📖 Isaiah Chapter 4

1 Isaiah 4:1
🇮🇱 Hebrew:
וְהֶחֱזִיקוּ֩ שֶׁ֨בַע נָשִׁ֜ים בְּאִ֣ישׁ אֶחָ֗ד בַּיּ֤וֹם הַהוּא֙ לֵאמֹ֔ר לַחְמֵ֣נוּ נֹאכֵ֔ל וְשִׂמְלָתֵ֖נוּ נִלְבָּ֑שׁ רַ֗ק יִקָּרֵ֤א שִׁמְךָ֙ עָלֵ֔ינוּ אֱסֹ֖ף חֶרְפָּתֵֽנוּ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Taî Deenâ ẜagrahbs ẜeptiꞥas Ꞩeewas weenu Wihru un ẜazzihs Mehs ehdiẜim ẜawu paẜchu Maiſi un apꞡerbẜimees ar ẜawahm paẜchahm Drehbehm lai mehs tikkai pehz tawa Wahrda tohpam noẜauktas Atꞥem muhẜu Neewaẜchanu nohſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπιλήμψονται ἑπτὰ γυναῖκες ἀνθρώπου ἑνὸς λέγουσαι τὸν ἄρτον ἡμῶν φαγόμεθα καὶ τὰ ἱμάτια ἡμῶν περιβαλούμεθα πλὴν τὸ ὄνομα τὸ σὸν κεκλήσθω ἐφ ἡμᾶς ἄφελε τὸν ὀνειδισμὸν ἡμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και επιλήψονται επτά γυναίκες ανθρώπου ενός εν εκείνη τη ημέρα λέγουσαι τον άρτον ημών φαγόμεθα και τα ιμάτια ημών περιβαλούμεθα πλην το όνομά σου κεκλήσθω εφ' ημάς άφελε τον ονειδισμόν ημών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tanī dienā septiņas sievas pieķersies vienam vīram un sacīs Mēs ēdīsim pašas savu maizi un tērpsimies pašas savās drēbēs tikai ļauj mums saukties tavā vārdā atņem mums mūsu negodu
🇱🇻 Latvian (2024):
Todien septiņas sievas pieķersies vienam vīram un sacīs Savu maizi mēs ēdīsim un pašu drēbes mēs valkāsim tik lai mums dod tavu vārdu atņem mums mūsu negodu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהֶחֱזִיקוּ֩
wə·he·ḥĕ·zî·qū
And shall take hold pieķersies καὶ, ἐπιλήμψονται H2388 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp ve·he·che·zi·Ku: And shall take hold -- Occurrence 1 of 3.
שֶׁ֨בַע
še·ḇa‘
seven septiņas ἑπτὰ H7651 Number‑fs She·va': seven -- Occurrence 118 of 124.
נָשִׁ֜ים
nā·šîm
women sievas γυναῖκες H802 N‑fp na·Shim: women -- Occurrence 42 of 55.
בְּאִ֣ישׁ
bə·’îš
of man vienam, vīram ἀνθρώπου H376 Prep‑b|N‑ms be·'Ish: of man -- Occurrence 10 of 11.
אֶחָ֗ד
’e·ḥāḏ,
one - ἑνὸς H259 Number‑ms 'e·Chad,: one -- Occurrence 362 of 471.
בַּיּ֤וֹם
bay·yō·wm
in day Tanī, dienā - H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: in day -- Occurrence 198 of 295.
הַהוּא֙
ha·hū
that - - H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu: that -- Occurrence 196 of 313.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying un, sacīs λέγουσαι H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 686 of 936.
לַחְמֵ֣נוּ
laḥ·mê·nū
our own food Mēs, ēdīsim, pašas, savu, maizi τὸν, ἄρτον, ἡμῶν H3899 N‑msc|1cp lach·Me·nu: our own food -- Occurrence 3 of 4.
נֹאכֵ֔ל
nō·ḵêl,
we will eat - φαγόμεθα H398 V‑Qal‑Imperf‑1cp no·Chel,: we will eat -- Occurrence 2 of 2.
וְשִׂמְלָתֵ֖נוּ
wə·śim·lā·ṯê·nū
and our own apparel un, tērpsimies, pašas, savās, drēbēs καὶ, τὰ, ἱμάτια, ἡμῶν H8071 Conj‑w|N‑fsc|1cp ve·sim·la·Te·nu: and our own apparel -- Occurrence 1 of 1.
