📖 Hosea Chapter 8

1 Hosea 8:1
🇮🇱 Hebrew:
אֶל חִכְּךָ֣ שֹׁפָ֔ר כַּנֶּ֖שֶׁר עַל בֵּ֣ית יְהוָ֑ה יַ֚עַן עָבְר֣וּ בְרִיתִ֔י וְעַל תּוֹרָתִ֖י פָּשָֽׁעוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
LEez to Baſuni pee tawas Muttes wiꞥſch nahk kâ Ehrglis prett ta KUNGA Nammu tadehł ka tee mannu Derribu irr pahrlauſijẜchi un no mannas Bauẜlibas irr atkahpuẜchees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰς κόλπον αὐτῶν ὡς γῆ ὡς ἀετὸς ἐπ οἶκον κυρίου ἀνθ ὧν παρέβησαν τὴν διαθήκην μου καὶ κατὰ τοῦ νόμου μου ἠσέβησαν
🇬🇷 Greek ABP:
εις κόλπον αυτών ως γη ως αετός επί οίκον κυρίου ανθ' ων παρέβησαν την διαθήκην μου και κατά του νόμου μου ησέβησαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Liec bazūni pie mutes Un sauc ar skaļu balsi kā sargs kā ērglis ienaidnieks metas uz Tā Kunga namu jo viņi pārkāpuši Manu derību un atstājušies no Maniem baušļiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tev rags pie lūpām tu kā maitu lija pār Kunga namu tādēļ ka viņi pārkāpa manu derību un pret manu bauslību noziedzās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶל
’el-
To pie εἰς H413 Prep 'el-: To -- Occurrence 3421 of 3531.
חִכְּךָ֣
ḥik·kə·ḵā
your mouth mutes κόλπον, αὐτῶν H2441 N‑msc|2ms chik·ke·Cha: your mouth -- Occurrence 3 of 3.
שֹׁפָ֔ר
šō·p̄ār,
[Set] the trumpet bazūni ὡς, γῆ H7782 N‑ms sho·Far,: [Set] the trumpet -- Occurrence 21 of 26.
כַּנֶּ֖שֶׁר
kan·ne·šer
[He shall come] like an eagle kā, ērglis ὡς, ἀετὸς H5404 Prep‑k,Art|N‑ms kan·Ne·sher: [He shall come] like an eagle -- Occurrence 3 of 5.
עַל
‘al-
against ienaidnieks, metas, uz ἐπ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 3260 of 3469.
בֵּ֣ית
bêṯ
the house namu οἶκον H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 679 of 724.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 5804 of 6218.
יַ֚עַן
ya·‘an
because jo ἀνθ, ὧν H3282 Adv Ya·'an: because -- Occurrence 93 of 96.
עָבְר֣וּ
‘ā·ḇə·rū
they have transgressed pārkāpuši παρέβησαν H5674 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·ve·Ru: they have transgressed -- Occurrence 26 of 26.
בְרִיתִ֔י
ḇə·rî·ṯî,
My covenant Manu, derību τὴν, διαθήκην, μου H1285 N‑fsc|1cs ve·ri·Ti,: My covenant -- Occurrence 7 of 7.
וְעַל
wə·‘al-
and against un καὶ, κατὰ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and against -- Occurrence 472 of 512.
תּוֹרָתִ֖י
tō·w·rā·ṯî
My law Maniem, baušļiem τοῦ, νόμου, μου H8451 N‑fsc|1cs to·ra·Ti: My law -- Occurrence 10 of 11.
פָּשָֽׁעוּ׃
pā·šā·‘ū.
rebelled atstājušies, no ἠσέβησαν H6586 V‑Qal‑Perf‑3cp pa·Sha·'u.: rebelled -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) Un ,sauc ,ar ,skaļu ,balsi ,kā ,sargs ,Liec ,viņi
2 Hosea 8:2
🇮🇱 Hebrew:
לִ֖י יִזְעָ֑קוּ אֱלֹהַ֥י יְֽדַעֲנ֖וּךָ יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad tee kleegs uhs manni mans Deews mehs no Iſraëła paſihſtam tewi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐμὲ κεκράξονται ὁ θεός ἐγνώκαμέν σε
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņi nāks un sauks Man pretī Tu esi mūsu Dievs mēs israēlieši pazīstam Tevi
🇱🇻 Latvian (2024):
Uz mani tie brēca mans Dievs Mēs tevi pazīstam te Israēls
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לִ֖י
To Me Man ἐμὲ --- Prep|1cs li: To Me -- Occurrence .
