📖 Isaiah Chapter 16

1 Isaiah 16:1
🇮🇱 Hebrew:
שִׁלְחוּ כַ֥ר מֹשֵֽׁל אֶ֖רֶץ מִסֶּ֣לַע מִדְבָּ֑רָה אֶל הַ֖ר בַּת צִיּֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩuhtajt Jehrus tam Semmes Walditajam no Seelas is tahs Tukẜneẜes us Zianas Meitas Kalnu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀποστελῶ ὡς ἑρπετὰ ἐπὶ τὴν γῆν μὴ πέτρα ἔρημός ἐστιν τὸ ὄρος Σιων
🇬🇷 Greek ABP:
αποστελώ αμνόν κυριεύοντα επί την γην μη πέτρα έρημός εστι το όρος της θυγατρός Σιών
🇱🇻 Latvian (1965):
Sūtiet zemes valdniekam pienācīgas jēru nodevas no Selas pa tuksnesi uz Ciānas meitas kalnu
🇱🇻 Latvian (2024):
Sūtiet jērus zemes valdniekam no Selas pa tuksnesi uz Ciānas meitas kalnu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שִׁלְחוּ
šil·ḥū-
Send Sūtiet ἀποστελῶ H7971 V‑Qal‑Imp‑mp shil·chu-: Send -- Occurrence 5 of 8.
כַ֥ר
ḵar
the lamb pienācīgas, jēru, nodevas ὡς, ἑρπετὰ, ἐπὶ H3733 N‑ms char: the lamb -- Occurrence 1 of 1.
מֹשֵֽׁל
mō·šêl-
to the ruler zemes, valdniekam - H4910 V‑Qal‑Prtcpl‑ms mo·shel-: to the ruler -- Occurrence 18 of 21.
אֶ֖רֶץ
’e·reṣ
of the land - τὴν, γῆν H776 N‑fs 'E·retz: of the land -- Occurrence 244 of 379.
מִסֶּ֣לַע
mis·se·la‘
from Sela no, Selas μὴ, πέτρα H5554 Prep‑m|N‑proper‑fs mis·Se·la': from Sela -- Occurrence 1 of 1.
מִדְבָּ֑רָה
miḏ·bā·rāh;
to the wilderness pa, tuksnesi ἔρημός H4057 N‑ms|3fs mid·Ba·rah;: to the wilderness -- Occurrence 5 of 6.
אֶל
’el-
to uz τὸ, ὄρος H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2743 of 3531.
הַ֖ר
har
the mount - - H2022 N‑msc har: the mount -- Occurrence 83 of 118.
בַּת
baṯ-
of the daughter Ciānas, meitas, kalnu Σιων H1323 N‑fsc bat-: of the daughter -- Occurrence 108 of 167.
צִיּֽוֹן׃
ṣî·yō·wn.
of Zion - - H6726 N‑proper‑fs tzi·Yon.: of Zion -- Occurrence 42 of 105.
- (no match) ἐστιν
2 Isaiah 16:2
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָ֥ה כְעוֹף נוֹדֵ֖ד קֵ֣ן מְשֻׁלָּ֑ח תִּֽהְיֶ֙ינָה֙ בְּנ֣וֹת מוֹאָ֔ב מַעְבָּרֹ֖ת לְאַרְנֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jo kà Putnis no Ligſda isdſihts ſkraida ta buhs tahs Moaba Meitas pee Arnoꞥa pahrzełłamahm Weetahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔσῃ γὰρ ὡς πετεινοῦ ἀνιπταμένου νεοσσὸς ἀφῃρημένος θύγατερ Μωαβ ἔπειτα δέ Αρνων
🇬🇷 Greek ABP:
έση γαρ ως πετεινού ανιπταμένου νεοσσός αφηρημένος θυγάτηρ Μωάβ έπειτα δε Αρνών
🇱🇻 Latvian (1965):
Kā iztrenkāti un projām lidojoši putni kas izbiedēti no ligzdas tā jutīsies Moāba meitas pie Arnonas upes brasliem
🇱🇻 Latvian (2024):
Kā putnēni lidinās no ligzdas izmesti tādas būs Moāba meitas Arnonas braslos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָ֥ה
wə·hā·yāh
For it shall be - ἔσῃ, γὰρ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: For it shall be -- Occurrence 250 of 397.
כְעוֹף
ḵə·‘ō·wp̄-
as a bird Kā, iztrenkāti, un, projām, lidojoši, putni ὡς, πετεινοῦ H5775 Prep‑k|N‑ms che·'of-: as a bird -- Occurrence 1 of 1.
נוֹדֵ֖ד
nō·w·ḏêḏ
wandering - ἀνιπταμένου H5074 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Ded: wandering -- Occurrence 4 of 6.
קֵ֣ן
qên
the nest kas, izbiedēti, no, ligzdas νεοσσὸς H7064 N‑ms ken: the nest -- Occurrence 2 of 2.
מְשֻׁלָּ֑ח
mə·šul·lāḥ;
thrown out - ἀφῃρημένος H7971 V‑Pual‑Prtcpl‑ms me·shul·Lach;: thrown out -- Occurrence 2 of 3.
תִּֽהְיֶ֙ינָה֙
tih·ye·nāh
of [So] shall be tā, jutīsies θύγατερ H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fp tih·Yei·nah: of [So] shall be -- Occurrence 13 of 20.
בְּנ֣וֹת
bə·nō·wṯ
the daughters Moāba, meitas - H1323 N‑fpc be·Not: the daughters -- Occurrence 32 of 43.
מוֹאָ֔ב
mō·w·’āḇ,
of Moab - Μωαβ H4124 N‑proper‑fs mo·'Av,: of Moab -- Occurrence 114 of 160.
מַעְבָּרֹ֖ת
ma‘·bā·rōṯ
at the fords pie, upes, brasliem ἔπειτα, δέ H4569 N‑fp ma'·ba·Rot: at the fords -- Occurrence 1 of 1.
לְאַרְנֽוֹן׃
lə·’ar·nō·wn.
of the Arnon Arnonas Αρνων H769 Prep‑l|N‑proper‑fs le·'ar·Non.: of the Arnon -- Occurrence 1 of 1.
3 Isaiah 16:3
🇮🇱 Hebrew:
הביאו הָבִ֤יאִי עֵצָה֙ עֲשׂ֣וּ פְלִילָ֔ה שִׁ֧יתִי כַלַּ֛יִל צִלֵּ֖ךְ בְּת֣וֹךְ צָהֳרָ֑יִם סַתְּרִי֙ נִדָּחִ֔ים נֹדֵ֖ד אַל תְּגַלִּֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Dohdeet Padohmu turrajt Teeẜu darrajs Pawehni paẜchâ Deenas‐Widdû kà Naktî apẜlep tohs Jsdſihtus ne darri to Behgli ſinnamu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πλείονα βουλεύου ποιεῖτε σκέπην πένθους αὐτῇ διὰ παντός ἐν μεσημβρινῇ σκοτίᾳ φεύγουσιν ἐξέστησαν μὴ ἀπαχθῇς
🇬🇷 Greek ABP:
πλείονα βουλεύου ποιεί τε σκέπην πένθους αυτη διαπαντός εν μεσημβρινή σκοτία φεύγουσιν εξέστησαν μη αχθής
🇱🇻 Latvian (1965):
Dod mums padomu Esi mums par starpnieku Dari savu ēnu tumšu kā nakti pašā dienas vidū Paslēp izdzītos neizdod ienaidniekam bēgļus
🇱🇻 Latvian (2024):
Dodiet padomu palīdziet taču liec savu ēnu kā nakti pusdienas vidū slēp patriektos bēguļus nenodod
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הביאו
hā·ḇî·’ū
- - - --- V‑Hifil‑Imp‑mp ha·vi·'u.
