📖 Isaiah Chapter 33

1 Isaiah 33:1
🇮🇱 Hebrew:
ה֣וֹי שׁוֹדֵ֗ד וְאַתָּה֙ לֹ֣א שָׁד֔וּד וּבוֹגֵ֖ד וְלֹא בָ֣גְדוּ ב֑וֹ כַּהֲתִֽמְךָ֤ שׁוֹדֵד֙ תּוּשַּׁ֔ד כַּנְּלֹתְךָ֥ לִבְגֹּ֖ד יִבְגְּדוּ בָֽךְ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
WAj tew tu Pohſtitajs kas tu pats ne eẜẜi pohſtihts un tu Wiltigajs prett ko ne kas irr wiltigi turrejees kad tu to Pohſtiẜchanu buhẜi pabeidſis tapẜi tu pats pohſtits kad tu pabeigẜi wiltigi turretees tad taps prett tew atkał wiltigi darrihts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐαὶ τοῖς ταλαιπωροῦσιν ὑμᾶς ὑμᾶς δὲ οὐδεὶς ποιεῖ ταλαιπώρους καὶ ὁ ἀθετῶν ὑμᾶς οὐκ ἀθετεῖ ἁλώσονται οἱ ἀθετοῦντες καὶ παραδοθήσονται καὶ ὡς σὴς ἐπὶ ἱματίου οὕτως ἡττηθήσονται
🇬🇷 Greek ABP:
ουαί τοις ταλαιπωρούσιν υμάς δε ουδείς ποιεί ταλαιπώρους και ο αθετών υμάς ουκ αθετεί αλώσονται οι αθετούντες και παραδοθήσονται και ως σης επί ιματίου ούτως ηττηθήσονται
🇱🇻 Latvian (1965):
Bēdas tev postītāj kas pats neesi postīts Un bēdas tev laupītāj kas pats neesi aplaupīts Kad tu būsi pabeidzis savu postīšanas darbu tad izpostīs tevi pašu kad tu būsi ar saviem laupīšanas darbiem galā tad aplaupīs tevi pašu
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai tev postītāj kas pats neesi postīts un krāpniek kas pats neesi krāpts Kad būsi mitējies postīt tad izpostīs tevi Kad būsi stājies krāpt tad apkrāps tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ה֣וֹי
hō·w
Woe to Bēdas οὐαὶ H1945 Interjection Ho: Woe to -- Occurrence 19 of 48.
שׁוֹדֵ֗ד
šō·w·ḏêḏ,
you who plunder tev, postītāj τοῖς, ταλαιπωροῦσιν H7703 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Ded,: you who plunder -- Occurrence 4 of 13.
וְאַתָּה֙
wə·’at·tāh
and though you kas, pats ὑμᾶς, δὲ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: and though you -- Occurrence 124 of 194.
לֹ֣א

not neesi οὐδεὶς H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2335 of 3269.
שָׁד֔וּד
šā·ḏūḏ,
[have been] plundered postīts ποιεῖ, ταλαιπώρους H7703 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms sha·Dud,: [have been] plundered -- Occurrence 2 of 3.
וּבוֹגֵ֖ד
ū·ḇō·w·ḡêḏ
and you who deal treacherously Un, bēdas, tev καὶ, , ἀθετῶν H898 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms u·vo·Ged: and you who deal treacherously -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹא
wə·lō-
and though not laupītāj οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and though not -- Occurrence 1072 of 1589.
בָ֣גְדוּ
ḇā·ḡə·ḏū
they have dealt treacherously kas, pats ἀθετεῖ H898 V‑Qal‑Perf‑3cp Va·ge·du: they have dealt treacherously -- Occurrence 1 of 1.
ב֑וֹ
ḇōw;
with you neesi, aplaupīts - --- Prep|3ms vo;: with you -- Occurrence .
כַּהֲתִֽמְךָ֤
ka·hă·ṯim·ḵā
when you cease Kad, tu, būsi, pabeidzis ἁλώσονται H8552 Prep‑k|V‑Hifil‑Inf|2ms ka·ha·tim·Cha: when you cease -- Occurrence 1 of 1.
שׁוֹדֵד֙
šō·w·ḏêḏ
plundering savu, postīšanas, darbu οἱ, ἀθετοῦντες H7703 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Ded: plundering -- Occurrence 5 of 13.
תּוּשַּׁ֔ד
tūš·šaḏ,
You will be plundered tad, izpostīs, tevi, pašu καὶ, παραδοθήσονται H7703 V‑QalPass‑Imperf‑2ms tush·Shad,: You will be plundered -- Occurrence 1 of 1.
כַּנְּלֹתְךָ֥
kan·nə·lō·ṯə·ḵā
when you make an end kad, tu, būsi, ar καὶ, ὡς, σὴς H5239 Prep‑k|V‑Hifil‑Inf|2ms kan·ne·lo·te·Cha: when you make an end -- Occurrence 1 of 1.
לִבְגֹּ֖ד
liḇ·gōḏ
of dealing treacherously saviem, laupīšanas, darbiem, galā ἐπὶ, ἱματίου H898 Prep‑l|V‑Qal‑Inf liv·God: of dealing treacherously -- Occurrence 1 of 1.
יִבְגְּדוּ
yiḇ·gə·ḏū-
they will deal treacherously tad, aplaupīs ἡττηθήσονται H898 V‑Qal‑Imperf‑3mp yiv·ge·du-: they will deal treacherously -- Occurrence 1 of 1.
בָֽךְ׃
ḇāḵ.
with you tevi, pašu - --- Prep|2ms Vach.: with you -- Occurrence .
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ὑμᾶς, ὑμᾶς, οὕτως
2 Isaiah 33:2
🇮🇱 Hebrew:
יְהוָ֥ה חָנֵּ֖נוּ לְךָ֣ קִוִּ֑ינוּ הֱיֵ֤ה זְרֹעָם֙ לַבְּקָרִ֔ים אַף יְשׁוּעָתֵ֖נוּ בְּעֵ֥ת צָרָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
KUNGS eẜẜi mums ſchehligs us tewi gaidam mehs eẜẜi wiꞥꞥo Elkons Rihtꞥs ir muhẜu Peſtiẜchana Behdu Laikâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύριε ἐλέησον ἡμᾶς ἐπὶ σοὶ γὰρ πεποίθαμεν ἐγενήθη τὸ σπέρμα τῶν ἀπειθούντων εἰς ἀπώλειαν ἡ δὲ σωτηρία ἡμῶν ἐν καιρῷ θλίψεως
🇱🇻 Latvian (1965):
Kungs esi mums žēlīgs mēs paļaujamies uz Tevi Esi Tu mūsu elkonis ik rītus un mūsu palīgs bēdu laikā
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs tu mums žēlsirdīgs uz tevi ceram Lai viņa roka ik rītu ir mūsu glābiņš posta laikā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4595 of 6218.
חָנֵּ֖נוּ
ḥān·nê·nū
be gracious to us esi, mums, žēlīgs ἐλέησον, ἡμᾶς H2603 V‑Qal‑Imp‑ms|1cp chan·Ne·nu: be gracious to us -- Occurrence 3 of 3.
לְךָ֣
lə·ḵā
for You mēs, paļaujamies ἐπὶ, σοὶ --- Prep|2ms le·Cha: for You -- Occurrence .
קִוִּ֑ינוּ
qiw·wî·nū;
we have waited uz, Tevi πεποίθαμεν H6960 V‑Piel‑Perf‑1cp kiv·Vi·nu;: we have waited -- Occurrence 3 of 3.
הֱיֵ֤ה
hĕ·yêh
Be Esi, Tu ἐγενήθη H1961 V‑Qal‑Imp‑ms he·Yeh: Be -- Occurrence 7 of 8.
זְרֹעָם֙
zə·rō·‘ām
their arm mūsu, elkonis τὸ, σπέρμα H2220 N‑fsc|3mp ze·ro·'Am: their arm -- Occurrence 1 of 1.
לַבְּקָרִ֔ים
lab·bə·qā·rîm,
every morning ik, rītus εἰς, ἀπώλειαν H1242 Prep‑l,Art|N‑mp lab·be·ka·Rim,: every morning -- Occurrence 3 of 4.
אַף
’ap̄-
also un δὲ H637 Conj 'af-: also -- Occurrence 78 of 105.
יְשׁוּעָתֵ֖נוּ
yə·šū·‘ā·ṯê·nū
Our salvation mūsu σωτηρία, ἡμῶν H3444 N‑fsc|1cp ye·shu·'a·Te·nu: Our salvation -- Occurrence 2 of 2.
בְּעֵ֥ת
bə·‘êṯ
in the time palīgs ἐν, καιρῷ H6256 Prep‑b|N‑csc be·'Et: in the time -- Occurrence 9 of 28.
צָרָֽה׃
ṣā·rāh.
of trouble bēdu, laikā θλίψεως H6869 N‑fs tza·Rah.: of trouble -- Occurrence 19 of 36.
- (no match) γὰρ, τῶν, ἀπειθούντων,
3 Isaiah 33:3
🇮🇱 Hebrew:
מִקּ֣וֹל הָמ֔וֹן נָדְד֖וּ עַמִּ֑ים מֵר֣וֹמְמֻתֶ֔ךָ נָפְצ֖וּ גּוֹיִֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Laid tee Łaudis behg no ta Trohkẜꞥa Skaꞥꞥas lai tee Pagaꞥi iskaiẜiti tohp kad tu paaugſtinajees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ φωνὴν τοῦ φόβου σου ἐξέστησαν λαοὶ ἀπὸ τοῦ φόβου σου καὶ διεσπάρησαν τὰ ἔθνη
🇱🇻 Latvian (1965):
Tautas bēg no Tavu soļu trokšņa tās izklīst kad Tu celies
🇱🇻 Latvian (2024):
No pūļa kņadas bēg tautas kad tu celies tautas izklīst
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִקּ֣וֹל
miq·qō·wl
At the noise no διὰ, φωνὴν H6963 Prep‑m|N‑msc mik·Kol: At the noise -- Occurrence 8 of 18.
הָמ֔וֹן
hā·mō·wn,
of the tumult Tavu, soļu τοῦ, φόβου, σου H1995 N‑ms ha·Mon,: of the tumult -- Occurrence 19 of 35.
נָדְד֖וּ
nā·ḏə·ḏū
shall flee trokšņa, bēg ἐξέστησαν H5074 V‑Qal‑Perf‑3cp na·de·Du: shall flee -- Occurrence 3 of 5.
עַמִּ֑ים
‘am·mîm;
the people Tautas λαοὶ H5971 N‑mp 'am·Mim;: the people -- Occurrence 51 of 80.
