🇱🇻 Latvian (2024):
Es noplicināšu kalnus un pakalnus visu zelmeni izkaltēšu pārvērtīšu upes par sērēm un nosusināšu dīķus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַחֲרִ֤יב
’a·ḥă·rîḇ
I will lay waste Es, nopostīšu καὶ, θήσω H2717 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'a·cha·Riv: I will lay waste -- Occurrence 1 of 2.
הָרִים֙
hā·rîm
the mountains kalnus ποταμοὺς H2022 N‑mp ha·Rim: the mountains -- Occurrence 44 of 57.
וּגְבָע֔וֹת
ū·ḡə·ḇā·‘ō·wṯ,
and hills un, pakalnus εἰς, νήσους H1389 Conj‑w|N‑fp u·ge·va·'ot,: and hills -- Occurrence 4 of 4.
וְכָל
wə·ḵāl
and all viss, to καὶ, ἕλη, ξηρανῶ H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 611 of 767.
עֶשְׂבָּ֖ם
‘eś·bām
their vegetation zaļums - H6212 N‑msc|3mp 'es·Bam: their vegetation -- Occurrence 1 of 1.
אוֹבִ֑ישׁ
’ō·w·ḇîš;
dry up nokaltīs - H3001 V‑Hifil‑Imperf‑1cs o·Vish;: dry up -- Occurrence 1 of 3.
וְשַׂמְתִּ֤י
wə·śam·tî
and I will make to, upes - H7760 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·sam·Ti: and I will make -- Occurrence 14 of 26.
נְהָרוֹת֙
nə·hā·rō·wṯ
the rivers paliks, par, sausu, zemi - H5104 N‑mp ne·ha·rOt: the rivers -- Occurrence 10 of 15.
לָֽאִיִּ֔ים
lā·’î·yîm,
coastlands - - H339 Prep‑l,Art|N‑mp la·'i·Yim,: coastlands -- Occurrence 1 of 2.
וַאֲגַמִּ֖ים
wa·’ă·ḡam·mîm
and the pools un, to, ezeri - H98 Conj‑w|N‑mp va·'a·gam·Mim: and the pools -- Occurrence 1 of 1.
אוֹבִֽישׁ׃
’ō·w·ḇîš.
I will dry up izžūs - H3001 V‑Hifil‑Imperf‑1cs o·Vish.: I will dry up -- Occurrence 2 of 3.
16 Isaiah 42:16
🇮🇱 Hebrew:
וְהוֹלַכְתִּ֣י עִוְרִ֗ים בְּדֶ֙רֶךְ֙ לֹ֣א יָדָ֔עוּ בִּנְתִיב֥וֹת לֹֽא יָדְע֖וּ אַדְרִיכֵ֑ם אָשִׂים֩ מַחְשָׁ֨ךְ לִפְנֵיהֶ֜ם לָא֗וֹר וּמַֽעֲקַשִּׁים֙ לְמִישׁ֔וֹר אֵ֚לֶּה הַדְּבָרִ֔ים עֲשִׂיתִ֖ם וְלֹ֥א עֲזַבְתִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es waddiẜchu tohs Aklus us weenu Zełłu ko tee ne irr ſinnajẜchi es likẜchu tohs ſtaigaht us Zełłeem ko tee ne irr paſinnuẜchi es darriẜchu to Tumẜibu preekẜch wiꞥꞥo Azzim par Gaiẜmu un to lihku par taiẜnu Ꞩchihs Leetas darriẜchu es teem un ne atſtahẜchu tohs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἄξω τυφλοὺς ἐν ὁδῷ ᾗ οὐκ ἔγνωσαν καὶ τρίβους οὓς οὐκ ᾔδεισαν πατῆσαι ποιήσω αὐτούς ποιήσω αὐτοῖς τὸ σκότος εἰς φῶς καὶ τὰ σκολιὰ εἰς εὐθεῖαν ταῦτα τὰ ῥήματα ποιήσω καὶ οὐκ ἐγκαταλείψω αὐτούς
🇬🇷 Greek ABP:
και άξω τυφλούς εν οδώ η ουκ έγνωσαν και τρίβους ας ουκ ήδεισαν πατήσαι ποιήσω αυτούς ποιήσω αυτοίς σκότος εις φως και σκολία εις ευθεία ταύτα τα ρήματα ποιήσω αυτοίς και ουκ εγκαταλείψω αυτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Es vadīšu aklus pa ceļiem ko tie agrāk nepazina pa tekām kas tiem bija svešas Es darīšu tumsību viņu acīm par gaismu un nelīdzenumu par līdzenu ceļu To visu Es darīšu un no tā neatkāpšos
🇱🇻 Latvian (2024):
Aklos es vedīšu pa ceļiem ko tie nepazīst pa takām ko tie nezina es viņus vadīšu tumsu to priekšā vērtīšu gaismā un grambas līdzenumā tā es darīšu un neko nepametīšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהוֹלַכְתִּ֣י
wə·hō·w·laḵ·tî
And I will bring Es, vadīšu καὶ, ἄξω H1980 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·ho·lach·Ti: And I will bring -- Occurrence 1 of 2.