הָבִ֤יאִי
hā·ḇî·’î
Take Dod, mums, padomu πλείονα, βουλεύου H935 V‑Hifil‑Imp‑fs ha·Vi·'i: Take -- Occurrence 2 of 3.
עֵצָה֙
‘ê·ṣāh
counsel - - H6098 N‑fs 'e·Tzah: counsel -- Occurrence 13 of 20.
עֲשׂ֣וּ
‘ă·śū
execute Esi, mums, par, starpnieku ποιεῖτε H6213 V‑Qal‑Imp‑mp 'a·Su: execute -- Occurrence 112 of 158.
פְלִילָ֔ה
p̄ə·lî·lāh,
judgment - σκέπην, πένθους, αὐτῇ, διὰ, παντός H6415 N‑fs fe·li·Lah,: judgment -- Occurrence 1 of 1.
שִׁ֧יתִי
šî·ṯî
Make Dari - H7896 V‑Qal‑Imp‑fs Shi·ti: Make -- Occurrence 2 of 3.
כַלַּ֛יִל
ḵal·la·yil
like the night savu, ēnu, tumšu, kā, nakti ἐν, μεσημβρινῇ, σκοτίᾳ H3915 Prep‑k,Art|N‑ms chal·La·yil: like the night -- Occurrence 1 of 1.
צִלֵּ֖ךְ
ṣil·lêḵ
your shadow - - H6738 N‑msc|2fs tzil·Lech: your shadow -- Occurrence 1 of 1.
בְּת֣וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
in the middle pašā, dienas, vidū - H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: in the middle -- Occurrence 113 of 175.
צָהֳרָ֑יִם
ṣā·ho·rā·yim;
of the day - - H6672 N‑mp tzo·ho·Ra·yim;: of the day -- Occurrence 2 of 3.
סַתְּרִי֙
sat·tə·rî
Hide Paslēp - H5641 V‑Piel‑Imp‑fs sat·te·Ri: Hide -- Occurrence 1 of 1.
נִדָּחִ֔ים
nid·dā·ḥîm,
the outcasts izdzītos φεύγουσιν H5080 V‑Nifal‑Prtcpl‑mp nid·da·Chim,: the outcasts -- Occurrence 2 of 2.
נֹדֵ֖ד
nō·ḏêḏ
him who escapes neizdod, ienaidniekam, bēgļus ἐξέστησαν H5074 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Ded: him who escapes -- Occurrence 5 of 6.
אַל
’al-
not - μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 429 of 570.
תְּגַלִּֽי׃
tə·ḡal·lî.
do betray - ἀπαχθῇς H1540 V‑Piel‑Imperf‑2fs te·gal·Li.: do betray -- Occurrence 1 of 1.
4 Isaiah 16:4
🇮🇱 Hebrew:
יָג֤וּרוּ בָךְ֙ נִדָּחַ֔י מוֹאָ֛ב הֱוִי סֵ֥תֶר לָ֖מוֹ מִפְּנֵ֣י שׁוֹדֵ֑ד כִּֽי אָפֵ֤ס הַמֵּץ֙ כָּ֣לָה שֹׁ֔ד תַּ֥מּוּ רֹמֵ֖ס מִן הָאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Laid manni Jsdſihtee tawâ Starpâ usturrahs ak Moabs eẜẜi tu wiꞥꞥeem par Apẜeggu preekẜch ta Pohſtitaja jo tam Apbehdinatajam irr ẜaws Gals nahzis ta Pohſtiẜchana irr isnihkuẜi tee Saminneji irr no Semmes isdeldeti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
παροικήσουσίν σοι οἱ φυγάδες Μωαβ ἔσονται σκέπη ὑμῖν ἀπὸ προσώπου διώκοντος ὅτι ἤρθη ἡ συμμαχία σου καὶ ὁ ἄρχων ἀπώλετο ὁ καταπατῶν ἐπὶ τῆς γῆς
🇬🇷 Greek ABP:
παροικήσουσί σοι οι φυγάδες Μωάβ έσονται σκέπη υμίν από προσώπου διώκοντος ότι ήρθη η συμμαχία σου και ο άρχων απώλετο ο καταπατών από της γης
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai mani bēgļi apmetas pie tevis Moāb esi tiem par patvērumu no vajātāja Jo kad spaidītājs būs pagalam un postīšana beigusies un postītāji būs izdzīti no zemes
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai paliek pie tevis mani Moāba patriektie esi tiem slēptuve no postītāja vaiga tak jau uz galu iet apspiedējs mitējas postītājs šai zemē pagalam jau apspiedējs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יָג֤וּרוּ
yā·ḡū·rū
Let dwell Lai, apmetas παροικήσουσίν H1481 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Gu·ru: Let dwell -- Occurrence 6 of 7.
בָךְ֙
ḇāḵ
with you pie, tevis σοι --- Prep|2fs voCh: with you -- Occurrence .
נִדָּחַ֔י
nid·dā·ḥay,
My outcasts mani, bēgļi οἱ, φυγάδες H5080 V‑Nifal‑Prtcpl‑mpc|1cs nid·da·Chai,: My outcasts -- Occurrence 1 of 1.
מוֹאָ֛ב
mō·w·’āḇ
Moab Moāb Μωαβ H4124 N‑proper‑fs mo·'Av: Moab -- Occurrence 115 of 160.
הֱוִי
hĕ·wî-
Be esi ἔσονται H1933 V‑Qal‑Imp‑fs he·vi-: Be -- Occurrence 1 of 1.
סֵ֥תֶר
sê·ṯer
a shelter tiem, par, patvērumu σκέπη H5643 N‑ms Se·ter: a shelter -- Occurrence 4 of 4.
לָ֖מוֹ
lā·mōw
to them - ὑμῖν --- Prep|3mp la·mo: to them -- Occurrence .
מִפְּנֵ֣י
mip·pə·nê
from the face no ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: from the face -- Occurrence 122 of 182.
שׁוֹדֵ֑ד
šō·w·ḏêḏ;
of the spoiler vajātāja διώκοντος H7703 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Ded;: of the spoiler -- Occurrence 2 of 13.
כִּֽי
kî-
For Jo ὅτι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 3133 of 4334.
אָפֵ֤ס
’ā·p̄ês
is at an end kad, būs, pagalam ἤρθη H656 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Fes: is at an end -- Occurrence 3 of 4.
הַמֵּץ֙
ham·mêṣ
the extortioner spaidītājs , συμμαχία H4160 Art|N‑ms ham·Metz: the extortioner -- Occurrence 1 of 1.
כָּ֣לָה
kā·lāh
ceases un σου H3615 V‑Qal‑Perf‑3ms Ka·lah: ceases -- Occurrence 5 of 9.
