📖 Isaiah Chapter 38

1 Isaiah 38:1
🇮🇱 Hebrew:
בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם חָלָ֥ה חִזְקִיָּ֖הוּ לָמ֑וּת וַיָּב֣וֹא אֵ֠לָיו יְשַׁעְיָ֨הוּ בֶן אָמ֜וֹץ הַנָּבִ֗יא וַיֹּ֨אמֶר אֵלָ֜יו כֹּֽה אָמַ֤ר יְהוָה֙ צַ֣ו לְבֵיתֶ֔ךָ כִּ֛י מֵ֥ת אַתָּ֖ה וְלֹ֥א תִֽחְיֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
TAnnî Laikâ tappe Iſkijus us paẜchu Mirẜchanu neweẜẜels un tas Praweets Eſaijus Amoza Dehls nahze pee wiꞥꞥa un ẜazzija us wiꞥꞥu Tà ẜakka tas KUNGS Apkohp tawu Nammu jo tu nomirẜi un ne dſihwoẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγένετο δὲ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ἐμαλακίσθη Εζεκιας ἕως θανάτου καὶ ἦλθεν πρὸς αὐτὸν Ησαιας υἱὸς Αμως ὁ προφήτης καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν τάδε λέγει κύριος τάξαι περὶ τοῦ οἴκου σου ἀποθνῄσκεις γὰρ σὺ καὶ οὐ ζήσῃ
🇬🇷 Greek ABP:
εγένετο δε εν τω καιρώ εκείνω εμαλακίσθη Εζεκίας έως θανάτου και ήλθε προς αυτόν Ησαϊας υιός Αμώς ο προφήτης και είπε προς αυτόν τάδε λέγει κύριος τάξαι περί του οίκου σου αποθνήσκεις γαρ συ και ου ζήση
🇱🇻 Latvian (1965):
Tanī laikā Hiskija nopietni saslima tad nāca pie viņa pravietis Jesaja Amoca dēls un tam sacīja Tā saka Tas Kungs apkop savu namu jo tu mirsi un nekļūsi vesels
🇱🇻 Latvian (2024):
Tajās dienās Hizkija saslima uz miršanu Pie viņa atnāca pravietis Jesaja Āmoca dēls un teica Tā saka Kungs nokārto sava nama lietas jo tu mirsi un vairs neatveseļosies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּיָּמִ֣ים
bay·yā·mîm
In days Tanī ἐν, τῷ, καιρῷ H3117 Prep‑b,Art|N‑mp bai·ya·Mim: In days -- Occurrence 31 of 47.
הָהֵ֔ם
hā·hêm,
those laikā ἐκείνῳ H1992 Art|Pro‑3mp ha·Hem,: those -- Occurrence 35 of 46.
חָלָ֥ה
ḥā·lāh
was sick nopietni, saslima ἐμαλακίσθη H2470 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Lah: was sick -- Occurrence 8 of 10.
חִזְקִיָּ֖הוּ
ḥiz·qî·yā·hū
Hezekiah Hiskija Εζεκιας H2396 N‑proper‑ms chiz·ki·Ya·hu: Hezekiah -- Occurrence 59 of 73.
לָמ֑וּת
lā·mūṯ;
and near death - ἕως, θανάτου H4191 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Mut;: and near death -- Occurrence 21 of 23.
וַיָּב֣וֹא
way·yā·ḇō·w
And went tad, nāca καὶ, ἦλθεν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo: And went -- Occurrence 248 of 263.
אֵ֠לָיו
’ê·lāw
to him pie, viņa πρὸς, αὐτόν H413 Prep|3ms 'E·lav: to him -- Occurrence 382 of 431.
יְשַׁעְיָ֨הוּ
yə·ša‘·yā·hū
Isaiah pravietis, Jesaja Ησαιας H3470 N‑proper‑ms ye·sha'·Ya·hu: Isaiah -- Occurrence 26 of 31.
בֶן
ḇen-
son dēls υἱὸς H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 199 of 283.
אָמ֜וֹץ
’ā·mō·wṣ
of Amoz Amoca Αμως H531 N‑proper‑ms a·Motz: of Amoz -- Occurrence 13 of 13.
הַנָּבִ֗יא
han·nā·ḇî,
the prophet - , προφήτης H5030 Art|N‑ms han·na·Vi,: the prophet -- Occurrence 60 of 120.
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
and said un, tam, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 1776 of 1948.
אֵלָ֜יו
’ê·lāw
to him - πρὸς, αὐτὸν H413 Prep|3ms 'e·Lav: to him -- Occurrence 383 of 431.
כֹּֽה
kōh-
thus τάδε H3541 Adv koh-: thus -- Occurrence 166 of 486.
אָמַ֤ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 264 of 699.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4633 of 6218.
צַ֣ו
ṣaw
Set in order apkop τάξαι H6680 V‑Piel‑Imp‑ms tzav: Set in order -- Occurrence 9 of 9.
לְבֵיתֶ֔ךָ
lə·ḇê·ṯe·ḵā,
your house savu, namu περὶ, τοῦ, οἴκου, σου H1004 Prep‑l|N‑msc|2ms le·vei·Te·cha,: your house -- Occurrence 5 of 6.
כִּ֛י

for jo γὰρ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3234 of 4334.
מֵ֥ת
mêṯ
shall die tu, mirsi ἀποθνῄσκεις H4191 V‑Qal‑Prtcpl‑ms met: shall die -- Occurrence 65 of 70.
אַתָּ֖ה
’at·tāh
you - σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you -- Occurrence 428 of 535.
וְלֹ֥א
wə·lō
and not un, ne καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 1077 of 1589.
תִֽחְיֶֽה׃
ṯiḥ·yeh.
live kļūsi, vesels ζήσῃ H2421 V‑Qal‑Imperf‑2ms Tich·Yeh.: live -- Occurrence 8 of 9.
- (no match) ἐγένετο, δὲ
2 Isaiah 38:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּסֵּ֧ב חִזְקִיָּ֛הוּ פָּנָ֖יו אֶל הַקִּ֑יר וַיִּתְפַּלֵּ֖ל אֶל יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad greeſe Iſkijus ẜawu Waigu prett Ꞩeenu un peeluhdſe to KUNGU un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέστρεψεν Εζεκιας τὸ πρόσωπον αὐτοῦ πρὸς τὸν τοῖχον καὶ προσηύξατο πρὸς κύριον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Hiskija pagriezās pret sienu un pielūdza To Kungu sacīdams
🇱🇻 Latvian (2024):
Hizkija pagriezās pret sienu lūdza Kungu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּסֵּ֧ב
way·yas·sêḇ
And turned Tad καὶ, ἀπέστρεψεν H5437 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yas·Sev: And turned -- Occurrence 12 of 12.
חִזְקִיָּ֛הוּ
ḥiz·qî·yā·hū
Hezekiah Hiskija Εζεκιας H2396 N‑proper‑ms chiz·ki·Ya·hu: Hezekiah -- Occurrence 60 of 73.
פָּנָ֖יו
pā·nāw
his face pagriezās τὸ, πρόσωπον, αὐτοῦ H6440 N‑cpc|3ms pa·Nav: his face -- Occurrence 62 of 81.
אֶל
’el-
toward pret πρὸς H413 Prep 'el-: toward -- Occurrence 2788 of 3531.
הַקִּ֑יר
haq·qîr;
the wall sienu τὸν, τοῖχον H7023 Art|N‑ms hak·Kir;: the wall -- Occurrence 7 of 15.
וַיִּתְפַּלֵּ֖ל
way·yiṯ·pal·lêl
and prayed un, pielūdza καὶ, προσηύξατο H6419 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·pal·Lel: and prayed -- Occurrence 14 of 16.
אֶל
’el-
to To, Kungu πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2789 of 3531.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 4634 of 6218.
- (no match) sacīdams
3 Isaiah 38:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּאמַ֗ר אָנָּ֤ה יְהוָה֙ זְכָר נָ֞א אֵ֣ת אֲשֶׁ֧ר הִתְהַלַּ֣כְתִּי לְפָנֶ֗יךָ בֶּֽאֱמֶת֙ וּבְלֵ֣ב שָׁלֵ֔ם וְהַטּ֥וֹב בְּעֵינֶ֖יךָ עָשִׂ֑יתִי וַיֵּ֥בְךְּ חִזְקִיָּ֖הוּ בְּכִ֥י גָדֽוֹל׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Ak KUNGS peeminni jelle ka es tawâ Preekẜchâ eekẜch Pateeẜibas un ar pilnigu Ꞩirdi ſtaigajs eẜmu un darrijs kas tew patihk Un Iſkijus raudaja gauſchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
λέγων μνήσθητι κύριε ὡς ἐπορεύθην ἐνώπιόν σου μετὰ ἀληθείας ἐν καρδίᾳ ἀληθινῇ καὶ τὰ ἀρεστὰ ἐνώπιόν σου ἐποίησα καὶ ἔκλαυσεν Εζεκιας κλαυθμῷ μεγάλῳ
🇱🇻 Latvian (1965):
Ak Kungs piemini ka es Tavā priekšā staigāju patiesībā un no visas sirds darīju kas Tev patīk Un Hiskija sāka gauži raudāt
🇱🇻 Latvian (2024):
un sacīja Ak Kungs atceries taču ka es staigāju tavā priekšā patiesībā un no visas sirds un ka es darīju labu un Hizkija gauži raudāja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּאמַ֗ר
way·yō·mar,
and said - λέγων H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Mar,: and said -- Occurrence 115 of 122.
אָנָּ֤ה
’ān·nāh
I pray Ak - H577 Interjection 'an·Nah: I pray -- Occurrence 4 of 6.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Kungs μνήσθητι H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4635 of 6218.