עִוְרִ֗ים
‘iw·rîm,
the blind aklus τυφλοὺς H5787 Adj‑mp 'iv·Rim,: the blind -- Occurrence 4 of 6.
בְּדֶ֙רֶךְ֙
bə·ḏe·reḵ
by a way pa, ceļiem ἐν, ὁδῷ H1870 Prep‑b|N‑cs be·De·rech: by a way -- Occurrence 49 of 54.
לֹ֣א

not ko, tie, agrāk , οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2375 of 3269.
יָדָ֔עוּ
yā·ḏā·‘ū,
they did know nepazina ἔγνωσαν H3045 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·Da·'u,: they did know -- Occurrence 3 of 13.
בִּנְתִיב֥וֹת
bin·ṯî·ḇō·wṯ
in paths pa, tekām καὶ, τρίβους H5410 Prep‑b|N‑fp bin·ti·Vot: in paths -- Occurrence 1 of 1.
לֹֽא
lō-
not kas, tiem οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2376 of 3269.
יָדְע֖וּ
yā·ḏə·‘ū
they have known bija, svešas ᾔδεισαν, πατῆσαι H3045 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·de·'U: they have known -- Occurrence 27 of 39.
אַדְרִיכֵ֑ם
’aḏ·rî·ḵêm;
I will lead them - ποιήσω, αὐτούς H1869 V‑Hifil‑Imperf‑1cs|3mp 'ad·ri·Chem;: I will lead them -- Occurrence 1 of 1.
אָשִׂים֩
’ā·śîm
I will make Es, darīšu ποιήσω H7760 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'a·Sim: I will make -- Occurrence 11 of 21.
מַחְשָׁ֨ךְ
maḥ·šāḵ
darkness tumsību αὐτοῖς H4285 N‑ms mach·Shach: darkness -- Occurrence 2 of 2.
לִפְנֵיהֶ֜ם
lip̄·nê·hem
before them viņu, acīm τὸ, σκότος H6440 Prep‑l|N‑mpc|3mp lif·nei·Hem: before them -- Occurrence 42 of 56.
לָא֗וֹר
lā·’ō·wr,
light par, gaismu εἰς, φῶς H216 Prep,Art|N‑cs la·'or,: light -- Occurrence 4 of 7.
וּמַֽעֲקַשִּׁים֙
ū·ma·‘ă·qaš·šîm
and crooked places un, nelīdzenumu καὶ, τὰ, σκολιὰ H4625 Conj‑w|N‑mp u·ma·'a·kash·Shim: and crooked places -- Occurrence 1 of 1.
לְמִישׁ֔וֹר
lə·mî·šō·wr,
straight par, līdzenu, ceļu εἰς, εὐθεῖαν H4334 Prep‑l|N‑ms le·mi·Shor,: straight -- Occurrence 2 of 3.
אֵ֚לֶּה
’êl·leh
These To, visu ταῦτα H428 Pro‑cp 'El·leh: These -- Occurrence 249 of 320.
הַדְּבָרִ֔ים
had·də·ḇā·rîm,
things - τὰ, ῥήματα H1697 Art|N‑mp had·de·va·Rim,: things -- Occurrence 94 of 133.
עֲשִׂיתִ֖ם
‘ă·śî·ṯim
I will do for them Es, darīšu ποιήσω H6213 V‑Qal‑Perf‑1cs|3mp 'a·si·Tim: I will do for them -- Occurrence 2 of 2.
וְלֹ֥א
wə·lō
and not un, no, tā καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 1086 of 1589.
עֲזַבְתִּֽים׃
‘ă·zaḇ·tîm.
forsake them neatkāpšos ἐγκαταλείψω, αὐτούς H5800 V‑Qal‑Perf‑1cs|3mp 'a·zav·Tim.: forsake them -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) οὓς
17 Isaiah 42:17
🇮🇱 Hebrew:
נָסֹ֤גוּ אָחוֹר֙ יֵבֹ֣שׁוּ בֹ֔שֶׁת הַבֹּטְחִ֖ים בַּפָּ֑סֶל הָאֹמְרִ֥ים לְמַסֵּכָ֖ה אַתֶּ֥ם אֱלֹהֵֽינוּ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet kas us Elkeem pałaujahs kas us leetahm Bildehm ẜakka Iuhs eẜẜat muhẜu Deewi teem buhs atpakkał greeſtees un taps ar Kaunu Kaunà darriti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αὐτοὶ δὲ ἀπεστράφησαν εἰς τὰ ὀπίσω αἰσχύνθητε αἰσχύνην οἱ πεποιθότες ἐπὶ τοῖς γλυπτοῖς οἱ λέγοντες τοῖς χωνευτοῖς ὑμεῖς ἐστε θεοὶ ἡμῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet jāatkāpjas un jāpaliek kaunā visiem kas paļaujas uz elkiem kas saka uz elka tēliem jūs esat mūsu dievi
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad atkāpsies un paliks kaunā tie kas uz elkiem paļaujas un kas lējumiem saka jūs esat mūsu dievi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נָסֹ֤גוּ
nā·sō·ḡū
They shall be turned Bet αὐτοὶ, δὲ, ἀπεστράφησαν H5472 V‑Nifal‑Perf‑3cp na·So·gu: They shall be turned -- Occurrence 1 of 2.