מֵר֣וֹמְמֻתֶ֔ךָ
mê·rō·wm·mu·ṯe·ḵā,
when You lift Yourself up tās, izklīst ἀπὸ, τοῦ, φόβου, σου H7427 Prep‑m|N‑fsc|2ms me·Rom·mu·Te·cha,: when You lift Yourself up -- Occurrence 1 of 1.
נָפְצ֖וּ
nā·p̄ə·ṣū
shall be scattered kad, Tu, celies καὶ, διεσπάρησαν H5310 V‑Qal‑Perf‑3cp na·fe·Tzu: shall be scattered -- Occurrence 1 of 1.
גּוֹיִֽם׃
gō·w·yim.
the nations - τὰ, ἔθνη H1471 N‑mp go·Yim.: the nations -- Occurrence 66 of 136.
4 Isaiah 33:4
🇮🇱 Hebrew:
וְאֻסַּ֣ף שְׁלַלְכֶ֔ם אֹ֖סֶף הֶֽחָסִ֑יל כְּמַשַּׁ֥ק גֵּבִ֖ים שׁוֹקֵ֥ק בּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad taps juhẜu Laupijums ẜakrahts itt kà Wabboles tohp ẜakrahtas itt kà tee Ꞩiẜẜeꞥi ſkraida tà taps us wiꞥꞥa ſkraidihts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
νῦν δὲ συναχθήσεται τὰ σκῦλα ὑμῶν μικροῦ καὶ μεγάλου ὃν τρόπον ἐάν τις συναγάγῃ ἀκρίδας οὕτως ἐμπαίξουσιν ὑμῖν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad jūsu laupījums un jūs paši tiksit pilnīgi pievākti kā pievāc savu laupījumu siseņu mākonis un kā sienāži skraida kad viņus izbiedē tā ļaudis skraidīs cenzdamies pievākt jo vairāk laupījuma
🇱🇻 Latvian (2024):
Jums savāks laupījumu kā kāpuri rij kā siseņi skrien tā skraidelēs tur
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֻסַּ֣ף
wə·’us·sap̄
And shall be gathered Tad δὲ, συναχθήσεται H622 Conj‑w|V‑Pual‑ConjPerf‑3ms ve·'us·Saf: And shall be gathered -- Occurrence 1 of 2.
שְׁלַלְכֶ֔ם
šə·lal·ḵem,
Your plunder jūsu, laupījums τὰ, σκῦλα, ὑμῶν H7998 N‑msc|2mp she·lal·Chem,: Your plunder -- Occurrence 1 of 1.
אֹ֖סֶף
’ō·sep̄
[Like] the gathering un, jūs, paši συναγάγῃ H625 N‑msc 'O·sef: [Like] the gathering -- Occurrence 2 of 2.
הֶֽחָסִ֑יל
he·ḥā·sîl;
of the caterpillar tiksit, pilnīgi, pievākti ὃν, τρόπον, ἐάν, τις H2625 Art|N‑ms he·cha·Sil;: of the caterpillar -- Occurrence 1 of 2.
כְּמַשַּׁ֥ק
kə·maš·šaq
as the running to and [fro] kā, pievāc, savu, laupījumu ἀκρίδας H4944 Prep‑k|N‑msc ke·mash·Shak: as the running to and [fro] -- Occurrence 1 of 1.
גֵּבִ֖ים
gê·ḇîm
of locusts mākonis - H1357 N‑mp ge·Vim: of locusts -- Occurrence 1 of 1.
שׁוֹקֵ֥ק
šō·w·qêq
He shall run un, kā, sienāži, skraida ἐμπαίξουσιν H8264 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Kek: He shall run -- Occurrence 2 of 2.
בּֽוֹ׃
bōw.
upon them kad, viņus, izbiedē ὑμῖν --- Prep|3ms bo.: upon them -- Occurrence .
- (no match) tā ,ļaudis ,skraidīs ,cenzdamies ,pievākt ,jo ,vairāk ,laupījuma ,siseņu
- (no match) νῦν, μικροῦ, καὶ, μεγάλου, οὕτως
5 Isaiah 33:5
🇮🇱 Hebrew:
נִשְׂגָּ֣ב יְהוָ֔ה כִּ֥י שֹׁכֵ֖ן מָר֑וֹם מִלֵּ֣א צִיּ֔וֹן מִשְׁפָּ֖ט וּצְדָקָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas KUNGS irr pa‐augſtinahts jo wiꞥſch dſihwo Augſtibâ wiꞥſch irr Zianu peepildijs ar Teeẜu un Taiẜnibu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἅγιος ὁ θεὸς ὁ κατοικῶν ἐν ὑψηλοῖς ἐνεπλήσθη Σιων κρίσεως καὶ δικαιοσύνης
🇬🇷 Greek ABP:
άγιος ο θεός ο κατοικών εν ουρανοίς ενεπλήσθη Σιών κρίσεως και δικαιοσύνης
🇱🇻 Latvian (1965):
Dižens ir Tas Kungs jo Viņš mājo augstībā Viņš piepildīs Ciānu ar tiesu un taisnību
🇱🇻 Latvian (2024):
Augstu Kungs jo viņš mīt augstumos viņš pildīs Ciānu ar tiesu un taisnību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נִשְׂגָּ֣ב
niś·gāḇ
Is exalted Dižens ἅγιος H7682 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms nis·Gav: Is exalted -- Occurrence 3 of 3.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh ir, Tas, Kungs , θεὸς H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 4596 of 6218.
כִּ֥י

for jo , κατοικῶν H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3212 of 4334.
שֹׁכֵ֖ן
šō·ḵên
He dwells mājo - H7931 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Chen: He dwells -- Occurrence 7 of 10.
מָר֑וֹם
mā·rō·wm;
on high augstībā ὑψηλοῖς H4791 N‑ms ma·Rom;: on high -- Occurrence 8 of 13.
מִלֵּ֣א
mil·lê
He has filled piepildīs ἐνεπλήσθη H4390 V‑Piel‑Perf‑3ms mil·Le: He has filled -- Occurrence 16 of 17.
צִיּ֔וֹן
ṣî·yō·wn,
Zion Ciānu Σιων H6726 N‑proper‑fs tzi·Yon,: Zion -- Occurrence 47 of 105.
מִשְׁפָּ֖ט
miš·pāṭ
with justice ar, tiesu κρίσεως H4941 N‑ms mish·Pat: with justice -- Occurrence 82 of 133.
וּצְדָקָֽה׃
ū·ṣə·ḏā·qāh.
and righteousness un, taisnību καὶ, δικαιοσύνης H6666 Conj‑w|N‑fs u·tze·da·Kah.: and righteousness -- Occurrence 14 of 31.
- (no match) Viņš ,Viņš
- (no match) ἐν
6 Isaiah 33:6
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָה֙ אֱמוּנַ֣ת עִתֶּ֔יךָ חֹ֥סֶן יְשׁוּעֹ֖ת חָכְמַ֣ת וָדָ֑עַת יִרְאַ֥ת יְהוָ֖ה הִ֥יא אוֹצָרֽוֹ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tawâ Laikâ buhs Tizziba Stiprums Peſtiẜchana Gudriba un Atſihẜchana Ta KUNGA Bihjaẜchana buhs wiꞥꞥa Manta 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν νόμῳ παραδοθήσονται ἐν θησαυροῖς ἡ σωτηρία ἡμῶν ἐκεῖ σοφία καὶ ἐπιστήμη καὶ εὐσέβεια πρὸς τὸν κύριον οὗτοί εἰσιν θησαυροὶ δικαιοσύνης
🇬🇷 Greek ABP:
εν νόμω παραδοθήσονται εν θησαυροίς η σωτηρία ημών εκεί σοφία και επιστήμη και ευσέβεια προς τον κύριον ούτοι εισι θησαυροί δικαιοσύνης
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Viņš būs tavas dzīves pamats pestīšanas bagātība gudrības un atziņas avots bijība Tā Kunga priekšā būs Ciānai dārga manta
🇱🇻 Latvian (2024):
Tev būs droši laiki glābšanas gudrības atziņas papilnam Bīties Kunga tas ir dārgums no viņa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָה֙
wə·hā·yāh
And will be Un ἐν, νόμῳ, παραδοθήσονται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: And will be -- Occurrence 283 of 397.
אֱמוּנַ֣ת
’ĕ·mū·naṯ
the stability Viņš, būs, tavas - H530 N‑fsc 'e·mu·Nat: the stability -- Occurrence 1 of 1.
עִתֶּ֔יךָ
‘it·te·ḵā,
of your times dzīves, pamats - H6256 N‑cpc|2ms 'it·Tei·cha,: of your times -- Occurrence 1 of 1.
חֹ֥סֶן
ḥō·sen
[And] the strength pestīšanas θησαυροῖς H2633 N‑msc Cho·sen: [And] the strength -- Occurrence 3 of 5.
יְשׁוּעֹ֖ת
yə·šū·‘ōṯ
of salvation bagātība , σωτηρία, ἡμῶν H3444 N‑fp ye·shu·'Ot: of salvation -- Occurrence 12 of 12.
חָכְמַ֣ת
ḥā·ḵə·maṯ
Wisdom gudrības σοφία H2451 N‑fsc cha·che·Mat: Wisdom -- Occurrence 11 of 12.
וָדָ֑עַת
wā·ḏā·‘aṯ;
and knowledge un, atziņas, avots καὶ, ἐπιστήμη H1847 Conj‑w|N‑fs va·Da·'at;: and knowledge -- Occurrence 4 of 4.
יִרְאַ֥ת
yir·’aṯ
the fear bijība καὶ, εὐσέβεια H3374 N‑fsc yir·'At: the fear -- Occurrence 18 of 18.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga, priekšā τὸν, κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 4597 of 6218.
הִ֥יא

is būs, Ciānai οὗτοί, εἰσιν H1931 Pro‑3fs hi: is -- Occurrence 251 of 314.
אוֹצָרֽוֹ׃
’ō·w·ṣā·rōw.
His treasure dārga, manta θησαυροὶ H214 N‑msc|3ms o·tza·Ro.: His treasure -- Occurrence 2 of 3.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ἐν, ἐκεῖ, πρὸς, δικαιοσύνης
7 Isaiah 33:7
🇮🇱 Hebrew:
הֵ֚ן אֶרְאֶלָּ֔ם צָעֲק֖וּ חֻ֑צָה מַלְאֲכֵ֣י שָׁל֔וֹם מַ֖ר יִבְכָּיֽוּן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Redſi wiꞥꞥo Ꞩuhtitee brehz ahra tee Wehſtneẜchi ta Meera gauſchi raud 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδοὺ δὴ ἐν τῷ φόβῳ ὑμῶν αὐτοὶ φοβηθήσονται οὓς ἐφοβεῖσθε φοβηθήσονται ἀφ ὑμῶν ἄγγελοι γὰρ ἀποσταλήσονται ἀξιοῦντες εἰρήνην πικρῶς κλαίοντες παρακαλοῦντες εἰρήνην
🇬🇷 Greek ABP:
ιδού δη εν τω φόβω υμών ούτοι φοβηθήσονται ους εφοβείσθε βοήσονται αφ' υμών άγγελοι γαρ αποσταλήσονται παρακαλούντες ειρήνην πικρώς κλαίοντες
🇱🇻 Latvian (1965):
Lūk viņu varoņi brēc uz ielas miera sūtņi gauži raud
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi viņu varoņi brēc ielās un miera sūtņi rūgti raud
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֵ֚ן
hên
Surely Lūk ἰδοὺ, δὴ H2005 Interjection hen: Surely -- Occurrence 70 of 97.
