📖 Isaiah Chapter 21

1 Isaiah 21:1
🇮🇱 Hebrew:
מַשָּׂ֖א מִדְבַּר יָ֑ם כְּסוּפ֤וֹת בַּנֶּ֙גֶב֙ לַֽחֲלֹ֔ף מִמִּדְבָּ֣ר בָּ֔א מֵאֶ֖רֶץ נוֹרָאָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
ꞨChi irr ta Naſta pahr to Tukẜneẜi JuhrMallà Jtt kà Auki no Deenas‐Widdus Puẜẜes nahk kas wiẜẜu apgahſch tà nahks wiꞥſch no Tukẜneẜes no weenas breeẜmigas Semmes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὸ ὅραμα τῆς ἐρήμου ὡς καταιγὶς δι ἐρήμου διέλθοι ἐξ ἐρήμου ἐρχομένη ἐκ γῆς φοβερὸν
🇬🇷 Greek ABP:
το όραμα της ερήμου ως καταιγίς δι' ερήμου διέλθοι εξ ερήμου ερχομένη εκ γης
🇱🇻 Latvian (1965):
Spriedums par Jūras tuksnesi Par Babilonu Kā aukas plosās dienvidos tā nāks briesmas no tuksneša no briesmīgas zemes
🇱🇻 Latvian (2024):
Vēstījums par piejūras tuksnesi Kā viesuļi kas Negevā plosās tas nāks no tuksneša no briesmu zemes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַשָּׂ֖א
maś·śā
The burden against Spriedums τὸ, ὅραμα H4853 N‑msc mas·Sa: The burden against -- Occurrence 16 of 38.
מִדְבַּר
miḏ·bar-
the Wilderness par τῆς, ἐρήμου H4057 N‑msc mid·bar-: the Wilderness -- Occurrence 26 of 44.
יָ֑ם
yām;
of the Sea Jūras, tuksnesi - H3220 N‑ms Yam;: of the Sea -- Occurrence 65 of 84.
כְּסוּפ֤וֹת
kə·sū·p̄ō·wṯ
As whirlwinds Kā, aukas, plosās ὡς, καταιγὶς H5492 Prep‑k|N‑fp ke·su·Fot: As whirlwinds -- Occurrence 1 of 1.
בַּנֶּ֙גֶב֙
ban·ne·ḡeḇ
in the Negev dienvidos δι, ἐρήμου H5045 Prep‑b,Art|N‑proper‑fs ban·Ne·gev: in the Negev -- Occurrence 4 of 4.
לַֽחֲלֹ֔ף
la·ḥă·lōp̄,
pass through tā, nāks, briesmas διέλθοι H2498 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·cha·Lof,: pass through -- Occurrence 1 of 1.
מִמִּדְבָּ֣ר
mim·miḏ·bār
from the desert no, tuksneša ἐξ, ἐρήμου H4057 Prep‑m|N‑ms mi·mid·Bar: from the desert -- Occurrence 10 of 13.
בָּ֔א
bā,
[So] it comes - ἐρχομένη H935 V‑Qal‑Prtcpl‑ms Ba,: [So] it comes -- Occurrence 133 of 175.
מֵאֶ֖רֶץ
mê·’e·reṣ
from a land no, briesmīgas ἐκ, γῆς H776 Prep‑m|N‑fs me·'E·retz: from a land -- Occurrence 101 of 158.
נוֹרָאָֽה׃
nō·w·rā·’āh.
terrible zemes φοβερὸν H3372 V‑Nifal‑Prtcpl‑fs no·ra·'Ah.: terrible -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) Par ,Babilonu
2 Isaiah 21:2
🇮🇱 Hebrew:
חָז֥וּת קָשָׁ֖ה הֻגַּד לִ֑י הַבּוֹגֵ֤ד בּוֹגֵד֙ וְהַשּׁוֹדֵ֣ד שׁוֹדֵ֔ד עֲלִ֤י עֵילָם֙ צוּרִ֣י מָדַ֔י כָּל אַנְחָתָ֖ה הִשְׁבַּֽתִּי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Weena gŗuhta Parahdiẜchana irr mann ſinnama darrita Weens Wiltigajs nahk prett ohtru weens Pohſtitajs prett ohtru Nahz us augẜchu Elam apſtahj wiꞥꞥu Meedija es likẜchu wiẜẜas wiꞥꞥa Nopuhẜchanas mittetees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὸ ὅραμα καὶ σκληρὸν ἀνηγγέλη μοι ὁ ἀθετῶν ἀθετεῖ ὁ ἀνομῶν ἀνομεῖ ἐπ ἐμοὶ οἱ Αιλαμῖται καὶ οἱ πρέσβεις τῶν Περσῶν ἐπ ἐμὲ ἔρχονται νῦν στενάξω καὶ παρακαλέσω ἐμαυτόν
🇬🇷 Greek ABP:
φοβερόν το όραμα και σκληρόν ανηγγέλη μοι ο αθετών αθετεί ο ανομών ανομεί επ' εμοί οι Ελαμίται και οι πρέσβεις των Περσών επ' εμέ έρχονται νυν στενάξω και παρακαλέσω εμαυτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Man bija darīta zināma barga parādība laupītājs laupa postītājs posta Nāc Ēlāma Uzsāc aplenkumu Mēdija Visām vaimanām par to es darīšu galu
🇱🇻 Latvian (2024):
Baisu redzējumu man pastāstīja laupa laupītājs nīdē nīdētājs Celies Ēlāma Lenc Mēdija Pat nopūtām darīšu galu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חָז֥וּת
ḥā·zūṯ
A vision - τὸ, ὅραμα H2380 N‑fs cha·Zut: A vision -- Occurrence 1 of 4.
קָשָׁ֖ה
qā·šāh
distressing barga καὶ, σκληρὸν H7186 Adj‑fs ka·Shah: distressing -- Occurrence 11 of 11.
הֻגַּד
hug·gaḏ-
is declared bija, darīta, zināma ἀνηγγέλη H5046 V‑Hofal‑Perf‑3ms hug·gad-: is declared -- Occurrence 7 of 8.
לִ֑י
lî;
to me Man μοι --- Prep|1cs Li;: to me -- Occurrence .
הַבּוֹגֵ֤ד
hab·bō·w·ḡêḏ
the treacherous dealer parādība, laupītājs, laupa , ἀθετῶν H898 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms hab·bo·Ged: the treacherous dealer -- Occurrence 1 of 1.
בּוֹגֵד֙
bō·w·ḡêḏ
deals treacherously - ἀθετεῖ H898 V‑Qal‑Prtcpl‑ms bo·Ged: deals treacherously -- Occurrence 3 of 4.
וְהַשּׁוֹדֵ֣ד
wə·haš·šō·w·ḏêḏ
and the plunderer postītājs, posta , ἀνομῶν H7703 Conj‑w,Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·hash·sho·Ded: and the plunderer -- Occurrence 1 of 1.
שׁוֹדֵ֔ד
šō·w·ḏêḏ,
plunders - ἀνομεῖ H7703 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Ded,: plunders -- Occurrence 3 of 13.
עֲלִ֤י
‘ă·lî
Go up Nāc, Ēlāma ἐπ, ἐμοὶ H5927 V‑Qal‑Imp‑fs 'a·Li: Go up -- Occurrence 3 of 6.