זְכָר
zə·ḵār-
Remember piemini κύριε H2142 V‑Qal‑Imp‑ms ze·chor-: Remember -- Occurrence 23 of 29.
נָ֞א

now - - H4994 Interjection na: now -- Occurrence 341 of 403.
אֵ֣ת
’êṯ
- ka ὡς H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 5850 of 7034.
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
how - - H834 Pro‑r 'a·Sher: how -- Occurrence 3862 of 4804.
הִתְהַלַּ֣כְתִּי
hiṯ·hal·laḵ·tî
I have walked es, staigāju ἐπορεύθην H1980 V‑Hitpael‑Perf‑1cs hit·hal·Lach·ti: I have walked -- Occurrence 6 of 6.
לְפָנֶ֗יךָ
lə·p̄ā·ne·ḵā,
before You Tavā, priekšā ἐνώπιόν, σου H6440 Prep‑l|N‑cpc|2ms le·fa·Nei·cha,: before You -- Occurrence 90 of 106.
בֶּֽאֱמֶת֙
be·’ĕ·meṯ
in truth patiesībā μετὰ, ἀληθείας H571 Prep‑b|N‑fs be·'e·Met: in truth -- Occurrence 13 of 18.
וּבְלֵ֣ב
ū·ḇə·lêḇ
and with a heart un, no ἐν, καρδίᾳ H3820 Conj‑w,Prep‑b|N‑ms u·ve·Lev: and with a heart -- Occurrence 2 of 2.
שָׁלֵ֔ם
šā·lêm,
loyal visas ἀληθινῇ H8003 Adj‑ms sha·Lem,: loyal -- Occurrence 16 of 16.
וְהַטּ֥וֹב
wə·haṭ·ṭō·wḇ
and [what is] good sirds καὶ, τὰ, ἀρεστὰ H2896 Conj‑w,Art|Adj‑ms ve·hat·Tov: and [what is] good -- Occurrence 3 of 4.
בְּעֵינֶ֖יךָ
bə·‘ê·ne·ḵā
in Your sight darīju ἐνώπιόν, σου H5869 Prep‑b|N‑cdc|2ms be·'ei·Nei·cha: in Your sight -- Occurrence 56 of 60.
עָשִׂ֑יתִי
‘ā·śî·ṯî;
Have done kas, Tev, patīk ἐποίησα H6213 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Si·ti;: Have done -- Occurrence 57 of 79.
וַיֵּ֥בְךְּ
way·yê·ḇək
and wept Un καὶ, ἔκλαυσεν H1058 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·vek: and wept -- Occurrence 17 of 17.
חִזְקִיָּ֖הוּ
ḥiz·qî·yā·hū
Hezekiah Hiskija Εζεκιας H2396 N‑proper‑ms chiz·ki·Ya·hu: Hezekiah -- Occurrence 61 of 73.
בְּכִ֥י
bə·ḵî
wept sāka κλαυθμῷ H1058 N‑ms be·Chi: wept -- Occurrence 2 of 2.
גָדֽוֹל׃
ḡā·ḏō·wl.
bitterly gauži, raudāt μεγάλῳ H1419 Adj‑ms ga·Dol.: bitterly -- Occurrence 122 of 179.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
4 Isaiah 38:4
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיְהִי֙ דְּבַר יְהוָ֔ה אֶֽל יְשַׁעְיָ֖הוּ לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad notikke ta KUNGA Wards uſ Eſaiju un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρὸς Ησαιαν λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad atklājās Tā Kunga vārds Jesajam
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad pār Jesaju nāca Kunga vārds
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיְהִי֙
way·hî
And came Tad, atklājās καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And came -- Occurrence 650 of 781.
דְּבַר
də·ḇar-
the word vārds λόγος H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 122 of 272.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 4636 of 6218.
אֶֽל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2790 of 3531.
יְשַׁעְיָ֖הוּ
yə·ša‘·yā·hū
Isaiah Jesajam Ησαιαν H3470 N‑proper‑ms ye·sha'·Ya·hu: Isaiah -- Occurrence 27 of 31.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 710 of 936.
5 Isaiah 38:5
🇮🇱 Hebrew:
הָל֞וֹךְ וְאָמַרְתָּ֣ אֶל חִזְקִיָּ֗הוּ כֹּֽה אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵי֙ דָּוִ֣ד אָבִ֔יךָ שָׁמַ֙עְתִּי֙ אֶת תְּפִלָּתֶ֔ךָ רָאִ֖יתִי אֶת דִּמְעָתֶ֑ךָ הִנְנִי֙ יוֹסִ֣ף עַל יָמֶ֔יךָ חֲמֵ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Eij un ẜakki Iſkijum Ta ẜakka tas KUNGS tawa Tehwa Dahwida Deews Es eẜmu tawu Luhgẜchanu klauẜijs es eẜmu tawas Aẜẜaras redſejs Raugi es peelikẜchu tawahm Deenahm wehl peezpadeẜmits Gaddus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πορεύθητι καὶ εἰπὸν Εζεκια τάδε λέγει κύριος ὁ θεὸς Δαυιδ τοῦ πατρός σου ἤκουσα τῆς φωνῆς τῆς προσευχῆς σου καὶ εἶδον τὰ δάκρυά σου ἰδοὺ προστίθημι πρὸς τὸν χρόνον σου ἔτη δέκα πέντε
🇬🇷 Greek ABP:
πορεύθητι και είπον Εζεκία τάδε λέγει κύριος ο θεός Δαυίδ του πατρός σου ήκουσα της προσευχής σου και είδον τα δάκρυά σου ιδού προστίθημι προς τον χρόνον σου δεκαπέντε έτη
🇱🇻 Latvian (1965):
Ej un saki Hiskijam tā saka Tas Kungs tava tēva Dāvida Dievs Es dzirdēju tavu lūgšanu un redzēju tavas asaras Es pielikšu tavam mūžam vēl piecpadsmit gadus
🇱🇻 Latvian (2024):
Ej un runā uz Hizkiju tā saka tava tēva Dāvida Dievs es sadzirdēju tavu lūgšanu un redzēju tavas asaras redzi es pielikšu tavai dzīvei vēl piecpadsmit gadus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הָל֞וֹךְ
hā·lō·wḵ
go Ej πορεύθητι H1980 V‑Qal‑InfAbs ha·Loch: go -- Occurrence 30 of 46.
וְאָמַרְתָּ֣
wə·’ā·mar·tā
and tell un, saki καὶ, εἰπὸν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·mar·Ta: and tell -- Occurrence 58 of 132.
אֶל
’el-
unto - - H413 Prep 'el-: unto -- Occurrence 2791 of 3531.
חִזְקִיָּ֗הוּ
ḥiz·qî·yā·hū,
Hezekiah Hiskijam Εζεκια H2396 N‑proper‑ms chiz·ki·Ya·hu,: Hezekiah -- Occurrence 62 of 73.
כֹּֽה
kōh-
thus τάδε H3541 Adv koh-: thus -- Occurrence 167 of 486.
אָמַ֤ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 265 of 699.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 266 of 608.
אֱלֹהֵי֙
’ĕ·lō·hê
the God Dievs , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the God -- Occurrence 309 of 398.
דָּוִ֣ד
dā·wiḏ
of David Dāvida Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: of David -- Occurrence 824 of 844.
אָבִ֔יךָ
’ā·ḇî·ḵā,
your father tava, tēva τοῦ, πατρός, σου H1 N‑msc|2ms 'a·Vi·cha,: your father -- Occurrence 92 of 96.
שָׁמַ֙עְתִּי֙
šā·ma‘·tî
I have heard Es, dzirdēju ἤκουσα H8085 V‑Qal‑Perf‑1cs sha·Ma'·ti: I have heard -- Occurrence 27 of 38.
אֶת
’eṯ-
- - τῆς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5851 of 7034.
תְּפִלָּתֶ֔ךָ
tə·p̄il·lā·ṯe·ḵā,
your prayer tavu, lūgšanu προσευχῆς, σου H8605 N‑fsc|2ms te·fil·la·Te·cha,: your prayer -- Occurrence 4 of 4.
רָאִ֖יתִי
rā·’î·ṯî
I have seen un, redzēju καὶ, εἶδον H7200 V‑Qal‑Perf‑1cs ra·'I·ti: I have seen -- Occurrence 54 of 88.
אֶת
’eṯ-
- - τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5852 of 7034.
דִּמְעָתֶ֑ךָ
dim·‘ā·ṯe·ḵā;
your tears tavas, asaras δάκρυά, σου H1832 N‑fsc|2ms dim·'a·Te·cha;: your tears -- Occurrence 2 of 3.
הִנְנִי֙
hin·nî
surely Es ἰδοὺ H2005 Interjection|1cs hin·Ni: surely -- Occurrence 41 of 161.
יוֹסִ֣ף
yō·w·sip̄
I will add pielikšu προστίθημι H3254 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yo·Sif: I will add -- Occurrence 31 of 35.
עַל
‘al-
to tavam πρὸς H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 2667 of 3469.
יָמֶ֔יךָ
yā·me·ḵā,
your days mūžam τὸν, χρόνον, σου H3117 N‑mpc|2ms ya·Mei·cha,: your days -- Occurrence 18 of 18.
חֲמֵ֥שׁ
ḥă·mêš
five vēl, piecpadsmit δέκα, πέντε H2568 Number‑fsc cha·Mesh: five -- Occurrence 65 of 94.
עֶשְׂרֵ֖ה
‘eś·rêh
[and] ten gadus - H6240 Number‑fs 'es·Reh: [and] ten -- Occurrence 109 of 134.
שָׁנָֽה׃
šā·nāh.
years - - H8141 N‑fs sha·Nah.: years -- Occurrence 383 of 419.