יִזְעָ֑קוּ
yiz·‘ā·qū;
will cry sauks κεκράξονται H2199 V‑Qal‑Imperf‑3mp yiz·'A·ku;: will cry -- Occurrence 1 of 2.
אֱלֹהַ֥י
’ĕ·lō·hay
My God Dievs , θεός H430 N‑mpc|1cs 'e·lo·Hai: My God -- Occurrence 92 of 101.
יְֽדַעֲנ֖וּךָ
yə·ḏa·‘ă·nū·ḵā
we know You pazīstam, Tevi ἐγνώκαμέν, σε H3045 V‑Qal‑Perf‑1cp|2ms ye·da·'a·Nu·cha: we know You -- Occurrence 1 of 1.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
Israel mēs, israēlieši - H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: Israel -- Occurrence 2186 of 2260.
- (no match) Tad ,viņi ,nāks ,un ,pretī ,Tu ,esi ,mūsu
3 Hosea 8:3
🇮🇱 Hebrew:
זָנַ֥ח יִשְׂרָאֵ֖ל ט֑וֹב אוֹיֵ֖ב יִרְדְּֽפוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Iſraëls atmett to Labbu tas Eenaidneeks wiꞥꞥu wajahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι Ισραηλ ἀπεστρέψατο ἀγαθά ἐχθρὸν κατεδίωξαν
🇬🇷 Greek ABP:
ότι Ισραήλ απερρίψατο αγαθά εχθρόν κατεδίωξαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Israēls ir atmetis to kas labs tāpēc ienaidnieks viņus vajās
🇱🇻 Latvian (2024):
Negribēja Israēls labu nu viņu vajā naidnieks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זָנַ֥ח
zā·naḥ
Has rejected ir, atmetis ἀπεστρέψατο H2186 V‑Qal‑Perf‑3ms za·Nach: Has rejected -- Occurrence 2 of 3.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
Israel Israēls Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 2187 of 2260.
ט֑וֹב
ṭō·wḇ;
the good to, kas, labs ἀγαθά H2896 N‑ms Tov;: the good -- Occurrence 261 of 271.
אוֹיֵ֖ב
’ō·w·yêḇ
the enemy ienaidnieks ἐχθρὸν H341 V‑Qal‑Prtcpl‑ms o·Yev: the enemy -- Occurrence 39 of 39.
יִרְדְּֽפוֹ׃
yir·də·p̄ōw
will pursue him viņus κατεδίωξαν H7291 V‑Qal‑Imperf‑3ms|3ms yir·De·fov: will pursue him -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) tāpēc ,vajās
- (no match) ὅτι
4 Hosea 8:4
🇮🇱 Hebrew:
הֵ֤ם הִמְלִיכוּ֙ וְלֹ֣א מִמֶּ֔נִּי הֵשִׂ֖ירוּ וְלֹ֣א יָדָ֑עְתִּי כַּסְפָּ֣ם וּזְהָבָ֗ם עָשׂ֤וּ לָהֶם֙ עֲצַבִּ֔ים לְמַ֖עַן יִכָּרֵֽת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee darra Ꞣehniꞥus bet bes mannim tee eezeł Wirẜneekus bet es ne paſihſtu tohs tee darra no ẜawa Ꞩudraba un no ẜawa Selta Deewekłus preekẜch ẜewim ka tee tohp isdeldeti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἑαυτοῖς ἐβασίλευσαν καὶ οὐ δι ἐμοῦ ἦρξαν καὶ οὐκ ἐγνώρισάν μοι τὸ ἀργύριον αὐτῶν καὶ τὸ χρυσίον αὐτῶν ἐποίησαν ἑαυτοῖς εἴδωλα ὅπως ἐξολεθρευθῶσιν
🇬🇷 Greek ABP:
εαυτοίς εβασίλευσαν και ου δι' εμού ήρξαν και ουκ εγνώρισάν μοι το αργύριον αυτών και το χρυσίον αυτών εποίησαν εαυτοίς είδωλα όπως εξολοθρευθώσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņi ieceļ ķēniņus bet bez Manis viņi izrauga vadoņus bet Es to nedrīkstu zināt No sava sudraba un zelta viņi darina elka tēlus vienīgi tāpēc lai tie drīz atkal tiktu iznīcināti
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņi ķēniņus ieceļ bet ne no manis dod amatus augstmaņiem bet es tos nepazīstu Savu sudrabu un zeltu tie pārkaļ par elkiem nu paši tiks iznīdēti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֵ֤ם
hêm
They Viņi ἑαυτοῖς H1992 Pro‑3mp hem: They -- Occurrence 173 of 175.