עֵילָם֙
‘ê·lām
Elam - οἱ, Αιλαμῖται H5867 N‑proper‑fs 'ei·Lam: Elam -- Occurrence 14 of 21.
צוּרִ֣י
ṣū·rî
Besiege Uzsāc, aplenkumu, Mēdija καὶ, οἱ, πρέσβεις H6696 V‑Qal‑Imp‑fs tzu·Ri: Besiege -- Occurrence 1 of 1.
מָדַ֔י
mā·ḏay,
Media - τῶν, Περσῶν H4074 N‑proper‑ms ma·Dai,: Media -- Occurrence 5 of 10.
כָּל
kāl-
all Visām νῦν H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2064 of 2745.
אַנְחָתָ֖ה
’an·ḥā·ṯāh
its sighing vaimanām στενάξω H585 N‑fsc|3fs 'an·cha·Tah: its sighing -- Occurrence 1 of 1.
הִשְׁבַּֽתִּי׃
hiš·bat·tî.
I have made to cease par, to, es, darīšu, galu καὶ, παρακαλέσω H7673 V‑Hifil‑Perf‑1cs hish·Bat·ti.: I have made to cease -- Occurrence 2 of 4.
- (no match) ἐπ, ἐμὲ, ἔρχονται, ἐμαυτόν
3 Isaiah 21:3
🇮🇱 Hebrew:
עַל כֵּ֗ן מָלְא֤וּ מָתְנַי֙ חַלְחָלָ֔ה צִירִ֣ים אֲחָז֔וּנִי כְּצִירֵ֖י יֽוֹלֵדָ֑ה נַעֲוֵ֣יתִי מִשְּׁמֹ֔עַ נִבְהַ֖לְתִּי מֵרְאֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł irr manni Gurni pilli Ꞩahpo Behdas irr man usgahjuẜchas kà Behdas weenas Ꞩeewas kas dſemde es lohkos to dſirdedams un istruhzinajohs to redſedams 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο ἐνεπλήσθη ἡ ὀσφύς μου ἐκλύσεως καὶ ὠδῖνες ἔλαβόν με ὡς τὴν τίκτουσαν ἠδίκησα τὸ μὴ ἀκοῦσαι ἐσπούδασα τὸ μὴ βλέπειν
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο ενεπλήσθη η οσφύς μου εκλύσεως και ωδίνες έλαβόν με ως την τίκτουσαν ηδίκησα του μη ακούσαι εσπούδασα του μη βλέπειν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ dreb mani gurni mani sagrābušas sāpes kā dzemdētājas sievas sāpes es esmu apmulsis ka nevaru dzirdēt es esmu apjucis ka nevaru redzēt
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ mani gurni nu pilni trīsām drebuļi pievārē mani drebu kā dzemdētāja tā saliekts ka nedzirdu tā trūcies ka neredzu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַל
‘al-
On Tādēļ διὰ H5921 Prep 'al-: On -- Occurrence 2586 of 3469.
כֵּ֗ן
kên,
therefore - τοῦτο H3651 Adv Ken,: therefore -- Occurrence 291 of 402.
מָלְא֤וּ
mā·lə·’ū
are filled with dreb ἐνεπλήσθη H4390 V‑Qal‑Perf‑3cp mal·'U: are filled with -- Occurrence 11 of 21.
מָתְנַי֙
mā·ṯə·nay
my loins mani, gurni , ὀσφύς, μου H4975 N‑mdc|1cs ma·te·Nai: my loins -- Occurrence 1 of 2.
חַלְחָלָ֔ה
ḥal·ḥā·lāh,
pain - ἐκλύσεως H2479 N‑fs chal·cha·Lah,: pain -- Occurrence 1 of 3.
צִירִ֣ים
ṣî·rîm
Pangs mani, sagrābušas καὶ, ὠδῖνες H6735 N‑mp tzi·Rim: Pangs -- Occurrence 3 of 3.
אֲחָז֔וּנִי
’ă·ḥā·zū·nî,
have taken hold of me sāpes ἔλαβόν, με H270 V‑Qal‑Perf‑3cp|1cs 'a·cha·Zu·ni,: have taken hold of me -- Occurrence 1 of 1.
כְּצִירֵ֖י
kə·ṣî·rê
like the pangs ὡς H6735 Prep‑k|N‑mpc ke·tzi·Rei: like the pangs -- Occurrence 1 of 1.
יֽוֹלֵדָ֑ה
yō·w·lê·ḏāh;
of a woman in labor dzemdētājas, sievas, sāpes τὴν, τίκτουσαν H3205 V‑Qal‑Prtcpl‑fs yo·le·Dah;: of a woman in labor -- Occurrence 1 of 3.
נַעֲוֵ֣יתִי
na·‘ă·wê·ṯî
I was distressed es, esmu, apmulsis ἠδίκησα H5753 V‑Nifal‑Perf‑1cs na·'a·Vei·ti: I was distressed -- Occurrence 2 of 2.
מִשְּׁמֹ֔עַ
miš·šə·mō·a‘,
when [I] heard [it] ka, nevaru, dzirdēt τὸ, μὴ, ἀκοῦσαι H8085 Prep‑m|V‑Qal‑Inf mish·she·Mo·a',: when [I] heard [it] -- Occurrence 3 of 9.
נִבְהַ֖לְתִּי
niḇ·hal·tî
I was dismayed es, esmu, apjucis ἐσπούδασα H926 V‑Nifal‑Perf‑1cs niv·Hal·ti: I was dismayed -- Occurrence 1 of 1.
מֵרְאֽוֹת׃
mê·rə·’ō·wṯ.
when [I] saw [it] ka, nevaru, redzēt τὸ, μὴ, βλέπειν H7200 Prep‑m|V‑Qal‑Inf me·re·'ot.: when [I] saw [it] -- Occurrence 4 of 7.
4 Isaiah 21:4
🇮🇱 Hebrew:
תָּעָ֣ה לְבָבִ֔י פַּלָּצ֖וּת בִּֽעֲתָ֑תְנִי אֵ֚ת נֶ֣שֶׁף חִשְׁקִ֔י שָׂ֥ם לִ֖י לַחֲרָדָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Manna Ꞩirds trihze Jsbailes istruhzina manni to Pakrehẜli kas man patikke darra wiꞥſch man par Ꞩchauẜchalahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἡ καρδία μου πλανᾶται καὶ ἡ ἀνομία με βαπτίζει ἡ ψυχή μου ἐφέστηκεν εἰς φόβον
🇱🇻 Latvian (1965):
Mans prāts mani atstāj izbailes mulsina mani iemīļotā vakara stunda man kļuvusi par biedēkli
🇱🇻 Latvian (2024):
Mana sirds lēkā drebas man piepeši uznākušas tīksmais mijkrēslis liek man trīsēt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תָּעָ֣ה
tā·‘āh
Wavered Mans, prāts, mani, atstāj , καρδία, μου, πλανᾶται H8582 V‑Qal‑Perf‑3ms ta·'Ah: Wavered -- Occurrence 1 of 1.
לְבָבִ֔י
lə·ḇā·ḇî,
My heart - , μου H3824 N‑msc|1cs le·va·Vi,: My heart -- Occurrence 20 of 21.
פַּלָּצ֖וּת
pal·lā·ṣūṯ
fearfulness izbailes, mulsina, mani καὶ, , ἀνομία H6427 N‑fs pal·la·Tzut: fearfulness -- Occurrence 3 of 4.