שֹׁ֔ד
šōḏ,
Devastation postīšana, beigusies καὶ, , ἄρχων H7701 N‑ms Shod,: Devastation -- Occurrence 3 of 9.
תַּ֥מּוּ
tam·mū
are consumed - ἀπώλετο H8552 V‑Qal‑Perf‑3cp Tam·mu: are consumed -- Occurrence 10 of 10.
רֹמֵ֖ס
rō·mês
the oppressors un, postītāji , καταπατῶν H7429 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ro·Mes: the oppressors -- Occurrence 1 of 1.
מִן
min-
out būs, izdzīti, no ἐπὶ H4480 Prep min-: out -- Occurrence 518 of 619.
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
of the land zemes τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz.: of the land -- Occurrence 666 of 934.
5 Isaiah 16:5
🇮🇱 Hebrew:
וְהוּכַ֤ן בַּחֶ֙סֶד֙ כִּסֵּ֔א וְיָשַׁ֥ב עָלָ֛יו בֶּאֱמֶ֖ת בְּאֹ֣הֶל דָּוִ֑ד שֹׁפֵ֛ט וְדֹרֵ֥שׁ מִשְׁפָּ֖ט וּמְהִ֥ר צֶֽדֶק׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jo weens Gahda‐Krehẜlis taps ſtiprinahts zaur Ꞩchehlaſtibu un us to ẜehdehs weens ar Pateeẜibu Dahwida Dſihwoklî teeẜaht un Teeẜu mekleht un kas gattaws irr Teeẜu padarriht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διορθωθήσεται μετ ἐλέους θρόνος καὶ καθίεται ἐπ αὐτοῦ μετὰ ἀληθείας ἐν σκηνῇ Δαυιδ κρίνων καὶ ἐκζητῶν κρίμα καὶ σπεύδων δικαιοσύνην
🇬🇷 Greek ABP:
και διορθωθήσεται μετ' ελέους θρόνος και καθιείται επ' αυτού μετά αληθείας εν σκηνή Δαυίδ κρίνων και εκζητών κρίμα και σπεύδων δικαιοσύνην
🇱🇻 Latvian (1965):
tad tronis būs nostiprināts ar žēlastību un uz tā Dāvida teltī sēdēs ar paļāvību un uzticību apveltīts tiesnesis kas spriež tiesu aizstāv ļaužu tiesības un rūpējas par taisnību
🇱🇻 Latvian (2024):
Žēlastībā tiks celts tronis un ar patiesību Dāvida teltī valdīs soģis kas taisnīgi tiesā un žigls uz patiesību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהוּכַ֤ן
wə·hū·ḵan
And will be established tad, tronis, būs, nostiprināts καὶ, διορθωθήσεται H3559 Conj‑w|V‑Hofal‑ConjPerf‑3ms ve·hu·Chan: And will be established -- Occurrence 1 of 3.
בַּחֶ֙סֶד֙
ba·ḥe·seḏ
in mercy ar, žēlastību μετ, ἐλέους H2617 Prep‑b,Art|N‑ms ba·Che·sed: in mercy -- Occurrence 2 of 2.
כִּסֵּ֔א
kis·sê,
the throne - θρόνος H3678 N‑ms kis·Se,: the throne -- Occurrence 39 of 52.
וְיָשַׁ֥ב
wə·yā·šaḇ
and one will sit un, uz, tā, sēdēs καὶ, καθίεται H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ya·Shav: and one will sit -- Occurrence 8 of 13.
עָלָ֛יו
‘ā·lāw
on it - ἐπ, αὐτοῦ H5921 Prep|3ms 'a·Lav: on it -- Occurrence 321 of 403.
בֶּאֱמֶ֖ת
be·’ĕ·meṯ
in truth ar, paļāvību, un, uzticību μετὰ, ἀληθείας H571 Prep‑b|N‑fs be·'e·Met: in truth -- Occurrence 12 of 18.
בְּאֹ֣הֶל
bə·’ō·hel
in the tabernacle Dāvida, teltī ἐν, σκηνῇ H168 Prep‑b|N‑msc be·'O·hel: in the tabernacle -- Occurrence 40 of 41.
דָּוִ֑ד
dā·wiḏ;
of David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid;: of David -- Occurrence 819 of 844.
שֹׁפֵ֛ט
šō·p̄êṭ
Judging apveltīts, tiesnesis, kas, spriež, tiesu κρίνων H8199 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Fet: Judging -- Occurrence 12 of 16.
וְדֹרֵ֥שׁ
wə·ḏō·rêš
and seeking aizstāv, ļaužu, tiesības καὶ, ἐκζητῶν H1875 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·do·Resh: and seeking -- Occurrence 3 of 3.
מִשְׁפָּ֖ט
miš·pāṭ
justice - κρίμα H4941 N‑ms mish·Pat: justice -- Occurrence 76 of 133.
וּמְהִ֥ר
ū·mə·hir
and hastening un, rūpējas, par καὶ, σπεύδων H4106 Conj‑w|Adj‑msc u·me·Hir: and hastening -- Occurrence 1 of 1.
צֶֽדֶק׃
ṣe·ḏeq.
righteousness taisnību δικαιοσύνην H6664 N‑ms Tze·dek.: righteousness -- Occurrence 46 of 65.
6 Isaiah 16:6
🇮🇱 Hebrew:
שָׁמַ֥עְנוּ גְאוֹן מוֹאָ֖ב גֵּ֣א מְאֹ֑ד גַּאֲוָת֧וֹ וּגְאוֹנ֛וֹ וְעֶבְרָת֖וֹ לֹא כֵ֥ן בַּדָּֽיו׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Mehs eẜẜam Moaba Lepnibu dſirdejẜchi wiꞥſch irr łohti lepnis wiꞥꞥa Spehks ne irr tahds kà wiꞥꞥa Lepniba un wiꞥꞥa Greſniba un wiꞥꞥa Apſkaiẜchana 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἠκούσαμεν τὴν ὕβριν Μωαβ ὑβριστὴς σφόδρα τὴν ὑπερηφανίαν ἐξῆρας οὐχ οὕτως ἡ μαντεία σου
🇬🇷 Greek ABP:
ηκούσαμεν την ύβριν Μωάβ υβριστήν σφόδρα την υπερηφανίαν και την ύβριν αυτού και η μήνις αυτού ουχ ούτως μαντεία σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Mēs dzirdējām par Moāba pārāk lielo lepnību viņa uzpūtību un iedomību pārgalvību un tukšo lielību
🇱🇻 Latvian (2024):
Esam par Moāba lepnību dzirdējuši bez mēra uzpūtīgs Viņa lielmanība lepnība bezkaunība bez iemesla tik pļāpas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שָׁמַ֥עְנוּ
šā·ma‘·nū
We have heard Mēs, dzirdējām ἠκούσαμεν H8085 V‑Qal‑Perf‑1cp sha·Ma'·nu: We have heard -- Occurrence 11 of 21.
גְאוֹן
ḡə·’ō·wn-
of the pride par, lepnību τὴν, ὕβριν H1347 N‑msc ge·'on-: of the pride -- Occurrence 6 of 23.
מוֹאָ֖ב
mō·w·’āḇ
of Moab Moāba Μωαβ H4124 N‑proper‑fs mo·'Av: of Moab -- Occurrence 116 of 160.