- (no match) τῆς, φωνῆς, ἔτη
6 Isaiah 38:6
🇮🇱 Hebrew:
וּמִכַּ֤ף מֶֽלֶךְ אַשּׁוּר֙ אַצִּ֣ילְךָ֔ וְאֵ֖ת הָעִ֣יר הַזֹּ֑את וְגַנּוֹתִ֖י עַל הָעִ֥יר הַזֹּֽאת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es isglahbẜchu tewi no ta Aẜẜireŗu Ꞣehniꞥa Rohkas lihdſ ar ẜcho Pilsẜahtu un es paẜargaẜchu ẜcho Pilsẜahtu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκ χειρὸς βασιλέως Ἀσσυρίων σώσω σε καὶ ὑπὲρ τῆς πόλεως ταύτης ὑπερασπιῶ
🇬🇷 Greek ABP:
και εκ χειρός βασιλέως Ασσυρίων ρύσομαί σε και την πόλιν ταύτην και υπερασπιώ υπέρ της πόλεως ταύτης
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Es izglābšu tevi un šo pilsētu no Asīrijas ķēniņa rokas un pasargāšu šo pilsētu
🇱🇻 Latvian (2024):
Es izglābšu tevi no Asīrijas ķēniņa rokas un arī šo pilsētu es sargāšu šo pilsētu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמִכַּ֤ף
ū·mik·kap̄
And from the hand Un καὶ, ἐκ, χειρὸς H3709 Conj‑w,Prep‑m|N‑fsc u·mik·Kaf: And from the hand -- Occurrence 4 of 4.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
of the king no, ķēniņa βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech-: of the king -- Occurrence 669 of 896.
אַשּׁוּר֙
’aš·šūr
of Assyria Asīrijas Ἀσσυρίων H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur: of Assyria -- Occurrence 106 of 131.
אַצִּ֣ילְךָ֔
’aṣ·ṣî·lə·ḵā,
I will deliver you Es, izglābšu, tevi σώσω, σε H5337 V‑Hifil‑Imperf‑1cs|2ms 'atz·Tzi·le·cha,: I will deliver you -- Occurrence 2 of 2.
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and un καὶ, ὑπὲρ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1862 of 2179.
הָעִ֣יר
hā·‘îr
city šo τῆς, πόλεως H5892 Art|N‑fs ha·'Ir: city -- Occurrence 226 of 311.
הַזֹּ֑את
haz·zōṯ;
this pilsētu ταύτης H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot;: this -- Occurrence 169 of 270.
וְגַנּוֹתִ֖י
wə·ḡan·nō·w·ṯî
and I will defend un, pasargāšu - H1598 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·gan·no·Ti: and I will defend -- Occurrence 4 of 4.
עַל
‘al-
upon - - H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 2668 of 3469.
הָעִ֥יר
hā·‘îr
city šo - H5892 Art|N‑fs ha·'Ir: city -- Occurrence 227 of 311.
הַזֹּֽאת׃
haz·zōṯ.
this pilsētu - H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot.: this -- Occurrence 170 of 270.
- (no match) rokas
- (no match) ὑπερασπιῶ
7 Isaiah 38:7
🇮🇱 Hebrew:
וְזֶה לְּךָ֥ הָא֖וֹת מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה אֲשֶׁר֙ יַעֲשֶׂ֣ה יְהוָ֔ה אֶת הַדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֥ר דִּבֵּֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas buhs tew par weenu Sihmi no ta KUNGA ka tas KUNGS ẜcho Leetu darrihs ko wiꞥſch runnajs irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τοῦτο δέ σοι τὸ σημεῖον παρὰ κυρίου ὅτι ὁ θεὸς ποιήσει τὸ ῥῆμα τοῦτο
🇬🇷 Greek ABP:
τούτο δε σοι το σημείον παρά κυρίου ότι ποιήσει ο θεός το ρήμα τούτο ος ελάλησεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tas tev lai ir no Tā Kunga par zīmi ka Tas Kungs izpildīs Savu apsolījumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un šī tev ir zīme no Kunga ka Kungs darīs kā solījis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְזֶה
wə·zeh-
And this [is] Un, tas τοῦτο, δέ H2088 Conj‑w|Pro‑ms ve·zeh-: And this [is] -- Occurrence 42 of 51.
לְּךָ֥
lə·ḵā
to you tev σοι --- Prep|2ms le·Cha: to you -- Occurrence .
הָא֖וֹת
hā·’ō·wṯ
the sign lai, ir τὸ, σημεῖον H226 Art|N‑cs ha·'ot: the sign -- Occurrence 11 of 12.
מֵאֵ֣ת
mê·’êṯ
from no παρὰ H853 Prep‑m|DirObjM me·'Et: from -- Occurrence 82 of 113.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 4637 of 6218.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
that par, zīmi ὅτι H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 3863 of 4804.
יַעֲשֶׂ֣ה
ya·‘ă·śeh
will do ka , θεὸς H6213 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Seh: will do -- Occurrence 94 of 122.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs ποιήσει H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 4638 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- izpildīs τὸ, ῥῆμα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5853 of 7034.
הַדָּבָ֥ר
had·dā·ḇār
thing - - H1697 Art|N‑ms had·da·Var: thing -- Occurrence 168 of 216.
הַזֶּ֖ה
haz·zeh
this apsolījumu τοῦτο H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 546 of 699.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which - - H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 3864 of 4804.
דִּבֵּֽר׃
dib·bêr.
He has spoken - - H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber.: He has spoken -- Occurrence 202 of 241.
- (no match) Savu
8 Isaiah 38:8
🇮🇱 Hebrew:
הִנְנִ֣י מֵשִׁ֣יב אֶת צֵ֣ל הַֽמַּעֲל֡וֹת אֲשֶׁ֣ר יָרְדָה֩ בְמַעֲל֨וֹת אָחָ֥ז בַּשֶּׁ֛מֶשׁ אֲחֹרַנִּ֖ית עֶ֣שֶׂר מַעֲל֑וֹת וַתָּ֤שָׁב הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ עֶ֣שֶׂר מַעֲל֔וֹת בַּֽמַּעֲל֖וֹת אֲשֶׁ֥ר יָרָֽדָה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Redſi es likẜchu to Ehnu kas ar to Ꞩauli eekẜch teem Zelliꞥeem pee Akaẜa Ꞩaules Stundeni us Preekẜchu gahjuẜi zaur teem paẜcheem Zelliꞥeem kà ta us Preekẜchu bija gahjuẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὴν σκιὰν τῶν ἀναβαθμῶν οὓς κατέβη ὁ ἥλιος τοὺς δέκα ἀναβαθμοὺς τοῦ οἴκου τοῦ πατρός σου ἀποστρέψω τὸν ἥλιον τοὺς δέκα ἀναβαθμούς καὶ ἀνέβη ἥλιος τοὺς δέκα ἀναβαθμούς οὓς κατέβη ἡ σκιά
🇬🇷 Greek ABP:
ιδού εγώ στρέψω την σκιάν των αναβαθμών ους κατέβη τους δέκα αναβαθμούς του οίκου του πατρός σου ο ήλιος αποστρέψω τον ήλιον τους δέκα αναβαθμούς ους κατέβη η σκιά
🇱🇻 Latvian (1965):
redzi Es ēnu pie Ahasa saules stundeņa pagriezīšu desmit pakāpes atpakaļ Un saule atgriezās pie stundeņa pa desmit pakāpēm atpakaļ ko tā jau bija notecējusi
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi es pagriezīšu atpakaļ ēnu Āhāza saules pulkstenī pagriezīšu atpakaļ sauli par desmit iedaļām un tad saule pakāpās atpakaļ par desmit iedaļām tāpat kā pirmīt bija kāpusi uz priekšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִנְנִ֣י
hin·nî
behold redzi τὴν, σκιὰν, τῶν, ἀναβαθμῶν H2005 Interjection|1cs hin·Ni: behold -- Occurrence 42 of 161.
מֵשִׁ֣יב
mê·šîḇ
I will bring Es, ēnu οὓς, κατέβη, , ἥλιος H7725 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms me·Shiv: I will bring -- Occurrence 6 of 11.
אֶת
’eṯ-
- pie - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5854 of 7034.
צֵ֣ל
ṣêl
the shadow on - - H6738 N‑msc tzel: the shadow on -- Occurrence 5 of 6.
הַֽמַּעֲל֡וֹת
ham·ma·‘ă·lō·wṯ
the sundial - - H4609 Art|N‑fp ham·ma·'a·Lot: the sundial -- Occurrence 19 of 19.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which - οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 3865 of 4804.
יָרְדָה֩
yā·rə·ḏāh
has gone down - κατέβη H3381 V‑Qal‑Perf‑3fs ya·re·Dah: has gone down -- Occurrence 4 of 4.
בְמַעֲל֨וֹת
ḇə·ma·‘ă·lō·wṯ
on the sundial - ἀναβαθμοὺς H4609 Prep‑b|N‑fpc ve·ma·'a·Lot: on the sundial -- Occurrence 2 of 2.
אָחָ֥ז
’ā·ḥāz
of Ahaz Ahasa τοῦ, οἴκου, τοῦ, πατρός, σου H271 N‑proper‑ms 'a·Chaz: of Ahaz -- Occurrence 33 of 35.
בַּשֶּׁ֛מֶשׁ
baš·še·meš
with the sun saules ἀποστρέψω H8121 Prep‑b,Art|N‑cs bash·She·mesh: with the sun -- Occurrence 1 of 1.
אֲחֹרַנִּ֖ית
’ă·ḥō·ran·nîṯ
backward stundeņa τὸν, ἥλιον H322 Adv 'a·cho·ran·Nit: backward -- Occurrence 7 of 7.