בִּֽעֲתָ֑תְנִי
bi·‘ă·ṯā·ṯə·nî;
frightened me - με, βαπτίζει H1204 V‑Piel‑Perf‑3fs|1cs bi·'a·Ta·te·ni;: frightened me -- Occurrence 1 of 1.
אֵ֚ת
’êṯ
- man, iemīļotā, vakara, stunda ψυχή H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 5807 of 7034.
נֶ֣שֶׁף
ne·šep̄
the night - - H5399 N‑msc Ne·shef: the night -- Occurrence 2 of 2.
חִשְׁקִ֔י
ḥiš·qî,
for which I longed - - H2837 N‑msc|1cs chish·Ki,: for which I longed -- Occurrence 1 of 1.
שָׂ֥ם
śām
He turned kļuvusi, par, biedēkli ἐφέστηκεν H7760 V‑Qal‑Perf‑3ms sam: He turned -- Occurrence 29 of 36.
לִ֖י
for me - - --- Prep|1cs li: for me -- Occurrence .
לַחֲרָדָֽה׃
la·ḥă·rā·ḏāh.
into fear - εἰς, φόβον H2731 Prep‑l,Art|N‑fs la·cha·ra·Dah.: into fear -- Occurrence 1 of 1.
5 Isaiah 21:5
🇮🇱 Hebrew:
עָרֹ֧ךְ הַשֻּׁלְחָ֛ן צָפֹ֥ה הַצָּפִ֖ית אָכ֣וֹל שָׁתֹ֑ה ק֥וּמוּ הַשָּׂרִ֖ים מִשְׁח֥וּ מָגֵֽן׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩataiẜi to Galdu usluhko tu Waktineeks ehd dſer zelleetees juhs Wirẜneeki ẜwaidajt tahs preekẜchturramas Bruꞥꞥas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἑτοίμασον τὴν τράπεζαν πίετε φάγετε ἀναστάντες οἱ ἄρχοντες ἑτοιμάσατε θυρεούς
🇬🇷 Greek ABP:
ετοιμάσατε την τράπεζαν φάγετε πίετε αναστάντες οι άρχοντες ανασπάσατε θυρεούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Sataisa galdu izliek sargus ēd un dzer Celieties valdnieki ieziediet vairogus
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie klāj galdu noliek sargus ēd dzer celieties augstmaņi ieziediet vairogus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עָרֹ֧ךְ
‘ā·rōḵ
Prepare Sataisa ἑτοίμασον H6186 V‑Qal‑InfAbs 'a·Roch: Prepare -- Occurrence 2 of 2.
הַשֻּׁלְחָ֛ן
haš·šul·ḥān
the table galdu τὴν, τράπεζαν H7979 Art|N‑ms hash·shul·Chan: the table -- Occurrence 22 of 23.
צָפֹ֥ה
ṣā·p̄ōh
Set a watchman izliek, sargus πίετε, φάγετε H6823 V‑Qal‑InfAbs tza·Foh: Set a watchman -- Occurrence 1 of 1.
הַצָּפִ֖ית
haṣ·ṣā·p̄îṯ
in the tower - - H6823 Art|N‑fs hatz·tza·Fit: in the tower -- Occurrence 1 of 1.
אָכ֣וֹל
’ā·ḵō·wl
Eat ēd - H398 V‑Qal‑InfAbs a·Chol: Eat -- Occurrence 11 of 16.
שָׁתֹ֑ה
šā·ṯōh;
and drink un, dzer - H8354 V‑Qal‑InfAbs sha·Toh;: and drink -- Occurrence 2 of 3.
ק֥וּמוּ
qū·mū
Arise you Celieties ἀναστάντες H6965 V‑Qal‑Imp‑mp Ku·mu: Arise you -- Occurrence 9 of 16.
הַשָּׂרִ֖ים
haś·śā·rîm
princes valdnieki οἱ, ἄρχοντες H8269 Art|N‑mp has·sa·Rim: princes -- Occurrence 14 of 33.
מִשְׁח֥וּ
miš·ḥū
Anoint ieziediet ἑτοιμάσατε H4886 V‑Qal‑Imp‑mp mish·Chu: Anoint -- Occurrence 1 of 1.
מָגֵֽן׃
mā·ḡên.
the shield vairogus θυρεούς H4043 N‑cs ma·Gen.: the shield -- Occurrence 20 of 27.
פ
- - - --- Punc Peh.
6 Isaiah 21:6
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י כֹ֥ה אָמַ֛ר אֵלַ֖י אֲדֹנָ֑י לֵ֚ךְ הַעֲמֵ֣ד הַֽמְצַפֶּ֔ה אֲשֶׁ֥ר יִרְאֶ֖ה יַגִּֽיד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jo tà irr tas KUNGS us man ẜazzijs Eij eezell weenu Waktineeku lai wiꞥſch ſtahſta ko wiꞥſch redſ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι οὕτως εἶπεν κύριος πρός με βαδίσας σεαυτῷ στῆσον σκοπὸν καὶ ὃ ἂν ἴδῃς ἀνάγγειλον
🇬🇷 Greek ABP:
ότι ούτως είπε κύριος προς με βαδίσας σεαυτώ στήσον σκοπόν και ο αν ίδης ανάγγειλον
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo tā Tas Kungs man teica Ej noliec sargu Lai viņš ziņo ko viņš redz
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo tā man teica mans Kungs Ej noliec sargu lai tas pastāsta ko redzēs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3141 of 4334.
כֹ֥ה
ḵōh
thus οὕτως H3541 Adv choh: thus -- Occurrence 12 of 67.
אָמַ֛ר
’ā·mar
has said teica εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: has said -- Occurrence 243 of 699.
אֵלַ֖י
’ê·lay
to me man κύριος H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 211 of 446.
אֲדֹנָ֑י
’ă·ḏō·nāy;
the Lord Tas, Kungs πρός, με H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai;: the Lord -- Occurrence 105 of 419.
לֵ֚ךְ
lêḵ
go Ej βαδίσας, σεαυτῷ H1980 V‑Qal‑Imp‑ms lech: go -- Occurrence 75 of 91.
הַעֲמֵ֣ד
ha·‘ă·mêḏ
set noliec στῆσον H5975 V‑Hifil‑Imp‑ms ha·'a·Med: set -- Occurrence 1 of 1.
הַֽמְצַפֶּ֔ה
ham·ṣap·peh,
a watchman sargu σκοπὸν H6822 Art|V‑Piel‑Prtcpl‑ms ham·tzap·Peh,: a watchman -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
what Lai καὶ, , ἂν H834 Pro‑r 'a·Sher: what -- Occurrence 3818 of 4804.
יִרְאֶ֖ה
yir·’eh
he sees viņš, ziņo, ko ἴδῃς H7200 V‑Qal‑Imperf‑3ms yir·'Eh: he sees -- Occurrence 31 of 45.
יַגִּֽיד׃
yag·gîḏ.
let him declare viņš, redz ἀνάγγειλον H5046 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yag·Gid.: let him declare -- Occurrence 17 of 19.