אֶרְאֶלָּ֔ם
’er·’el·lām,
their valiant ones viņu, varoņi ἐν, τῷ, φόβῳ, ὑμῶν, αὐτοὶ, φοβηθήσονται H691 N‑msc|3mp 'er·'el·Lam,: their valiant ones -- Occurrence 1 of 1.
צָעֲק֖וּ
ṣā·‘ă·qū
shall cry brēc οὓς, ἐφοβεῖσθε, φοβηθήσονται H6817 V‑Qal‑Perf‑3cp tza·'a·Ku: shall cry -- Occurrence 3 of 3.
חֻ֑צָה
ḥu·ṣāh;
outside uz, ielas ἀφ, ὑμῶν H2351 N‑ms|3fs Chu·tzah;: outside -- Occurrence 7 of 7.
מַלְאֲכֵ֣י
mal·’ă·ḵê
the ambassadors miera ἄγγελοι H4397 N‑mpc mal·'a·Chei: the ambassadors -- Occurrence 10 of 10.
שָׁל֔וֹם
šā·lō·wm,
of peace sūtņi εἰρήνην H7965 N‑ms sha·Lom,: of peace -- Occurrence 66 of 110.
מַ֖ר
mar
bitterly gauži πικρῶς H4751 Adj‑ms mar: bitterly -- Occurrence 7 of 16.
יִבְכָּיֽוּן׃
yiḇ·kā·yūn.
shall weep raud κλαίοντες, παρακαλοῦντες H1058 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn yiv·ka·Yun.: shall weep -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) γὰρ, ἀποσταλήσονται, ἀξιοῦντες, εἰρήνην
8 Isaiah 33:8
🇮🇱 Hebrew:
נָשַׁ֣מּוּ מְסִלּ֔וֹת שָׁבַ֖ת עֹבֵ֣ר אֹ֑רַח הֵפֵ֤ר בְּרִית֙ מָאַ֣ס עָרִ֔ים לֹ֥א חָשַׁ֖ב אֱנֽוֹשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee ſtaigati Zełłi irr pohſtiti kas us Tekkahm ſtaiga tas mittejahs Wiꞥſch isnihzina to Derribu wiꞥſch apẜmeij tohs Pilsẜahtus un ne zeeni ne kahd Zilweku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐρημωθήσονται γὰρ αἱ τούτων ὁδοί πέπαυται ὁ φόβος τῶν ἐθνῶν καὶ ἡ πρὸς τούτους διαθήκη αἴρεται καὶ οὐ μὴ λογίσησθε αὐτοὺς ἀνθρώπους
🇬🇷 Greek ABP:
ερημωθήσονται γαρ αι τούτων οδοί πέπαυται ο φόβος των εθνών και η διαθήκη αίρεται και ου μη λογίσησθε αυτούς ανθρώπους
🇱🇻 Latvian (1965):
Tukši ir ceļi nav neviena ceļa gājēja viņi lauzuši derību postījuši pilsētas un nicinājuši cilvēkus
🇱🇻 Latvian (2024):
Izdeldētas stigas vairs neviens neiet pa taku lauzta derība atmestas pilsētas vairs par cilvēku nedomā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נָשַׁ֣מּוּ
nā·šam·mū
Lie waste Tukši ἐρημωθήσονται H8074 V‑Nifal‑Perf‑3cp na·Sham·mu: Lie waste -- Occurrence 2 of 5.
מְסִלּ֔וֹת
mə·sil·lō·wṯ,
the highways ir, ceļi ὁδοί H4546 N‑fp me·sil·Lot,: the highways -- Occurrence 3 of 3.
שָׁבַ֖ת
šā·ḇaṯ
ceases nav, neviena πέπαυται H7673 V‑Qal‑Perf‑3ms sha·Vat: ceases -- Occurrence 6 of 7.
עֹבֵ֣ר
‘ō·ḇêr
traveling ceļa, gājēja , φόβος, τῶν, ἐθνῶν H5674 V‑Qal‑Prtcpl‑msc 'o·Ver: traveling -- Occurrence 30 of 49.
אֹ֑רַח
’ō·raḥ;
the man - - H734 N‑cs 'O·rach;: the man -- Occurrence 15 of 16.
הֵפֵ֤ר
hê·p̄êr
He has broken viņi, lauzuši αἴρεται H6565 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·Fer: He has broken -- Occurrence 1 of 2.
בְּרִית֙
bə·rîṯ
the covenant derību διαθήκη H1285 N‑fs be·Rit: the covenant -- Occurrence 88 of 113.
מָאַ֣ס
mā·’as
He has despised postījuši καὶ, οὐ, μὴ, λογίσησθε H3988 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·'As: He has despised -- Occurrence 2 of 5.
עָרִ֔ים
‘ā·rîm,
the cities pilsētas - H5892 N‑fp 'a·Rim,: the cities -- Occurrence 69 of 78.
לֹ֥א

no un καὶ H3808 Adv‑NegPrt lo: no -- Occurrence 2336 of 3269.
חָשַׁ֖ב
ḥā·šaḇ
He regards nicinājuši - H2803 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Shav: He regards -- Occurrence 5 of 8.
אֱנֽוֹשׁ׃
’ĕ·nō·wōš.
man cilvēkus ἀνθρώπους H376 N‑ms e·Noosh.: man -- Occurrence 6 of 6.
- (no match) γὰρ, αἱ, τούτων, , πρὸς, τούτους, αὐτοὺς
9 Isaiah 33:9
🇮🇱 Hebrew:
אָבַ֤ל אֻמְלְלָה֙ אָ֔רֶץ הֶחְפִּ֥יר לְבָנ֖וֹן קָמַ֑ל הָיָ֤ה הַשָּׁרוֹן֙ כָּֽעֲרָבָ֔ה וְנֹעֵ֥ר בָּשָׁ֖ן וְכַרְמֶֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta Semme behdajahs un waid Lihbanus irr nejauki iszirſts Sarons irr tappis kà Tukẜneẜe ir Bahſans ir Karmels ŗuhz 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπένθησεν ἡ γῆ ᾐσχύνθη ὁ Λίβανος ἕλη ἐγένετο ὁ Σαρων φανερὰ ἔσται ἡ Γαλιλαία καὶ ὁ Κάρμηλος
🇬🇷 Greek ABP:
επένθησεν η γη ησχύνθη ο Λίβανος έλη εγένετο ο Σαρών φανερά έσται η Γαλιλαία και ο Κάρμελος
🇱🇻 Latvian (1965):
Zeme sēro un nīkst Libanons stāv nokaunējies un kalst nost Saronas ieleja ir kā tuksnesis Basans un Karmels birdina savas lapas
🇱🇻 Latvian (2024):
Zeme sēro un nīkst satriekts Lebanons dēd Šārona ir kā kalšņa Bāšānā un Karmelā nobirst lapas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָבַ֤ל
’ā·ḇal
Mourns sēro ἐπένθησεν H56 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Val: Mourns -- Occurrence 2 of 3.
אֻמְלְלָה֙
’um·lə·lāh
[and] languishes Zeme - H535 V‑Pual‑Perf‑3fs 'um·le·Lah: [and] languishes -- Occurrence 3 of 4.
אָ֔רֶץ
’ā·reṣ,
the earth un, nīkst , γῆ H776 N‑fs 'A·retz,: the earth -- Occurrence 79 of 108.
הֶחְפִּ֥יר
heḥ·pîr
is shamed stāv, nokaunējies ᾐσχύνθη H2659 V‑Hifil‑Perf‑3ms hech·Pir: is shamed -- Occurrence 1 of 1.
לְבָנ֖וֹן
lə·ḇā·nō·wn
Lebanon Libanons , Λίβανος H3844 N‑proper‑fs le·va·Non: Lebanon -- Occurrence 9 of 17.
קָמַ֑ל
qā·mal;
[and] shriveled un, kalst, nost ἕλη H7060 V‑Qal‑Perf‑3ms ka·Mal;: [and] shriveled -- Occurrence 1 of 1.
הָיָ֤ה
hā·yāh
is Saronas, ieleja ἐγένετο H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: is -- Occurrence 231 of 334.
הַשָּׁרוֹן֙
haš·šā·rō·wn
Sharon ir, kā, tuksnesis , Σαρων H8289 Art|N‑proper‑fs hash·sha·rOn: Sharon -- Occurrence 2 of 3.
כָּֽעֲרָבָ֔ה
kā·‘ă·rā·ḇāh,
like a wilderness - , Γαλιλαία H6160 Prep‑k,Art|N‑fs ka·'a·ra·Vah,: like a wilderness -- Occurrence 1 of 2.
וְנֹעֵ֥ר
wə·nō·‘êr
and shake off [their fruits] Basans φανερὰ, ἔσται H5287 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·no·'Er: and shake off [their fruits] -- Occurrence 1 of 1.
בָּשָׁ֖ן
bā·šān
Bashan un, Karmels - H1316 N‑proper‑fs ba·Shan: Bashan -- Occurrence 3 of 4.
וְכַרְמֶֽל׃
wə·ḵar·mel.
and Carmel birdina, savas, lapas καὶ, , Κάρμηλος H3760 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·char·Mel.: and Carmel -- Occurrence 1 of 2.
10 Isaiah 33:10
🇮🇱 Hebrew:
עַתָּ֥ה אָק֖וּם יֹאמַ֣ר יְהוָ֑ה עַתָּה֙ אֵֽרוֹמָ֔ם עַתָּ֖ה אֶנָּשֵֽׂא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Nu es zelẜchohs ẜakka tas KUNGS Nu tapẜchu es pa‐augſtinahts un augſti ẜlawehts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
νῦν ἀναστήσομαι λέγει κύριος νῦν δοξασθήσομαι νῦν ὑψωθήσομαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tagad Es piecelšos saka Tas Kungs Es izsliešos visā augumā piecēlies stāvus
🇱🇻 Latvian (2024):
Tagad es celšos saka Kungs tagad es pacelšos tagad es paaugstināšos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַתָּ֥ה
‘at·tāh
Now Tagad νῦν H6258 Adv 'at·Tah: Now -- Occurrence 110 of 147.