עֶ֣שֶׂר
‘e·śer
Ten pagriezīšu, desmit τοὺς, δέκα H6235 Number‑fsc 'E·ser: Ten -- Occurrence 37 of 43.
מַעֲל֑וֹת
ma·‘ă·lō·wṯ;
degrees pakāpes ἀναβαθμούς H4609 N‑fp ma·'a·Lot;: degrees -- Occurrence 9 of 12.
וַתָּ֤שָׁב
wat·tā·šāḇ
so returned atpakaļ καὶ, ἀνέβη H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Ta·shov: so returned -- Occurrence 12 of 13.
הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙
haš·še·meš
the sun Un, saule , ἥλιος H8121 Art|N‑cs hash·She·mesh: the sun -- Occurrence 46 of 52.
עֶ֣שֶׂר
‘e·śer
ten atgriezās, pie τοὺς, δέκα H6235 Number‑fsc 'E·ser: ten -- Occurrence 38 of 43.
מַעֲל֔וֹת
ma·‘ă·lō·wṯ,
degrees stundeņa, pa ἀναβαθμούς H4609 N‑fp ma·'a·Lot,: degrees -- Occurrence 10 of 12.
בַּֽמַּעֲל֖וֹת
bam·ma·‘ă·lō·wṯ
on the dial desmit, pakāpēm , σκιά H4609 Prep‑b,Art|N‑fp bam·ma·'a·Lot: on the dial -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
by which atpakaļ - H834 Pro‑r 'a·Sher: by which -- Occurrence 3866 of 4804.
יָרָֽדָה׃
yā·rā·ḏāh.
it had gone down ko, tā, jau, bija, notecējusi - H3381 V‑Qal‑Perf‑3fs ya·Ra·dah.: it had gone down -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) τοὺς, δέκα
9 Isaiah 38:9
🇮🇱 Hebrew:
מִכְתָּ֖ב לְחִזְקִיָּ֣הוּ מֶֽלֶךְ יְהוּדָ֑ה בַּחֲלֹת֕וֹ וַיְחִ֖י מֵחָלְיֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchis irr tas Rakſts Iſkijus ta Ꞣehniꞥa no Iuhda kad wiꞥſch neweẜẜels bijis un no ẜawas Neweẜẜelibas bij weẜẜels kłuis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
προσευχὴ Εζεκιου βασιλέως τῆς Ιουδαίας ἡνίκα ἐμαλακίσθη καὶ ἀνέστη ἐκ τῆς μαλακίας αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Šī ir Hiskijas Jūdas ķēniņa dziesma no tā laika kad viņš bija slims un izveseļojās no savas slimības
🇱🇻 Latvian (2024):
Šo rakstīja Jūdas ķēniņš Hizkija par savu slimību pēc tam kad bija no slimības atlabis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִכְתָּ֖ב
miḵ·tāḇ
This is the writing dziesma προσευχὴ H4385 N‑ms mich·Tav: This is the writing -- Occurrence 4 of 4.
לְחִזְקִיָּ֣הוּ
lə·ḥiz·qî·yā·hū
of Hezekiah ir, Hiskijas Εζεκιου H2396 Prep‑l|N‑proper‑ms le·chiz·ki·Ya·hu: of Hezekiah -- Occurrence 1 of 1.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king ķēniņa βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 670 of 896.
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah Jūdas τῆς, Ιουδαίας H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah;: of Judah -- Occurrence 426 of 681.
בַּחֲלֹת֕וֹ
ba·ḥă·lō·ṯōw
when he had been sick no, tā, laika, kad, viņš, bija, slims ἡνίκα, ἐμαλακίσθη H2470 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3ms ba·cha·lo·To: when he had been sick -- Occurrence 1 of 1.
וַיְחִ֖י
way·ḥî
and had recovered un καὶ, ἀνέστη H2421 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Chi: and had recovered -- Occurrence 38 of 38.
מֵחָלְיֽוֹ׃
mê·ḥā·lə·yōw.
from his sickness izveseļojās, no, savas, slimības ἐκ, τῆς, μαλακίας, αὐτοῦ H2483 Prep‑m|N‑msc|3ms me·chal·Yo.: from his sickness -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) Šī
10 Isaiah 38:10
🇮🇱 Hebrew:
אֲנִ֣י אָמַ֗רְתִּי בִּדְמִ֥י יָמַ֛י אֵלֵ֖כָה בְּשַׁעֲרֵ֣י שְׁא֑וֹל פֻּקַּ֖דְתִּי יֶ֥תֶר שְׁנוֹתָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es ẜazziju eekẜch tahs Pa‐ihẜinaẜchanas mannu Deenu Es nokahpẜchu Kappa Wahrtës manni atleekami Gaddi tohp man aplaupiti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγὼ εἶπα ἐν τῷ ὕψει τῶν ἡμερῶν μου ἐν πύλαις ᾅδου καταλείψω τὰ ἔτη τὰ ἐπίλοιπα
🇬🇷 Greek ABP:
εγώ είπα εν τω ύψει των ημερών μου πορεύσομαι εν πύλαις άδου καταλείψω τα έτη τα επίλοιπα
🇱🇻 Latvian (1965):
Es sacīju pašos spēka gados man jānokāpj elles vārtos nolaupīti ir man vēl piederošie dzīves gadi
🇱🇻 Latvian (2024):
Es sacīju jau pusmūžā man ir jāaiziet uz šeola vārtiem es norīkots uz visiem gadiem kas manam mūžam atlikuši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲנִ֣י
’ă·nî
I Es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 386 of 692.
אָמַ֗רְתִּי
’ā·mar·tî,
said sacīju εἶπα H559 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Mar·ti,: said -- Occurrence 64 of 76.
בִּדְמִ֥י
biḏ·mî
in the prime pašos ἐν, τῷ, ὕψει H1824 Prep‑b|N‑msc bid·Mi: in the prime -- Occurrence 1 of 1.
יָמַ֛י
yā·may
of my life spēka, gados τῶν, ἡμερῶν, μου H3117 N‑mpc|1cs ya·Mai: of my life -- Occurrence 13 of 14.
אֵלֵ֖כָה
’ê·lê·ḵāh
I shall go man, jānokāpj - H1980 V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs 'e·Le·chah: I shall go -- Occurrence 4 of 8.
בְּשַׁעֲרֵ֣י
bə·ša·‘ă·rê
to the gates elles ἐν, πύλαις H8179 Prep‑b|N‑mpc be·sha·'a·Rei: to the gates -- Occurrence 3 of 9.
שְׁא֑וֹל
šə·’ō·wl;
of Sheol vārtos ᾅδου H7585 N‑cs she·'ol;: of Sheol -- Occurrence 31 of 38.
פֻּקַּ֖דְתִּי
puq·qaḏ·tî
I am deprived nolaupīti καταλείψω H6485 V‑Pual‑Perf‑1cs puk·Kad·ti: I am deprived -- Occurrence 1 of 1.
יֶ֥תֶר
ye·ṯer
of the remainder ir, man, vēl, piederošie τὰ, ἔτη H3499 N‑msc Ye·ter: of the remainder -- Occurrence 16 of 26.
שְׁנוֹתָֽי׃
šə·nō·w·ṯāy.
of my years dzīves, gadi τὰ, ἐπίλοιπα H8141 N‑fpc|1cs she·no·Tai.: of my years -- Occurrence 1 of 2.
11 Isaiah 38:11
🇮🇱 Hebrew:
אָמַ֙רְתִּי֙ לֹא אֶרְאֶ֣ה יָ֔הּ יָ֖הּ בְּאֶ֣רֶץ הַחַיִּ֑ים לֹא אַבִּ֥יט אָדָ֛ם ע֖וֹד עִם י֥וֹשְׁבֵי חָֽדֶל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es ẜazziju Es ne redſeẜchu wairs to KUNGU to KUNGU eekẜch tahs Semmes to Dſihwo es ne usluhkoẜchu wairs tohs Zilwekus pee teem kas Paẜaulê dſihwo 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶπα οὐκέτι μὴ ἴδω τὸ σωτήριον τοῦ θεοῦ ἐπὶ τῆς γῆς οὐκέτι μὴ ἴδω ἄνθρωπον
🇬🇷 Greek ABP:
είπα ουκέτι ου μη ίδω το σωτήριον του θεού επί γης ζώντων ουκέτι ου μη ίδω άνθρωπον μετά κατοικούντων
🇱🇻 Latvian (1965):
Es sacīju es neredzēšu vairs To Kungu dzīvo zemē es neredzēšu nevienu dzīvu cilvēku apakšzemes valsts iedzīvotāju vidū
🇱🇻 Latvian (2024):
Es teicu vairs man neredzēt Kungu Kungu dzīvo zemē vairs man cilvēku neredzēt tur kur mīt beigtie
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָמַ֙רְתִּי֙
’ā·mar·tî
I said Es, sacīju εἶπα H559 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Mar·ti: I said -- Occurrence 65 of 76.
לֹא
lō-
not es, neredzēšu οὐκέτι, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2353 of 3269.
אֶרְאֶ֣ה
’er·’eh
I shall see vairs ἴδω H7200 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'er·'Eh: I shall see -- Occurrence 18 of 22.
יָ֔הּ
yāh,
YAH To, Kungu τὸ, σωτήριον H3050 N‑proper‑ms Yah,: YAH -- Occurrence 45 of 46.
יָ֖הּ
yāh
YAH - τοῦ, θεοῦ H3050 N‑proper‑ms yah: YAH -- Occurrence 46 of 46.
בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land dzīvo ἐπὶ, τῆς, γῆς H776 Prep‑b|N‑fs be·'E·retz: in the land -- Occurrence 170 of 229.
הַחַיִּ֑ים
ha·ḥay·yîm;
of the living zemē - H2416 Art|Adj‑mp ha·chai·Yim;: of the living -- Occurrence 24 of 27.