גֵּ֣א

[He is] proud pārāk, lielo ὑβριστὴς H1341 Adj‑ms ge: [He is] proud -- Occurrence 1 of 1.
מְאֹ֑ד
mə·’ōḏ;
very - σφόδρα H3966 Adv me·'Od;: very -- Occurrence 243 of 291.
גַּאֲוָת֧וֹ
ga·’ă·wā·ṯōw
of his haughtiness viņa, uzpūtību, un, iedomību τὴν, ὑπερηφανίαν H1346 N‑fsc|3ms ga·'a·va·To: of his haughtiness -- Occurrence 2 of 3.
וּגְאוֹנ֛וֹ
ū·ḡə·’ō·w·nōw
and his pride - - H1347 Conj‑w|N‑msc|3ms u·ge·'o·No: and his pride -- Occurrence 1 of 2.
וְעֶבְרָת֖וֹ
wə·‘eḇ·rā·ṯōw
and his wrath pārgalvību ἐξῆρας H5678 Conj‑w|N‑fsc|3ms ve·'ev·ra·To: and his wrath -- Occurrence 2 of 3.
לֹא
lō-
[shall] not [be] un, tukšo οὐχ H3808 Adv‑NegPrt lo-: [shall] not [be] -- Occurrence 2285 of 3269.
כֵ֥ן
ḵên
so - οὕτως H3651 Adv chen: so -- Occurrence 108 of 124.
בַּדָּֽיו׃
bad·dāw.
[But] his lies lielību , μαντεία, σου H907 N‑mpc|3ms bad·Dav.: [But] his lies -- Occurrence 1 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
7 Isaiah 16:7
🇮🇱 Hebrew:
לָכֵ֗ן יְיֵלִ֥יל מוֹאָ֛ב לְמוֹאָ֖ב כֻּלֹּ֣ה יְיֵלִ֑יל לַאֲשִׁישֵׁ֧י קִיר חֲרֶ֛שֶׂת תֶּהְגּ֖וּ אַךְ נְכָאִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł kauks weens Moabiteris pahr ohtru wiẜẜi notał kauks pahr teem Pamatteem no Kikareſetes juhs nopuhtiẜeetees tee irr teeẜcham ẜalauſiti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐχ οὕτως ὀλολύξει Μωαβ ἐν γὰρ τῇ Μωαβίτιδι πάντες ὀλολύξουσιν τοῖς κατοικοῦσιν Δεσεθ μελετήσεις καὶ οὐκ ἐντραπήσῃ
🇬🇷 Greek ABP:
ολολύξει Μωάβ εν γαρ τη Μωαβίτιδι πάντες ολολύξουσι εν τοις κατοικούσι δε Σεθ μελετήσεις και ουκ εντραπήσεις
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā lai žēlojas moābieši par Moābu lai žēlojas visi kopā jūs skumsit un galīgi satriekti sūdzēsities par Kirarešetes pamatiem tie ir pavisam sagrauti
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ Moābs par Moābu gaudos visi gaudos par Kīrharesetas plāceņiem tie satriekti kurnēs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָכֵ֗ן
lā·ḵên,
Therefore οὐχ, οὕτως H3651 Adv la·Chen,: Therefore -- Occurrence 40 of 195.
יְיֵלִ֥יל
yə·yê·lîl
shall wail lai, žēlojas ὀλολύξει H3213 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ye·ye·Lil: shall wail -- Occurrence 3 of 4.
מוֹאָ֛ב
mō·w·’āḇ
Moab moābieši Μωαβ H4124 N‑proper‑fs mo·'Av: Moab -- Occurrence 117 of 160.
לְמוֹאָ֖ב
lə·mō·w·’āḇ
for Moab par, Moābu ἐν, γὰρ, τῇ, Μωαβίτιδι H4124 Prep‑l|N‑proper‑fs le·mo·'Av: for Moab -- Occurrence 5 of 10.
כֻּלֹּ֣ה
kul·lōh
Everyone lai, žēlojas, visi, kopā πάντες H3605 N‑msc|3ms kul·Loh: Everyone -- Occurrence 3 of 18.
יְיֵלִ֑יל
yə·yê·lîl;
shall wail - ὀλολύξουσιν H3213 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ye·ye·Lil;: shall wail -- Occurrence 4 of 4.
לַאֲשִׁישֵׁ֧י
la·’ă·šî·šê
For the foundations jūs, skumsit, un, galīgi, satriekti, sūdzēsities τοῖς, κατοικοῦσιν H808 Prep‑l|N‑mpc la·'a·shi·Shei: For the foundations -- Occurrence 1 of 1.
קִיר
qîr-
of par Δεσεθ --- nan kir-of.
חֲרֶ֛שֶׂת
ḥă·re·śeṯ
Kir Hareseth Kirarešetes, pamatiem - H7025 N‑proper‑fs cha·Re·set: Kir Hareseth -- Occurrence 1 of 1.
תֶּהְגּ֖וּ
teh·gū
you shall mourn - μελετήσεις H1897 V‑Qal‑Imperf‑2mp teh·Gu: you shall mourn -- Occurrence 1 of 1.
אַךְ
’aḵ-
surely tie, ir, pavisam, sagrauti καὶ, οὐκ H389 Adv 'ach-: surely -- Occurrence 122 of 155.
נְכָאִֽים׃
nə·ḵā·’îm.
[they are] stricken - ἐντραπήσῃ H5218 N‑mp ne·cha·'Im.: [they are] stricken -- Occurrence 1 of 1.
8 Isaiah 16:8
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י שַׁדְמוֹת֩ חֶשְׁבּ֨וֹן אֻמְלָ֜ל גֶּ֣פֶן שִׂבְמָ֗ה בַּעֲלֵ֤י גוֹיִם֙ הָלְמ֣וּ שְׂרוּקֶּ֔יהָ עַד יַעְזֵ֥ר נָגָ֖עוּ תָּ֣עוּ מִדְבָּ֑ר שְׁלֻ֣חוֹתֶ֔יהָ נִטְּשׁ֖וּ עָ֥בְרוּ יָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jo Eſbons irr par pohſtitu Tihrumu tappis ir tas Wihna‐Kohks no Sibmas to Pagaꞥu Kungi irr wiꞥꞥa zeenigus Eedehſtus ẜaminnuẜchi tee ẜneedſahs lihdſ Jaòſeram un malda zaur to Tukẜneẜi wiꞥꞥa Sarri irr isſteepuẜchees un pahr Juhŗu zehluẜchees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὰ πεδία Εσεβων πενθήσει ἄμπελος Σεβαμα καταπίνοντες τὰ ἔθνη καταπατήσατε τὰς ἀμπέλους αὐτῆς ἕως Ιαζηρ οὐ μὴ συνάψητε πλανήθητε τὴν ἔρημον οἱ ἀπεσταλμένοι ἐγκατελείφθησαν διέβησαν γὰρ τὴν ἔρημον
🇬🇷 Greek ABP:
τα πεδία Εσεβών πενθήσει άμπελος Σεβαμά καταπίνοντες τα έθνη καταπατήσαντες τας αμπέλους αυτής έως Ιαζήρ ου μη συνάψητε πλανήθητε την έρημον οι απεσταλμένοι απ' αυτής εγκατελείφθησαν διέβησαν γαρ την θάλασσαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo Hešbonas druvas novītušas un nokaltuši arī Sibmas vīnakoki kuru ogas tautu valdnieki saminuši kaut gan šīs ogas viņus pašus kādreiz reibināja Šie vīnakoki sniedzās līdz Jāzerai un iestiepās tuksnesī tie ar saviem zariem izpletās līdz pat Nāves jūrai
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo Hešbonas lauki kalst un Sibmas vīnakoki cittautu kungi tiem stīgas apcirtuši tās līdz Jaazērai sniedzās līdz tuksnesim stīgoja dzinumiem stiepās līdz pašai jūrai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For Jo - H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3134 of 4334.