7 Isaiah 21:7
🇮🇱 Hebrew:
וְרָ֣אָה רֶ֗כֶב צֶ֚מֶד פָּֽרָשִׁ֔ים רֶ֥כֶב חֲמ֖וֹר רֶ֣כֶב גָּמָ֑ל וְהִקְשִׁ֥יב קֶ֖שֶׁב רַב קָֽשֶׁב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet wiꞥſch redſ Rattus weenu pahri Jahtneeku Rattus ar Ehſełeem Rattus ar Kameełeem un ꞥem ſtipri wehrâ ar leelu Wehraꞥemẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶδον ἀναβάτας ἱππεῖς δύο ἀναβάτην ὄνου καὶ ἀναβάτην καμήλου ἀκρόασαι ἀκρόασιν πολλὴν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad viņš redz ratus un jātniekus ēzeļu un kamieļu rindas tad lai viņš uzmanīgi vēro
🇱🇻 Latvian (2024):
Un redzēs jātniekus pa pāriem jājam gan uz ēzeļiem gan uz kamieļiem lai ieklausās vērīgi jo vērīgi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְרָ֣אָה
wə·rā·’āh
And he saw Un, kad, redz καὶ, εἶδον H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·Ra·'ah: And he saw -- Occurrence 29 of 32.
רֶ֗כֶב
re·ḵeḇ,
a chariot ratus ἀναβάτας H7393 N‑ms Re·chev,: a chariot -- Occurrence 31 of 39.
צֶ֚מֶד
ṣe·meḏ
[with] a pair un, jātniekus ἱππεῖς, δύο H6776 N‑msc Tze·med: [with] a pair -- Occurrence 8 of 9.
פָּֽרָשִׁ֔ים
pā·rā·šîm,
of horsemen - - H6571 N‑mp pa·ra·Shim,: of horsemen -- Occurrence 12 of 17.
רֶ֥כֶב
re·ḵeḇ
a chariot ēzeļu ἀναβάτην H7393 N‑msc Re·chev: a chariot -- Occurrence 32 of 39.
חֲמ֖וֹר
ḥă·mō·wr
of donkeys - ὄνου H2543 N‑ms cha·Mor: of donkeys -- Occurrence 16 of 18.
רֶ֣כֶב
re·ḵeḇ
[and] a chariot un καὶ, ἀναβάτην H7393 N‑msc Re·chev: [and] a chariot -- Occurrence 33 of 39.
גָּמָ֑ל
gā·māl;
of camels kamieļu, rindas καμήλου H1581 N‑ms ga·Mal;: of camels -- Occurrence 2 of 2.
וְהִקְשִׁ֥יב
wə·hiq·šîḇ
and he listened tad, lai ἀκρόασαι H7181 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·hik·Shiv: and he listened -- Occurrence 1 of 1.
קֶ֖שֶׁב
qe·šeḇ
earnestly uzmanīgi ἀκρόασιν H7182 N‑ms Ke·shev: earnestly -- Occurrence 1 of 1.
רַב
raḇ-
with great vēro πολλὴν H7227 Adj‑msc rav-: with great -- Occurrence 98 of 138.
קָֽשֶׁב׃
qā·šeḇ.
care - - H7182 N‑ms Ka·shev.: care -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) viņš ,viņš
8 Isaiah 21:8
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקְרָ֖א אַרְיֵ֑ה עַל מִצְפֶּ֣ה אֲדֹנָ֗י אָנֹכִ֞י עֹמֵ֤ד תָּמִיד֙ יוֹמָ֔ם וְעַל מִ֨שְׁמַרְתִּ֔י אָנֹכִ֥י נִצָּ֖ב כָּל הַלֵּילֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Lauwa ẜauze KUNgs es ſtahwu us to Wakts Turni bes Mitteẜchanas zauru Deenu un paſtahwu pee mannas Ꞩargaẜchanas zauras Naktis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κάλεσον Ουριαν εἰς τὴν σκοπιὰν κυρίου καὶ εἶπεν ἔστην διὰ παντὸς ἡμέρας καὶ ἐπὶ τῆς παρεμβολῆς ἔστην ὅλην τὴν νύκτα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš sauca lauvas balsī Kungs es stāvu sarga vietā cauru dienu un esmu nomodā visu nakti
🇱🇻 Latvian (2024):
Kā lauva viņš sauca sardzē mans Kungs es stāvu vienmēr caurām dienām savā sarga vietā es nolikts caurām naktīm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקְרָ֖א
way·yiq·rā
and he cried Un, sauca καὶ, κάλεσον H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra: and he cried -- Occurrence 190 of 201.
אַרְיֵ֑ה
’ar·yêh;
a lion balsī Ουριαν H738 N‑ms 'ar·Yeh;: a lion -- Occurrence 8 of 19.
עַל
‘al-
on - εἰς H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2587 of 3469.
מִצְפֶּ֣ה
miṣ·peh
the watchtower - τὴν, σκοπιὰν H4707 N‑ms mitz·Peh: the watchtower -- Occurrence 1 of 1.
אֲדֹנָ֗י
’ă·ḏō·nāy,
my Lord Kungs κυρίου H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai,: my Lord -- Occurrence 106 of 419.
אָנֹכִ֞י
’ā·nō·ḵî
I es, stāvu ἔστην H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 226 of 293.
עֹמֵ֤ד
‘ō·mêḏ
stand - - H5975 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Med: stand -- Occurrence 35 of 50.
תָּמִיד֙
tā·mîḏ
continually sarga, vietā διὰ, παντὸς H8548 Adv ta·Mid: continually -- Occurrence 62 of 78.
יוֹמָ֔ם
yō·w·mām,
in the daytime cauru, dienu ἡμέρας H3119 Adv yo·Mam,: in the daytime -- Occurrence 33 of 45.
וְעַל
wə·‘al-
and at un καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and at -- Occurrence 330 of 512.
מִ֨שְׁמַרְתִּ֔י
miš·mar·tî,
my post esmu, nomodā τῆς, παρεμβολῆς H4931 N‑fsc|1cs mish·mar·Ti,: my post -- Occurrence 4 of 9.
אָנֹכִ֥י
’ā·nō·ḵî
I - ἔστην H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 227 of 293.
נִצָּ֖ב
niṣ·ṣāḇ
have sat - - H5324 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms nitz·Tzav: have sat -- Occurrence 19 of 22.
כָּל
kāl-
every visu ὅλην H3605 N‑msc kol-: every -- Occurrence 2065 of 2745.
הַלֵּילֽוֹת׃
hal·lê·lō·wṯ.
night nakti τὴν, νύκτα H3915 Art|N‑mp hal·lei·Lot.: night -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) viņš ,lauvas
- (no match) καὶ, εἶπεν
9 Isaiah 21:9
🇮🇱 Hebrew:
וְהִנֵּה זֶ֥ה בָא֙ רֶ֣כֶב אִ֔ישׁ צֶ֖מֶד פָּֽרָשִׁ֑ים וַיַּ֣עַן וַיֹּ֗אמֶר נָפְלָ֤ה נָֽפְלָה֙ בָּבֶ֔ל וְכָל פְּסִילֵ֥י אֱלֹהֶ֖יהָ שִׁבַּ֥ר לָאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Redſi te nahk Ratti ar Wihreem un pahris Jahtneeku tas atbild un ẜakka Krittuẜi krittuẜi irr Babele un wiẜẜas isgreeſtas Bildes wiꞥꞥas Deewekłu irr ẜatreektas pee Semmes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἰδοὺ αὐτὸς ἔρχεται ἀναβάτης συνωρίδος καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν πέπτωκεν Βαβυλών καὶ πάντα τὰ ἀγάλματα αὐτῆς καὶ τὰ χειροποίητα αὐτῆς συνετρίβησαν εἰς τὴν γῆν
🇬🇷 Greek ABP:
και ιδού αυτός έρχεται αναβάτης ξυνωρίδος και αποκριθείς είπε πέπτωκε πέπτωκε Βαβυλών και πάντα τα αγάλματα αυτής και τα χειροποίητα αυτής συνετρίβησαν εις την γην
🇱🇻 Latvian (1965):
Redzi tur nāk vīri ar ratiem un jātnieki pāros un sauc Kritusi kritusi ir Bābele un visi tās dievekļu tēli ir satriekti un nogāzti zemē
🇱🇻 Latvian (2024):
Re re nāk jātnieki pa pāriem jāj Un viņš atbildēja Kritusi kritusi Bābele un visi tās dievekļi guļ zemē satriekti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִנֵּה
wə·hin·nêh-
and look Redzi καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·neh-: and look -- Occurrence 265 of 359.