לֹא
lō-
no es, neredzēšu οὐκέτι, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: no -- Occurrence 2354 of 3269.
אַבִּ֥יט
’ab·bîṭ
I shall observe nevienu ἴδω H5027 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'ab·Bit: I shall observe -- Occurrence 2 of 4.
אָדָ֛ם
’ā·ḏām
man dzīvu ἄνθρωπον H120 N‑ms 'a·Dam: man -- Occurrence 147 of 316.
ע֖וֹד
‘ō·wḏ
more cilvēku - H5750 Adv od: more -- Occurrence 226 of 405.
עִם
‘im-
among apakšzemes - H5973 Prep 'im-: among -- Occurrence 412 of 437.
י֥וֹשְׁבֵי
yō·wō·šə·ḇê
the inhabitants valsts - H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc Yoo·she·vei: the inhabitants -- Occurrence 2 of 4.
חָֽדֶל׃
ḥā·ḏel.
of the world iedzīvotāju, vidū - H2309 N‑ms Cha·del.: of the world -- Occurrence 1 of 1.
12 Isaiah 38:12
🇮🇱 Hebrew:
דּוֹרִ֗י נִסַּ֧ע וְנִגְלָ֛ה מִנִּ֖י כְּאֹ֣הֶל רֹעִ֑י קִפַּ֨דְתִּי כָאֹרֵ֤ג חַיַּי֙ מִדַּלָּ֣ה יְבַצְּעֵ֔נִי מִיּ֥וֹם עַד לַ֖יְלָה תַּשְׁלִימֵֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Mans Muhſch irr nohſt un no mannis aisweſts itt kà weena Ganna Buhdiꞥa es eẜmu ẜawu Dſihwibu nogreeſis kà Audejs ẜawu Audekli Wiꞥſch isẜuhz manni wiẜẜai ẜarauſtidams no Gaiẜmas pirms Nakts mettahs tu ar mannim Gallu darriẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐκ τῆς συγγενείας μου κατέλιπον τὸ λοιπὸν τῆς ζωῆς μου ἐξῆλθεν καὶ ἀπῆλθεν ἀπ ἐμοῦ ὥσπερ ὁ καταλύων σκηνὴν πήξας τὸ πνεῦμά μου παρ ἐμοὶ ἐγένετο ὡς ἱστὸς ἐρίθου ἐγγιζούσης ἐκτεμεῖν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ παρεδόθην
🇬🇷 Greek ABP:
εξέλιπον συγγενείας μου κατέλιπον το λοιπόν της ζωής μου εξήλθε και απήλθεν απ' εμού ώσπερ ο καταλύων σκηνήν πήξας το πνεύμα μου παρ' εμοί εγένετο ως ιστός ερίθου εγγιζούσης εκτεμείν
🇱🇻 Latvian (1965):
Mans mājoklis ir noplēsts un aiziet no manis kā ganu telts Es satinu savu dzīvību kā audējs savu audumu Viņš mani nogriež kā izaustu audumu kas satinies ap riestavu Pirms diena izbeidzas naktī Tu man dari galu
🇱🇻 Latvian (2024):
Mans mājoklis aizrauts no manis noritināts kā ganu telts kā audējs es savu dzīvi tinu nu izrauts no stellēm dienu un nakti tu galē mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
דּוֹרִ֗י
dō·w·rî,
My life span Mans, mājoklis ἐκ, τῆς, συγγενείας, μου H1755 N‑msc|1cs do·Ri,: My life span -- Occurrence 1 of 1.
נִסַּ֧ע
nis·sa‘
is gone ir, noplēsts κατέλιπον, τὸ, λοιπὸν H5265 V‑Nifal‑Perf‑3ms nis·Sa': is gone -- Occurrence 2 of 2.
וְנִגְלָ֛ה
wə·niḡ·lāh
and Taken un, aiziet - H1540 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms ve·nig·Lah: and Taken -- Occurrence 2 of 6.
מִנִּ֖י
min·nî
from me no, manis τῆς, ζωῆς, μου H4480 Prep|1cs min·Ni: from me -- Occurrence 32 of 34.
כְּאֹ֣הֶל
kə·’ō·hel
like a tent ὥσπερ H168 Prep‑k|N‑msc ke·'O·hel: like a tent -- Occurrence 1 of 1.
רֹעִ֑י
rō·‘î;
of shepherd ganu, telts , καταλύων H7473 V‑Qal‑Prtcpl‑msc|1cs ro·'I;: of shepherd -- Occurrence 1 of 4.
קִפַּ֨דְתִּי
qip·paḏ·tî
I have cut off Es, satinu, savu, dzīvību πήξας H7088 V‑Piel‑Perf‑1cs kip·Pad·ti: I have cut off -- Occurrence 1 of 1.
כָאֹרֵ֤ג
ḵā·’ō·rêḡ
like a weaver kā, audējs, savu, audumu τὸ, πνεῦμά, μου H707 Prep‑k,Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms cha·'o·Reg: like a weaver -- Occurrence 1 of 1.
חַיַּי֙
ḥay·yay
my life - ὡς H2416 N‑mpc|1cs chai·Yai: my life -- Occurrence 14 of 17.
מִדַּלָּ֣ה
mid·dal·lāh
from the loom Viņš, mani, nogriež ἐγγιζούσης H1803 Prep‑m|N‑fs mid·dal·Lah: from the loom -- Occurrence 1 of 1.
יְבַצְּעֵ֔נִי
yə·ḇaṣ·ṣə·‘ê·nî,
He cuts me off kā, izaustu, audumu ἐκτεμεῖν H1214 V‑Piel‑Imperf‑3ms|1cs ye·vatz·tze·'E·ni,: He cuts me off -- Occurrence 1 of 1.
מִיּ֥וֹם
mî·yō·wm
from day kas, satinies, ap, riestavu ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ, ἐκείνῃ H3117 Prep‑m|N‑ms mi·Yom: from day -- Occurrence 19 of 25.
עַד
‘aḏ-
until Pirms, diena, izbeidzas - H5704 Prep 'ad-: until -- Occurrence 858 of 1014.
לַ֖יְלָה
lay·lāh
night naktī, Tu, man, dari, galu - H3915 N‑ms Lay·lah: night -- Occurrence 40 of 49.
תַּשְׁלִימֵֽנִי׃
taš·lî·mê·nî.
You make an end of me - παρεδόθην H7999 V‑Hifil‑Imperf‑2ms|1cs tash·li·Me·ni.: You make an end of me -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) σκηνὴν, παρ, ἐμοὶ, ἐγένετο, ἱστὸς, ἐρίθου, ἐξῆλθεν, καὶ, ἀπῆλθεν, ἀπ, ἐμοῦ
13 Isaiah 38:13
🇮🇱 Hebrew:
שִׁוִּ֤יתִי עַד בֹּ֙קֶר֙ כָּֽאֲרִ֔י כֵּ֥ן יְשַׁבֵּ֖ר כָּל עַצְמוֹתָ֑י מִיּ֥וֹם עַד לַ֖יְלָה תַּשְׁלִימֵֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es pagaidiju lihdſ Rihtam bet kà Lauwa ẜarauſtija wiꞥſch wiẜẜus mannus Kaulus bet no Gaiẜmas pirms Nakts mettahs tu ar mannim Gallu darriẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἕως πρωὶ ὡς λέοντι οὕτως τὰ ὀστᾶ μου συνέτριψεν ἀπὸ γὰρ τῆς ἡμέρας ἕως τῆς νυκτὸς παρεδόθην
🇬🇷 Greek ABP:
εν τη ημέρα εκείνη παρεδόθην έως πρωϊ ως λέων ούτως συνέτριψε πάντα τα οστά μου από γαρ της ημέρας έως της νυκτός παρεδόθην
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja es nomierinu savu sirdi līdz rītam Viņš salauž visus manus kaulus kā lauva pirms diena pārvēršas vakarā un naktī Tu man dari galu
🇱🇻 Latvian (2024):
Līdz rītam saucu pēc palīga kā lauva viņš lauž man visus kaulus dienu un nakti tu galē mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שִׁוִּ֤יתִי
šiw·wî·ṯî
I have considered Ja, es ἕως, πρωὶ H7737 V‑Piel‑Perf‑1cs shiv·Vi·ti: I have considered -- Occurrence 5 of 5.
עַד
‘aḏ-
until nomierinu ἕως H5704 Prep 'ad-: until -- Occurrence 859 of 1014.
בֹּ֙קֶר֙
bō·qer
morning savu, sirdi - H1242 N‑ms bo·ker: morning -- Occurrence 27 of 31.
כָּֽאֲרִ֔י
kā·’ă·rî,
Like a lion līdz, rītam ὡς, λέοντι H738 Prep‑k,Art|N‑ms ka·'a·Ri,: Like a lion -- Occurrence 2 of 3.
כֵּ֥ן
kên
so Viņš, salauž οὕτως H3651 Adv ken: so -- Occurrence 305 of 402.
יְשַׁבֵּ֖ר
yə·šab·bêr
He breaks visus, manus, kaulus τὰ, ὀστᾶ, μου H7665 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·shab·Ber: He breaks -- Occurrence 2 of 2.
כָּל
kāl-
all kā, lauva - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2106 of 2745.
עַצְמוֹתָ֑י
‘aṣ·mō·w·ṯāy;
my bones - συνέτριψεν H6106 N‑fpc|1cs atz·mo·Tai;: my bones -- Occurrence 8 of 10.
מִיּ֥וֹם
mî·yō·wm
from day pirms, diena ἀπὸ, γὰρ, τῆς, ἡμέρας H3117 Prep‑m|N‑ms mi·Yom: from day -- Occurrence 20 of 25.
עַד
‘aḏ-
until pārvēršas - H5704 Prep 'ad-: until -- Occurrence 860 of 1014.