שַׁדְמוֹת֩
šaḏ·mō·wṯ
the fields Hešbonas, druvas τὰ, πεδία H7709 N‑fpc shad·mOt: the fields -- Occurrence 1 of 1.
חֶשְׁבּ֨וֹן
ḥeš·bō·wn
of Heshbon - Εσεβων H2809 N‑proper‑fs chesh·Bon: of Heshbon -- Occurrence 19 of 23.
אֻמְלָ֜ל
’um·lāl
languish novītušas, un, nokaltuši πενθήσει H535 V‑Pual‑Perf‑3ms 'um·Lal: languish -- Occurrence 1 of 1.
גֶּ֣פֶן
ge·p̄en
[And] the vine arī, vīnakoki ἄμπελος H1612 N‑csc Ge·fen: [And] the vine -- Occurrence 6 of 10.
שִׂבְמָ֗ה
śiḇ·māh,
of Sibmah Sibmas Σεβαμα H7643 N‑proper‑fs siv·Mah,: of Sibmah -- Occurrence 2 of 4.
בַּעֲלֵ֤י
ba·‘ă·lê
the lords kuru, ogas καταπίνοντες H1167 N‑mpc ba·'a·Lei: the lords -- Occurrence 23 of 23.
גוֹיִם֙
ḡō·w·yim
of the nations tautu, valdnieki τὰ, ἔθνη H1471 N‑mp go·Yim: of the nations -- Occurrence 62 of 136.
הָלְמ֣וּ
hā·lə·mū
have broken down saminuši καταπατήσατε H1986 V‑Qal‑Perf‑3cp hal·Mu: have broken down -- Occurrence 2 of 2.
שְׂרוּקֶּ֔יהָ
śə·rūq·qe·hā,
its choice plants - τὰς, ἀμπέλους, αὐτῆς H8291 Adj‑mpc|3fs se·ruk·Kei·ha,: its choice plants -- Occurrence 1 of 1.
עַד
‘aḏ-
to kaut, gan ἕως H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 841 of 1014.
יַעְזֵ֥ר
ya‘·zêr
Jazer šīs, ogas, viņus, pašus, kādreiz, reibināja Ιαζηρ H3270 N‑proper‑fs ya'·Zer: Jazer -- Occurrence 7 of 10.
נָגָ֖עוּ
nā·ḡā·‘ū
which have reached Šie, vīnakoki, sniedzās, līdz, Jāzerai συνάψητε H5060 V‑Qal‑Perf‑3cp na·Ga·'u: which have reached -- Occurrence 1 of 3.
תָּ֣עוּ
tā·‘ū
and wandered un, iestiepās πλανήθητε H8582 V‑Qal‑Perf‑3cp Ta·'u: and wandered -- Occurrence 3 of 9.
מִדְבָּ֑ר
miḏ·bār;
through the wilderness tuksnesī τὴν, ἔρημον H4057 N‑ms mid·Bar;: through the wilderness -- Occurrence 25 of 44.
שְׁלֻ֣חוֹתֶ֔יהָ
šə·lu·ḥō·w·ṯe·hā,
Her branches tie, ar, saviem, zariem, izpletās οἱ, ἀπεσταλμένοι H7976 N‑fpc|3fs she·Lu·cho·Tei·ha,: Her branches -- Occurrence 1 of 1.
נִטְּשׁ֖וּ
niṭ·ṭə·šū
are stretched out - ἐγκατελείφθησαν H5203 V‑Nifal‑Perf‑3cp nit·te·Shu: are stretched out -- Occurrence 1 of 2.
עָ֥בְרוּ
‘ā·ḇə·rū
they are gone over līdz, pat διέβησαν, γὰρ H5674 V‑Qal‑Perf‑3cp 'A·ve·ru: they are gone over -- Occurrence 20 of 26.
יָֽם׃
yām.
the sea Nāves, jūrai τὴν, ἔρημον H3220 N‑ms Yam.: the sea -- Occurrence 64 of 84.
- (no match) οὐ, μὴ
9 Isaiah 16:9
🇮🇱 Hebrew:
עַל כֵּ֡ן אֶבְכֶּ֞ה בִּבְכִ֤י יַעְזֵר֙ גֶּ֣פֶן שִׂבְמָ֔ה אֲרַיָּ֙וֶךְ֙ דִּמְעָתִ֔י חֶשְׁבּ֖וֹן וְאֶלְעָלֵ֑ה כִּ֧י עַל קֵיצֵ֛ךְ וְעַל קְצִירֵ֖ךְ הֵידָ֥ד נָפָֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz raudaju es gauſchi pahr Jaòſeru to WihnaKohku no Sibmas es apẜlazzinaju tew ar mannahm Aẜẜarahm ak Eſbons un Eeleale Jo ta Gawileẜchana pahr taweem Waẜẜaras Augłeem un pahr tawu Płauẜchanau irr krittuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο κλαύσομαι ὡς τὸν κλαυθμὸν Ιαζηρ ἄμπελον Σεβαμα τὰ δένδρα σου κατέβαλεν Εσεβων καὶ Ελεαλη ὅτι ἐπὶ τῷ θερισμῷ καὶ ἐπὶ τῷ τρυγήτῳ σου καταπατήσω καὶ πάντα πεσοῦνται
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ es raudu kopā ar Jāzeru par Sibmas vīnakokiem un tevi slacinu ar savām asarām Hešbona un Ēleāle jo tavas pļaujas un ražas laikā negaidīti atskan kara troksnis un ienaidnieku uzvaras saucieni
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ es raudāšu kad Jaazēra raudās par Sibmas vīnakokiem ar savām asarām veldzēšu tevi Hešbona un Elāle jo taviem augļiem un ražai vīnspaida dziesma nu galā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַל
‘al-
Upon - διὰ H5921 Prep 'al-: Upon -- Occurrence 2573 of 3469.
כֵּ֡ן
kên
therefore Tādēļ τοῦτο H3651 Adv ken: therefore -- Occurrence 286 of 402.
אֶבְכֶּ֞ה
’eḇ·keh
I will bewail es, raudu κλαύσομαι H1058 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'ev·Keh: I will bewail -- Occurrence 1 of 2.
בִּבְכִ֤י
biḇ·ḵî
with the weeping kopā, ar ὡς, τὸν, κλαυθμὸν H1065 Prep‑b|N‑msc biv·Chi: with the weeping -- Occurrence 4 of 6.
יַעְזֵר֙
ya‘·zêr
of Jazer Jāzeru Ιαζηρ H3270 N‑proper‑fs ya'·Zer: of Jazer -- Occurrence 8 of 10.