הִמְלִיכוּ֙
him·lî·ḵū
set up kings ieceļ, ķēniņus ἐβασίλευσαν H4427 V‑Hifil‑Perf‑3cp him·li·Chu: set up kings -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֣א
wə·lō
but not bet καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 1496 of 1589.
מִמֶּ֔נִּי
mim·men·nî,
by Me bez, Manis δι, ἐμοῦ H4480 Prep|1cs mi·Men·ni,: by Me -- Occurrence 85 of 87.
הֵשִׂ֖ירוּ
hê·śî·rū
they made princes izrauga, vadoņus ἦρξαν H8323 V‑Hifil‑Perf‑3cp he·Si·ru: they made princes -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֣א
wə·lō
but not bet καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 1497 of 1589.
יָדָ֑עְתִּי
yā·ḏā·‘ə·tî;
I did acknowledge [them] Es, to, nedrīkstu, zināt ἐγνώρισάν, μοι H3045 V‑Qal‑Perf‑1cs ya·Da·'e·ti;: I did acknowledge [them] -- Occurrence 7 of 7.
כַּסְפָּ֣ם
kas·pām
from their silver No, sava, sudraba τὸ, ἀργύριον, αὐτῶν H3701 N‑msc|3mp kas·Pam: from their silver -- Occurrence 4 of 5.
וּזְהָבָ֗ם
ū·zə·hā·ḇām,
and gold un, zelta καὶ, τὸ, χρυσίον, αὐτῶν H2091 Conj‑w|N‑msc|3mp u·ze·ha·Vam,: and gold -- Occurrence 4 of 4.
עָשׂ֤וּ
‘ā·śū
they made viņi, darina ἐποίησαν H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Su: they made -- Occurrence 157 of 158.
לָהֶם֙
lā·hem
for themselves - ἑαυτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: for themselves -- Occurrence .
עֲצַבִּ֔ים
‘ă·ṣab·bîm,
idols elka, tēlus εἴδωλα H6091 N‑mp 'a·tzab·Bim,: idols -- Occurrence 2 of 3.
לְמַ֖עַן
lə·ma·‘an
that vienīgi, tāpēc, lai ὅπως H4616 Conj le·Ma·'an: that -- Occurrence 231 of 243.
יִכָּרֵֽת׃
yik·kā·rêṯ.
they might be cut off tie, drīz, atkal, tiktu, iznīcināti ἐξολεθρευθῶσιν H3772 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yik·ka·Ret.: they might be cut off -- Occurrence 20 of 23.
- (no match) viņi
5 Hosea 8:5
🇮🇱 Hebrew:
זָנַח֙ עֶגְלֵ֣ךְ שֹֽׁמְר֔וֹן חָרָ֥ה אַפִּ֖י בָּ֑ם עַד מָתַ֕י לֹ֥א יוּכְל֖וּ נִקָּיֹֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tawu Tełłu ak Samarija wiꞥſch atmett manna Duẜmiba irr pahr teem apſkaituẜees zik ilgi tee ne warr nenoſeedſigi buht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπότριψαι τὸν μόσχον σου Σαμάρεια παρωξύνθη ὁ θυμός μου ἐπ αὐτούς ἕως τίνος οὐ μὴ δύνωνται καθαρισθῆναι
🇬🇷 Greek ABP:
απόρριψαι τον μόσχον σου Σαμάρεια παρωξύνθη ο θυμός μου επ' αυτούς έως τίνος ου μη δύνωνται καθαρισθήναι εν τω Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Es noraidu un neieredzu tavu teļa tēlu Samarija Manas dusmas ir iedegušās pret viņiem Cik ilgi viņi vēl priecāsies nesodīti
🇱🇻 Latvian (2024):
Atmests tavs teļš Samarija kvēl manas dusmas pret tiem cik ilgi tie paliks nesodīti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זָנַח֙
zā·naḥ
Is rejected Es, noraidu, un, neieredzu ἀπότριψαι H2186 V‑Qal‑Perf‑3ms za·Nach: Is rejected -- Occurrence 3 of 3.
עֶגְלֵ֣ךְ
‘eḡ·lêḵ
Your calf tavu, teļa, tēlu τὸν, μόσχον, σου H5695 N‑msc|2fs 'eg·Lech: Your calf -- Occurrence 1 of 1.
שֹֽׁמְר֔וֹן
šō·mə·rō·wn,
Samaria Samarija Σαμάρεια H8111 N‑proper‑fs sho·me·Ron,: Samaria -- Occurrence 48 of 60.