לַ֖יְלָה
lay·lāh
night vakarā τῆς, νυκτὸς H3915 N‑ms Lay·lah: night -- Occurrence 41 of 49.
תַּשְׁלִימֵֽנִי׃
taš·lî·mê·nî.
You make an end of me un, naktī, Tu, man, dari, galu παρεδόθην H7999 V‑Hifil‑Imperf‑2ms|1cs tash·li·Me·ni.: You make an end of me -- Occurrence 2 of 2.
14 Isaiah 38:14
🇮🇱 Hebrew:
כְּס֤וּס עָגוּר֙ כֵּ֣ן אֲצַפְצֵ֔ף אֶהְגֶּ֖ה כַּיּוֹנָ֑ה דַּלּ֤וּ עֵינַי֙ לַמָּר֔וֹם אֲדֹנָ֖י עָֽשְׁקָה לִּ֥י עָרְבֵֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es kleedſu kà Dſehrwe un Beſdeliga es waideju kà Ballodis mannas Azzis tappe nomahktas us augẜchu ſkattoht Ak KUNGS es tohpu noſpaidihts ispeſti manni 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὡς χελιδών οὕτως φωνήσω καὶ ὡς περιστερά οὕτως μελετήσω ἐξέλιπον γάρ μου οἱ ὀφθαλμοὶ τοῦ βλέπειν εἰς τὸ ὕψος τοῦ οὐρανοῦ πρὸς τὸν κύριον ὃς ἐξείλατό με
🇱🇻 Latvian (1965):
Es kliedzu kā bezdelīga kā dzērve es ūboju kā balodis manas acis raudzījās ilgodamās uz augšu Ak Kungs man ir bail Palīdzi man
🇱🇻 Latvian (2024):
Kā bezdelīga kā dzērve es klaigāju kā balodis guldzinu man acis gurdas ka ne pacelt mans Kungs esmu nospiests palīdzi man
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כְּס֤וּס
kə·sūs
Like a crane Es, kliedzu ὡς, χελιδών H5483 Prep‑k|N‑msc ke·Sus: Like a crane -- Occurrence 2 of 4.
עָגוּר֙
‘ā·ḡūr
[or] a swallow kā, bezdelīga - H5693 N‑ms 'a·Gur: [or] a swallow -- Occurrence 1 of 1.
כֵּ֣ן
kên
so οὕτως H3651 Adv ken: so -- Occurrence 306 of 402.
אֲצַפְצֵ֔ף
’ă·ṣap̄·ṣêp̄,
I chattered dzērve φωνήσω H6850 V‑Piel‑Imperf‑1cs 'a·tzaf·Tzef,: I chattered -- Occurrence 1 of 1.
אֶהְגֶּ֖ה
’eh·geh
I mourned es, ūboju καὶ, ὡς, περιστερά H1897 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'eh·Geh: I mourned -- Occurrence 2 of 2.
כַּיּוֹנָ֑ה
kay·yō·w·nāh;
like a dove kā, balodis μελετήσω H3123 Prep‑k,Art|N‑fs kai·yo·Nah;: like a dove -- Occurrence 2 of 2.
דַּלּ֤וּ
dal·lū
fail manas, acis ἐξέλιπον, γάρ H1809 V‑Qal‑Perf‑3cp dal·Lu: fail -- Occurrence 2 of 2.
עֵינַי֙
‘ê·nay
My eyes raudzījās μου, οἱ, ὀφθαλμοὶ H5869 N‑cdc|1cs 'ei·Nai: My eyes -- Occurrence 35 of 50.
לַמָּר֔וֹם
lam·mā·rō·wm,
[from [looking] upward ilgodamās εἰς, τὸ, ὕψος, τοῦ, οὐρανοῦ H4791 Prep‑l,Art|N‑ms lam·ma·Rom,: [from [looking] upward -- Occurrence 4 of 4.
אֲדֹנָ֖י
’ă·ḏō·nāy
Yahweh uz, augšu πρὸς, τὸν, κύριον H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: Yahweh -- Occurrence 118 of 419.
עָֽשְׁקָה
‘ā·šə·qāh-
I am oppressed Ak, Kungs ἐξείλατό H6234 N‑fs 'a·she·kah-: I am oppressed -- Occurrence 1 of 1.
לִּ֥י
for me man, ir, bail με --- Prep|1cs li: for me -- Occurrence .
עָרְבֵֽנִי׃
‘ā·rə·ḇê·nî.
Undertake Palīdzi, man - H6148 V‑Qal‑Imp‑ms|1cs 'a·re·Ve·ni.: Undertake -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) οὕτως, τοῦ, βλέπειν, ὃς
15 Isaiah 38:15
🇮🇱 Hebrew:
מָֽה אֲדַבֵּ֥ר וְאָֽמַר לִ֖י וְה֣וּא עָשָׂ֑ה אֶדַּדֶּ֥ה כָל שְׁנוֹתַ֖י עַל מַ֥ר נַפְשִֽׁי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ko runnaẜchu es Kà wiꞥſch man ir ẜazzijs tà irr wiꞥſch darrijs Es nu ẜargaẜchohs wiẜẜâ mannâ Laikâ tahda Ruhktuma mannas Dwehẜeles dehł 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀφείλατό μου τὴν ὀδύνην τῆς ψυχῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και αφείλατό μου την οδύνην της ψυχής και αυτός εποίησε
🇱🇻 Latvian (1965):
Ko lai es saku Ko Viņš man apsolījis to Viņš piepildīja Es staigāšu mierā visās savās mūža dienās pēc tādām savas dvēseles skumjām
🇱🇻 Latvian (2024):
Ko lai es saku viņš man tā teica viņš arī darīja visi mani gadi aizskrējuši nu dvēselē rūgtums
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מָֽה
māh-
What Ko - H4100 Interrog mah-: What -- Occurrence 297 of 386.
אֲדַבֵּ֥ר
’ă·ḏab·bêr
shall I say lai, es, saku - H1696 V‑Piel‑Imperf‑1cs 'a·dab·Ber: shall I say -- Occurrence 23 of 36.
וְאָֽמַר
wə·’ā·mar-
and He has both spoken Ko - H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·mar-: and He has both spoken -- Occurrence 42 of 52.
לִ֖י
to me Viņš, man - --- Prep|1cs li: to me -- Occurrence .
וְה֣וּא
wə·hū
and He apsolījis - H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: and He -- Occurrence 181 of 211.
עָשָׂ֑ה
‘ā·śāh;
has done [it] to, Viņš, piepildīja - H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah;: has done [it] -- Occurrence 307 of 358.
אֶדַּדֶּ֥ה
’ed·dad·deh
I shall walk carefully Es, staigāšu - H1718 V‑Hitpael‑Imperf‑1cs 'ed·dad·Deh: I shall walk carefully -- Occurrence 1 of 1.
כָל
ḵāl
all mierā - H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 228 of 280.
שְׁנוֹתַ֖י
šə·nō·w·ṯay
my years visās, savās, mūža - H8141 N‑fpc|1cs she·no·Tai: my years -- Occurrence 2 of 2.
עַל
‘al-
in dienās - H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 2669 of 3469.
מַ֥ר
mar
the bitterness pēc, tādām τὴν, ὀδύνην H4751 Adj‑msc mar: the bitterness -- Occurrence 8 of 16.
נַפְשִֽׁי׃
nap̄·šî.
of my soul savas, dvēseles, skumjām τῆς, ψυχῆς H5315 N‑fsc|1cs naf·Shi.: of my soul -- Occurrence 146 of 172.
- (no match) καὶ, ἀφείλατό, μου
16 Isaiah 38:16
🇮🇱 Hebrew:
אֲדֹנָ֖י עֲלֵיהֶ֣ם יִֽחְי֑וּ וּלְכָל בָּהֶן֙ חַיֵּ֣י רוּחִ֔י וְתַחֲלִימֵ֖נִי וְהַחֲיֵֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
KUNgs ẜchinnîs Leetâs tohp dſihwohts un eekẜch ta wiẜẜa ſtahw ta Dſihwiba manna Garra jo tu likki manni aismigt un darriji mann atkał dſihwu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύριε περὶ αὐτῆς γὰρ ἀνηγγέλη σοι καὶ ἐξήγειράς μου τὴν πνοήν καὶ παρακληθεὶς ἔζησα
🇱🇻 Latvian (1965):
Ak Kungs No tā cilvēks dzīvo un tas ir manas gara dzīves saturs Tu mani atspirdzināsi un mani uzturēsi dzīvu
🇱🇻 Latvian (2024):
mans Kungs par tiem kas dzīvo par visu kur mans gars mīt Dod man spēku un dzīvini mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲדֹנָ֖י
’ă·ḏō·nāy
Yahweh Ak, Kungs κύριε H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: Yahweh -- Occurrence 119 of 419.
עֲלֵיהֶ֣ם
‘ă·lê·hem
by these [things] No, tā περὶ, αὐτῆς, γὰρ H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem: by these [things] -- Occurrence 135 of 220.
יִֽחְי֑וּ
yiḥ·yū;
[men] live cilvēks, dzīvo ἀνηγγέλη H2421 V‑Qal‑Imperf‑3mp yich·Yu;: [men] live -- Occurrence 5 of 7.
וּלְכָל
ū·lə·ḵāl-
and in all these [things is] un, tas, ir καὶ, ἐξήγειράς, μου, τὴν, πνοήν H3605 Conj‑w,Prep‑l|N‑msc u·le·chol-: and in all these [things is] -- Occurrence 60 of 68.
בָּהֶן֙
bā·hen
in manas, gara - --- Prep|3fp ba·Hen: in -- Occurrence .
חַיֵּ֣י
ḥay·yê
the life dzīves - H2416 N‑mpc chai·Yei: the life -- Occurrence 12 of 12.