זֶ֥ה
zeh
this [one] tur αὐτὸς H2088 Pro‑ms zeh: this [one] -- Occurrence 269 of 315.
בָא֙
ḇā
comes nāk ἔρχεται H935 V‑Qal‑Prtcpl‑ms va: comes -- Occurrence 48 of 62.
רֶ֣כֶב
re·ḵeḇ
a chariot vīri, ar, ratiem ἀναβάτης H7393 N‑msc Re·chev: a chariot -- Occurrence 34 of 39.
אִ֔ישׁ
’îš,
of men - - H376 N‑ms 'Ish,: of men -- Occurrence 929 of 1097.
צֶ֖מֶד
ṣe·meḏ
[with] a pair un, jātnieki, pāros συνωρίδος H6776 N‑msc Tze·med: [with] a pair -- Occurrence 9 of 9.
פָּֽרָשִׁ֑ים
pā·rā·šîm;
of horsemen - - H6571 N‑mp pa·ra·Shim;: of horsemen -- Occurrence 13 of 17.
וַיַּ֣עַן
way·ya·‘an
And he answered un, sauc καὶ, ἀποκριθεὶς H6030 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'an: And he answered -- Occurrence 101 of 111.
וַיֹּ֗אמֶר
way·yō·mer,
and said - εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer,: and said -- Occurrence 1767 of 1948.
נָפְלָ֤ה
nā·p̄ə·lāh
is fallen Kritusi πέπτωκεν H5307 V‑Qal‑Perf‑3fs na·fe·Lah: is fallen -- Occurrence 8 of 13.
נָֽפְלָה֙
nā·p̄ə·lāh
is fallen kritusi - H5307 V‑Qal‑Perf‑3fs na·fe·Lah: is fallen -- Occurrence 9 of 13.
בָּבֶ֔ל
bā·ḇel,
Babylon ir, Bābele Βαβυλών H894 N‑proper‑fs ba·Vel,: Babylon -- Occurrence 37 of 184.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, visi καὶ, πάντα H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 603 of 767.
פְּסִילֵ֥י
pə·sî·lê
the carved images tās τὰ, ἀγάλματα, αὐτῆς H6456 N‑mpc pe·si·Lei: the carved images -- Occurrence 2 of 4.
אֱלֹהֶ֖יהָ
’ĕ·lō·he·hā
of her gods dievekļu, tēli καὶ, τὰ, χειροποίητα, αὐτῆς H430 N‑mpc|3fs 'e·lo·Hei·ha: of her gods -- Occurrence 3 of 5.
שִׁבַּ֥ר
šib·bar
He has broken ir, satriekti συνετρίβησαν H7665 V‑Piel‑Perf‑3ms shib·Bar: He has broken -- Occurrence 3 of 4.
לָאָֽרֶץ׃
lā·’ā·reṣ.
to the ground un, nogāzti, zemē εἰς, τὴν, γῆν H776 Prep‑l,Art|N‑fs la·'A·retz.: to the ground -- Occurrence 33 of 51.
10 Isaiah 21:10
🇮🇱 Hebrew:
מְדֻשָׁתִ֖י וּבֶן גָּרְנִ֑י אֲשֶׁ֣ר שָׁמַ֗עְתִּי מֵאֵ֨ת יְהוָ֧ה צְבָא֛וֹת אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל הִגַּ֥דְתִּי לָכֶֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Ak mans kułłamajs Metteens un tu Labbibiꞥa manna Klohna Ko es eẜmu dſirdejs no ta KUNGA Zebaot ta Jſraëła Deewa ko eẜmu es jums ſtahſtijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀκούσατε οἱ καταλελειμμένοι καὶ οἱ ὀδυνώμενοι ἀκούσατε ἃ ἤκουσα παρὰ κυρίου σαβαωθ ὁ θεὸς τοῦ Ισραηλ ἀνήγγειλεν ἡμῖν
🇬🇷 Greek ABP:
ακούσατε οι καταλελειμμένοι και οι οδυνώμενοι ακούσατε α ήκουσα παρά κυρίου σαβαώθ ο θεός του Ισραήλ ανήγγειλεν υμίν
🇱🇻 Latvian (1965):
Ak tu mana izmocītā it kā ilgus gadus uz cieta klona kultā tauta Ko es dzirdēju no Tā Kunga Israēla Dieva to es jums pasludināju
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu mana kultā un vētītā Ko no Pulku Kunga Israēla Dieva dzirdēju to tev stāstu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מְדֻשָׁתִ֖י
mə·ḏu·šā·ṯî
Oh my threshing Ak, tu, mana, izmocītā οἱ, καταλελειμμένοι H4098 N‑fsc|1cs me·du·sha·Ti: Oh my threshing -- Occurrence 1 of 1.
וּבֶן
ū·ḇen-
and the grain - καὶ, οἱ, ὀδυνώμενοι H1121 Conj‑w|N‑msc u·ven-: and the grain -- Occurrence 28 of 29.
גָּרְנִ֑י
gā·rə·nî;
of my floor it, kā, ilgus, gadus - H1637 N‑fsc|1cs ga·re·Ni;: of my floor -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that which uz, cieta, klona, kultā, tauta H834 Pro‑r 'a·Sher: that which -- Occurrence 3819 of 4804.
שָׁמַ֗עְתִּי
šā·ma‘·tî,
I have heard Ko, es, dzirdēju ἤκουσα H8085 V‑Qal‑Perf‑1cs sha·Ma'·ti,: I have heard -- Occurrence 25 of 38.
מֵאֵ֨ת
mê·’êṯ
from no παρὰ H853 Prep‑m|DirObjM me·'Et: from -- Occurrence 80 of 113.
יְהוָ֧ה
Yah·weh
Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4536 of 6218.
צְבָא֛וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts - σαβαωθ H6635 N‑cp tze·va·'ot: of hosts -- Occurrence 74 of 283.
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
the God Israēla, Dieva , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the God -- Occurrence 297 of 398.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel - τοῦ, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1812 of 2260.
הִגַּ֥דְתִּי
hig·gaḏ·tî
I have declared to, es, jums ἀνήγγειλεν H5046 V‑Hifil‑Perf‑1cs hig·Gad·ti: I have declared -- Occurrence 7 of 9.
לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
to you pasludināju ἡμῖν --- Prep|2mp la·Chem.: to you -- Occurrence .