חָרָ֥ה
ḥā·rāh
is aroused ir, iedegušās παρωξύνθη H2734 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Rah: is aroused -- Occurrence 11 of 16.
אַפִּ֖י
’ap·pî
My anger Manas, dusmas , θυμός, μου H639 N‑msc|1cs 'ap·Pi: My anger -- Occurrence 16 of 20.
בָּ֑ם
bām;
against them pret, viņiem ἐπ, αὐτούς --- Prep|3mp Bam;: against them -- Occurrence .
עַד
‘aḏ-
long Cik ἕως H5704 Prep 'ad-: long -- Occurrence 980 of 1014.
מָתַ֕י
mā·ṯay
how long until ilgi τίνος H4970 Interrog ma·Tai: how long until -- Occurrence 38 of 41.
לֹ֥א

not vēl οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 3108 of 3269.
יוּכְל֖וּ
yū·ḵə·lū
they attain viņi δύνωνται H3201 V‑Qal‑Imperf‑3mp yu·che·Lu: they attain -- Occurrence 9 of 9.
נִקָּיֹֽן׃
niq·qā·yōn.
to innocence priecāsies, nesodīti καθαρισθῆναι H5356 N‑ms nik·ka·Yon.: to innocence -- Occurrence 1 of 1.
6 Hosea 8:6
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י מִיִּשְׂרָאֵל֙ וְה֔וּא חָרָ֣שׁ עָשָׂ֔הוּ וְלֹ֥א אֱלֹהִ֖ים ה֑וּא כִּֽי שְׁבָבִ֣ים יִֽהְיֶ֔ה עֵ֖גֶל שֹׁמְרֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io ir tas nahk no Tſraeła weens Darba Wihrs irr to darrijs un tas irr nekahds Deews tapehz taps tas Tełẜch no Samarijas par Gruſcheem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τῷ Ισραηλ καὶ αὐτὸ τέκτων ἐποίησεν καὶ οὐ θεός ἐστιν διότι πλανῶν ἦν ὁ μόσχος σου Σαμάρεια
🇬🇷 Greek ABP:
και αυτό τέκτων εποίησε και ου θεός εστι διότι πλανών ην ο μόσχος σου Σαμάρεια
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo šis teļš ir nācis no Israēla amatnieks to ir darinājis un tas nevar būt Dievs tāpēc Tas Kungs sagraus pīšļos šo Samarijas teļa tēlu
🇱🇻 Latvian (2024):
Israēls tas ir amatnieks kas to taisījis un tas nav Dievs skaidās būs Samarijas teļš
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

for Jo ἐν, τῷ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 4091 of 4334.
מִיִּשְׂרָאֵל֙
mî·yiś·rā·’êl
from Israel šis, teļš, ir, nācis, no, Israēla Ισραηλ H3478 Prep‑m|N‑proper‑ms mi·Yis·ra·'El: from Israel -- Occurrence 32 of 32.
וְה֔וּא
wə·hū,
and even [is] that - καὶ, αὐτὸ H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu,: and even [is] that -- Occurrence 204 of 211.
חָרָ֣שׁ
ḥā·rāš
a workman amatnieks τέκτων H2796 N‑ms cha·Rash: a workman -- Occurrence 12 of 12.
עָשָׂ֔הוּ
‘ā·śā·hū,
made it to, ir, darinājis ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms|3ms 'a·Sa·hu,: made it -- Occurrence 5 of 5.
וְלֹ֥א
wə·lō
and not un, tas, nevar, būt καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 1498 of 1589.
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ·lō·hîm
God Dievs θεός H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 667 of 680.
ה֑וּא
hū;
it [is] - ἐστιν H1931 Pro‑3ms Hu;: it [is] -- Occurrence 823 of 865.
כִּֽי
kî-
but tāpēc διότι H3588 Conj ki-: but -- Occurrence 4092 of 4334.
שְׁבָבִ֣ים
šə·ḇā·ḇîm
broken to pieces sagraus, pīšļos πλανῶν H7616 N‑mp she·va·Vim: broken to pieces -- Occurrence 1 of 1.
יִֽהְיֶ֔ה
yih·yeh,
Shall be - ἦν H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh,: Shall be -- Occurrence 402 of 420.
עֵ֖גֶל
‘ê·ḡel
the calf šo , μόσχος, σου H5695 N‑msc 'E·gel: the calf -- Occurrence 12 of 12.
שֹׁמְרֽוֹן׃
šō·mə·rō·wn.
of Samaria Samarijas, teļa, tēlu Σαμάρεια H8111 N‑proper‑fs sho·me·Ron.: of Samaria -- Occurrence 49 of 60.