אָק֖וּם
’ā·qūm
I will rise Es, piecelšos ἀναστήσομαι H6965 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'a·Kum: I will rise -- Occurrence 4 of 4.
יֹאמַ֣ר
yō·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Imperf‑3ms yo·Mar: says -- Occurrence 42 of 59.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 4598 of 6218.
עַתָּה֙
‘at·tāh
now Es νῦν H6258 Adv 'at·Tah: now -- Occurrence 111 of 147.
אֵֽרוֹמָ֔ם
’ê·rō·w·mām,
I will be exalted izsliešos δοξασθήσομαι H7311 V‑Hitpael‑Imperf‑1cs e·ro·Mam,: I will be exalted -- Occurrence 1 of 1.
עַתָּ֖ה
‘at·tāh
now visā, augumā νῦν H6258 Adv 'at·Tah: now -- Occurrence 112 of 147.
אֶנָּשֵֽׂא׃
’en·nā·śê.
I will lift Myself up piecēlies, stāvus ὑψωθήσομαι H5375 V‑Nifal‑Imperf‑1cs 'en·na·Se.: I will lift Myself up -- Occurrence 1 of 1.
11 Isaiah 33:11
🇮🇱 Hebrew:
תַּהֲר֥וּ חֲשַׁ֖שׁ תֵּ֣לְדוּ קַ֑שׁ רוּחֲכֶ֕ם אֵ֖שׁ תֹּאכַלְכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Iuhs eetat ar Ꞩalmeem apgŗuhtinati Ruggajus juhs dſemdeẜeet juhẜu Lepniba juhs norihs kà Ugguns 📖
🇬🇷 Greek LXX:
νῦν ὄψεσθε νῦν αἰσθηθήσεσθε ματαία ἔσται ἡ ἰσχὺς τοῦ πνεύματος ὑμῶν πῦρ ὑμᾶς κατέδεται
🇬🇷 Greek ABP:
νυν όψεσθε νυν αισθηθήσεσθε ματαία έσται η ισχύς του πνεύματος υμών πυρ κατεδέται υμάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Jūs staigājat grūti ar zāli un sienu bet dzemdēsit salmus jūsu dusmu šņākoņa ir uguns kas aprīs jūs pašus
🇱🇻 Latvian (2024):
Pelavas ieņēmusi tu dzemdēsi salmus jūsu dvesma būs uguns kas aprīs jūs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תַּהֲר֥וּ
ta·hă·rū
You shall conceive Jūs, staigājat ὄψεσθε H2029 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·ha·Ru: You shall conceive -- Occurrence 1 of 1.
חֲשַׁ֖שׁ
ḥă·šaš
chaff grūti, ar, zāli αἰσθηθήσεσθε H2842 N‑ms cha·Shash: chaff -- Occurrence 1 of 1.
תֵּ֣לְדוּ
tê·lə·ḏū
You shall bring forth un, sienu , ἰσχὺς, ματαία, ἔσται H3205 V‑Qal‑Imperf‑2mp Te·le·du: You shall bring forth -- Occurrence 1 of 1.
קַ֑שׁ
qaš;
stubble bet, dzemdēsit - H7179 N‑ms Kash;: stubble -- Occurrence 4 of 6.
רוּחֲכֶ֕ם
rū·ḥă·ḵem
Your breath - τοῦ, πνεύματος, ὑμῶν H7307 N‑msc|2mp ru·cha·Chem: Your breath -- Occurrence 1 of 3.
אֵ֖שׁ
’êš
[as] fire jūsu, dusmu πῦρ H784 N‑cs 'esh: [as] fire -- Occurrence 87 of 153.
תֹּאכַלְכֶֽם׃
tō·ḵal·ḵem.
shall devour you šņākoņa, ir, uguns, kas, aprīs, jūs, pašus ὑμᾶς, κατέδεται H398 V‑Qal‑Imperf‑3fs|2mp to·chal·Chem.: shall devour you -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) salmus
- (no match) νῦν, νῦν
12 Isaiah 33:12
🇮🇱 Hebrew:
וְהָי֥וּ עַמִּ֖ים מִשְׂרְפ֣וֹת שִׂ֑יד קוֹצִ֥ים כְּסוּחִ֖ים בָּאֵ֥שׁ יִצַּֽתּוּ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tee Łaudis tàpatt kà Skalꞣis tohp dedſinati itt kà nozirſti Ehrkẜchꞣi taps tee ar Ugguni ẜadedſinati 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσονται ἔθνη κατακεκαυμένα ὡς ἄκανθα ἐν ἀγρῷ ἐρριμμένη καὶ κατακεκαυμένη
🇱🇻 Latvian (1965):
Tautas sadedzinās par kaļķiem vai kā nocirstus ērkšķus kas ugunī izplēn
🇱🇻 Latvian (2024):
Tautas būs kā dedzināti kaļķi kā izplēsti ērkšķi kas ugunī plēn
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָי֥וּ
wə·hā·yū
And shall be - καὶ, ἔσονται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ha·Yu: And shall be -- Occurrence 72 of 111.
עַמִּ֖ים
‘am·mîm
the people Tautas ἔθνη H5971 N‑mp 'am·Mim: the people -- Occurrence 52 of 80.
מִשְׂרְפ֣וֹת
miś·rə·p̄ō·wṯ
[like] the burnings sadedzinās κατακεκαυμένα H4955 N‑fpc mis·re·Fot: [like] the burnings -- Occurrence 1 of 1.
שִׂ֑יד
śîḏ;
of lime par, kaļķiem - H7875 N‑ms Sid;: of lime -- Occurrence 1 of 1.
קוֹצִ֥ים
qō·w·ṣîm
[Like] thorns vai, kā, nocirstus ὡς, ἄκανθα H6975 N‑mp ko·Tzim: [Like] thorns -- Occurrence 3 of 4.
כְּסוּחִ֖ים
kə·sū·ḥîm
cut up ērkšķus ἐρριμμένη H3683 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp ke·su·Chim: cut up -- Occurrence 1 of 1.
בָּאֵ֥שׁ
bā·’êš
in the fire kas, ugunī καὶ, κατακεκαυμένη H784 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Esh: in the fire -- Occurrence 64 of 90.
יִצַּֽתּוּ׃
yiṣ·ṣat·tū.
they shall be burned izplēn - H3341 V‑Qal‑Imperf‑3mp yitz·Tzat·tu.: they shall be burned -- Occurrence 1 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ἐν, ἀγρῷ
13 Isaiah 33:13
🇮🇱 Hebrew:
שִׁמְע֥וּ רְחוֹקִ֖ים אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֑יתִי וּדְע֥וּ קְרוֹבִ֖ים גְּבֻרָתִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Klauẜajt juhs kas juhs tahłu eẜẜat ko es eẜmu darrijis un kas juhs tuwu eẜẜat atſihſteet mannu Warru 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀκούσονται οἱ πόρρωθεν ἃ ἐποίησα γνώσονται οἱ ἐγγίζοντες τὴν ἰσχύν μου
🇬🇷 Greek ABP:
ακούσονται οι πόρρωθεν α εποίησα και γνώσονται οι εγγίζοντες την ισχύν μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Klausaities jūs tālie ko Es esmu darījis un atzīstiet Manu varu jūs tuvie
🇱🇻 Latvian (2024):
Tālie klausieties ko es darījis tuvie zinieties manu varenību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שִׁמְע֥וּ
šim·‘ū
Hear you Klausaities ἀκούσονται H8085 V‑Qal‑Imp‑mp shim·'U: Hear you -- Occurrence 34 of 90.
רְחוֹקִ֖ים
rə·ḥō·w·qîm
[who are] afar off jūs, tālie οἱ, πόρρωθεν H7350 Adj‑mp re·cho·Kim: [who are] afar off -- Occurrence 5 of 5.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
what ko H834 Pro‑r 'a·Sher: what -- Occurrence 3840 of 4804.
עָשִׂ֑יתִי
‘ā·śî·ṯî;
I have done Es, esmu, darījis ἐποίησα H6213 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Si·ti;: I have done -- Occurrence 55 of 79.
וּדְע֥וּ
ū·ḏə·‘ū
and you acknowledge un, atzīstiet γνώσονται H3045 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp u·de·'U: and you acknowledge -- Occurrence 8 of 9.
קְרוֹבִ֖ים
qə·rō·w·ḇîm
[who are] near Manu, varu οἱ, ἐγγίζοντες H7138 Adj‑mp ke·ro·Vim: [who are] near -- Occurrence 3 of 6.
גְּבֻרָתִֽי׃
gə·ḇu·rā·ṯî.
My might jūs, tuvie τὴν, ἰσχύν, μου H1369 N‑fsc|1cs ge·vu·ra·Ti.: My might -- Occurrence 1 of 2.
14 Isaiah 33:14
🇮🇱 Hebrew:
פָּחֲד֤וּ בְצִיּוֹן֙ חַטָּאִ֔ים אָחֲזָ֥ה רְעָדָ֖ה חֲנֵפִ֑ים מִ֣י יָג֣וּר לָ֗נוּ אֵ֚שׁ אוֹכֵלָ֔ה מִי יָג֥וּר לָ֖נוּ מוֹקְדֵ֥י עוֹלָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee Grehzineeki Zianâ irr isbihjajuẜchees Drebbeẜchana irr teem Blehdneekeem usgahjuẜi tee ẜakka Kas irr muhẜu Starpa kas pee weena aprihjama Ugguns warr dſihwoht Kas irr muhẜu Starpâ kas pee muhſchigahm Ꞩwelmehm dſihwoht warr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπέστησαν οἱ ἐν Σιων ἄνομοι λήμψεται τρόμος τοὺς ἀσεβεῖς τίς ἀναγγελεῖ ὑμῖν ὅτι πῦρ καίεται τίς ἀναγγελεῖ ὑμῖν τὸν τόπον τὸν αἰώνιον
🇬🇷 Greek ABP:
απέστησαν οι εν Σιών άνομοι λήψεται τρόμος τους ασεβείς τις αναγγελεί υμίν ότι πυρ καίεται τις αναγγελεί υμίν τον τόπον τον αιώνιον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad bailes pārņem grēciniekus Ciānā un izbailēs dreb atkritēji kas no mums var dzīvot postīgā ugunī kas no mums var pastāvēt mūžīgās liesmās
🇱🇻 Latvian (2024):
Baidās Ciānā grēcinieki trīsas sakampj bezdievjus kurš no mums paliks dzīvs Te rijoša uguns Kurš no mums paliks dzīvs Te mūžīga kvēle
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
פָּחֲד֤וּ
pā·ḥă·ḏū
Are afraid Tad, bailes, pārņem ἀπέστησαν H6342 V‑Qal‑Perf‑3cp pa·cha·Du: Are afraid -- Occurrence 3 of 4.