נִלְבָּ֑שׁ
nil·bāš;
wear - περιβαλούμεθα H3847 V‑Qal‑Imperf‑1cp nil·Bash;: wear -- Occurrence 1 of 1.
רַ֗ק
raq,
only tikai πλὴν H7535 Adv Rak,: only -- Occurrence 104 of 106.
יִקָּרֵ֤א
yiq·qā·rê
let be called ļauj, mums, saukties τὸ, ὄνομα, τὸ, σὸν, κεκλήσθω H7121 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yik·ka·Re: let be called -- Occurrence 10 of 19.
שִׁמְךָ֙
šim·ḵā
by your name tavā, vārdā - H8034 N‑msc|2ms shim·Cha: by your name -- Occurrence 28 of 37.
עָלֵ֔ינוּ
‘ā·lê·nū,
us - ἐφ, ἡμᾶς H5921 Prep|1cp 'a·Lei·nu,: us -- Occurrence 67 of 89.
אֱסֹ֖ף
’ĕ·sōp̄
to take away atņem ἄφελε H622 V‑Qal‑Imp‑ms 'e·Sof: to take away -- Occurrence 4 of 5.
חֶרְפָּתֵֽנוּ׃
ḥer·pā·ṯê·nū.
our reproach mums, mūsu, negodu τὸν, ὀνειδισμὸν, ἡμῶν H2781 N‑fsc|1cp cher·pa·Te·nu.: our reproach -- Occurrence 1 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
2 Isaiah 4:2
🇮🇱 Hebrew:
בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יִֽהְיֶה֙ צֶ֣מַח יְהוָ֔ה לִצְבִ֖י וּלְכָב֑וֹד וּפְרִ֤י הָאָ֙רֶץ֙ לְגָא֣וֹן וּלְתִפְאֶ֔רֶת לִפְלֵיטַ֖ת יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
TAî Deenâ buhs ta KUNGA SARꞨ par Glihtumu un par Gohdu un tas Semmes AUGLJS augſts un krahẜchnis teem kas isglahbti no Jſraëła 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τῇ δὲ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐπιλάμψει ὁ θεὸς ἐν βουλῇ μετὰ δόξης ἐπὶ τῆς γῆς τοῦ ὑψῶσαι καὶ δοξάσαι τὸ καταλειφθὲν τοῦ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
εν τη ημέρα εκείνη επιλάμψει ο θεός εν βουλή μετά δόξης επί της γης του υψώσαι και δοξάσαι το καταλειφθέν του Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tanī dienā Tā Kunga jauno atvašu dzinums būs par glītumu un par godu un zemes auglis par lepnumu un jaukumu Israēla izglābtajiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tajā dienā Kunga atvase būs rota krāšņums un lepnums un zemes augļi lepnums un krāšņums Israēla glābtajiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
In day Tanī, dienā τῇ, δὲ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: In day -- Occurrence 199 of 295.
הַה֗וּא
ha·hū,
that - ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu,: that -- Occurrence 197 of 313.
יִֽהְיֶה֙
yih·yeh
shall be būs ἐπιλάμψει H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: shall be -- Occurrence 305 of 420.
צֶ֣מַח
ṣe·maḥ
the Branch Tā, Kunga, jauno, atvašu, dzinums - H6780 N‑msc Tze·mach: the Branch -- Occurrence 1 of 6.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh - , θεὸς H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 4464 of 6218.
לִצְבִ֖י
liṣ·ḇî
beautiful par, glītumu ἐν, βουλῇ H6643 Prep‑l|N‑ms litz·Vi: beautiful -- Occurrence 4 of 4.
וּלְכָב֑וֹד
ū·lə·ḵā·ḇō·wḏ;
and glorious un, par, godu μετὰ, δόξης H3519 Conj‑w,Prep‑l|N‑ms u·le·cha·Vod;: and glorious -- Occurrence 1 of 2.
וּפְרִ֤י
ū·p̄ə·rî
and the fruit un, zemes, auglis ἐπὶ H6529 Conj‑w|N‑msc u·fe·Ri: and the fruit -- Occurrence 8 of 10.
הָאָ֙רֶץ֙
hā·’ā·reṣ
of the earth - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: of the earth -- Occurrence 648 of 934.
לְגָא֣וֹן
lə·ḡā·’ō·wn
[shall be] excellent par, lepnumu τοῦ, ὑψῶσαι H1347 Prep‑l|N‑ms le·ga·'on: [shall be] excellent -- Occurrence 1 of 2.