אָחוֹר֙
’ā·ḥō·wr
back jāatkāpjas εἰς, τὰ, ὀπίσω H268 N‑ms 'a·chOr: back -- Occurrence 15 of 24.
יֵבֹ֣שׁוּ
yê·ḇō·šū
they shall be greatly ashamed un αἰσχύνθητε H954 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·Vo·shu: they shall be greatly ashamed -- Occurrence 20 of 31.
בֹ֔שֶׁת
ḇō·šeṯ,
they shall be greatly jāpaliek, kaunā αἰσχύνην H1322 N‑fs Vo·shet,: they shall be greatly -- Occurrence 4 of 6.
הַבֹּטְחִ֖ים
hab·bō·ṭə·ḥîm
who trust visiem, kas οἱ, πεποιθότες H982 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hab·bo·te·Chim: who trust -- Occurrence 5 of 6.
בַּפָּ֑סֶל
bap·pā·sel;
in carved images paļaujas, uz, elkiem ἐπὶ, τοῖς, γλυπτοῖς H6459 Prep‑b,Art|N‑ms bap·Pa·sel;: in carved images -- Occurrence 1 of 1.
הָאֹמְרִ֥ים
hā·’ō·mə·rîm
who say kas, saka οἱ, λέγοντες H559 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ha·'o·me·Rim: who say -- Occurrence 7 of 16.
לְמַסֵּכָ֖ה
lə·mas·sê·ḵāh
to the molded images uz, elka, tēliem τοῖς, χωνευτοῖς H4541 Prep‑l|N‑fs le·mas·se·Chah: to the molded images -- Occurrence 2 of 2.
אַתֶּ֥ם
’at·tem
You [are] jūs, esat ὑμεῖς, ἐστε H859 Pro‑2mp 'at·Tem: You [are] -- Occurrence 154 of 213.
אֱלֹהֵֽינוּ׃
’ĕ·lō·hê·nū.
our gods' mūsu, dievi θεοὶ, ἡμῶν H430 N‑mpc|1cp 'e·lo·Hei·nu.: our gods' -- Occurrence 140 of 174.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
18 Isaiah 42:18
🇮🇱 Hebrew:
הַחֵרְשִׁ֖ים שְׁמָ֑עוּ וְהַעִוְרִ֖ים הַבִּ֥יטוּ לִרְאֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Klauẜajt juhs Kurlee un ſkattajtees juhs Akle ka juhs redſeht warrat 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἱ κωφοί ἀκούσατε καὶ οἱ τυφλοί ἀναβλέψατε ἰδεῖν
🇱🇻 Latvian (1965):
Kurlie klausaities Aklie skataities un ieraugait
🇱🇻 Latvian (2024):
Kurlie klausieties Aklie skatiet ka ieraugāt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַחֵרְשִׁ֖ים
ha·ḥê·rə·šîm
You deaf Kurlie οἱ, κωφοί H2795 Art|Adj‑mp ha·che·re·Shim: You deaf -- Occurrence 2 of 2.
שְׁמָ֑עוּ
šə·mā·‘ū;
Hear klausaities ἀκούσατε H8085 V‑Qal‑Imp‑mp she·Ma·'u;: Hear -- Occurrence 1 of 1.
וְהַעִוְרִ֖ים
wə·ha·‘iw·rîm
and you blind Aklie καὶ, οἱ, τυφλοί H5787 Conj‑w,Art|Adj‑mp ve·ha·'iv·Rim: and you blind -- Occurrence 1 of 1.
הַבִּ֥יטוּ
hab·bî·ṭū
look skataities ἀναβλέψατε H5027 V‑Hifil‑Imp‑mp hab·Bi·tu: look -- Occurrence 1 of 4.
לִרְאֽוֹת׃
lir·’ō·wṯ.
that you may see un, ieraugait ἰδεῖν H7200 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lir·'ot.: that you may see -- Occurrence 49 of 54.
19 Isaiah 42:19
🇮🇱 Hebrew:
מִ֤י עִוֵּר֙ כִּ֣י אִם עַבְדִּ֔י וְחֵרֵ֖שׁ כְּמַלְאָכִ֣י אֶשְׁלָ֑ח מִ֤י עִוֵּר֙ כִּמְשֻׁלָּ֔ם וְעִוֵּ֖ר כְּעֶ֥בֶד יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas irr tik akls kà mans Kalps un kurls kà mans Wehſtneẜẜis ko es ẜuhtu kas irr tik akls kà tas Pilnigajs un akls kà ta KUNGA Kalps 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τίς τυφλὸς ἀλλ ἢ οἱ παῖδές μου καὶ κωφοὶ ἀλλ ἢ οἱ κυριεύοντες αὐτῶν καὶ ἐτυφλώθησαν οἱ δοῦλοι τοῦ θεοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και τις τυφλός αλλ' η οι παίδες μου και κωφοί αλλ' η οι κυριεύοντες αυτών τις τυφλός ως ο απεσχηκώς και ετυφλώθησαν οι δούλοι του θεού
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas ir tik akls kā Mans kalps un tik kurls kā Mans vēstnesis ko Es sūtu Kas ir tik akls kā Mans uzticamais tik akls kā Tā Kunga kalps
🇱🇻 Latvian (2024):
Kurš vēl ir tik akls kā mans kalps un kurls kā manis sūtītais vēstnesis kurš ir tik akls kā mans uzticamais un tik akls kā Kunga kalps
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִ֤י

Who [is] Kas, ir καὶ, τίς H4310 Interrog mi: Who [is] -- Occurrence 264 of 332.