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ἀκούσατε, ἀκούσατε
11 Isaiah 21:11
🇮🇱 Hebrew:
מַשָּׂ֖א דּוּמָ֑ה אֵלַי֙ קֹרֵ֣א מִשֵּׂעִ֔יר שֹׁמֵר֙ מַה מִלַּ֔יְלָה שֹׁמֵ֖ר מַה מִלֵּֽיל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchi irr ta Naſta pahr Dumu Us man tohp ẜaukts no Seira Ꞩargs ko ẜakki tu no Nakts Ꞩargs ko ẜakki tu no Nakts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὸ ὅραμα τῆς Ιδουμαίας πρὸς ἐμὲ καλεῖ παρὰ τοῦ Σηιρ φυλάσσετε ἐπάλξεις
🇬🇷 Greek ABP:
το όραμα της Ιδουμαίας προς εμέ κάλει παρά του Σηείρ φυλάσσετε επάλξεις
🇱🇻 Latvian (1965):
Spriedums par Dumu Edomu Man sauc no Seīras Sargs cik gara vēl nakts Sargs cik gara vēl nakts
🇱🇻 Latvian (2024):
Vēstījums par Dūmu Uz mani no Seīra sauc Sargs cik gara vēl nakts Sargs cik gara vēl nakts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַשָּׂ֖א
maś·śā
The burden against Spriedums τὸ, ὅραμα H4853 N‑msc mas·Sa: The burden against -- Occurrence 17 of 38.
דּוּמָ֑ה
dū·māh;
Dumah par, Dumu, Edomu τῆς, Ιδουμαίας H1746 N‑proper‑fs du·Mah;: Dumah -- Occurrence 1 of 1.
אֵלַי֙
’ê·lay
To me Man πρὸς, ἐμὲ H413 Prep|1cs 'e·Lai: To me -- Occurrence 212 of 446.
קֹרֵ֣א
qō·rê
He calls sauc καλεῖ H7121 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ko·Re: He calls -- Occurrence 4 of 17.
מִשֵּׂעִ֔יר
miś·śê·‘îr,
out of Seir no, Seīras παρὰ, τοῦ, Σηιρ H8165 Prep‑m|N‑proper‑fs mis·se·'Ir,: out of Seir -- Occurrence 3 of 3.
שֹׁמֵר֙
šō·mêr
Watchman Sargs φυλάσσετε H8104 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Mer: Watchman -- Occurrence 36 of 43.
מַה
mah-
what cik, gara, vēl ἐπάλξεις H4100 Interrog mah-: what -- Occurrence 292 of 386.
מִלַּ֔יְלָה
mil·lay·lāh,
of the night nakts - H3915 Prep‑m|N‑ms mil·Lay·lah,: of the night -- Occurrence 1 of 1.
שֹׁמֵ֖ר
šō·mêr
Watchman Sargs - H8104 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Mer: Watchman -- Occurrence 37 of 43.
מַה
mah-
what cik, gara, vēl - H4100 Interrog mah-: what -- Occurrence 293 of 386.
מִלֵּֽיל׃
mil·lêl.
of the night nakts - H3915 Prep‑m|N‑msc mil·Leil.: of the night -- Occurrence 1 of 1.
12 Isaiah 21:12
🇮🇱 Hebrew:
אָמַ֣ר שֹׁמֵ֔ר אָתָ֥ה בֹ֖קֶר וְגַם לָ֑יְלָה אִם תִּבְעָי֥וּן בְּעָ֖יוּ שֻׁ֥בוּ אֵתָֽיוּ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Ꞩargs ẜazzija Rihta Laiks irr nahẜzzis un tatẜchu wehl irr Nakts Gribbat juhs waizaht tad waizajeet atgreeſeetees nahzeet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
φυλάσσω τὸ πρωὶ καὶ τὴν νύκτα ἐὰν ζητῇς ζήτει καὶ παρ ἐμοὶ οἴκει
🇬🇷 Greek ABP:
φυλάσσω τοπρωϊ και την νύκτα εάν ζητής ζήτει και παρ' εμοί οίκει
🇱🇻 Latvian (1965):
Sargs atbild Rīts nāk bet vēl ir nakts Ja gribat vairāk zināt tad nāciet atkal un jautājiet
🇱🇻 Latvian (2024):
Sargs atteic Nāk rīts bet vēl nakts Ja gribat zināt jautājiet vēl
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָמַ֣ר
’ā·mar
said atbild φυλάσσω H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: said -- Occurrence 244 of 699.
שֹׁמֵ֔ר
šō·mêr,
the watchman Sargs - H8104 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Mer,: the watchman -- Occurrence 38 of 43.
אָתָ֥ה
’ā·ṯāh
comes Rīts, nāk τὸ, πρωὶ H857 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Tah: comes -- Occurrence 1 of 1.
בֹ֖קֶר
ḇō·qer
the morning - - H1242 N‑ms Vo·ker: the morning -- Occurrence 9 of 9.
וְגַם
wə·ḡam-
and also bet, vēl καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·gam-: and also -- Occurrence 189 of 248.
לָ֑יְלָה
lā·yə·lāh;
the night ir, nakts τὴν, νύκτα H3915 N‑ms La·ye·lah;: the night -- Occurrence 30 of 33.
אִם
’im-
If Ja ἐὰν H518 Conj 'im-: If -- Occurrence 619 of 786.
תִּבְעָי֥וּן
tiḇ·‘ā·yūn
you will inquire gribat, vairāk, zināt ζητῇς H1158 V‑Qal‑Imperf‑2mp|Pn tiv·'a·Yun: you will inquire -- Occurrence 1 of 1.
בְּעָ֖יוּ
bə·‘ā·yū
inquire tad, nāciet, atkal ζήτει H1158 V‑Qal‑Imp‑mp be·'A·yu: inquire -- Occurrence 1 of 1.
שֻׁ֥בוּ
šu·ḇū
Return un, jautājiet καὶ, παρ, ἐμοὶ, οἴκει H7725 V‑Qal‑Imp‑mp Shu·vu: Return -- Occurrence 12 of 25.
אֵתָֽיוּ׃
’ê·ṯā·yū.
come back - - H857 V‑Qal‑Imp‑mp 'e·Ta·yu.: come back -- Occurrence 1 of 3.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
13 Isaiah 21:13
🇮🇱 Hebrew:
מַשָּׂ֖א בַּעְרָ֑ב בַּיַּ֤עַר בַּעְרַב֙ תָּלִ֔ינוּ אֹֽרְח֖וֹת דְּדָנִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchi irr ta Naſta prett Arabiju Eekẜch Arabijas Meſcheem palikẜeet juhs pahr Nakti us teem Zełłeem Dedanim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τῷ δρυμῷ ἑσπέρας κοιμηθήσῃ ἐν τῇ ὁδῷ Δαιδαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Spriedums par Arābiju Arābijas mežos palieciet pa nakti jūs Dedanas ceļinieki
🇱🇻 Latvian (2024):
Vēstījums par Arabu Arabas mežos nakšņojiet dedāniešu karavānas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַשָּׂ֖א
maś·śā
The burden Spriedums - H4853 N‑ms mas·Sa: The burden -- Occurrence 18 of 38.
בַּעְרָ֑ב
ba‘·rāḇ;
against Arabia par, Arābiju ἐν, τῷ, δρυμῷ, ἑσπέρας H6152 Prep‑b|N‑ms ba'·Rav;: against Arabia -- Occurrence 1 of 2.