בְצִיּוֹן֙
ḇə·ṣî·yō·wn
in Zion grēciniekus, Ciānā ἐν, Σιων H6726 Prep‑b|N‑proper‑fs ve·tzi·yOn: in Zion -- Occurrence 2 of 5.
חַטָּאִ֔ים
ḥaṭ·ṭā·’îm,
the sinful - ἄνομοι H2400 Adj‑mp chat·ta·'Im,: the sinful -- Occurrence 9 of 9.
אָחֲזָ֥ה
’ā·ḥă·zāh
has seized un, izbailēs, dreb λήμψεται H270 V‑Qal‑Perf‑3fs 'a·cha·Zah: has seized -- Occurrence 2 of 2.
רְעָדָ֖ה
rə·‘ā·ḏāh
Fearfulness - τρόμος H7461 N‑fs re·'a·Dah: Fearfulness -- Occurrence 2 of 2.
חֲנֵפִ֑ים
ḥă·nê·p̄îm;
the hypocrites atkritēji τοὺς, ἀσεβεῖς H2611 N‑mp cha·ne·Fim;: the hypocrites -- Occurrence 1 of 1.
מִ֣י

Who kas, no, mums, var, dzīvot τίς H4310 Interrog mi: Who -- Occurrence 249 of 332.
יָג֣וּר
yā·ḡūr
shall dwell postīgā, ugunī ἀναγγελεῖ H1481 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Gur: shall dwell -- Occurrence 8 of 14.
לָ֗נוּ
lā·nū,
among us - ὑμῖν --- Prep|1cp La·nu,: among us -- Occurrence .
אֵ֚שׁ
’êš
with the fire - πῦρ H784 N‑csc 'esh: with the fire -- Occurrence 88 of 153.
אוֹכֵלָ֔ה
’ō·w·ḵê·lāh,
devouring - καίεται H398 V‑Qal‑Prtcpl‑fs o·che·Lah,: devouring -- Occurrence 6 of 8.
מִי
mî-
who kas, no, mums, var, pastāvēt τίς H4310 Interrog mi-: who -- Occurrence 250 of 332.
יָג֥וּר
yā·ḡūr
shall dwell mūžīgās, liesmās ἀναγγελεῖ H1481 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Gur: shall dwell -- Occurrence 9 of 14.
לָ֖נוּ
lā·nū
among us - ὑμῖν --- Prep|1cp La·nu: among us -- Occurrence .
מוֹקְדֵ֥י
mō·wq·ḏê
with burnings - τὸν, τόπον H4168 N‑mpc mok·Dei: with burnings -- Occurrence 1 of 1.
עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām.
everlasting - τὸν, αἰώνιον H5769 N‑ms o·Lam.: everlasting -- Occurrence 138 of 208.
- (no match) οἱ, ὅτι
15 Isaiah 33:15
🇮🇱 Hebrew:
הֹלֵ֣ךְ צְדָק֔וֹת וְדֹבֵ֖ר מֵֽישָׁרִ֑ים מֹאֵ֞ס בְּבֶ֣צַע מַעֲשַׁקּ֗וֹת נֹעֵ֤ר כַּפָּיו֙ מִתְּמֹ֣ךְ בַּשֹּׁ֔חַד אֹטֵ֤ם אָזְנוֹ֙ מִשְּׁמֹ֣עַ דָּמִ֔ים וְעֹצֵ֥ם עֵינָ֖יו מֵרְא֥וֹת בְּרָֽע׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas eekẜch Taiẜnibas ſtaiga un runna kas teeẜi irr Kas netaiẜnus Nopelꞥus eenihſt kas ẜawas Rohkas ẜchꞣihſtas turr no Dahwanu Ꞥemẜchanas Kas ẜawu Auẜi aisbahſch no AẜẜinsGrehku Klauẜiẜchanas kas ẜawas Azzis aisdarra ka tahs to Łaunu ne usluhko 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πορευόμενος ἐν δικαιοσύνῃ λαλῶν εὐθεῖαν ὁδόν μισῶν ἀνομίαν καὶ ἀδικίαν καὶ τὰς χεῖρας ἀποσειόμενος ἀπὸ δώρων βαρύνων τὰ ὦτα ἵνα μὴ ἀκούσῃ κρίσιν αἵματος καμμύων τοὺς ὀφθαλμοὺς ἵνα μὴ ἴδῃ ἀδικίαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas taisnībā staigā un patiesību runā kas noraida izspiestu mantu kura rokas nepieņem dāvanas kas aizbāž savas ausis lai nedzirdētu runas par asinsdarbiem kas aizdara savas acis lai tās neraudzītos uz ļaunu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas staigā taisnībā un patiesi runā kas varmācīgu guvumu nievā kas savu roku krata un kukuli neņem kas aizbāž ausis kad sauc uz varasdarbiem kas aizklāj acis lai ļaunu neredzētu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֹלֵ֣ךְ
hō·lêḵ
He who walks Kas, taisnībā, staigā πορευόμενος H1980 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ho·Lech: He who walks -- Occurrence 68 of 86.
צְדָק֔וֹת
ṣə·ḏā·qō·wṯ,
righteously - δικαιοσύνῃ H6666 N‑fp tze·da·Kot,: righteously -- Occurrence 3 of 4.
וְדֹבֵ֖ר
wə·ḏō·ḇêr
and speaks un λαλῶν H1696 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·do·Ver: and speaks -- Occurrence 4 of 5.
מֵֽישָׁרִ֑ים
mê·šā·rîm;
uprightly patiesību, runā εὐθεῖαν, ὁδόν H4339 N‑mp mei·sha·Rim;: uprightly -- Occurrence 9 of 11.
מֹאֵ֞ס
mō·’ês
He who despises kas, noraida μισῶν H3988 V‑Qal‑Prtcpl‑ms mo·'Es: He who despises -- Occurrence 2 of 2.
בְּבֶ֣צַע
bə·ḇe·ṣa‘
the gain izspiestu ἀνομίαν H1215 Prep‑b|N‑msc be·Ve·tza': the gain -- Occurrence 1 of 1.
מַעֲשַׁקּ֗וֹת
ma·‘ă·šaq·qō·wṯ,
of oppressions mantu καὶ, ἀδικίαν H4642 N‑fp ma·'a·shak·Kot,: of oppressions -- Occurrence 2 of 2.
נֹעֵ֤ר
nō·‘êr
who gestures with kura, rokas καὶ, τὰς, χεῖρας, ἀποσειόμενος H5287 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·'Er: who gestures with -- Occurrence 1 of 1.
כַּפָּיו֙
kap·pāw
his hands nepieņem - H3709 N‑fdc|3ms kap·Pav: his hands -- Occurrence 14 of 14.
מִתְּמֹ֣ךְ
mit·tə·mōḵ
refusing dāvanas ἀπὸ H8551 Prep‑m|V‑Qal‑Inf mit·te·Moch: refusing -- Occurrence 1 of 1.
בַּשֹּׁ֔חַד
baš·šō·ḥaḏ,
bribes - δώρων H7810 Prep‑b,Art|N‑ms bash·Sho·chad,: bribes -- Occurrence 1 of 1.
אֹטֵ֤ם
’ō·ṭêm
who stops kas, aizbāž, savas, ausis βαρύνων H331 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Tem: who stops -- Occurrence 3 of 3.
אָזְנוֹ֙
’ā·zə·nōw
his ears - τὰ, ὦτα H241 N‑fsc|3ms a·ze·No: his ears -- Occurrence 6 of 7.
מִשְּׁמֹ֣עַ
miš·šə·mō·a‘
from hearing lai, nedzirdētu ἵνα, μὴ, ἀκούσῃ H8085 Prep‑m|V‑Qal‑Inf mish·she·Mo·a': from hearing -- Occurrence 4 of 9.
דָּמִ֔ים
dā·mîm,
of bloodshed runas, par, asinsdarbiem κρίσιν, αἵματος H1818 N‑mp da·Mim,: of bloodshed -- Occurrence 17 of 20.
וְעֹצֵ֥ם
wə·‘ō·ṣêm
and shuts kas, aizdara, savas, acis καμμύων H6105 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·'o·Tzem: and shuts -- Occurrence 1 of 1.
עֵינָ֖יו
‘ê·nāw
his eyes - τοὺς, ὀφθαλμοὺς H5869 N‑cdc|3ms 'ei·Nav: his eyes -- Occurrence 46 of 51.
מֵרְא֥וֹת
mê·rə·’ō·wṯ
from seeing lai, tās, neraudzītos ἵνα, μὴ, ἴδῃ H7200 Prep‑m|V‑Qal‑Inf me·re·'ot: from seeing -- Occurrence 5 of 7.
בְּרָֽע׃
bə·rā‘.
evil uz, ļaunu ἀδικίαν H7451 Prep‑b|Adj‑ms be·Ra'.: evil -- Occurrence 5 of 5.
- (no match) ἐν
16 Isaiah 33:16
🇮🇱 Hebrew:
ה֚וּא מְרוֹמִ֣ים יִשְׁכֹּ֔ן מְצָד֥וֹת סְלָעִ֖ים מִשְׂגַּבּ֑וֹ לַחְמ֣וֹ נִתָּ֔ן מֵימָ֖יו נֶאֱמָנִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas pats dſihwohs Augſtibâ to Akmiꞥa‐Kalnu Stiprumi buhs wiꞥꞥam par augſtu Patwerumu Wiꞥꞥam buhs ẜawa Maiſe wiꞥꞥa Uhdens buhs wiꞥꞥam teeẜcham 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὗτος οἰκήσει ἐν ὑψηλῷ σπηλαίῳ πέτρας ἰσχυρᾶς ἄρτος αὐτῷ δοθήσεται καὶ τὸ ὕδωρ αὐτοῦ πιστόν
🇱🇻 Latvian (1965):
tas dzīvos augstumos kalnu pilis būs tam par patvērumu tam būs sava maize ūdens tam netrūks
🇱🇻 Latvian (2024):
tāds augstumos dzīvos klinšu cietoksnis tam būs patvērums tam dos viņa maizi tam ūdens būs nodrošināts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ה֚וּא

He tas οὗτος H1931 Pro‑3ms hu: He -- Occurrence 729 of 865.
מְרוֹמִ֣ים
mə·rō·w·mîm
on high dzīvos, augstumos οἰκήσει, ἐν, ὑψηλῷ H4791 N‑mp me·ro·Mim: on high -- Occurrence 2 of 2.
יִשְׁכֹּ֔ן
yiš·kōn,
will dwell - - H7931 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Kon,: will dwell -- Occurrence 16 of 17.