- (no match) Tas ,Kungs
7 Hosea 8:7
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֛י ר֥וּחַ יִזְרָ֖עוּ וְסוּפָ֣תָה יִקְצֹ֑רוּ קָמָ֣ה אֵֽין ל֗וֹ צֶ֚מַח בְּלִ֣י יַֽעֲשֶׂה קֶּ֔מַח אוּלַ֣י יַֽעֲשֶׂ֔ה זָרִ֖ים יִבְלָעֻֽהוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tee ẜehj Wehju un płaus Auku wiꞥꞥu Druwas ne zelẜees un kas isplaukſt tas ne dohs Miltus un jepẜchu tas ko dohtu tomehr Ꞩweẜchi to aprihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἀνεμόφθορα ἔσπειραν καὶ ἡ καταστροφὴ αὐτῶν ἐκδέξεται αὐτά δράγμα οὐκ ἔχον ἰσχὺν τοῦ ποιῆσαι ἄλευρον ἐὰν δὲ καὶ ποιήσῃ ἀλλότριοι καταφάγονται αὐτό
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo viņi sēj vēju un pļaus vētru viņu sēja nedīgs un tās stiebri nedos nekādu graudu nedz miltu un ja arī kāds mazums rastos tad to aprīs svešinieki
🇱🇻 Latvian (2024):
Vēju tie sēj un vētru tie pļaus labība nav sadīgusi milti tur neiznāks; varbūt ja iznāks tad sveši tos aprīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֛י

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 4093 of 4334.
ר֥וּחַ
rū·aḥ
the wind vēju ἀνεμόφθορα H7307 N‑cs Ru·ach: the wind -- Occurrence 188 of 205.
יִזְרָ֖עוּ
yiz·rā·‘ū
they sow sēj ἔσπειραν H2232 V‑Qal‑Imperf‑3mp yiz·Ra·'u: they sow -- Occurrence 1 of 1.
וְסוּפָ֣תָה
wə·sū·p̄ā·ṯāh
and the whirlwind un, pļaus, vētru καὶ, , καταστροφὴ, αὐτῶν H5492 Conj‑w|N‑fs|3fs ve·su·Fa·tah: and the whirlwind -- Occurrence 1 of 1.
יִקְצֹ֑רוּ
yiq·ṣō·rū;
Reap nedīgs ἐκδέξεται, αὐτά H7114 V‑Qal‑Imperf‑3mp yik·Tzo·ru;: Reap -- Occurrence 3 of 3.
קָמָ֣ה
qā·māh
the stalk viņu, sēja δράγμα H7054 N‑fs ka·Mah: the stalk -- Occurrence 5 of 5.
אֵֽין
’ên-
has no nekādu οὐκ H369 Adv 'ein-: has no -- Occurrence 339 of 358.
ל֗וֹ
lōw,
to tās ἔχον --- Prep|3ms lo,: to -- Occurrence .
צֶ֚מַח
ṣe·maḥ
bud stiebri ἰσχὺν H6780 N‑ms Tze·mach: bud -- Occurrence 4 of 6.
בְּלִ֣י
bə·lî
never nedos τοῦ H1097 Adv be·Li: never -- Occurrence 18 of 19.
יַֽעֲשֶׂה
ya·‘ă·śeh-
it shall produce - ποιῆσαι H6213 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·seh-: it shall produce -- Occurrence 116 of 122.
קֶּ֔מַח
qe·maḥ,
meal miltu ἄλευρον H7058 N‑ms Ke·mach,: meal -- Occurrence 9 of 9.
אוּלַ֣י
’ū·lay
If un ἐὰν, δὲ H194 Adv 'u·Lai: If -- Occurrence 42 of 45.
יַֽעֲשֶׂ֔ה
ya·‘ă·śeh,
it should produce ja, arī καὶ, ποιήσῃ H6213 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Seh,: it should produce -- Occurrence 117 of 122.
זָרִ֖ים
zā·rîm
Aliens kāds, mazums ἀλλότριοι H2114 Adj‑mp za·Rim: Aliens -- Occurrence 24 of 25.