עִוֵּר֙
‘iw·wêr
blind tik, akls τυφλὸς H5787 Adj‑ms 'iv·Ver: blind -- Occurrence 7 of 11.
כִּ֣י

for ἀλλ, H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3250 of 4334.
אִם
’im-
but - - H518 Conj 'im-: but -- Occurrence 630 of 786.
עַבְדִּ֔י
‘aḇ·dî,
My servant Mans, kalps οἱ, παῖδές, μου H5650 N‑msc|1cs 'av·Di,: My servant -- Occurrence 31 of 52.
וְחֵרֵ֖שׁ
wə·ḥê·rêš
Or deaf un, tik, kurls καὶ, κωφοὶ H2795 Conj‑w|Adj‑ms ve·che·Resh: Or deaf -- Occurrence 1 of 1.
כְּמַלְאָכִ֣י
kə·mal·’ā·ḵî
as My messenger kā, Mans, vēstnesis ἀλλ, , οἱ, κυριεύοντες, αὐτῶν H4397 Prep‑k|N‑msc|1cs ke·mal·'a·Chi: as My messenger -- Occurrence 1 of 1.
אֶשְׁלָ֑ח
’eš·lāḥ;
[whom] I send ko, Es, sūtu - H7971 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'esh·Lach;: [whom] I send -- Occurrence 9 of 10.
מִ֤י

who [is] Kas, ir καὶ, ἐτυφλώθησαν H4310 Interrog mi: who [is] -- Occurrence 265 of 332.
עִוֵּר֙
‘iw·wêr
blind tik, akls οἱ, δοῦλοι, τοῦ, θεοῦ H5787 Adj‑ms 'iv·Ver: blind -- Occurrence 8 of 11.
כִּמְשֻׁלָּ֔ם
kim·šul·lām,
as [he who is] perfect kā, Mans, uzticamais - H7999 Prep‑k|V‑Pual‑Prtcpl‑ms kim·shul·Lam,: as [he who is] perfect -- Occurrence 1 of 1.
וְעִוֵּ֖ר
wə·‘iw·wêr
and blind tik, akls - H5787 Conj‑w|Adj‑ms ve·'iv·Ver: and blind -- Occurrence 1 of 1.
כְּעֶ֥בֶד
kə·‘e·ḇeḏ
as the servant - H5650 Prep‑k|N‑msc ke·'E·ved: as the servant -- Occurrence 2 of 2.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh Tā, Kunga, kalps - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: of Yahweh -- Occurrence 4665 of 6218.
20 Isaiah 42:20
🇮🇱 Hebrew:
ראית רָא֥וֹת רַבּ֖וֹת וְלֹ֣א תִשְׁמֹ֑ר פָּק֥וֹחַ אָזְנַ֖יִם וְלֹ֥א יִשְׁמָֽע׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee gann daudſ Leetas redſ bet ne ẜarga jepẜchu wiꞥſch tahs Auẜis atdarra tomehr tee ne klauẜa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἴδετε πλεονάκις καὶ οὐκ ἐφυλάξασθε ἠνοιγμένα τὰ ὦτα καὶ οὐκ ἠκούσατε
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu esi daudz redzējis bet neesi to ievērojis ar vaļējām ausīm tu neesi dzirdējis
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu gan redzi daudz bet nepamani ausis vaļā bet nedzird
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ראית
rā·’î·ṯā
- Tu, esi εἴδετε --- V‑Qal‑Perf‑2ms ra·'i·ta.
רָא֥וֹת
rā·’ō·wṯ
Seeing daudz, redzējis - H7200 V‑Qal‑InfAbs ra·'ot: Seeing -- Occurrence 1 of 1.
רַבּ֖וֹת
rab·bō·wṯ
many things - πλεονάκις H7227 Adj‑fp rab·Bot: many things -- Occurrence 22 of 30.
וְלֹ֣א
wə·lō
but not bet καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 1087 of 1589.
תִשְׁמֹ֑ר
ṯiš·mōr;
you do observe neesi, to, ievērojis ἐφυλάξασθε H8104 V‑Qal‑Imperf‑2ms tish·Mor;: you do observe -- Occurrence 20 of 22.
פָּק֥וֹחַ
pā·qō·w·aḥ
Opening ar, vaļējām ἠνοιγμένα H6491 V‑Qal‑InfAbs pa·Ko·ach: Opening -- Occurrence 1 of 1.
אָזְנַ֖יִם
’ā·zə·na·yim
the ears ausīm τὰ, ὦτα H241 N‑fd 'a·ze·Na·yim: the ears -- Occurrence 4 of 7.
וְלֹ֥א
wə·lō
but not tu, neesi καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 1088 of 1589.