רוּחִ֔י
rū·ḥî,
of my spirit saturs - H7307 N‑csc|1cs ru·Chi,: of my spirit -- Occurrence 18 of 29.
וְתַחֲלִימֵ֖נִי
wə·ṯa·ḥă·lî·mê·nî
so You will restore me Tu, mani, atspirdzināsi καὶ, παρακληθεὶς H2492 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf‑2ms|1cs ve·ta·cha·li·Me·ni: so You will restore me -- Occurrence 1 of 1.
וְהַחֲיֵֽנִי׃
wə·ha·ḥă·yê·nî.
and make me live un, mani, uzturēsi, dzīvu ἔζησα H2421 Conj‑w|V‑Hifil‑Imp‑ms|1cs ve·ha·cha·Ye·ni.: and make me live -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) σοι
17 Isaiah 38:17
🇮🇱 Hebrew:
הִנֵּ֥ה לְשָׁל֖וֹם מַר לִ֣י מָ֑ר וְאַתָּ֞ה חָשַׁ֤קְתָּ נַפְשִׁי֙ מִשַּׁ֣חַת בְּלִ֔י כִּ֥י הִשְׁלַ֛כְתָּ אַחֲרֵ֥י גֵוְךָ֖ כָּל חֲטָאָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Redſ es ar gauſchu Ruhktumu pehz Meera ilgojohs bet tu eẜẜi mannu Dwehẜeli mihligi apkampis ka ta Ꞩatruhdeẜchanas Bedrê ne nahktu jo tu eẜẜi wiẜẜus mannus Grehkus pakkał ẜewim mettis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἵλου γάρ μου τὴν ψυχήν ἵνα μὴ ἀπόληται καὶ ἀπέρριψας ὀπίσω μου πάσας τὰς ἁμαρτίας μου
🇬🇷 Greek ABP:
ιδού εν ειρήνη πικρία μου είλου γαρ μου την ψυχήν ίνα μη απόληται και απέρριψας οπίσω μου πάσας τας αμαρτίας μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tiešām rūgtās ciešanas man nākušas par svētību Tu pasargāji manu dvēseli un turēji to tālu no iznīcības un nāves bedres jo visiem maniem grēkiem Tu esi licis palikt Tev tālu aiz muguras
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi rūgtum rūgtais nāk man par labu tu izrāvi manu dvēseli no nīcības bedres tu sev aiz muguras aizsviedi visus manus grēkus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִנֵּ֥ה
hin·nêh
Indeed Tiešām εἵλου, γάρ H2009 Interjection hin·Neh: Indeed -- Occurrence 307 of 448.
לְשָׁל֖וֹם
lə·šā·lō·wm
[it was] for [my own] peace rūgtās, ciešanas μου, τὴν, ψυχήν H7965 Prep‑l|N‑ms le·sha·Lom: [it was] for [my own] peace -- Occurrence 23 of 28.
מַר
mar-
great man, nākušas - H4751 Adj‑ms mar-: great -- Occurrence 9 of 16.
לִ֣י
[That] I had par, svētību - --- Prep|1cs li: [That] I had -- Occurrence .
מָ֑ר
mār;
great bitterness - - H4751 V‑Qal‑Perf‑3ms Mar;: great bitterness -- Occurrence 10 of 16.
וְאַתָּ֞ה
wə·’at·tāh
but You Tu, pasargāji - H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: but You -- Occurrence 126 of 194.
חָשַׁ֤קְתָּ
ḥā·šaq·tā
have lovingly manu, dvēseli - H2836 V‑Qal‑Perf‑2ms cha·Shak·ta: have lovingly -- Occurrence 1 of 1.
נַפְשִׁי֙
nap̄·šî
my soul un, turēji, to μου H5315 N‑fsc|1cs naf·Shi: my soul -- Occurrence 147 of 172.
מִשַּׁ֣חַת
miš·ša·ḥaṯ
[delivered] from the pit tālu, no ἵνα, μὴ, ἀπόληται H7845 Prep‑m|N‑fsc mish·Sha·chat: [delivered] from the pit -- Occurrence 2 of 3.
בְּלִ֔י
bə·lî,
of corruption iznīcības, un - H1097 N‑ms be·Li,: of corruption -- Occurrence 16 of 19.
כִּ֥י

for nāves, bedres καὶ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3235 of 4334.
הִשְׁלַ֛כְתָּ
hiš·laḵ·tā
You have cast jo, visiem, maniem ἀπέρριψας H7993 V‑Hifil‑Perf‑2ms hish·Lach·ta: You have cast -- Occurrence 3 of 3.
אַחֲרֵ֥י
’a·ḥă·rê
behind grēkiem, Tu, esi ὀπίσω, μου H310 Prep 'a·cha·Rei: behind -- Occurrence 234 of 273.
גֵוְךָ֖
ḡê·wə·ḵā
Your back licis, palikt - H1460 N‑msc|2ms ge·ve·Cha: Your back -- Occurrence 1 of 1.
כָּל
kāl-
all Tev, tālu, aiz πάσας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2107 of 2745.
חֲטָאָֽי׃
ḥă·ṭā·’āy.
my sins muguras τὰς, ἁμαρτίας H2399 N‑mpc|1cs cha·ta·'Ai.: my sins -- Occurrence 2 of 2.
18 Isaiah 38:18
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י לֹ֥א שְׁא֛וֹל תּוֹדֶ֖ךָּ מָ֣וֶת יְהַלְלֶ֑ךָּ לֹֽא יְשַׂבְּר֥וּ יֽוֹרְדֵי ב֖וֹר אֶל אֲמִתֶּֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tas Kaps tewi ne teiz ir ta Nahwe tewi ne ẜlawe tee kas Dſiłłumâ nogrimſt ne zerrehs us tawu Pateeẜibu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ γὰρ οἱ ἐν ᾅδου αἰνέσουσίν σε οὐδὲ οἱ ἀποθανόντες εὐλογήσουσίν σε οὐδὲ ἐλπιοῦσιν οἱ ἐν ᾅδου τὴν ἐλεημοσύνην σου
🇬🇷 Greek ABP:
ου γαρ οι εν άδου αινέσουσί σε ουδέ οι αποθνήσκοντες ευλογήσουσί σε ουδέ ελπιούσιν οι εν άδου την ελεημοσύνην σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Ne jau apakšzeme slavē Tevi ne jau nāve teic Tavu slavu un ne tie kas apgūlušies kapa tumsā cer uz Tavu patiesību
🇱🇻 Latvian (2024):
Šeols tev nepateiksies nāve tevi neslavēs vairs necer tie kas bedrē nokāpuši ka tu uzticams
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For Ne, jau οὐ, γὰρ H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3236 of 4334.
לֹ֥א

cannot - - H3808 Adv‑NegPrt lo: cannot -- Occurrence 2355 of 3269.
שְׁא֛וֹל
šə·’ō·wl
Sheol apakšzeme οἱ, ἐν, ᾅδου H7585 N‑cs she·'ol: Sheol -- Occurrence 32 of 38.
תּוֹדֶ֖ךָּ
tō·w·ḏe·kā
thank You slavē, Tevi αἰνέσουσίν, σε H3034 V‑Hifil‑Imperf‑3fs|2mse to·De·ka: thank You -- Occurrence 2 of 2.
מָ֣וֶת
mā·weṯ
Death ne, jau, nāve οἱ, ἀποθανόντες H4194 N‑ms Ma·vet: Death -- Occurrence 43 of 50.
יְהַלְלֶ֑ךָּ
yə·hal·le·kā;
cannot praise You teic, Tavu, slavu εὐλογήσουσίν, σε H1984 V‑Piel‑Imperf‑3ms|2mse ye·hal·Le·ka;: cannot praise You -- Occurrence 1 of 1.
לֹֽא
lō-
cannot un, ne, tie οὐδὲ H3808 Adv‑NegPrt lo-: cannot -- Occurrence 2356 of 3269.
יְשַׂבְּר֥וּ
yə·śab·bə·rū
hope kas, apgūlušies ἐλπιοῦσιν H7663 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·sab·be·Ru: hope -- Occurrence 2 of 2.
יֽוֹרְדֵי
yō·wr·ḏê-
Those who go down to kapa, tumsā οἱ, ἐν, ᾅδου H3381 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc yor·dei-: Those who go down to -- Occurrence 6 of 15.
ב֖וֹר
ḇō·wr
the pit cer, uz - H953 N‑ms Vor: the pit -- Occurrence 7 of 17.
אֶל
’el-
for Tavu, patiesību τὴν, ἐλεημοσύνην, σου H413 Prep 'el-: for -- Occurrence 2792 of 3531.
אֲמִתֶּֽךָ׃
’ă·mit·te·ḵā.
Your truth - - H571 N‑fsc|2ms 'a·mit·Te·cha.: Your truth -- Occurrence 7 of 8.
- (no match) οὐδὲ
19 Isaiah 38:19
🇮🇱 Hebrew:
חַ֥י חַ֛י ה֥וּא יוֹדֶ֖ךָ כָּמ֣וֹנִי הַיּ֑וֹם אָ֣ב לְבָנִ֔ים יוֹדִ֖יעַ אֶל אֲמִתֶּֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee Dſihwee tee Dſihwee tee tewi ẜlawehs itt kà es ẜchodeen tas Tehws darrihs teem Behrneem tawu Pateeẜibu Sinnamu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἱ ζῶντως εὐλογήσουσίν σε ὃν τρόπον κἀγώ ἀπὸ γὰρ τῆς σήμερον παιδία ποιήσω ἃ ἀναγγελοῦσιν τὴν δικαιοσύνην σου
🇬🇷 Greek ABP:
οι ζώντες ευλογήσουσί σε ον τρόπον καγώ από γαρ της σήμερον παιδία ποιήσω α αναγγελούσι την δικαιοσύνην σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Nē Bet dzīvie jā dzīvie slavē Tevi tā kā es šodien tēvs pasludina bērniem Tavu patiesību
🇱🇻 Latvian (2024):
Dzīvie dzīvie tie tev pateiksies kā es šodien tēvs darīs zināmu dēliem ka tu uzticams
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חַ֥י
ḥay
The living Nē, Bet οἱ, ζῶντως H2416 Adj‑ms chai: The living -- Occurrence 87 of 120.