מְצָד֥וֹת
mə·ṣā·ḏō·wṯ
[will be] the fortress kalnu, pilis σπηλαίῳ H4679 N‑fpc me·tza·Dot: [will be] the fortress -- Occurrence 1 of 1.
סְלָעִ֖ים
sə·lā·‘îm
of rocks būs, tam, par, patvērumu πέτρας H5553 N‑mp se·la·'Im: of rocks -- Occurrence 3 of 3.
מִשְׂגַּבּ֑וֹ
miś·gab·bōw;
His [place] of defense - ἰσχυρᾶς H4869 N‑msc|3ms mis·gab·Bo;: His [place] of defense -- Occurrence 1 of 1.
לַחְמ֣וֹ
laḥ·mōw
His Bread tam, būs, sava ἄρτος, αὐτῷ H3899 N‑msc|3ms lach·Mo: His Bread -- Occurrence 4 of 8.
נִתָּ֔ן
nit·tān,
will be given him maize δοθήσεται H5414 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms nit·Tan,: will be given him -- Occurrence 12 of 19.
מֵימָ֖יו
mê·māw
water ūdens, tam καὶ, τὸ, ὕδωρ, αὐτοῦ H4325 N‑mpc|3ms mei·Mav: water -- Occurrence 3 of 7.
נֶאֱמָנִֽים׃
ne·’ĕ·mā·nîm.
[will be] sure netrūks πιστόν H539 V‑Nifal‑Prtcpl‑mp ne·'e·ma·Nim.: [will be] sure -- Occurrence 5 of 5.
17 Isaiah 33:17
🇮🇱 Hebrew:
מֶ֥לֶךְ בְּיָפְי֖וֹ תֶּחֱזֶ֣ינָה עֵינֶ֑יךָ תִּרְאֶ֖ינָה אֶ֥רֶץ מַרְחַקִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tawas Azzis redſehs to Ꞣehniꞥu ẜawâ Skaiſtumâ Tahs redſehs ka ta Semme taps is plattita 📖
🇬🇷 Greek LXX:
βασιλέα μετὰ δόξης ὄψεσθε καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ ὑμῶν ὄψονται γῆν πόρρωθεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tavas acis skatīs ķēniņu viņa glītumā un plašo zemi tālumā
🇱🇻 Latvian (2024):
Savām acīm tu skatīsi ķēniņa jaukumu zemes tāles tu lūkosi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
The King ķēniņu βασιλέα H4428 N‑ms Me·lech: The King -- Occurrence 651 of 896.
בְּיָפְי֖וֹ
bə·yā·p̄ə·yōw
in His beauty viņa, glītumā μετὰ, δόξης H3308 Prep‑b|N‑msc|3ms be·ya·fe·Yo: in His beauty -- Occurrence 1 of 2.
תֶּחֱזֶ֣ינָה
te·ḥĕ·ze·nāh
will see Tavas, acis, skatīs ὄψεσθε H2372 V‑Qal‑Imperf‑3fp te·che·Zei·nah: will see -- Occurrence 2 of 3.
עֵינֶ֑יךָ
‘ê·ne·ḵā;
Your eyes - καὶ, οἱ, ὀφθαλμοὶ, ὑμῶν H5869 N‑cdc|2ms 'ei·Nei·cha;: Your eyes -- Occurrence 40 of 51.
תִּרְאֶ֖ינָה
tir·’e·nāh
they will see un ὄψονται H7200 V‑Qal‑Imperf‑3fp tir·'Ei·nah: they will see -- Occurrence 5 of 9.
אֶ֥רֶץ
’e·reṣ
the land plašo, zemi γῆν H776 N‑fsc 'E·retz: the land -- Occurrence 256 of 379.
מַרְחַקִּֽים׃
mar·ḥaq·qîm.
that is very far off tālumā πόρρωθεν H4801 N‑mp mar·chak·Kim.: that is very far off -- Occurrence 1 of 2.
18 Isaiah 33:18
🇮🇱 Hebrew:
לִבְּךָ֖ יֶהְגֶּ֣ה אֵימָ֑ה אַיֵּ֤ה סֹפֵר֙ אַיֵּ֣ה שֹׁקֵ֔ל אַיֵּ֖ה סֹפֵ֥ר אֶת הַמִּגְדָּלִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tawa Ꞩirds atminnehs to Bailibu un ẜazzihs Kur irr tas Rakſtu‐Mahzitajs Kur irr tas Runnas‐Kungs Kur irr tas Kanzleris 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἡ ψυχὴ ὑμῶν μελετήσει φόβον ποῦ εἰσιν οἱ γραμματικοί ποῦ εἰσιν οἱ συμβουλεύοντες ποῦ ἐστιν ὁ ἀριθμῶν τοὺς τρεφομένους
🇱🇻 Latvian (1965):
Tava sirds atcerēsies agrākos briesmu laikus un sacīs kur ir naudas skaitītājs kur ir svērējs un kur torņu saskaitītājs
🇱🇻 Latvian (2024):
tava sirds čukstēs šausmās kur ir skaitītājs kur ir svērējs kur ir torņu skaitītājs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לִבְּךָ֖
lib·bə·ḵā
Your heart Tava, sirds , ψυχὴ, ὑμῶν H3820 N‑msc|2ms lib·be·Cha: Your heart -- Occurrence 36 of 45.
יֶהְגֶּ֣ה
yeh·geh
will meditate on atcerēsies μελετήσει H1897 V‑Qal‑Imperf‑3ms yeh·Geh: will meditate on -- Occurrence 8 of 9.
אֵימָ֑ה
’ê·māh;
terror agrākos, briesmu, laikus φόβον H367 N‑fs 'ei·Mah;: terror -- Occurrence 5 of 5.
אַיֵּ֤ה
’ay·yêh
Where [is] un, sacīs ποῦ, εἰσιν H346 Interrog 'ai·Yeh: Where [is] -- Occurrence 15 of 35.
סֹפֵר֙
sō·p̄êr
the scribe kur, ir, naudas, skaitītājs οἱ, γραμματικοί H5608 V‑Qal‑Prtcpl‑ms so·Fer: the scribe -- Occurrence 10 of 12.
אַיֵּ֣ה
’ay·yêh
where [is] kur, ir ποῦ, εἰσιν H346 Interrog 'ai·Yeh: where [is] -- Occurrence 16 of 35.
שֹׁקֵ֔ל
šō·qêl,
he who weighs svērējs οἱ, συμβουλεύοντες H8254 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Kel,: he who weighs -- Occurrence 2 of 2.
אַיֵּ֖ה
’ay·yêh
where [is] un, kur ποῦ, ἐστιν H346 Interrog 'ai·Yeh: where [is] -- Occurrence 17 of 35.
סֹפֵ֥ר
sō·p̄êr
he who counts torņu , ἀριθμῶν H5608 V‑Qal‑Prtcpl‑ms so·Fer: he who counts -- Occurrence 11 of 12.
אֶת
’eṯ-
- saskaitītājs τοὺς, τρεφομένους H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5825 of 7034.
הַמִּגְדָּלִֽים׃
ham·miḡ·dā·lîm.
the towers - - H4026 Art|N‑mp ham·mig·da·Lim.: the towers -- Occurrence 2 of 2.
19 Isaiah 33:19
🇮🇱 Hebrew:
אֶת עַ֥ם נוֹעָ֖ז לֹ֣א תִרְאֶ֑ה עַ֣ם עִמְקֵ֤י שָׂפָה֙ מִשְּׁמ֔וֹעַ נִלְעַ֥ג לָשׁ֖וֹן אֵ֥ין בִּינָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tohs ſtiprus Łaudis tu wairs ne redſeẜi tohs Łaudis kam ẜweẜchas Mehles irr ka tohs ne warr dſirdeht kam neẜaprohtama Walloda irr ko ne warr ẜapraſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μικρὸν καὶ μέγαν λαόν ᾧ οὐ συνεβουλεύσαντο οὐδὲ ᾔδει βαθύφωνον ὥστε μὴ ἀκοῦσαι λαὸς πεφαυλισμένος καὶ οὐκ ἔστιν τῷ ἀκούοντι σύνεσις
🇬🇷 Greek ABP:
μικρόν και μέγαν λαόν ω ου συνεβουλεύσατο ουδέ ήδει βαθύφωνον ώστε μη ακούσαι λαός πεφαυλισμένος και ουκ έστι τω ακούοντι σύνεσις
🇱🇻 Latvian (1965):
Neķītro tautu tu vairs neredzēsi tautu ar tumšo nesaprotamo valodu tie runādami stostās ka neko nevar saprast
🇱🇻 Latvian (2024):
Šo neķītro tautu tu vairs neredzēsi tautu kam tumša runa ko nesajēgt kam stostīga mēle ko nesaprast
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5826 of 7034.
עַ֥ם
‘am
a people - λαόν H5971 N‑ms 'am: a people -- Occurrence 159 of 210.
נוֹעָ֖ז
nō·w·‘āz
fierce tautu συνεβουλεύσαντο H3267 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms no·'Az: fierce -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

not tu, vairs οὐδὲ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2337 of 3269.
תִרְאֶ֑ה
ṯir·’eh;
You will see neredzēsi ᾔδει H7200 V‑Qal‑Imperf‑2ms tir·'Eh;: You will see -- Occurrence 26 of 32.
עַ֣ם
‘am
a people tautu, ar βαθύφωνον, ὥστε, μὴ, ἀκοῦσαι H5971 N‑ms 'am: a people -- Occurrence 160 of 210.
עִמְקֵ֤י
‘im·qê
of obscure tumšo - H6012 Adj‑mpc 'im·Kei: of obscure -- Occurrence 1 of 3.
שָׂפָה֙
śā·p̄āh
speech nesaprotamo - H8193 N‑fs sa·Fah: speech -- Occurrence 5 of 8.
מִשְּׁמ֔וֹעַ
miš·šə·mō·w·a‘,
beyond perception valodu - H8085 Prep‑m|V‑Qal‑Inf mish·she·Mo·a',: beyond perception -- Occurrence 5 of 9.
נִלְעַ֥ג
nil·‘aḡ
stammering tie πεφαυλισμένος H3932 V‑Nifal‑Prtcpl‑msc nil·'Ag: stammering -- Occurrence 1 of 1.
לָשׁ֖וֹן
lā·šō·wn
of a tongue runādami - H3956 N‑cs la·Shon: of a tongue -- Occurrence 11 of 17.
אֵ֥ין
’ên
[can] not stostās καὶ, οὐκ, ἔστιν H369 Adv 'ein: [can] not -- Occurrence 266 of 358.
בִּינָֽה׃
bî·nāh.
[that you] understand ka, neko, nevar, saprast σύνεσις H998 N‑fs bi·Nah.: [that you] understand -- Occurrence 11 of 13.