יִבְלָעֻֽהוּ׃
yiḇ·lā·‘u·hū.
would swallow it up rastos, tad, to, aprīs, svešinieki καταφάγονται, αὐτό H1104 V‑Qal‑Imperf‑3mp|3ms yiv·la·'U·hu.: would swallow it up -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) viņi ,un ,graudu ,nedz
8 Hosea 8:8
🇮🇱 Hebrew:
נִבְלַ֖ע יִשְׂרָאֵ֑ל עַתָּה֙ הָי֣וּ בַגּוֹיִ֔ם כִּכְלִ֖י אֵֽין חֵ֥פֶץ בּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Iſraëls tohp aprihts tee irr ſemm Pagaꞥeem tappuẜchi itt kà weens Trauks ko neweens ne gribb 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κατεπόθη Ισραηλ νῦν ἐγένετο ἐν τοῖς ἔθνεσιν ὡς σκεῦος ἄχρηστον
🇱🇻 Latvian (1965):
Israēls jau tagad top saēsts jau tagad ar israēliešiem citas tautas apietas kā ar bezvērtīgu trauku
🇱🇻 Latvian (2024):
Aprīts Israēls tagad tas starp tautām kā netīkams trauks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נִבְלַ֖ע
niḇ·la‘
Is swallowed up saēsts κατεπόθη H1104 V‑Nifal‑Perf‑3ms niv·La': Is swallowed up -- Occurrence 1 of 1.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel Israēls Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: Israel -- Occurrence 2188 of 2260.
עַתָּה֙
‘at·tāh
now jau, tagad νῦν H6258 Adv 'at·Tah: now -- Occurrence 133 of 147.
הָי֣וּ
hā·yū
they are top ἐγένετο H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·Yu: they are -- Occurrence 162 of 167.
בַגּוֹיִ֔ם
ḇag·gō·w·yim,
among the Gentiles ar, israēliešiem, citas, tautas ἐν, τοῖς, ἔθνεσιν H1471 Prep‑b,Art|N‑mp vag·go·Yim,: among the Gentiles -- Occurrence 14 of 18.
כִּכְלִ֖י
kiḵ·lî
Like a vessel kā, trauku ὡς, σκεῦος H3627 Prep‑k|N‑ms kich·Li: Like a vessel -- Occurrence 5 of 5.
אֵֽין
’ên-
[is] no bezvērtīgu ἄχρηστον H369 Adv 'ein-: [is] no -- Occurrence 340 of 358.
חֵ֥פֶץ
ḥê·p̄eṣ
pleasure - - H2656 N‑ms Che·fetz: pleasure -- Occurrence 13 of 15.
בּֽוֹ׃
bōw.
in which apietas - --- Prep|3ms bo.: in which -- Occurrence .
- (no match) jau ,tagad ,ar
9 Hosea 8:9
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי הֵ֙מָּה֙ עָל֣וּ אַשּׁ֔וּר פֶּ֖רֶא בּוֹדֵ֣ד ל֑וֹ אֶפְרַ֖יִם הִתְנ֥וּ אֲהָבִֽים
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz ka tee ſkreen pee Aẜẜura kà weens Meſcha‐Ehſelis kas ẜewiẜchꞣi turrahs Tee no Eewräima ẜadkerr tohs Draugułus par Makẜu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι αὐτοὶ ἀνέβησαν εἰς Ἀσσυρίους ἀνέθαλεν καθ ἑαυτὸν Εφραιμ δῶρα ἠγάπησαν
🇬🇷 Greek ABP:
ότι αυτοί ανέβησαν εις Ασσυρίους ανέθαλε καθ' εαυτόν Εφραϊμ δώρα ηγάπησεν
🇱🇻 Latvian (1965):
par to ka viņi skrien pie asīriešiem kā meža ēzelis savas iedomības apmātībā Efraims ir pārdevis sevi mīļākiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo viņi uz Asīriju dodas kā ēzeļi klaiņā Efraims sev mīlniekus nolīdzis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For par, to, ka ὅτι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 4094 of 4334.
הֵ֙מָּה֙
hêm·māh
they viņi αὐτοὶ H1992 Pro‑3mp hem·mah: they -- Occurrence 209 of 219.
עָל֣וּ
‘ā·lū
have gone up skrien ἀνέβησαν H5927 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Lu: have gone up -- Occurrence 37 of 38.
אַשּׁ֔וּר
’aš·šūr,
to Assyria pie, asīriešiem Ἀσσυρίους H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur,: to Assyria -- Occurrence 122 of 131.
פֶּ֖רֶא
pe·re
[Like] a wild donkey kā, meža, ēzelis ἀνέθαλεν H6501 N‑ms Pe·re: [Like] a wild donkey -- Occurrence 5 of 5.
בּוֹדֵ֣ד
bō·w·ḏêḏ
alone savas καθ, ἑαυτὸν H909 V‑Qal‑Prtcpl‑ms bo·Ded: alone -- Occurrence 3 of 3.
ל֑וֹ
lōw;
by itself iedomības - --- Prep|3ms lo;: by itself -- Occurrence .