בַּיַּ֤עַר
bay·ya·‘ar
In the forest Arābijas, mežos ἐν H3293 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Ya·'ar: In the forest -- Occurrence 1 of 3.
בַּעְרַב֙
ba‘·raḇ
in Arabia - - H6152 Prep‑b|N‑ms ba'·Rav: in Arabia -- Occurrence 2 of 2.
תָּלִ֔ינוּ
tā·lî·nū,
you will lodge palieciet, pa, nakti κοιμηθήσῃ H3885 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·Li·nu,: you will lodge -- Occurrence 2 of 2.
אֹֽרְח֖וֹת
’ō·rə·ḥō·wṯ
you traveling companies jūs τῇ, ὁδῷ H736 N‑fpc o·re·Chot: you traveling companies -- Occurrence 1 of 1.
דְּדָנִֽים׃
də·ḏā·nîm.
of Dedanites Dedanas, ceļinieki Δαιδαν H1720 N‑proper‑mp de·da·Nim.: of Dedanites -- Occurrence 1 of 1.
14 Isaiah 21:14
🇮🇱 Hebrew:
לִקְרַ֥את צָמֵ֖א הֵתָ֣יוּ מָ֑יִם יֹשְׁבֵי֙ אֶ֣רֶץ תֵּימָ֔א בְּלַחְמ֖וֹ קִדְּמ֥וּ נֹדֵֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Nahzeet teem Jsẜlahpuẜcheem ar Uhdeni pretti juhs Eedſihwotaji eekẜch tahs Semmes Teemas paẜneedſeet Maiſi teem Behgłeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰς συνάντησιν διψῶντι ὕδωρ φέρετε οἱ ἐνοικοῦντες ἐν χώρᾳ Θαιμαν ἄρτοις συναντᾶτε τοῖς φεύγουσιν
🇬🇷 Greek ABP:
εις συνάντησιν διψώντι ύδωρ φέρετε οι ενοικούντες εν χώρα Θεμάν άρτοις συναντάτε τοις φεύγουσι
🇱🇻 Latvian (1965):
Pasniedziet izslāpušiem ūdeni jūs Temas iedzīvotāji Dodiet bēgļiem vajadzīgo maizi
🇱🇻 Latvian (2024):
Satiekot slāpstošo dodiet ūdeni Tēmas zemes iemītnieki ar maizi nāciet bēguļiem pretī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לִקְרַ֥את
liq·raṯ
To Pasniedziet εἰς, συνάντησιν H7125 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lik·Rat: To -- Occurrence 37 of 40.
צָמֵ֖א
ṣā·mê
him who is thirsty izslāpušiem διψῶντι H6771 Adj‑ms tza·Me: him who is thirsty -- Occurrence 2 of 5.
הֵתָ֣יוּ
hê·ṯā·yū
bring ūdeni ὕδωρ, φέρετε H857 V‑Hifil‑Imp‑mp he·Ta·yu: bring -- Occurrence 1 of 2.
מָ֑יִם
mā·yim;
water - - H4325 N‑mp Ma·yim;: water -- Occurrence 167 of 244.
יֹשְׁבֵי֙
yō·šə·ḇê
inhabitants jūs οἱ, ἐνοικοῦντες H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc yo·she·Vei: inhabitants -- Occurrence 75 of 137.
אֶ֣רֶץ
’e·reṣ
of the land Temas χώρᾳ H776 N‑fsc 'E·retz: of the land -- Occurrence 247 of 379.
תֵּימָ֔א
tê·mā,
of Tema iedzīvotāji Θαιμαν H8485 N‑proper‑fs tei·Ma,: of Tema -- Occurrence 1 of 2.
בְּלַחְמ֖וֹ
bə·laḥ·mōw
with their bread Dodiet ἄρτοις H3899 Prep‑b|N‑msc|3ms be·lach·Mo: with their bread -- Occurrence 1 of 2.
קִדְּמ֥וּ
qid·də·mū
they met bēgļiem συναντᾶτε H6923 V‑Piel‑Perf‑3cp kid·de·Mu: they met -- Occurrence 5 of 5.
נֹדֵֽד׃
nō·ḏêḏ.
him who fled vajadzīgo, maizi τοῖς, φεύγουσιν H5074 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Ded.: him who fled -- Occurrence 6 of 6.
- (no match) ἐν
15 Isaiah 21:15
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי מִפְּנֵ֥י חֲרָב֖וֹת נָדָ֑דוּ מִפְּנֵ֣י חֶ֣רֶב נְטוּשָׁ֗ה וּמִפְּנֵי֙ קֶ֣שֶׁת דְּרוּכָ֔ה וּמִפְּנֵ֖י כֹּ֥בֶד מִלְחָמָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Jo tee behg no ta Ꞩohbiꞥa no ta iswilkta Sohbiꞥa un no ta uswilkta Stohpa un no tahs gruhtas Kauẜchanas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τὸ πλῆθος τῶν φευγόντων καὶ διὰ τὸ πλῆθος τῶν πλανωμένων καὶ διὰ τὸ πλῆθος τῆς μαχαίρας καὶ διὰ τὸ πλῆθος τῶν τοξευμάτων τῶν διατεταμένων καὶ διὰ τὸ πλῆθος τῶν πεπτωκότων ἐν τῷ πολέμῳ
🇬🇷 Greek ABP:
διά το πλήθος των κτεινομένων και διά το πλήθος των πλανωμένων και διά το πλήθος της μαχαίρας και διά το πλήθος των τοξευμάτων των διατεταμένων και διά το πλήθος των πεπτωκότων εν τω πολέμω
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo tie bēg no zobena no atvēzta zobena no uzvilkta stopa un no kara briesmām
🇱🇻 Latvian (2024):
tie no zobena bēguši no izvilkta zobena no uzvilkta loka no smagas cīņas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For Jo διὰ H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 3142 of 4334.
מִפְּנֵ֥י
mip·pə·nê
from tie, bēg - H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: from -- Occurrence 128 of 182.
חֲרָב֖וֹת
ḥă·rā·ḇō·wṯ
the swords no τὸ, πλῆθος H2719 N‑fp cha·ra·Vot: the swords -- Occurrence 3 of 4.
נָדָ֑דוּ
nā·ḏā·ḏū;
they fled zobena τῶν, φευγόντων, πλανωμένων H5074 V‑Qal‑Perf‑3cp na·Da·du;: they fled -- Occurrence 1 of 2.
מִפְּנֵ֣י
mip·pə·nê
from - καὶ, διὰ H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: from -- Occurrence 129 of 182.
חֶ֣רֶב
ḥe·reḇ
the sword no, atvēzta, zobena τῆς, μαχαίρας H2719 N‑fs Che·rev: the sword -- Occurrence 52 of 118.
נְטוּשָׁ֗ה
nə·ṭū·šāh,
drawn - - H5203 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs ne·tu·Shah,: drawn -- Occurrence 1 of 1.
וּמִפְּנֵי֙
ū·mip·pə·nê
and from no, uzvilkta καὶ, διὰ H6440 Conj‑w,Prep‑m|N‑cpc u·mip·pe·Nei: and from -- Occurrence 1 of 6.
קֶ֣שֶׁת
qe·šeṯ
the bow - τῶν, τοξευμάτων H7198 N‑fs Ke·shet: the bow -- Occurrence 16 of 28.