- (no match) Neķītro
- (no match) μικρὸν, καὶ, μέγαν, , οὐ, λαὸς, τῷ, ἀκούοντι
20 Isaiah 33:20
🇮🇱 Hebrew:
חֲזֵ֣ה צִיּ֔וֹן קִרְיַ֖ת מֽוֹעֲדֵ֑נוּ עֵינֶיךָ֩ תִרְאֶ֨ינָה יְרוּשָׁלִַ֜ם נָוֶ֣ה שַׁאֲנָ֗ן אֹ֤הֶל בַּל יִצְעָן֙ בַּל יִסַּ֤ע יְתֵֽדֹתָיו֙ לָנֶ֔צַח וְכָל חֲבָלָ֖יו בַּל יִנָּתֵֽקוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Raugi Zianu to Pilsẜahtu muhẜas Ꞩa‐eeẜchanas tawas Azzis redſehs Ieruſalemi weenu drohẜchu Mahjas‐Weetu weenu Dſihwokli kas ne tohp aisweſts ka Wadſchi muhſcham ne taps iswilkti un ka Wirwes ne taps ẜarauſtitas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδοὺ Σιων ἡ πόλις τὸ σωτήριον ἡμῶν οἱ ὀφθαλμοί σου ὄψονται Ιερουσαλημ πόλις πλουσία σκηναὶ αἳ οὐ μὴ σεισθῶσιν οὐδὲ μὴ κινηθῶσιν οἱ πάσσαλοι τῆς σκηνῆς αὐτῆς εἰς τὸν αἰῶνα χρόνον οὐδὲ τὰ σχοινία αὐτῆς οὐ μὴ διαρραγῶσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Uzlūko Ciānu mūsu svētku sanāksmju pilsētu tad tavas acis redzēs Jeruzālemi kā drošu mitekli kā telti kam nav jāpārvietojas kuras pamati nesatricināmi kuras vadži neizraujami un kuras saites nesaraujamas
🇱🇻 Latvian (2024):
Raugies Ciāna mūsu svētku pilsēta tavas acis skatīs Jeruzālemi rimtu mājvietu telti ko neizļodzīt tās mietiņus neizraus nemūžam tās saites nekad vairs nesaraus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חֲזֵ֣ה
ḥă·zêh
Look Uzlūko ἰδοὺ H2372 V‑Qal‑Imp‑ms cha·Zeh: Look -- Occurrence 1 of 2.
צִיּ֔וֹן
ṣî·yō·wn,
upon Zion Ciānu Σιων H6726 N‑proper‑fs tzi·Yon,: upon Zion -- Occurrence 48 of 105.
קִרְיַ֖ת
qir·yaṯ
the city mūsu, svētku , πόλις H7151 N‑fsc kir·Yat: the city -- Occurrence 7 of 9.
מֽוֹעֲדֵ֑נוּ
mō·w·‘ă·ḏê·nū;
of our appointed feasts sanāksmju, pilsētu τὸ, σωτήριον, ἡμῶν H4150 N‑msc|1cp mo·'a·De·nu;: of our appointed feasts -- Occurrence 1 of 1.
עֵינֶיךָ֩
‘ê·ne·ḵā
Your eyes tad, tavas, acis οἱ, ὀφθαλμοί, σου H5869 N‑cdc|2ms 'ei·nei·Cha: Your eyes -- Occurrence 41 of 51.
תִרְאֶ֨ינָה
ṯir·’e·nāh
will see redzēs ὄψονται H7200 V‑Qal‑Imperf‑3fp tir·'Ei·nah: will see -- Occurrence 6 of 9.
יְרוּשָׁלִַ֜ם
yə·rū·šā·lim
Jerusalem Jeruzālemi Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim: Jerusalem -- Occurrence 182 of 345.
נָוֶ֣ה
nā·weh
a home kā, drošu πόλις H5116 N‑ms na·Veh: a home -- Occurrence 2 of 3.
שַׁאֲנָ֗ן
ša·’ă·nān,
quiet mitekli πλουσία H7600 Adj‑ms sha·'a·Nan,: quiet -- Occurrence 2 of 2.
אֹ֤הֶל
’ō·hel
a tabernacle kā, telti, kam, nav σκηναὶ H168 N‑ms 'O·hel: a tabernacle -- Occurrence 124 of 124.
בַּל
bal-
not jāpārvietojas οὐ, μὴ H1077 Adv bal-: not -- Occurrence 46 of 59.
יִצְעָן֙
yiṣ·‘ān
[that] will be taken down - σεισθῶσιν H6813 V‑Qal‑Imperf‑3ms yitz·'An: [that] will be taken down -- Occurrence 1 of 1.
בַּל
bal-
Not kuras, pamati οὐδὲ, μὴ H1077 Adv bal-: Not -- Occurrence 47 of 59.
יִסַּ֤ע
yis·sa‘
one will be removed nesatricināmi κινηθῶσιν H5265 V‑Qal‑Imperf‑3ms yis·Sa': one will be removed -- Occurrence 1 of 1.
יְתֵֽדֹתָיו֙
yə·ṯê·ḏō·ṯāw
of its stakes - οἱ, πάσσαλοι H3489 N‑fpc|3ms ye·te·do·Tav: of its stakes -- Occurrence 2 of 2.
לָנֶ֔צַח
lā·ne·ṣaḥ,
ever - εἰς, τὸν, αἰῶνα, χρόνον H5331 Prep‑l|N‑ms la·Ne·tzach,: ever -- Occurrence 24 of 30.
וְכָל
wə·ḵāl
and any kuras, vadži οὐδὲ H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and any -- Occurrence 605 of 767.
חֲבָלָ֖יו
ḥă·ḇā·lāw
of its cords neizraujami τὰ, σχοινία, αὐτῆς H2256 N‑mpc|3ms cha·va·Lav: of its cords -- Occurrence 1 of 1.
בַּל
bal-
nor un, kuras, saites οὐ, μὴ H1077 Adv bal-: nor -- Occurrence 48 of 59.
יִנָּתֵֽקוּ׃
yin·nā·ṯê·qū.
will be broken nesaraujamas διαρραγῶσιν H5423 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yin·na·Te·ku.: will be broken -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) αἳ, τῆς, σκηνῆς, αὐτῆς
21 Isaiah 33:21
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י אִם שָׁ֞ם אַדִּ֤יר יְהוָה֙ לָ֔נוּ מְקוֹם נְהָרִ֥ים יְאֹרִ֖ים רַחֲבֵ֣י יָדָ֑יִם בַּל תֵּ֤לֶךְ בּוֹ֙ אֳנִי שַׁ֔יִט וְצִ֥י אַדִּ֖יר לֹ֥א יַעַבְרֶֽנּוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tas KUNGS buhs pee mums augſti teizams ta buhs weena Weeta kur Uppes un platti Strauti irr ka tur nekahda Laiwa ar Aireem ees neds kahda zitta leela Laiwa pahr to zelẜees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι τὸ ὄνομα κυρίου μέγα ὑμῖν τόπος ὑμῖν ἔσται ποταμοὶ καὶ διώρυγες πλατεῖς καὶ εὐρύχωροι οὐ πορεύσῃ ταύτην τὴν ὁδόν οὐδὲ πορεύσεται πλοῖον ἐλαῦνον
🇬🇷 Greek ABP:
ότι το όνομα κυρίου μέγα υμίν έσται ποταμοί και διώρυγες πλατείς και ευρύχωροι ου πορεύση ταύτην την οδόν ουδέ πορεύσεται πλοίον ελαύνον
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo Tas Kungs pats Savā godībā būs pie mums plato straumju un upju vietā airu laivas tur nebrauks un liellaivas viļņos nepeldēs
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo tur mums savā godībā Kungs tur upes un plašas straumes tur netikt ar airu laivu neizbraukt vareniem kuģiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3213 of 4334.
אִם
’im-
but - - H518 Conj 'im-: but -- Occurrence 626 of 786.
שָׁ֞ם
šām
there - τὸ, ὄνομα H8033 Adv sham: there -- Occurrence 397 of 523.
אַדִּ֤יר
’ad·dîr
majestic Tas, Kungs, pats κυρίου, μέγα H117 Adj‑msc 'ad·Dir: majestic -- Occurrence 5 of 7.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh [will be] Savā, godībā - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh [will be] -- Occurrence 4599 of 6218.
לָ֔נוּ
lā·nū,
for us būs, pie, mums ὑμῖν --- Prep|1cp La·nu,: for us -- Occurrence .
מְקוֹם
mə·qō·wm-
a place plato, straumju, un τόπος H4725 N‑msc me·kom-: a place -- Occurrence 32 of 41.
נְהָרִ֥ים
nə·hā·rîm
of rivers upju, vietā ποταμοὶ H5104 N‑mp ne·ha·Rim: of rivers -- Occurrence 3 of 3.
יְאֹרִ֖ים
yə·’ō·rîm
[and] streams - καὶ, διώρυγες H2975 N‑mp ye·'o·Rim: [and] streams -- Occurrence 2 of 3.
רַחֲבֵ֣י
ra·ḥă·ḇê
wide - καὶ, εὐρύχωροι, πλατεῖς H7342 Adj‑mpc ra·cha·Vei: wide -- Occurrence 1 of 1.
יָדָ֑יִם
yā·ḏā·yim;
broad - - H3027 N‑fd ya·Da·yim;: broad -- Occurrence 16 of 22.
בַּל
bal-
no airu, laivas οὐ H1077 Adv bal-: no -- Occurrence 49 of 59.
תֵּ֤לֶךְ
tê·leḵ
will sail tur, nebrauks πορεύσῃ H1980 V‑Qal‑Imperf‑3fs Te·lech: will sail -- Occurrence 27 of 34.
בּוֹ֙
bōw
in which - ταύτην, τὴν, ὁδόν --- Prep|3ms bo: in which -- Occurrence .
אֳנִי
’o·nî-
ship - πλοῖον H590 N‑msc 'o·ni-: ship -- Occurrence 5 of 5.
שַׁ֔יִט
ša·yiṭ,
with oars - ἐλαῦνον H7885 N‑ms Sha·yit,: with oars -- Occurrence 1 of 1.
וְצִ֥י
wə·ṣî
and ships un, liellaivas - H6716 Conj‑w|N‑ms ve·Tzi: and ships -- Occurrence 1 of 1.
אַדִּ֖יר
’ad·dîr
majestic viļņos - H117 Adj‑ms 'ad·Dir: majestic -- Occurrence 6 of 7.
לֹ֥א

nor nepeldēs - H3808 Adv‑NegPrt lo: nor -- Occurrence 2338 of 3269.