אֶפְרַ֖יִם
’ep̄·ra·yim
Ephraim Efraims Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim: Ephraim -- Occurrence 129 of 149.
הִתְנ֥וּ
hiṯ·nū
has hired ir, pārdevis δῶρα H8566 V‑Hifil‑Perf‑3cp hit·Nu: has hired -- Occurrence 1 of 1.
אֲהָבִֽים
’ă·hā·ḇîm.
loves sevi, mīļākiem ἠγάπησαν H158 N‑mp 'a·ha·Vim.: loves -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) apmātībā
- (no match) εἰς
10 Hosea 8:10
🇮🇱 Hebrew:
גַּ֛ם כִּֽי יִתְנ֥וּ בַגּוֹיִ֖ם עַתָּ֣ה אֲקַבְּצֵ֑ם וַיָּחֵ֣לּוּ מְּעָ֔ט מִמַּשָּׂ֖א מֶ֥לֶךְ שָׂרִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad tee nu ſtarp teem Pagaꞥeem draugułus par Sakẜu irr ẜaderrejẜchi tad ir es tohs ẜapulzinaẜchu un tee gann maſ irr behdajẜchees pahr to Naſtu ta Ꞣehniꞥa un to Leelu‐Kungu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο παραδοθήσονται ἐν τοῖς ἔθνεσιν νῦν εἰσδέξομαι αὐτούς καὶ κοπάσουσιν μικρὸν τοῦ χρίειν βασιλέα καὶ ἄρχοντας
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο παραδοθήσονται εν τοις έθνεσι νυν εισδέξομαι αυτούς και κοπάσουσι μικρόν του χρίειν βασιλέα και άρχοντας
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai gan viņi ir pārdevuši sevi citām tautām Es tomēr sapulcināšu viņus kopā un viņi drīz izdēdēs zem valdnieku ķēniņa smagās nastas
🇱🇻 Latvian (2024):
Kaut arī tie nolīgst sev tautas es viņus sapulcināšu un tie ies mazumā zem lielkungu ķēniņa#810 Domāts Asīrijas valdnieks nastas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גַּ֛ם
gam
Yes Lai, gan διὰ, τοῦτο H1571 Conj gam: Yes -- Occurrence 479 of 507.
כִּֽי
kî-
though - - H3588 Conj ki-: though -- Occurrence 4095 of 4334.
יִתְנ֥וּ
yiṯ·nū
they have hired viņi, ir, pārdevuši παραδοθήσονται H8566 V‑Qal‑Imperf‑3mp yit·Nu: they have hired -- Occurrence 1 of 1.
בַגּוֹיִ֖ם
ḇag·gō·w·yim
among the nations citām, tautām ἐν, τοῖς, ἔθνεσιν H1471 Prep‑b,Art|N‑mp vag·go·Yim: among the nations -- Occurrence 15 of 18.
עַתָּ֣ה
‘at·tāh
now Es, tomēr νῦν H6258 Adv 'at·Tah: now -- Occurrence 134 of 147.
אֲקַבְּצֵ֑ם
’ă·qab·bə·ṣêm;
I will gather them sapulcināšu, viņus, kopā εἰσδέξομαι, αὐτούς H6908 V‑Piel‑Imperf‑1cs|3mp 'a·kab·be·Tzem;: I will gather them -- Occurrence 2 of 3.
וַיָּחֵ֣לּוּ
way·yā·ḥêl·lū
and they shall sorrow un, viņi καὶ, κοπάσουσιν H2490 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Chel·lu: and they shall sorrow -- Occurrence 4 of 4.
מְּעָ֔ט
mə·‘āṭ,
a little drīz μικρὸν H4592 Adj‑ms me·'At,: a little -- Occurrence 57 of 60.
מִמַּשָּׂ֖א
mim·maś·śā
because of the burden izdēdēs τοῦ, χρίειν H4853 Prep‑m|N‑msc mi·mas·Sa: because of the burden -- Occurrence 1 of 1.
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
of the king zem, valdnieku βασιλέα H4428 N‑ms Me·lech: of the king -- Occurrence 879 of 896.
שָׂרִֽים׃
śā·rîm.
of princes ķēniņa, smagās, nastas καὶ, ἄρχοντας H8269 N‑mp sa·Rim.: of princes -- Occurrence 14 of 14.