דְּרוּכָ֔ה
də·rū·ḵāh,
bent - τῶν, διατεταμένων H1869 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs de·ru·Chah,: bent -- Occurrence 1 of 1.
וּמִפְּנֵ֖י
ū·mip·pə·nê
and from un, no, kara, briesmām καὶ, διὰ H6440 Conj‑w,Prep‑m|N‑cpc u·mip·pe·Nei: and from -- Occurrence 2 of 6.
כֹּ֥בֶד
kō·ḇeḏ
the distress - τῶν, πεπτωκότων H3514 N‑msc Koed: the distress -- Occurrence 2 of 2.
מִלְחָמָֽה׃
mil·ḥā·māh.
of war - τῷ, πολέμῳ H4421 N‑fs mil·cha·Mah.: of war -- Occurrence 70 of 92.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) stopa
- (no match) διὰ, τὸ, τὸ, τὸ, τὸ, πλῆθος, πλῆθος, πλῆθος, πλῆθος, τῶν, καὶ, ἐν
16 Isaiah 21:16
🇮🇱 Hebrew:
כִּי כֹ֛ה אָמַ֥ר אֲדֹנָ֖י אֵלָ֑י בְּע֤וֹד שָׁנָה֙ כִּשְׁנֵ֣י שָׂכִ֔יר וְכָלָ֖ה כָּל כְּב֥וֹד קֵדָֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jo tà irr tas KUNGS us man ẜazzijs Pahr Gadskahrtu kà tee Gaddi weena Algadſcha irr tad beigẜees wiẜẜa Gohdiba Ꞣeedaŗa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι οὕτως εἶπέν μοι κύριος ἔτι ἐνιαυτὸς ὡς ἐνιαυτὸς μισθωτοῦ ἐκλείψει ἡ δόξα τῶν υἱῶν Κηδαρ
🇬🇷 Greek ABP:
οτι ούτως είπέ μοι κύριος έτι ενιαυτός ως ενιαυτός μισθωτού εκλείψει η δόξα Κηδάρ
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo tā man Tas Kungs teica Gada laikā kāds ir algādža posms beigsies visa Kedara godība
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo tā man teica mans Kungs Vēl gadu skaitot kā algādža gadus un visai Kēderas godībai beigas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּי
kî-
For Jo ὅτι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 3143 of 4334.
כֹ֛ה
ḵōh
thus οὕτως H3541 Adv choh: thus -- Occurrence 13 of 67.
אָמַ֥ר
’ā·mar
has said teica εἶπέν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: has said -- Occurrence 245 of 699.
אֲדֹנָ֖י
’ă·ḏō·nāy
Yahweh man, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: Yahweh -- Occurrence 107 of 419.
אֵלָ֑י
’ê·lāy;
to me - - H413 Prep|1cs 'e·Lai;: to me -- Occurrence 213 of 446.
בְּע֤וֹד
bə·‘ō·wḏ
Within Gada, laikā ἔτι H5750 Prep‑b|Adv be·'od: Within -- Occurrence 9 of 13.
שָׁנָה֙
šā·nāh
a year - ἐνιαυτὸς H8141 N‑fs sha·Nah: a year -- Occurrence 375 of 419.
כִּשְׁנֵ֣י
kiš·nê
according to the year kāds, ir ὡς, ἐνιαυτὸς H8141 Prep‑k|N‑fpc kish·Nei: according to the year -- Occurrence 2 of 2.
שָׂכִ֔יר
śā·ḵîr,
of a hired man algādža, posms μισθωτοῦ H7916 Adj‑ms sa·Chir,: of a hired man -- Occurrence 8 of 8.
וְכָלָ֖ה
wə·ḵā·lāh
and will fail beigsies ἐκλείψει H3615 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·cha·Lah: and will fail -- Occurrence 2 of 5.
כָּל
kāl-
all visa , δόξα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2066 of 2745.
כְּב֥וֹד
kə·ḇō·wḏ
the glory Kedara - H3519 N‑msc ke·Vod: the glory -- Occurrence 21 of 39.
קֵדָֽר׃
qê·ḏār.
of Kedar godība Κηδαρ H6938 N‑proper‑fs ke·Dar.: of Kedar -- Occurrence 3 of 8.
- (no match) μοι, τῶν, υἱῶν
17 Isaiah 21:17
🇮🇱 Hebrew:
וּשְׁאָ֧ר מִסְפַּר קֶ֛שֶׁת גִּבּוֹרֵ֥י בְנֵֽי קֵדָ֖ר יִמְעָ֑טוּ כִּ֛י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽי יִשְׂרָאֵ֖ל דִּבֵּֽר׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas atlizzis Pulks to Strehlneeku tee Warrenee no Ꞣeedaŗa Behrneem taps maſaki jo tas KUNGS tas Jſraëła Deews irr to runnajs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ κατάλοιπον τῶν τοξευμάτων τῶν ἰσχυρῶν υἱῶν Κηδαρ ἔσται ὀλίγον διότι κύριος ἐλάλησεν ὁ θεὸς Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και το κατάλοιπον των τοξευμάτων των ισχυρών υιών Κηδάρ έσται ολίγον διότι κύριος ο θεός Ισραήλ ελάλησε
🇱🇻 Latvian (1965):
To nebūs daudz kas vēl atliks no Kedara brašajiem dēliem strēlniekiem jo Tas Kungs Israēla Dievs to ir runājis
🇱🇻 Latvian (2024):
Kēderas varonīgajiem dēliem paliks pavisam maz loka šāvēju jo Kungs Israēla Dievs ir runājis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּשְׁאָ֧ר
ū·šə·’ār
And the remainder To, nebūs, daudz καὶ, τὸ, κατάλοιπον H7605 Conj‑w|N‑msc u·she·'Ar: And the remainder -- Occurrence 14 of 15.
מִסְפַּר
mis·par-
of the number kas, vēl, atliks - H4557 N‑msc mis·par-: of the number -- Occurrence 52 of 63.
קֶ֛שֶׁת
qe·šeṯ
of archers - τῶν, τοξευμάτων H7198 N‑fs Ke·shet: of archers -- Occurrence 17 of 28.
גִּבּוֹרֵ֥י
gib·bō·w·rê
the mighty men no τῶν, ἰσχυρῶν H1368 Adj‑mpc gib·bo·Rei: the mighty men -- Occurrence 29 of 32.
בְנֵֽי
ḇə·nê-
of the sons Kedara υἱῶν H1121 N‑mpc ve·nei-: of the sons -- Occurrence 269 of 282.
קֵדָ֖ר
qê·ḏār
of Kedar brašajiem Κηδαρ H6938 N‑proper‑fs ke·Dar: of Kedar -- Occurrence 4 of 8.
יִמְעָ֑טוּ
yim·‘ā·ṭū;
will be diminished dēliem, strēlniekiem ἔσται, ὀλίγον H4591 V‑Qal‑Imperf‑3mp yim·'A·tu;: will be diminished -- Occurrence 1 of 2.
כִּ֛י

for jo διότι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3144 of 4334.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4537 of 6218.
אֱלֹהֵֽי
’ĕ·lō·hê-
God Israēla , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·hei-: God -- Occurrence 298 of 398.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel Dievs Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1813 of 2260.
דִּבֵּֽר׃
dib·bêr.
has spoken [it] to, ir, runājis - H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber.: has spoken [it] -- Occurrence 197 of 241.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ἐλάλησεν