וּלְתִפְאֶ֔רֶת
ū·lə·ṯip̄·’e·reṯ,
and appealing un, jaukumu καὶ, δοξάσαι H8597 Conj‑w,Prep‑l|N‑fs u·le·tif·'E·ret,: and appealing -- Occurrence 2 of 3.
לִפְלֵיטַ֖ת
lip̄·lê·ṭaṯ
for those who have escaped Israēla, izglābtajiem τὸ, καταλειφθὲν H6413 Prep‑l|N‑fsc lif·lei·Tat: for those who have escaped -- Occurrence 1 of 2.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - τοῦ, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 1792 of 2260.
3 Isaiah 4:3
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָ֣ה הַנִּשְׁאָ֣ר בְּצִיּ֗וֹן וְהַנּוֹתָר֙ בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם קָד֖וֹשׁ יֵאָ֣מֶר ל֑וֹ כָּל הַכָּת֥וּב לַחַיִּ֖ים בִּירוּשָׁלִָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee Atlikkuẜchee eekẜch Zianas un tee Atlizzinatee Jeruſalemê taps wiꞥꞥam ẜwehti noẜaukti ikkatrs ſtarp teem Dſihweem Jeruſalemê rakſtihts irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται τὸ ὑπολειφθὲν ἐν Σιων καὶ τὸ καταλειφθὲν ἐν Ιερουσαλημ ἅγιοι κληθήσονται πάντες οἱ γραφέντες εἰς ζωὴν ἐν Ιερουσαλημ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Ciānā pāri palikušie un Jeruzālemē savu dzīvību paglābušie tiks nosaukti Viņa svētie visi kas Jeruzālemē uz dzīvi pierakstīti
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie kas būs atlikuši Ciānā palikuši Jeruzālemē tiks saukti par viņa svētajiem katrs kas pierakstīts dzīvot Jeruzālemē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָ֣ה
wə·hā·yāh
And it shall come to pass Tad καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: And it shall come to pass -- Occurrence 228 of 397.
הַנִּשְׁאָ֣ר
han·niš·’ār
that [he who is] left Ciānā, pāri, palikušie τὸ, ὑπολειφθὲν H7604 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑ms han·nish·'Ar: that [he who is] left -- Occurrence 6 of 7.
בְּצִיּ֗וֹן
bə·ṣî·yō·wn,
in Zion - ἐν, Σιων H6726 Prep‑b|N‑proper‑fs be·tzi·Yon,: in Zion -- Occurrence 6 of 21.
וְהַנּוֹתָר֙
wə·han·nō·w·ṯār
and remains un, Jeruzālemē, savu, dzīvību, paglābušie καὶ, τὸ, καταλειφθὲν H3498 Conj‑w,Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑ms ve·han·no·Tar: and remains -- Occurrence 9 of 11.
בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם
bî·rū·šā·lim,
in Jerusalem - ἐν, Ιερουσαλημ H3389 Prep‑b|N‑proper‑fs bi·Ru·sha·Lim,: in Jerusalem -- Occurrence 128 of 153.
קָד֖וֹשׁ
qā·ḏō·wōš
holy tiks, nosaukti, Viņa, svētie ἅγιοι H6918 Adj‑ms ka·Doosh: holy -- Occurrence 19 of 27.
יֵאָ֣מֶר
yê·’ā·mer
will be called - κληθήσονται H559 V‑Nifal‑Imperf‑3ms ye·'A·mer: will be called -- Occurrence 4 of 16.
ל֑וֹ
lōw;
to - - --- Prep|3ms lo;: to -- Occurrence .
כָּל
kāl-
everyone visi πάντες H3605 N‑msc kol-: everyone -- Occurrence 2039 of 2745.
הַכָּת֥וּב
hak·kā·ṯūḇ
who is recorded kas οἱ, γραφέντες H3789 Art|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms hak·ka·Tuv: who is recorded -- Occurrence 7 of 8.
לַחַיִּ֖ים
la·ḥay·yîm
among the living Jeruzālemē, uz, dzīvi, pierakstīti εἰς, ζωὴν H2416 Prep‑l,Art|N‑mp la·chai·Yim: among the living -- Occurrence 1 of 1.