יִשְׁמָֽע׃
yiš·mā‘.
he does hear dzirdējis ἠκούσατε H8085 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Ma'.: he does hear -- Occurrence 30 of 32.
21 Isaiah 42:21
🇮🇱 Hebrew:
יְהוָ֥ה חָפֵ֖ץ לְמַ֣עַן צִדְק֑וֹ יַגְדִּ֥יל תּוֹרָ֖ה וְיַאְדִּֽיר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tam KUNGAM bija labs Prahts pee teem ẜawas Taiẜnibas dehł wiꞥſch pa‐augſtinaja tohs zaur to Bauẜlibu un apgohdinaja tohs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύριος ὁ θεὸς ἐβούλετο ἵνα δικαιωθῇ καὶ μεγαλύνῃ αἴνεσιν καὶ εἶδον
🇬🇷 Greek ABP:
κύριος ο θεός εβούλετο ίνα δικαιωθή και μεγαλύνη αίνεσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas Kungs gan gribēja Savas taisnības dēļ viņiem bauslību pārveidot par lielu un diženu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs kāroja viņa taisnības dēļ padarīt bauslību lielu un diženu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4666 of 6218.
חָפֵ֖ץ
ḥā·p̄êṣ
is well pleased gan, gribēja ἐβούλετο H2654 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Fetz: is well pleased -- Occurrence 25 of 29.
לְמַ֣עַן
lə·ma·‘an
for sake Savas, taisnības, dēļ ἵνα H4616 Prep le·Ma·'an: for sake -- Occurrence 156 of 243.
צִדְק֑וֹ
ṣiḏ·qōw;
His righteousness' - δικαιωθῇ H6664 N‑msc|3ms tzid·Ko;: His righteousness' -- Occurrence 3 of 3.
יַגְדִּ֥יל
yaḡ·dîl
He will exalt viņiem, bauslību καὶ, μεγαλύνῃ H1431 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yag·Dil: He will exalt -- Occurrence 1 of 2.
תּוֹרָ֖ה
tō·w·rāh
the law pārveidot, par, lielu αἴνεσιν H8451 N‑fs to·Rah: the law -- Occurrence 16 of 23.
וְיַאְדִּֽיר׃
wə·ya’·dîr.
and make [it] honorable un, diženu καὶ, εἶδον H142 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf‑3ms ve·ya'·Dir.: and make [it] honorable -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) , θεὸς
22 Isaiah 42:22
🇮🇱 Hebrew:
וְהוּא֮ עַם בָּז֣וּז וְשָׁסוּי֒ הָפֵ֤חַ בַּֽחוּרִים֙ כֻּלָּ֔ם וּבְבָתֵּ֥י כְלָאִ֖ים הָחְבָּ֑אוּ הָי֤וּ לָבַז֙ וְאֵ֣ין מַצִּ֔יל מְשִׁסָּ֖ה וְאֵין אֹמֵ֥ר הָשַֽׁב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet nu irr tee pohſtiti un aplaupiti Łaudis tee irr wiẜsnotuł ẜawaldſinati Allâs un apẜlehpti Zeetuma Nammꞥs tee irr par Laupijumu tappuẜchi un neweens irr kas tohs isglahbj par weenu Pohſtiẜchanu un neweens irr kas ẜakka Atdohd atpakkał 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ὁ λαὸς πεπρονομευμένος καὶ διηρπασμένος ἡ γὰρ παγὶς ἐν τοῖς ταμιείοις πανταχοῦ καὶ ἐν οἴκοις ἅμα ὅπου ἔκρυψαν αὐτούς ἐγένοντο εἰς προνομήν καὶ οὐκ ἦν ὁ ἐξαιρούμενος ἅρπαγμα καὶ οὐκ ἦν ὁ λέγων ἀπόδος
🇬🇷 Greek ABP:
και είδον και εγένετο ο λαός πεπρονομευμένος και διηρπασμένος η γαρ παγίς εν τοις ταμείοις πανταχού και εν οίκοις άμα όπου έκρυψαν αυτούς εγένοντο εις προνομήν και ουκ ην ο εξαιρούμενος άρπαγμα και ουκ ην ο λέγων απόδος
🇱🇻 Latvian (1965):
bet viņi tomēr ir nospiesta noplicināta un izlaupīta tauta kas sagūstīta novietota alās un ieslodzīta cietumos tie ir kļuvuši citiem par laupījumu un nav neviena kas teiktu atsvabini tos
🇱🇻 Latvian (2024):
bet tā ir aplaupīta un aptīrīta tauta tie visi ir notverti alās un cietumu namos ieslēgti par laupījumu tie kļuvuši un nav kas tos glābj par guvumu un neviens nesaka atdodiet
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהוּא֮
wə·hū
But it [is] bet, viņi, tomēr, ir καὶ, ἐγένετο H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: But it [is] -- Occurrence 182 of 211.
עַם
‘am-
a people nospiesta , λαὸς H5971 N‑ms 'am-: a people -- Occurrence 163 of 210.
בָּז֣וּז
bā·zūz
robbed noplicināta πεπρονομευμένος H962 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ba·Zuz: robbed -- Occurrence 1 of 1.