יַעַבְרֶֽנּוּ׃
ya·‘aḇ·ren·nū.
pass by - - H5674 V‑Qal‑Imperf‑3ms|3mse ya·'av·Ren·nu.: pass by -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) ὑμῖν, ἔσται, οὐδὲ, πορεύσεται
22 Isaiah 33:22
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י יְהוָה֙ שֹׁפְטֵ֔נוּ יְהוָ֖ה מְחֹקְקֵ֑נוּ יְהוָ֥ה מַלְכֵּ֖נוּ ה֥וּא יוֹשִׁיעֵֽנוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tas KUNGS irr muhẜu Teeẜatajs tas KUNGS irr muhẜu Bauẜlibas‐Dewejs tas KUNGS irr muhẜu Ꞣehniꞥſch wiꞥſch muhs atpeſtihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ γὰρ θεός μου μέγας ἐστίν οὐ παρελεύσεταί με κύριος κριτὴς ἡμῶν κύριος ἄρχων ἡμῶν κύριος βασιλεὺς ἡμῶν κύριος οὗτος ἡμᾶς σώσει
🇬🇷 Greek ABP:
ο γαρ θεός μου μέγας εστίν ου παρελεύσεταί με κύριος κύριος κριτής ημών κύριος άρχων ημών κύριος βασιλεύς ημών κύριος αυτός ημάς σώσει
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo Tas Kungs ir mūsu soģis Tas Kungs ir mūsu likumu devējs Tas Kungs ir mūsu ķēniņš Viņš mūs izglābs
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs ir mūsu soģis Kungs mums likumus dod Kungs ir mūsu ķēniņš viņš izglābs mūs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

For Jo , γὰρ, θεός, μου, μέγας, ἐστίν, οὐ, παρελεύσεταί, με H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3214 of 4334.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh [is] Tas, Kungs, ir, mūsu, soģis κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh [is] -- Occurrence 4600 of 6218.
שֹׁפְטֵ֔נוּ
šō·p̄ə·ṭê·nū,
our Judge - κριτὴς, ἡμῶν H8199 V‑Qal‑Prtcpl‑msc|1cp sho·fe·Te·nu,: our Judge -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh [is] Tas, Kungs, ir, mūsu, likumu, devējs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh [is] -- Occurrence 4601 of 6218.
מְחֹקְקֵ֑נוּ
mə·ḥō·qə·qê·nū;
our Lawgiver - ἄρχων, ἡμῶν H2710 V‑Piel‑Prtcpl‑msc|1cp me·cho·ke·Ke·nu;: our Lawgiver -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh [is] Tas, Kungs, ir, mūsu, ķēniņš κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh [is] -- Occurrence 4602 of 6218.
מַלְכֵּ֖נוּ
mal·kê·nū
our King - βασιλεὺς, ἡμῶν H4428 N‑msc|1cp mal·Ke·nu: our King -- Occurrence 3 of 4.
ה֥וּא

He Viņš, mūs, izglābs οὗτος H1931 Pro‑3ms hu: He -- Occurrence 730 of 865.
יוֹשִׁיעֵֽנוּ׃
yō·wō·šî·‘ê·nū.
will save us - ἡμᾶς, σώσει H3467 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|1cp yo·shi·'E·nu.: will save us -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) κύριος
23 Isaiah 33:23
🇮🇱 Hebrew:
נִטְּשׁ֖וּ חֲבָלָ֑יִךְ בַּל יְחַזְּק֤וּ כֵן תָּרְנָם֙ בַּל פָּ֣רְשׂוּ נֵ֔ס אָ֣ז חֻלַּ֤ק עַֽד שָׁלָל֙ מַרְבֶּ֔ה פִּסְחִ֖ים בָּ֥זְזוּ בַֽז׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Lai tawas Wirwes tohp usſtaipitas tomehr tahs to Maſta‐Kohku ſtingri ne turrehs tee arri to Wirs Karrogu ne isplattihs Tad taps daudſ Laupijuma isdallihts ka arridſan tee Tiẜli to Laupijumu laupihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐρράγησαν τὰ σχοινία σου ὅτι οὐκ ἐνίσχυσεν ὁ ἱστός σου ἔκλινεν οὐ χαλάσει τὰ ἱστία οὐκ ἀρεῖ σημεῖον ἕως οὗ παραδοθῇ εἰς προνομήν τοίνυν πολλοὶ χωλοὶ προνομὴν ποιήσουσιν
🇬🇷 Greek ABP:
ερράγησαν τα σχοινία σου ότι ουκ ενίσχυσεν ο ιστός σου έκλινεν ου χαλάσει τα ιστία ουκ αρεί σημείον έως ου παραδοθή εις προνομήν τοίνυν πολλοί χωλοί προνομήν ποιήσουσι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tavas virves tik ļengani nokarājas ka nevar pienācīgi saturēt ne masta koku nedz izplest buras Bet tad bagātīgi izdalīs laupījumu pat tizlie iegūs lielu daudzumu salaupītā
🇱🇻 Latvian (2024):
Vaļīgas tavas virves nevar noturēt mastus nedz nostiept buru kad dalīs dāsno laupījumu pat tizlais sev salaupīs gana
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נִטְּשׁ֖וּ
niṭ·ṭə·šū
Is loosed Tavas, virves ἐρράγησαν H5203 V‑Nifal‑Perf‑3cp nit·te·Shu: Is loosed -- Occurrence 2 of 2.
חֲבָלָ֑יִךְ
ḥă·ḇā·lā·yiḵ;
Your tackle tik, ļengani, nokarājas τὰ, σχοινία, σου H2256 N‑mpc|2fs cha·va·La·yich;: Your tackle -- Occurrence 1 of 1.
בַּל
bal-
not ka, nevar οὐκ H1077 Adv bal-: not -- Occurrence 50 of 59.
יְחַזְּק֤וּ
yə·ḥaz·zə·qū
they could strengthen pienācīgi, saturēt ἐνίσχυσεν H2388 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·chaz·ze·Ku: they could strengthen -- Occurrence 3 of 3.
כֵן
ḵên-
of its - - H3651 N‑msc chen-: of its -- Occurrence 109 of 124.
תָּרְנָם֙
tā·rə·nām
their mast ne, masta, koku , ἱστός, σου H8650 N‑msc|3mp ta·re·Nam: their mast -- Occurrence 1 of 1.
בַּל
bal-
not nedz οὐ H1077 Adv bal-: not -- Occurrence 51 of 59.
פָּ֣רְשׂוּ
pā·rə·śū
they could spread izplest χαλάσει H6566 V‑Qal‑Perf‑3cp Pa·re·su: they could spread -- Occurrence 2 of 2.
נֵ֔ס
nês,
the sail buras τὰ, ἱστία H5251 N‑ms Nes,: the sail -- Occurrence 7 of 13.
אָ֣ז
’āz
Then Bet, tad ἕως H227 Adv 'az: Then -- Occurrence 98 of 119.
חֻלַּ֤ק
ḥul·laq
is divided bagātīgi οὗ, παραδοθῇ H2505 V‑Pual‑Perf‑3ms chul·Lak: is divided -- Occurrence 1 of 1.
עַֽד
‘aḏ-
the prey izdalīs εἰς H5706 N‑msc 'ad-: the prey -- Occurrence 2 of 2.
שָׁלָל֙
šā·lāl
of plunder laupījumu προνομὴν H7998 N‑ms sha·Lal: of plunder -- Occurrence 12 of 17.
מַרְבֶּ֔ה
mar·beh,
great - πολλοὶ H4766 Adv mar·Beh,: great -- Occurrence 1 of 1.
פִּסְחִ֖ים
pis·ḥîm
the lame pat, tizlie χωλοὶ H6455 Adj‑mp pis·Chim: the lame -- Occurrence 1 of 1.
בָּ֥זְזוּ
bā·zə·zū
take iegūs, lielu, daudzumu προνομήν, ποιήσουσιν H962 V‑Qal‑Perf‑3cp Ba·ze·zu: take -- Occurrence 6 of 6.
בַֽז׃
ḇaz.
the prey salaupītā - H957 N‑ms Vaz.: the prey -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ὅτι, οὐκ, ἔκλινεν, ἀρεῖ, σημεῖον, τοίνυν
24 Isaiah 33:24
🇮🇱 Hebrew:
וּבַל יֹאמַ֥ר שָׁכֵ֖ן חָלִ֑יתִי הָעָ֛ם הַיֹּשֵׁ֥ב בָּ֖הּ נְשֻׂ֥א עָוֺֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un neweens Eedſihwotajs ẜazzihs Es eẜmu wajẜch jo tee Łaudis kas eekẜch ta dſihwo dabbuhs Peedohẜchanu to Grehku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐ μὴ εἴπῃ κοπιῶ ὁ λαὸς ὁ ἐνοικῶν ἐν αὐτοῖς ἀφέθη γὰρ αὐτοῖς ἡ ἁμαρτία
🇬🇷 Greek ABP:
και ου μη είπωσι κοπιώ ο λαός ο ενοικών εν αυτή αφέθη γαρ αυτοίς η αμαρτία
🇱🇻 Latvian (1965):
Un neviens iedzīvotājs nesacīs es ciešu Tautai kas tur dzīvo ir grēki piedoti
🇱🇻 Latvian (2024):
Neviens kas tur mīt tad neteiks es sirgstu Tautai kas tur mīt piedos vainu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבַל
ū·ḇal-
And not Un καὶ, οὐ, μὴ H1077 Conj‑w|Adv u·val-: And not -- Occurrence 7 of 9.
יֹאמַ֥ר
yō·mar
will say neviens εἴπῃ H559 V‑Qal‑Imperf‑3ms yo·Mar: will say -- Occurrence 43 of 59.
שָׁכֵ֖ן
šā·ḵên
the inhabitant iedzīvotājs, nesacīs κοπιῶ H7934 N‑ms sha·Chen: the inhabitant -- Occurrence 2 of 3.
חָלִ֑יתִי
ḥā·lî·ṯî;
I am sick es, ciešu - H2470 V‑Qal‑Perf‑1cs cha·Li·ti;: I am sick -- Occurrence 3 of 3.
הָעָ֛ם
hā·‘ām
the people Tautai , λαὸς H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 628 of 729.
הַיֹּשֵׁ֥ב
hay·yō·šêḇ
who dwell kas, tur, dzīvo , ἐνοικῶν H3427 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms hai·yo·Shev: who dwell -- Occurrence 22 of 28.
בָּ֖הּ
bāh
in it - ἐν, αὐτοῖς --- Prep|3fs bah: in it -- Occurrence .
נְשֻׂ֥א
nə·śu
[will be] forgiven ir, grēki ἀφέθη H5375 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑msc ne·Su: [will be] forgiven -- Occurrence 1 of 1.
עָוֺֽן׃
‘ā·wōn.
[their] iniquity piedoti , ἁμαρτία H5771 N‑cs 'a·Von.: [their] iniquity -- Occurrence 44 of 69.
- (no match) αὐτοῖς, γὰρ