גֶּ֣פֶן
ge·p̄en
the vine par ἄμπελον H1612 N‑csc Ge·fen: the vine -- Occurrence 7 of 10.
שִׂבְמָ֔ה
śiḇ·māh,
of Sibmah Sibmas, vīnakokiem Σεβαμα H7643 N‑proper‑fs siv·Mah,: of Sibmah -- Occurrence 3 of 4.
אֲרַיָּ֙וֶךְ֙
’ă·ray·yā·weḵ
I will drench you un, tevi, slacinu, ar, savām, asarām τὰ, δένδρα, σου H7301 V‑Piel‑Imperf‑1cs|2fs 'a·rai·Ya·vech: I will drench you -- Occurrence 1 of 1.
דִּמְעָתִ֔י
dim·‘ā·ṯî,
with my tears - - H1832 N‑fsc|1cs dim·'a·Ti,: with my tears -- Occurrence 4 of 4.
חֶשְׁבּ֖וֹן
ḥeš·bō·wn
Heshbon Hešbona Εσεβων H2809 N‑proper‑fs chesh·Bon: Heshbon -- Occurrence 20 of 23.
וְאֶלְעָלֵ֑ה
wə·’el·‘ā·lêh;
and Elealeh un, Ēleāle καὶ, Ελεαλη H500 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·'el·'a·Leh;: and Elealeh -- Occurrence 3 of 3.
כִּ֧י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3135 of 4334.
עַל
‘al-
Over tavas, pļaujas, un, ražas, laikā ἐπὶ H5921 Prep 'al-: Over -- Occurrence 2574 of 3469.
קֵיצֵ֛ךְ
qê·ṣêḵ
your summer fruits - τῷ, θερισμῷ H7019 N‑msc|2fs kei·Tzech: your summer fruits -- Occurrence 1 of 2.
וְעַל
wə·‘al-
and - καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and -- Occurrence 328 of 512.
קְצִירֵ֖ךְ
qə·ṣî·rêḵ
your harvest - τῷ, τρυγήτῳ, σου H7105 N‑msc|2fs ke·tzi·Rech: your harvest -- Occurrence 1 of 1.
הֵידָ֥ד
hê·ḏāḏ
battle cries negaidīti, atskan, kara, troksnis, un, ienaidnieku, uzvaras, saucieni καταπατήσω H1959 N‑ms hei·Dad: battle cries -- Occurrence 1 of 7.
נָפָֽל׃
nā·p̄āl.
have fallen - πεσοῦνται H5307 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Fal.: have fallen -- Occurrence 20 of 25.
- (no match) κατέβαλεν, καὶ, πάντα
10 Isaiah 16:10
🇮🇱 Hebrew:
וְנֶאֱסַ֨ף שִׂמְחָ֤ה וָגִיל֙ מִן הַכַּרְמֶ֔ל וּבַכְּרָמִ֥ים לֹֽא יְרֻנָּ֖ן לֹ֣א יְרֹעָ֑ע יַ֗יִן בַּיְקָבִ֛ים לֹֽא יִדְרֹ֥ךְ הַדֹּרֵ֖ךְ הֵידָ֥ד הִשְׁבַּֽתִּי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ka Preeks un Lihgẜmiba no ta augliga Laika atꞥemta irr un Wihna‐Dahrſꞥs ne tohp dſeehdahts nei gawilehts Tas Wihnu‐Speedejs ne ismin Wihnu eekẜch ta Wihnas‐Spaida es eẜmu tahs Preeka Dſeeẜmas lizzis mittetees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀρθήσεται εὐφροσύνη καὶ ἀγαλλίαμα ἐκ τῶν ἀμπελώνων σου καὶ ἐν τοῖς ἀμπελῶσίν σου οὐ μὴ εὐφρανθήσονται καὶ οὐ μὴ πατήσουσιν οἶνον εἰς τὰ ὑπολήνια πέπαυται γάρ
🇬🇷 Greek ABP:
και αρθήσεται ευφροσύνη και αγαλλίαμα εκ των αμπέλωνων και εν τοις αμπελώσι σου ου μη ευφρανθήσονται και ου μη πατήσουσιν οίνον εις τα υπολήνια πέπαυται γαρ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā prieks un līksmība apklusuši druvās un vīnadārzos nedzird vairs līksmi un gaviles Minējs vairs nemin vīnu vīna spaidā vīnkopju prieka dziesmas ir izskanējušas
🇱🇻 Latvian (2024):
Prom prieks un līksme no augļu dārza vīnadārzos vairs nedzied un nesasaucas vīnu vīnspaidā nemin vīnspaida dziesma nu stājusies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנֶאֱסַ֨ף
wə·ne·’ĕ·sap̄
And is taken away Tā, prieks, un, līksmība, apklusuši καὶ, ἀρθήσεται H622 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms ve·ne·'e·Saf: And is taken away -- Occurrence 1 of 1.
שִׂמְחָ֤ה
śim·ḥāh
Gladness - εὐφροσύνη H8057 N‑fs sim·Chah: Gladness -- Occurrence 24 of 33.
וָגִיל֙
wā·ḡîl
and joy - καὶ, ἀγαλλίαμα H1524 Conj‑w|N‑ms va·Gil: and joy -- Occurrence 2 of 4.
מִן
min-
from druvās ἐκ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 519 of 619.
הַכַּרְמֶ֔ל
hak·kar·mel,
the plentiful field - τῶν, ἀμπελώνων, σου H3759 Art|N‑ms hak·kar·Mel,: the plentiful field -- Occurrence 1 of 3.
וּבַכְּרָמִ֥ים
ū·ḇak·kə·rā·mîm
and in the vineyards un, vīnadārzos καὶ, ἐν, τοῖς, ἀμπελῶσίν, σου H3754 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑mp u·vak·ke·ra·Mim: and in the vineyards -- Occurrence 1 of 1.
לֹֽא
lō-
no nedzird, vairs, līksmi οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: no -- Occurrence 2286 of 3269.
יְרֻנָּ֖ן
yə·run·nān
there will be singing un, gaviles εὐφρανθήσονται H7442 V‑Pual‑Imperf‑3ms ye·run·Nan: there will be singing -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

nor - καὶ, οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: nor -- Occurrence 2287 of 3269.
יְרֹעָ֑ע
yə·rō·‘ā‘;
will there be shouting Minējs, vairs, nemin, vīnu πατήσουσιν H7321 V‑Pual‑Imperf‑3ms ye·ro·'A';: will there be shouting -- Occurrence 2 of 2.
יַ֗יִן
ya·yin,
wine - οἶνον H3196 N‑ms Ya·yin,: wine -- Occurrence 32 of 57.
בַּיְקָבִ֛ים
bay·qā·ḇîm
in presses vīna, spaidā εἰς, τὰ, ὑπολήνια H3342 Prep‑b,Art|N‑mp bay·ka·Vim: in presses -- Occurrence 1 of 1.
לֹֽא
lō-
No - - H3808 Adv‑NegPrt lo-: No -- Occurrence 2288 of 3269.
יִדְרֹ֥ךְ
yiḏ·rōḵ
will tread out - - H1869 V‑Qal‑Imperf‑3ms yid·Roch: will tread out -- Occurrence 2 of 7.