וְשָׁסוּי֒
wə·šā·sui
and plundered un, izlaupīta καὶ, διηρπασμένος H8154 Conj‑w|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ve·sha·Sui: and plundered -- Occurrence 1 of 1.
הָפֵ֤חַ
hā·p̄ê·aḥ
are snared tauta , γὰρ, παγὶς H6351 V‑Hifil‑InfAbs ha·Fe·ach: are snared -- Occurrence 1 of 1.
בַּֽחוּרִים֙
ba·ḥū·rîm
in holes kas, sagūstīta ἐν, τοῖς, ταμιείοις H2352 Prep‑b,Art|N‑mp ba·chu·Rim: in holes -- Occurrence 1 of 1.
כֻּלָּ֔ם
kul·lām,
all of them novietota, alās καὶ, ἐν, οἴκοις, ἅμα H3605 N‑msc|3mp kul·Lam,: all of them -- Occurrence 33 of 80.
וּבְבָתֵּ֥י
ū·ḇə·ḇāt·tê
and in houses - πανταχοῦ H1004 Conj‑w,Prep‑b|N‑mpc u·ve·vat·Tei: and in houses -- Occurrence 1 of 1.
כְלָאִ֖ים
ḵə·lā·’îm
prison un, ieslodzīta, cietumos καὶ H3608 N‑mp che·la·'Im: prison -- Occurrence 1 of 1.
הָחְבָּ֑אוּ
hā·ḥə·bā·’ū;
they are hidden - ἔκρυψαν H2244 V‑Hofal‑Perf‑3cp ha·che·Ba·'u;: they are hidden -- Occurrence 1 of 1.
הָי֤וּ
hā·yū
they are tie, ir, kļuvuši ἐγένοντο H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·Yu: they are -- Occurrence 108 of 167.
לָבַז֙
lā·ḇaz
for prey citiem, par, laupījumu εἰς, προνομήν H957 Prep‑l|N‑ms la·Vaz: for prey -- Occurrence 4 of 13.
וְאֵ֣ין
wə·’ên
and no one un, nav καὶ, οὐκ, ἦν H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: and no one -- Occurrence 137 of 230.
מַצִּ֔יל
maṣ·ṣîl,
delivers neviena, kas, teiktu , ἐξαιρούμενος H5337 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms matz·Tzil,: delivers -- Occurrence 12 of 17.
מְשִׁסָּ֖ה
mə·šis·sāh
for plunder atsvabini ἅρπαγμα H4933 N‑fs me·shis·Sah: for plunder -- Occurrence 1 of 1.
וְאֵין
wə·’ên-
and no one tos οὐκ, ἦν H369 Conj‑w|Adv ve·'ein-: and no one -- Occurrence 138 of 230.
אֹמֵ֥ר
’ō·mêr
says - , λέγων H559 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Mer: says -- Occurrence 18 of 26.
הָשַֽׁב׃
hā·šaḇ.
Restore - ἀπόδος H7725 V‑Hifil‑Imp‑ms ha·Shav.: Restore -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) ὅπου, αὐτούς
23 Isaiah 42:23
🇮🇱 Hebrew:
מִ֥י בָכֶ֖ם יַאֲזִ֣ין זֹ֑את יַקְשִׁ֥ב וְיִשְׁמַ֖ע לְאָחֽוֹר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kuŗẜch juhẜu Starpâ leek to wehrâ kas usmanna un klauẜa kas wehl pakkał buhs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τίς ἐν ὑμῖν ὃς ἐνωτιεῖται ταῦτα εἰσακούσεται εἰς τὰ ἐπερχόμενα
🇬🇷 Greek ABP:
τις εν υμίν ενωτιείται ταύτα ος εισακούσατε εις τα επερχόμενα
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas jūsu starpā tam vēl piegriež vērību kas to ievēro un mācās no tā nākotnei
🇱🇻 Latvian (2024):
Kurš no jums var uzklausīt šo lai ausās un klausās nākamībai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִ֥י

Who Kas τίς H4310 Interrog mi: Who -- Occurrence 266 of 332.
בָכֶ֖ם
ḇā·ḵem
among you jūsu, starpā ἐν, ὑμῖν --- Prep|2mp va·Chem: among you -- Occurrence .
יַאֲזִ֣ין
ya·’ă·zîn
will give ear tam, vēl, piegriež, vērību ἐνωτιεῖται H238 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·'a·Zin: will give ear -- Occurrence 2 of 2.
זֹ֑את
zōṯ;
to this - ταῦτα H2063 Pro‑fs Zot;: to this -- Occurrence 189 of 251.
יַקְשִׁ֥ב
yaq·šiḇ
[Who] will listen kas, to, ievēro εἰσακούσεται H7181 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yak·Shiv: [Who] will listen -- Occurrence 1 of 1.
וְיִשְׁמַ֖ע
wə·yiš·ma‘
and hear un, mācās, no, tā - H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms ve·yish·Ma': and hear -- Occurrence 2 of 3.
לְאָחֽוֹר׃
lə·’ā·ḥō·wr.
for the time to come nākotnei εἰς, τὰ, ἐπερχόμενα H268 Prep‑l|N‑ms le·'a·Chor.: for the time to come -- Occurrence 4 of 5.