בִּירוּשָׁלִָֽם׃
bî·rū·šā·lim.
in Jerusalem - ἐν, Ιερουσαλημ H3389 Prep‑b|N‑proper‑fs bi·ru·sha·Lim.: in Jerusalem -- Occurrence 129 of 153.
4 Isaiah 4:4
🇮🇱 Hebrew:
אִ֣ם רָחַ֣ץ אֲדֹנָ֗י אֵ֚ת צֹאַ֣ת בְּנוֹת צִיּ֔וֹן וְאֶת דְּמֵ֥י יְרוּשָׁלִַ֖ם יָדִ֣יחַ מִקִּרְבָּ֑הּ בְּר֥וּחַ מִשְׁפָּ֖ט וּבְר֥וּחַ בָּעֵֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad tas KUNGS nomaſgahs tohs Ꞩahrꞥus to Zianas Meitu un Jeruſalemes Aẜẜins‐Wainas no wiꞥꞥas Widdus isdſihs zaur to Garru tahs Teeẜas un zaur to Garru tahs Eededſinaẜchanas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἐκπλυνεῖ κύριος τὸν ῥύπον τῶν υἱῶν καὶ τῶν θυγατέρων Σιων καὶ τὸ αἷμα ἐκκαθαριεῖ ἐκ μέσου αὐτῶν ἐν πνεύματι κρίσεως καὶ πνεύματι καύσεως
🇬🇷 Greek ABP:
ότι εκπλυνεί κύριος τον ρύπον των υιών και των θυγατέρων Σιών και το αίμα Ιερουσαλήμ εκκαθαριεί εκ μέσου αυτής εν πνεύματι κρίσεως και πνεύματι καύσεως
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Tas Kungs nomazgās Ciānas sievu un meitu nešķīstumus un iznīdēs Jeruzālemes vidū tās daudzos asinsgrēkus ar tiesas un šķīstīšanas garu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad Kungs nomazgās Ciānas meitu netīrību un Jeruzālemes asinis noskalos ar tiesas garu un dedzinošas svelmes garu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִ֣ם
’im
When Kad ὅτι H518 Conj 'im: When -- Occurrence 609 of 786.
רָחַ֣ץ
rā·ḥaṣ
has washed away nomazgās ἐκπλυνεῖ H7364 V‑Qal‑Perf‑3ms ra·Chatz: has washed away -- Occurrence 3 of 3.
אֲדֹנָ֗י
’ă·ḏō·nāy,
the Lord Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai,: the Lord -- Occurrence 91 of 419.
אֵ֚ת
’êṯ
- - τὸν H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 5762 of 7034.
צֹאַ֣ת
ṣō·’aṯ
the filth nešķīstumus ῥύπον H6675 N‑fsc tzo·'At: the filth -- Occurrence 1 of 1.
בְּנוֹת
bə·nō·wṯ-
of the daughters sievu, un, meitu καὶ, τῶν, θυγατέρων H1323 N‑fpc be·not-: of the daughters -- Occurrence 30 of 43.
צִיּ֔וֹן
ṣî·yō·wn,
of Zion Ciānas Σιων H6726 N‑proper‑fs tzi·Yon,: of Zion -- Occurrence 35 of 105.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὸ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1830 of 2179.
דְּמֵ֥י
də·mê
the blood iznīdēs, tās, daudzos, asinsgrēkus αἷμα H1818 N‑mpc de·Mei: the blood -- Occurrence 11 of 12.
יְרוּשָׁלִַ֖ם
yə·rū·šā·lim
of Jerusalem Jeruzālemes, vidū - H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim: of Jerusalem -- Occurrence 174 of 345.
יָדִ֣יחַ
yā·ḏî·aḥ
purged - ἐκκαθαριεῖ H1740 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·Di·ach: purged -- Occurrence 1 of 1.
מִקִּרְבָּ֑הּ
miq·qir·bāh;
from her midst - ἐκ, μέσου, αὐτῶν H7130 Prep‑m|N‑msc|3fs mik·kir·Bah;: from her midst -- Occurrence 1 of 2.
בְּר֥וּחַ
bə·rū·aḥ
by the spirit ar, tiesas ἐν, πνεύματι H7307 Prep‑b|N‑csc be·Ru·ach: by the spirit -- Occurrence 5 of 6.
מִשְׁפָּ֖ט
miš·pāṭ
of judgment - κρίσεως H4941 N‑ms mish·Pat: of judgment -- Occurrence 74 of 133.