הַדֹּרֵ֖ךְ
had·dō·rêḵ
the treaders vīnkopju, prieka, dziesmas - H1869 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms had·do·Rech: the treaders -- Occurrence 1 of 2.
הֵידָ֥ד
hê·ḏāḏ
I have made their shouting ir, izskanējušas πέπαυται, γάρ H1959 N‑ms hei·Dad: I have made their shouting -- Occurrence 2 of 7.
הִשְׁבַּֽתִּי׃
hiš·bat·tî.
cease - - H7673 V‑Hifil‑Perf‑1cs hish·Bat·ti.: cease -- Occurrence 1 of 4.
11 Isaiah 16:11
🇮🇱 Hebrew:
עַל כֵּן֙ מֵעַ֣י לְמוֹאָ֔ב כַּכִּנּ֖וֹר יֶֽהֱמ֑וּ וְקִרְבִּ֖י לְקִ֥יר חָֽרֶשׂ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz ſkann mannas Eekẜchas pahr Moabuitt kà Kohkle un manna Ꞩirds pahr Kirareſetu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο ἡ κοιλία μου ἐπὶ Μωαβ ὡς κιθάρα ἠχήσει καὶ τὰ ἐντός μου ὡσεὶ τεῖχος ἐνεκαίνισας
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο η κοιλία μου επί Μωάβ ως κιθάρα ηχήσει και τα εντός μου ως τείχος ενεκαίνισας
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ sēras manā sirdī par Moābu raisās kā klusas cītaru skaņas un manās krūtīs smeldz sāpes par Kirarešeti
🇱🇻 Latvian (2024):
Kā stīgas skumji strinkšķ mana sirds par Moābu manas iekšas par Kīrheresu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַל
‘al-
Upon - διὰ, τοῦτο H5921 Prep 'al-: Upon -- Occurrence 2575 of 3469.
כֵּן֙
kên
thus Tādēļ - H3651 Adv ken: thus -- Occurrence 287 of 402.
מֵעַ֣י
mê·‘ay
my heart sēras, manā, sirdī , κοιλία, μου H4578 N‑mpc|1cs me·'Ai: my heart -- Occurrence 4 of 9.
לְמוֹאָ֔ב
lə·mō·w·’āḇ,
for Moab par, Moābu ἐπὶ, Μωαβ H4124 Prep‑l|N‑proper‑fs le·mo·'Av,: for Moab -- Occurrence 6 of 10.
כַּכִּנּ֖וֹר
kak·kin·nō·wr
like a harp raisās, kā, klusas, cītaru, skaņas ὡς, κιθάρα H3658 Prep‑k,Art|N‑ms kak·kin·Nor: like a harp -- Occurrence 1 of 1.
יֶֽהֱמ֑וּ
ye·hĕ·mū;
shall resound - ἠχήσει H1993 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·he·Mu;: shall resound -- Occurrence 4 of 4.
וְקִרְבִּ֖י
wə·qir·bî
and my inner being un, manās, krūtīs, smeldz, sāpes καὶ, τὰ, ἐντός, μου H7130 Conj‑w|N‑msc|1cs ve·kir·Bi: and my inner being -- Occurrence 1 of 3.
לְקִ֥יר
lə·qîr
for par ὡσεὶ, τεῖχος --- Prep le·Kir: for -- Occurrence .
חָֽרֶשׂ׃
ḥā·reś.
Kir Heres Kirarešeti , ἐνεκαίνισας H7025 Prep|N‑proper‑fs Cha·res.: Kir Heres -- Occurrence 1 of 1.
12 Isaiah 16:12
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָ֧ה כִֽי נִרְאָ֛ה כִּֽי נִלְאָ֥ה מוֹאָ֖ב עַל הַבָּמָ֑ה וּבָ֧א אֶל מִקְדָּשׁ֛וֹ לְהִתְפַּלֵּ֖ל וְלֹ֥א יוּכָֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad tas tà notiks ka Moabs buhs peekuẜẜis pee teem Augſtumeem tad ees wiꞥſch ẜawâ ẜwehtâ Weetâ peeluhgt bet wiꞥſch ne eeſpehs neneeka 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται εἰς τὸ ἐντραπῆναί σε ὅτι ἐκοπίασεν Μωαβ ἐπὶ τοῖς βωμοῖς καὶ εἰσελεύσεται εἰς τὰ χειροποίητα αὐτῆς ὥστε προσεύξασθαι καὶ οὐ μὴ δύνηται ἐξελέσθαι αὐτόν
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται εις το εντραπήναί σε ότι εκοπίασε Μωάβ επί τοις βωμοίς και εισελεύσεται εις τα χειροποίητα αυτής ώστε προσεύξασθαι και ου μη δύνηται εξελέσθαι αυτήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un notiks kad Moābs kāps elku kalnā ar dāvanām kad viņš būs ilgi nopūlējies gar upurēšanu un ieies savā svētajā vietā lai lūgtu tad viņš neko nepaveiks un nepanāks
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā būs kad Moābs novārdzis augstienēs kāps kad nāks uz viņa svētnīcu lūgties tad viņš vairs nekā nespēs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָ֧ה
wə·hā·yāh
And it shall come to pass Un, notiks καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: And it shall come to pass -- Occurrence 251 of 397.
כִֽי
ḵî-
when kad εἰς, τὸ H3588 Conj chi-: when -- Occurrence 26 of 30.
נִרְאָ֛ה
nir·’āh
it is seen - ἐντραπῆναί, σε H7200 V‑Nifal‑Perf‑3ms nir·'Ah: it is seen -- Occurrence 18 of 22.
כִּֽי
kî-
that - ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 3136 of 4334.
נִלְאָ֥ה
nil·’āh
is weary būs, ilgi, nopūlējies ἐκοπίασεν H3811 V‑Nifal‑Perf‑3ms nil·'Ah: is weary -- Occurrence 2 of 2.
מוֹאָ֖ב
mō·w·’āḇ
Moab Moābs Μωαβ H4124 N‑proper‑fs mo·'Av: Moab -- Occurrence 118 of 160.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2576 of 3469.
הַבָּמָ֑ה
hab·bā·māh;
the high place kāps, elku, kalnā, ar, dāvanām τοῖς, βωμοῖς H1116 Art|N‑fs hab·ba·Mah;: the high place -- Occurrence 8 of 9.
וּבָ֧א
ū·ḇā
that he will come gar, upurēšanu, un, ieies καὶ, εἰσελεύσεται H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms u·Va: that he will come -- Occurrence 33 of 53.
אֶל
’el-
to - εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2744 of 3531.
מִקְדָּשׁ֛וֹ
miq·dā·šōw
his sanctuary savā, svētajā, vietā τὰ, χειροποίητα, αὐτῆς H4720 N‑msc|3ms mik·da·Sho: his sanctuary -- Occurrence 2 of 4.
לְהִתְפַּלֵּ֖ל
lə·hiṯ·pal·lêl
to pray lai, lūgtu ὥστε, προσεύξασθαι H6419 Prep‑l|V‑Hitpael‑Inf le·hit·pal·Lel: to pray -- Occurrence 8 of 8.
וְלֹ֥א
wə·lō
but not tad, viņš, neko, nepaveiks καὶ, οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 1048 of 1589.