- (no match) ὃς
24 Isaiah 42:24
🇮🇱 Hebrew:
מִֽי נָתַ֨ן למשוסה לִמְשִׁסָּ֧ה יַעֲקֹ֛ב וְיִשְׂרָאֵ֥ל לְבֹזְזִ֖ים הֲל֣וֹא יְהוָ֑ה ז֚וּ חָטָ֣אנוּ ל֔וֹ וְלֹֽא אָב֤וּ בִדְרָכָיו֙ הָל֔וֹךְ וְלֹ֥א שָׁמְע֖וּ בְּתוֹרָתֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas irr Iehkabu par Pohſtiẜchanu nodewis un Iſräëlu par Laupijumu neꞡꞡi tas KUNGS tas prett ko mehs eẜẜim grehkojuẜchi jo tee ne gribbeja us wiꞥꞥa Zełłeem ſtaigaht un ne klauẜija wiꞥꞥa Bauẜlibai 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τίς ἔδωκεν εἰς διαρπαγὴν Ιακωβ καὶ Ισραηλ τοῖς προνομεύουσιν αὐτόν οὐχὶ ὁ θεός ᾧ ἡμάρτοσαν αὐτῷ καὶ οὐκ ἐβούλοντο ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ πορεύεσθαι οὐδὲ ἀκούειν τοῦ νόμου αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
τις έδωκεν εις διαρπαγήν Ιακώβ και Ισραήλ τοις προνομεύουσιν ουχί ο θεός ω ημάρτοσαν και ουκ ηβούλοντο εν ταις οδοίς αυτού πορεύεσθαι ουδέ ακούειν του νόμου αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas nodeva Jēkabu postam un Israēlu izlaupīšanai Vai ne Tas Kungs pret kuru esam grēkojuši Tie negribēja staigāt Viņa ceļus un neklausīja Viņa baušļiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas nodeva sirotājiem Jēkabu un Israēlu laupītājiem vai ne Kungs pret kuru mēs grēkojuši un tie vēl negrib staigāt viņa ceļos un klausīt viņa bauslībai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִֽי
mî-
who Kas τίς H4310 Interrog mi-: who -- Occurrence 267 of 332.
נָתַ֨ן
nā·ṯan
gave nodeva ἔδωκεν H5414 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Tan: gave -- Occurrence 176 of 187.
למשוסה
lim·šō·w·seh
- Jēkabu εἰς, διαρπαγὴν --- Prep‑l|N‑fs lim·sho·seh.
לִמְשִׁסָּ֧ה
lim·šis·sāh
for plunder postam - H4882 Prep‑l|N‑fs lim·shis·Sah: for plunder -- Occurrence 1 of 1.
יַעֲקֹ֛ב
ya·‘ă·qōḇ
Jacob - Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko: Jacob -- Occurrence 212 of 269.
וְיִשְׂרָאֵ֥ל
wə·yiś·rā·’êl
and Israel un, Israēlu καὶ, Ισραηλ H3478 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·Yis·ra·'El: and Israel -- Occurrence 26 of 41.
לְבֹזְזִ֖ים
lə·ḇō·zə·zîm
to the robbers izlaupīšanai τοῖς, προνομεύουσιν H962 Prep‑l|V‑Qal‑Prtcpl‑mp le·vo·ze·Zim: to the robbers -- Occurrence 1 of 1.
הֲל֣וֹא
hă·lō·w
Was it not Vai, ne οὐχὶ H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo: Was it not -- Occurrence 200 of 271.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh Tas, Kungs , θεός H3069 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 270 of 608.
ז֚וּ

He whom pret, kuru H2098 Pro‑r zu: He whom -- Occurrence 13 of 15.
חָטָ֣אנוּ
ḥā·ṭā·nū
we have sinned esam, grēkojuši ἡμάρτοσαν H2398 V‑Qal‑Perf‑1cp cha·Ta·nu: we have sinned -- Occurrence 14 of 24.
ל֔וֹ
lōw,
against - αὐτῷ --- Prep|3ms lo,: against -- Occurrence .
וְלֹֽא
wə·lō-
for not Tie καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: for not -- Occurrence 1089 of 1589.
אָב֤וּ
’ā·ḇū
they would negribēja ἐβούλοντο H14 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Vu: they would -- Occurrence 8 of 9.
בִדְרָכָיו֙
ḇiḏ·rā·ḵāw
in His ways staigāt, Viņa, ceļus ἐν, ταῖς, ὁδοῖς, αὐτοῦ H1870 Prep‑b|N‑cpc|3ms vid·ra·Chav: in His ways -- Occurrence 1 of 1.
הָל֔וֹךְ
hā·lō·wḵ,
walk - πορεύεσθαι H1980 V‑Qal‑InfAbs ha·Loch,: walk -- Occurrence 31 of 46.
וְלֹ֥א
wə·lō
nor un οὐδὲ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 1090 of 1589.
שָׁמְע֖וּ
šā·mə·‘ū
were they obedient neklausīja ἀκούειν H8085 V‑Qal‑Perf‑3cp sha·me·'U: were they obedient -- Occurrence 31 of 63.