וּבְר֥וּחַ
ū·ḇə·rū·aḥ
and by the spirit un, šķīstīšanas καὶ, πνεύματι H7307 Conj‑w,Prep‑b|N‑cs u·ve·Ru·ach: and by the spirit -- Occurrence 3 of 4.
בָּעֵֽר׃
bā·‘êr.
of burning garu καύσεως H1197 V‑Piel‑InfAbs ba·'Er.: of burning -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) τῶν, υἱῶν
5 Isaiah 4:5
🇮🇱 Hebrew:
וּבָרָ֣א יְהוָ֡ה עַל֩ כָּל מְכ֨וֹן הַר צִיּ֜וֹן וְעַל מִקְרָאֶ֗הָ עָנָ֤ן יוֹמָם֙ וְעָשָׁ֔ן וְנֹ֛גַהּ אֵ֥שׁ לֶהָבָ֖ה לָ֑יְלָה כִּ֥י עַל כָּל כָּב֖וֹד חֻפָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas KUNGS raddihs pahr ikkatru Weetu ta Zianas Kalna un pahr wiꞥꞥas Draudſibu weenu Padebbeẜi un Duhmus Deenâ un leeẜmaiꞥa Ugguns Spohſchumu Naktî jo pahr wiẜẜu kas zeenigs irr buhs Paglahbẜchana 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἥξει καὶ ἔσται πᾶς τόπος τοῦ ὄρους Σιων καὶ πάντα τὰ περικύκλῳ αὐτῆς σκιάσει νεφέλη ἡμέρας καὶ ὡς καπνοῦ καὶ ὡς φωτὸς πυρὸς καιομένου νυκτός πάσῃ τῇ δόξῃ σκεπασθήσεται
🇬🇷 Greek ABP:
και ήξει και έσται πας τόπος του όρους Σιών και πάντα τα περικύκλω αυτής σκιάσει νεφέλη ημέρας και ως καπνού και φωτός πυρός καιομένου νυκτός πάση τη δόξη σκεπασθήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
tad Tas Kungs klās pār visu Ciānas kalnu un tā svētku sapulcēm padebesi un dūmus dienā un uguns gaismas mirdzumu naktī un pār visu klāsies Tā Kunga godības pārsegs
🇱🇻 Latvian (2024):
tad Kungs radīs mākoni visapkārt Ciānas vaļņiem un pār visām tās sapulcēm mākoni dienā un liesmainu uguns spozmi naktī visu kas godājams apsegs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבָרָ֣א
ū·ḇā·rā
Then will create tad, klās καὶ, ἥξει H1254 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms u·va·Ra: Then will create -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָ֡ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs καὶ, ἔσται H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 233 of 608.
עַל֩
‘al
above pār πᾶς, τόπος H5921 Prep 'al: above -- Occurrence 2527 of 3469.
כָּל
kāl-
every visu - H3605 N‑msc kol-: every -- Occurrence 2040 of 2745.
מְכ֨וֹן
mə·ḵō·wn
dwelling place kalnu - H4349 N‑msc me·Chon: dwelling place -- Occurrence 7 of 8.
הַר
har-
of Mount - τοῦ, ὄρους H2022 N‑msc har-: of Mount -- Occurrence 79 of 118.
צִיּ֜וֹן
ṣî·yō·wn
Zion Ciānas Σιων H6726 N‑proper‑fs tzi·Yon: Zion -- Occurrence 36 of 105.
וְעַל
wə·‘al-
and above un, tā, svētku, sapulcēm καὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and above -- Occurrence 317 of 512.
מִקְרָאֶ֗הָ
miq·rā·’e·hā,
her assemblies - τὰ, περικύκλῳ, αὐτῆς H4744 N‑mpc|3fs mik·ra·'E·ha,: her assemblies -- Occurrence 1 of 1.
עָנָ֤ן
‘ā·nān
a cloud padebesi νεφέλη H6051 N‑ms 'a·Nan: a cloud -- Occurrence 16 of 23.
יוֹמָם֙
yō·w·mām
by day dienā ἡμέρας H3119 Adv yo·Mam: by day -- Occurrence 31 of 45.
וְעָשָׁ֔ן
wə·‘ā·šān,
and smoke un, dūmus καὶ, ὡς, καπνοῦ H6227 Conj‑w|N‑ms ve·'a·Shan,: and smoke -- Occurrence 3 of 4.