יוּכָֽל׃
yū·ḵāl.
he will prevail un, nepanāks δύνηται H3201 V‑Qal‑Imperf‑3ms yu·Chal.: he will prevail -- Occurrence 26 of 39.
- (no match) kad ,viņš
- (no match) ἐξελέσθαι, αὐτόν
13 Isaiah 16:13
🇮🇱 Hebrew:
זֶ֣ה הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר יְהוָ֛ה אֶל מוֹאָ֖ב מֵאָֽז׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchis irr tas Wahrds ko tas KUNGS irr runnajs prett Moabu no ta Laika 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τοῦτο τὸ ῥῆμα ὃ ἐλάλησεν κύριος ἐπὶ Μωαβ ὁπότε καὶ ἐλάλησεν
🇬🇷 Greek ABP:
τούτο το ρήμα ο ελάλησε κύριος επί Μωάβ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā Tas Kungs ir citkārt runājis par Moābu
🇱🇻 Latvian (2024):
Šos vārdus Kungs teica par Moābu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זֶ֣ה
zeh
This [is] τοῦτο H2088 Pro‑ms zeh: This [is] -- Occurrence 267 of 315.
הַדָּבָ֗ר
had·dā·ḇār,
the word - τὸ, ῥῆμα H1697 Art|N‑ms had·da·Var,: the word -- Occurrence 165 of 216.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
which - H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 3807 of 4804.
דִּבֶּ֧ר
dib·ber
has spoken ir, runājis ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: has spoken -- Occurrence 194 of 241.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 243 of 608.
אֶל
’el-
concerning par ἐπὶ H413 Prep 'el-: concerning -- Occurrence 2745 of 3531.
מוֹאָ֖ב
mō·w·’āḇ
Moab Moābu Μωαβ H4124 N‑proper‑fs mo·'Av: Moab -- Occurrence 119 of 160.
מֵאָֽז׃
mê·’āz.
since then citkārt ὁπότε H227 Prep‑m|Adv me·'Az.: since then -- Occurrence 10 of 16.
- (no match) ἐλάλησεν, καὶ
14 Isaiah 16:14
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּ֗ה דִּבֶּ֣ר יְהוָה֮ לֵאמֹר֒ בְּשָׁלֹ֤שׁ שָׁנִים֙ כִּשְׁנֵ֣י שָׂכִ֔יר וְנִקְלָה֙ כְּב֣וֹד מוֹאָ֔ב בְּכֹ֖ל הֶהָמ֣וֹן הָרָ֑ב וּשְׁאָ֥ר מְעַ֛ט מִזְעָ֖ר ל֥וֹא כַבִּֽיר׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet nu runna tas KUNGS un ẜakka Lihdſ trim Gaddeem kà weena Algadſcha Gaddi irr taps Moaba Gahdiba nizzinata ar wiẜẜu leelu Mantu un kas atleek tas buhs maſ ne daudſ un wahjẜch 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ νῦν λέγω ἐν τρισὶν ἔτεσιν ἐτῶν μισθωτοῦ ἀτιμασθήσεται ἡ δόξα Μωαβ ἐν παντὶ τῷ πλούτῳ τῷ πολλῷ καὶ καταλειφθήσεται ὀλιγοστὸς καὶ οὐκ ἔντιμος
🇬🇷 Greek ABP:
και νυν ελάλησε κύριος λέγων εν τρισίν έτεσιν ετών μισθωτού ατιμασθήσεται η δόξα Μωάβ εν παντί τω πλούτω τω πολλώ και καταλειφθήσεται ολιγοστός και ουκ έντιμος
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tagad Tas Kungs saka Trijos gados līdzīgi algādža laikam ieslīgs kaunā un nicināšanā visa Moāba godība ar visu lielo ļaužu pulku un kas atliks to nebūs daudz
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tagad Kungs saka tā Trīs gadus tik ilgus kā algādža gadi putinās Moāba godību visu lielo pūli un atlikums būs mazāks par mazu un vārgs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּ֗ה
wə·‘at·tāh,
But now Bet, tagad καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah,: But now -- Occurrence 230 of 271.
דִּבֶּ֣ר
dib·ber
has spoken saka λέγω H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: has spoken -- Occurrence 195 of 241.
יְהוָה֮
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4515 of 6218.
לֵאמֹר֒
lê·mōr
saying - - H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor: saying -- Occurrence 694 of 936.
בְּשָׁלֹ֤שׁ
bə·šā·lōš
Within three - ἐν, τρισὶν H7969 Prep‑b|Number‑fs be·sha·Losh: Within three -- Occurrence 1 of 1.
שָׁנִים֙
šā·nîm
years gados ἔτεσιν H8141 N‑fp sha·Nim: years -- Occurrence 112 of 124.
כִּשְׁנֵ֣י
kiš·nê
as the years līdzīgi ἐτῶν H8141 Prep‑k|N‑fpc kish·Nei: as the years -- Occurrence 1 of 2.
שָׂכִ֔יר
śā·ḵîr,
of a hired man algādža, laikam μισθωτοῦ H7916 Adj‑ms sa·Chir,: of a hired man -- Occurrence 7 of 8.
וְנִקְלָה֙
wə·niq·lāh
and will be despised ieslīgs, kaunā, un, nicināšanā ἀτιμασθήσεται H7034 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms ve·nik·Lah: and will be despised -- Occurrence 2 of 2.
כְּב֣וֹד
kə·ḇō·wḏ
the glory - , δόξα H3519 N‑msc ke·Vod: the glory -- Occurrence 19 of 39.
מוֹאָ֔ב
mō·w·’āḇ,
of Moab Moāba Μωαβ H4124 N‑proper‑fs mo·'Av,: of Moab -- Occurrence 120 of 160.
בְּכֹ֖ל
bə·ḵōl
with all godība ἐν, παντὶ H3605 Prep‑b|N‑msc be·Chol: with all -- Occurrence 353 of 417.
הֶהָמ֣וֹן
he·hā·mō·wn
that multitude ar, visu, lielo, ļaužu, pulku τῷ, πλούτῳ H1995 Art|N‑ms he·ha·Mon: that multitude -- Occurrence 14 of 16.
הָרָ֑ב
hā·rāḇ;
great - τῷ, πολλῷ H7227 Art|Adj‑ms ha·Rav;: great -- Occurrence 6 of 7.
וּשְׁאָ֥ר
ū·šə·’ār
and the remnant [will be] un, kas, atliks καὶ, καταλειφθήσεται H7605 Conj‑w|N‑ms u·she·'Ar: and the remnant [will be] -- Occurrence 12 of 15.
מְעַ֛ט
mə·‘aṭ
very to, nebūs, daudz ὀλιγοστὸς H4592 Adj‑ms me·'At: very -- Occurrence 49 of 60.
מִזְעָ֖ר
miz·‘ār
small - - H4213 Adv miz·'Ar: small -- Occurrence 2 of 4.
ל֥וֹא
lō·w
not - καὶ, οὐκ H3808 Adv‑NegPrt Lo: not -- Occurrence 2289 of 3269.
כַבִּֽיר׃
ḵab·bîr.
[and] feeble - ἔντιμος H3524 Adj‑ms chab·Bir.: [and] feeble -- Occurrence 2 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) Trijos ,visa