בְּתוֹרָתֽוֹ׃
bə·ṯō·w·rā·ṯōw.
to His law Viņa, baušļiem τοῦ, νόμου, αὐτοῦ H8451 Prep‑b|N‑fsc|3ms be·to·ra·To.: to His law -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) αὐτόν
25 Isaiah 42:25
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁפֹּ֤ךְ עָלָיו֙ חֵמָ֣ה אַפּ֔וֹ וֶעֱז֖וּז מִלְחָמָ֑ה וַתְּלַהֲטֵ֤הוּ מִסָּבִיב֙ וְלֹ֣א יָדָ֔ע וַתִּבְעַר בּ֖וֹ וְלֹא יָשִׂ֥ים עַל לֵֽב׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz irr wiꞥſch pahr teem isgahſis to Bahrſibu ẜawas Duẜmibas un to Kaŗŗa Warru un irr tohs wiẜsapkahrt ẜadedſinajs bet tee to ne atſihſt un irr tohs eededſinajs bet tee to ne ꞥemm pee Ꞩirds 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπήγαγεν ἐπ αὐτοὺς ὀργὴν θυμοῦ αὐτοῦ καὶ κατίσχυσεν αὐτοὺς πόλεμος καὶ οἱ συμφλέγοντες αὐτοὺς κύκλῳ καὶ οὐκ ἔγνωσαν ἕκαστος αὐτῶν οὐδὲ ἔθεντο ἐπὶ ψυχήν
🇬🇷 Greek ABP:
και επήγαγεν επ' αυτούς οργήν θυμού αυτού και κατίσχυσεν αυτούς πόλεμος και οι συμφλέγοντες αυτούς κύκλω και ουκ έγνωσαν έκαστος αυτών ουδέ έθεντο επί ψυχήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tāpēc Viņš izlēja pār tiem Savas bargās dusmas un sūtīja tiem kara briesmas kas tos apdraudēja no visām pusēm Bet tie nepiegrieza tam vērību un kaut jau tā smagi arī pārbaudīti tie neņēma to pie sirds
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad viņš pār to izlēja savu dusmu kvēli un kara nežēlību viņš dedza uguni tam visapkārt bet tas neapzinājās viņš svilināja to bet tas neņēma vērā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁפֹּ֤ךְ
way·yiš·pōḵ
Therefore He has poured Tāpēc, Viņš, izlēja καὶ, ἐπήγαγεν H8210 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Poch: Therefore He has poured -- Occurrence 2 of 2.
עָלָיו֙
‘ā·lāw
on him pār, tiem ἐπ, αὐτοὺς H5921 Prep|3ms 'a·Lav: on him -- Occurrence 335 of 403.
חֵמָ֣ה
ḥê·māh
the fury Savas, bargās ὀργὴν H2534 N‑fs che·Mah: the fury -- Occurrence 12 of 20.
אַפּ֔וֹ
’ap·pōw,
of His anger dusmas θυμοῦ, αὐτοῦ H639 N‑msc|3ms ap·Po,: of His anger -- Occurrence 38 of 50.
וֶעֱז֖וּז
we·‘ĕ·zūz
and the strength un, sūtīja, tiem καὶ, κατίσχυσεν H5807 Conj‑w|N‑msc ve·'e·Zuz: and the strength -- Occurrence 2 of 2.
מִלְחָמָ֑ה
mil·ḥā·māh;
of battle kara, briesmas πόλεμος H4421 N‑fs mil·cha·Mah;: of battle -- Occurrence 73 of 92.
וַתְּלַהֲטֵ֤הוּ
wat·tə·la·hă·ṭê·hū
and it has set him on fire kas, tos, apdraudēja καὶ, οἱ, συμφλέγοντες H3857 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3fs|3ms vat·te·la·ha·Te·hu: and it has set him on fire -- Occurrence 1 of 1.
מִסָּבִיב֙
mis·sā·ḇîḇ
all around no, visām, pusēm κύκλῳ H5439 Prep‑m|Adv mis·sa·Viv: all around -- Occurrence 22 of 41.
וְלֹ֣א
wə·lō
and yet not Bet, tie καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and yet not -- Occurrence 1091 of 1589.
יָדָ֔ע
yā·ḏā‘,
he did know nepiegrieza, tam ἔγνωσαν H3045 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·Da',: he did know -- Occurrence 59 of 64.
וַתִּבְעַר
wat·tiḇ·‘ar-
and it burned vērību ἕκαστος, αὐτῶν, οὐδὲ H1197 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tiv·'ar-: and it burned -- Occurrence 4 of 5.
בּ֖וֹ
bōw
him - - --- Prep|3ms bo: him -- Occurrence .
וְלֹא
wə·lō-
and yet not un, kaut, jau, tā, smagi, arī - H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and yet not -- Occurrence 1092 of 1589.
יָשִׂ֥ים
yā·śîm
he did take [it] pārbaudīti ἔθεντο H7760 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Sim: he did take [it] -- Occurrence 17 of 21.
עַל
‘al-
to tie, neņēma, to ἐπὶ H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 2677 of 3469.
לֵֽב׃
lêḇ.
heart pie, sirds ψυχήν H3820 N‑ms Lev.: heart -- Occurrence 157 of 201.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) αὐτοὺς, αὐτοὺς