וְנֹ֛גַהּ
wə·nō·ḡah
and the shining un, gaismas, mirdzumu καὶ, ὡς, φωτὸς H5051 Conj‑w|N‑fsc ve·No·gah: and the shining -- Occurrence 1 of 5.
אֵ֥שׁ
’êš
of a fire uguns πυρὸς H784 N‑cs 'esh: of a fire -- Occurrence 77 of 153.
לֶהָבָ֖ה
le·hā·ḇāh
flaming - καιομένου H3852 N‑fs le·ha·Vah: flaming -- Occurrence 3 of 9.
לָ֑יְלָה
lā·yə·lāh;
by night naktī νυκτός H3915 N‑ms La·ye·lah;: by night -- Occurrence 29 of 33.
כִּ֥י

for un - H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3078 of 4334.
עַל
‘al-
over pār, visu πάσῃ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 2528 of 3469.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2041 of 2745.
כָּב֖וֹד
kā·ḇō·wḏ
the glory Tā, Kunga, godības, pārsegs τῇ, δόξῃ H3519 N‑ms ka·Vod: the glory -- Occurrence 17 of 25.
חֻפָּֽה׃
ḥup·pāh.
there [will be] a covering - σκεπασθήσεται H2646 N‑fs chup·Pah.: there [will be] a covering -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) klāsies
- (no match) σκιάσει, πάντα
6 Isaiah 4:6
🇮🇱 Hebrew:
וְסֻכָּ֛ה תִּהְיֶ֥ה לְצֵל יוֹמָ֖ם מֵחֹ֑רֶב וּלְמַחְסֶה֙ וּלְמִסְתּ֔וֹר מִזֶּ֖רֶם וּמִמָּטָֽר׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un weens Dſihwoklis buhs par Pawehni Deenâ prett Karſtumu un par Gelbeẜchanu un par Patwerumu prett Aukeem un Leetu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται εἰς σκιὰν ἀπὸ καύματος καὶ ἐν σκέπῃ καὶ ἐν ἀποκρύφῳ ἀπὸ σκληρότητος καὶ ὑετοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
kas dos pavēni no saules karstuma dienā un pajumti negaisā un lietū
🇱🇻 Latvian (2024):
viņš būs pajumte kas dienā noēno karstumu patvērums un slēptuve negaisā un lietū
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְסֻכָּ֛ה
wə·suk·kāh
And a tabernacle kas καὶ, ἔσται H5521 Conj‑w|N‑fs ve·suk·Kah: And a tabernacle -- Occurrence 1 of 1.
תִּהְיֶ֥ה
tih·yeh
there will be dos καὶ H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs tih·Yeh: there will be -- Occurrence 93 of 165.
לְצֵל
lə·ṣêl-
for shade pavēni εἰς, σκιὰν H6738 Prep‑l|N‑ms le·tzel-: for shade -- Occurrence 1 of 1.
יוֹמָ֖ם
yō·w·mām
in the daytime no, saules, karstuma, dienā ἀπὸ, καύματος H3119 Adv yo·Mam: in the daytime -- Occurrence 32 of 45.
מֵחֹ֑רֶב
mê·ḥō·reḇ;
from the heat - ἀπὸ H2721 Prep‑m|N‑ms me·Cho·rev;: from the heat -- Occurrence 1 of 2.
וּלְמַחְסֶה֙
ū·lə·maḥ·seh
for a place of refuge un, pajumti καὶ, ἐν, σκέπῃ H4268 Conj‑w,Prep‑l|N‑ms u·le·mach·Seh: for a place of refuge -- Occurrence 1 of 1.
וּלְמִסְתּ֔וֹר
ū·lə·mis·tō·wr,
for a shelter - καὶ, ἐν, ἀποκρύφῳ H4563 Conj‑w,Prep‑l|N‑ms u·le·mis·Tor,: for a shelter -- Occurrence 1 of 1.
מִזֶּ֖רֶם
miz·ze·rem
from storm negaisā σκληρότητος H2230 Prep‑m|N‑ms miz·Ze·rem: from storm -- Occurrence 2 of 3.
וּמִמָּטָֽר׃
ū·mim·mā·ṭār.
and rain un, lietū ὑετοῦ H4306 Conj‑w,Prep‑m|N‑ms u·mi·ma·Tar.: and rain -- Occurrence 1 of 1.
פ
- - - --- Punc Peh.