חַ֛י
ḥay
the living man dzīvie - H2416 Adj‑ms chai: the living man -- Occurrence 88 of 120.
ה֥וּא

he jā, dzīvie - H1931 Pro‑3ms hu: he -- Occurrence 737 of 865.
יוֹדֶ֖ךָ
yō·w·ḏe·ḵā
shall praise You slavē, Tevi εὐλογήσουσίν, σε H3034 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|2ms yo·De·cha: shall praise You -- Occurrence 1 of 1.
כָּמ֣וֹנִי
kā·mō·w·nî
as I [do] tā, kā, es ὃν, τρόπον, κἀγώ H3644 Prep|1cs ka·Mo·ni: as I [do] -- Occurrence 10 of 11.
הַיּ֑וֹם
hay·yō·wm;
this day šodien ἀπὸ, γὰρ, τῆς, σήμερον H3117 Art|N‑ms hai·Yom;: this day -- Occurrence 397 of 458.
אָ֣ב
’āḇ
the father tēvs παιδία, ποιήσω H1 N‑ms 'av: the father -- Occurrence 24 of 31.
לְבָנִ֔ים
lə·ḇā·nîm,
to the sons pasludina - H1121 Prep‑l|N‑mp le·va·Nim,: to the sons -- Occurrence 1 of 1.
יוֹדִ֖יעַ
yō·w·ḏî·a‘
shall make known bērniem ἀναγγελοῦσιν H3045 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yo·Di·a': shall make known -- Occurrence 2 of 2.
אֶל
’el-
to Tavu τὴν, δικαιοσύνην, σου H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2793 of 3531.
אֲמִתֶּֽךָ׃
’ă·mit·te·ḵā.
Your truth patiesību - H571 N‑fsc|2ms 'a·mit·Te·cha.: Your truth -- Occurrence 8 of 8.
- (no match)
20 Isaiah 38:20
🇮🇱 Hebrew:
יְהוָ֖ה לְהוֹשִׁיעֵ֑נִי וּנְגִנוֹתַ֧י נְנַגֵּ֛ן כָּל יְמֵ֥י חַיֵּ֖ינוּ עַל בֵּ֥ית יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
KUNGS atpeſti manni tad gribbam mehs mannas Dſeeẜmas dſeedaht kamehr mehs dſihwojam eekẜch ta KUNGA Namma 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύριε τῆς σωτηρίας μου καὶ οὐ παύσομαι εὐλογῶν σε μετὰ ψαλτηρίου πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς μου κατέναντι τοῦ οἴκου τοῦ θεοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas Kungs ir bijis gatavs un žēlīgs man palīdzēt Mēs skandināsim savas dziesmas Tā Kunga namā kamēr vien dzīvosim
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs glābs mani visas manas dienas es spēlēšu stīgas Kunga namā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh [was ready] Tas, Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh [was ready] -- Occurrence 4639 of 6218.
לְהוֹשִׁיעֵ֑נִי
lə·hō·wō·šî·‘ê·nî;
to save me ir, bijis, gatavs, un, žēlīgs τῆς, σωτηρίας, μου H3467 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf|1cs le·ho·shi·'E·ni;: to save me -- Occurrence 3 of 3.
וּנְגִנוֹתַ֧י
ū·nə·ḡi·nō·w·ṯay
therefore with stringed instruments man, palīdzēt καὶ, οὐ, παύσομαι, εὐλογῶν, σε, μετὰ, ψαλτηρίου H5058 Conj‑w|N‑fp u·ne·gi·no·Tai: therefore with stringed instruments -- Occurrence 1 of 1.
נְנַגֵּ֛ן
nə·nag·gên
we will sing my songs Mēs, skandināsim - H5059 V‑Piel‑Imperf‑1cp ne·nag·Gen: we will sing my songs -- Occurrence 1 of 1.
כָּל
kāl-
all savas, dziesmas πάσας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2108 of 2745.
יְמֵ֥י
yə·mê
the days Tā, Kunga τὰς, ἡμέρας H3117 N‑mpc ye·Mei: the days -- Occurrence 113 of 130.
חַיֵּ֖ינוּ
ḥay·yê·nū
of our life namā τῆς, ζωῆς, μου H2416 N‑mpc|1cp chai·Yei·nu: of our life -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
in kamēr, vien κατέναντι H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 2670 of 3469.
בֵּ֥ית
bêṯ
the house dzīvosim τοῦ, οἴκου H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 509 of 724.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh - τοῦ, θεοῦ H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: of Yahweh -- Occurrence 4640 of 6218.
21 Isaiah 38:21
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר יְשַׁעְיָ֔הוּ יִשְׂא֖וּ דְּבֶ֣לֶת תְּאֵנִ֑ים וְיִמְרְח֥וּ עַֽל הַשְּׁחִ֖ין וְיֶֽחִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Eſaijus ẜazzija Laid tee ꞥem weenu Wihges‐Pihti un darra weenu Plahkſteri us to Trummu tad taps wiꞥſch weẜẜels 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Ησαιας πρὸς Εζεκιαν λαβὲ παλάθην ἐκ σύκων καὶ τρῖψον καὶ κατάπλασαι καὶ ὑγιὴς ἔσῃ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν Ησαϊας προς Εζεκίαν λάβε παλάθην σύκων και τρίψον και κατάπλασαι και υγιής έση
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jesaja noteica lai liek vīģu ziedi uz augoni tad slimnieks kļūs vesels
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Jesaja teica Ņemiet vīģu plāceni un lieciet uz augoņa tad viņš atlabs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And had said Un καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And had said -- Occurrence 1777 of 1948.
יְשַׁעְיָ֔הוּ
yə·ša‘·yā·hū,
Isaiah Jesaja Ησαιας H3470 N‑proper‑ms ye·sha'·Ya·hu,: Isaiah -- Occurrence 28 of 31.
יִשְׂא֖וּ
yiś·’ū
let them take noteica λαβὲ H5375 V‑Qal‑Imperf‑3mp yis·'U: let them take -- Occurrence 14 of 20.
דְּבֶ֣לֶת
də·ḇe·leṯ
a lump lai, liek παλάθην H1690 N‑fsc de·Ve·let: a lump -- Occurrence 2 of 2.
תְּאֵנִ֑ים
tə·’ê·nîm;
of figs vīģu, ziedi σύκων H8384 N‑fp te·'e·Nim;: of figs -- Occurrence 2 of 8.
וְיִמְרְח֥וּ
wə·yim·rə·ḥū
and apply [it] as a poultice uz, augoni καὶ, τρῖψον, καὶ, κατάπλασαι H4799 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·yim·re·Chu: and apply [it] as a poultice -- Occurrence 1 of 1.
עַֽל
‘al-
on - - H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2671 of 3469.
הַשְּׁחִ֖ין
haš·šə·ḥîn
the boil - - H7822 Art|N‑ms hash·she·Chin: the boil -- Occurrence 6 of 6.
וְיֶֽחִי׃
wə·ye·ḥî.
and he shall recover tad, slimnieks, kļūs, vesels καὶ, ὑγιὴς, ἔσῃ H2421 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms ve·Ye·chi.: and he shall recover -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) πρὸς, Εζεκιαν, ἐκ
22 Isaiah 38:22
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֥אמֶר חִזְקִיָּ֖הוּ מָ֣ה א֑וֹת כִּ֥י אֶעֱלֶ֖ה בֵּ֥ית יְהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Iſkijus ẜazzija Kuŗŗa irr ta Sihme ka es augẜcham eeẜchu eekẜch ta KUNGA Namma 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Εζεκιας τοῦτο τὸ σημεῖον ὅτι ἀναβήσομαι εἰς τὸν οἶκον κυρίου τοῦ θεοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν Εζεκίας τι το σημείον ότι αναβήσομαι εις τον οίκον του θεού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Hiskija jautāja Kas man būs par zīmi ka es atkal noiešu Tā Kunga namā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Hizkija sacīja Kāda būs zīme ka es atkal varēšu doties uz Kunga namu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
And had said Tad καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And had said -- Occurrence 1778 of 1948.
חִזְקִיָּ֖הוּ
ḥiz·qî·yā·hū
Hezekiah Hiskija Εζεκιας H2396 N‑proper‑ms chiz·ki·Ya·hu: Hezekiah -- Occurrence 63 of 73.
מָ֣ה
māh
what [is] jautāja τοῦτο H4100 Interrog mah: what [is] -- Occurrence 298 of 386.
א֑וֹת
’ō·wṯ;
the sign Kas, man, būs τὸ, σημεῖον H226 N‑cs ot;: the sign -- Occurrence 15 of 17.
כִּ֥י

that par, zīmi ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 3237 of 4334.
אֶעֱלֶ֖ה
’e·‘ĕ·leh
I shall go up ka, es, atkal ἀναβήσομαι H5927 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·'e·Leh: I shall go up -- Occurrence 14 of 15.
בֵּ֥ית
bêṯ
to the house noiešu τὸν, οἶκον H1004 N‑msc beit: to the house -- Occurrence 510 of 724.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh Tā, Kunga, namā κυρίου, τοῦ, θεοῦ H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: of Yahweh -- Occurrence 4641 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) εἰς