- (no match) sevi
11 Hosea 8:11
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי הִרְבָּ֥ה אֶפְרַ֛יִם מִזְבְּחֹ֖ת לַחֲטֹ֑א הָיוּ ל֥וֹ מִזְבְּח֖וֹת לַחֲטֹֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz ka Eewräims tohs Altaŗus irr wairojis par Apgrehkoẜchanu tad irr wiꞥꞥam tee Altaŗi par Grehkeem tappuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἐπλήθυνεν Εφραιμ θυσιαστήρια εἰς ἁμαρτίας ἐγένοντο αὐτῷ θυσιαστήρια ἠγαπημένα
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo Efraims ir uzcēlis daudz altāru apgrēcībai un tie ir kļuvuši arī viņam pašam par apgrēcību
🇱🇻 Latvian (2024):
Efraims gan cēla altārus bet tie viņam bija par grēku altārus kur grēkot
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
Because Jo ὅτι H3588 Conj ki-: Because -- Occurrence 4096 of 4334.
הִרְבָּ֥ה
hir·bāh
has made many ir, uzcēlis ἐπλήθυνεν H7235 V‑Hifil‑Perf‑3ms hir·Bah: has made many -- Occurrence 7 of 9.
אֶפְרַ֛יִם
’ep̄·ra·yim
Ephraim Efraims Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim: Ephraim -- Occurrence 130 of 149.
מִזְבְּחֹ֖ת
miz·bə·ḥōṯ
altars daudz, altāru θυσιαστήρια H4196 N‑mp miz·be·Chot: altars -- Occurrence 15 of 17.
לַחֲטֹ֑א
la·ḥă·ṭō;
for sin apgrēcībai εἰς, ἁμαρτίας H2398 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·cha·To;: for sin -- Occurrence 5 of 7.
הָיוּ
hā·yū-
they have become un, tie, ir, kļuvuši ἐγένοντο H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·yu-: they have become -- Occurrence 163 of 167.
ל֥וֹ
lōw
for him arī, viņam αὐτῷ --- Prep|3ms lo: for him -- Occurrence .
מִזְבְּח֖וֹת
miz·bə·ḥō·wṯ
altars pašam θυσιαστήρια H4196 N‑mp miz·be·Chot: altars -- Occurrence 16 of 17.
לַחֲטֹֽא׃
la·ḥă·ṭō.
for sinning par, apgrēcību ἠγαπημένα H2398 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·cha·To.: for sinning -- Occurrence 6 of 7.
12 Hosea 8:12
🇮🇱 Hebrew:
אכתוב אֶ֨כְתָּב ל֔וֹ רבו רֻבֵּ֖י תּֽוֹרָתִ֑י כְּמוֹ זָ֖ר נֶחְשָֽׁבוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es rakſtiju wiꞥꞥam mannu zeenigu Bauẜli preekẜchâ bet ta tappe kà ẜweẜcha Leeta turreta 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καταγράψω αὐτῷ πλῆθος καὶ τὰ νόμιμα αὐτοῦ εἰς ἀλλότρια ἐλογίσθησαν θυσιαστήρια τὰ ἠγαπημένα
🇬🇷 Greek ABP:
καταγράψω αυτώ πλήθος τα νόμιμα αυτού εις αλλότρια ελογίσθησαν θυσιαστήρια τα ηγαπημένα
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja Es viņam arī tūkstošreiz uzrakstītu priekšā Manus baušļus tomēr tie viņam paliktu sveši un šķistu kāda sveša mācība esam
🇱🇻 Latvian (2024):
Es viņam rakstīju milzum daudz likumu bet tie viņam sveši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אכתוב
’e·ḵ·ṯō·wḇ-
- Ja, Es, viņam, arī, tūkstošreiz, uzrakstītu καταγράψω --- V‑Qal‑Imperf‑1cs e·ch·tov-.
אֶ֨כְתָּב
’eḵ·tāḇ-
I have written priekšā - H3789 V‑Qal‑Imperf‑1cs Ech·tov-: I have written -- Occurrence 1 of 1.
ל֔וֹ
lōw,
for him - αὐτῷ H3789 Prep|3ms lo,: for him -- Occurrence 1 of 1.
רבו
rib·bōw
ten thousand Manus, baušļus πλῆθος --- Number‑fsc rib·bovten thousand.
רֻבֵּ֖י
rub·bê
the great [things] of tomēr, tie, viņam, paliktu - H7239 N‑mpc rub·Bei: the great [things] of -- Occurrence 1 of 1.
תּֽוֹרָתִ֑י
tō·w·rā·ṯî;
My law sveši καὶ, τὰ, νόμιμα, αὐτοῦ H8451 N‑fsc|1cs to·ra·Ti;: My law -- Occurrence 11 of 11.
כְּמוֹ
kə·mōw-
as un, šķistu εἰς H3644 Prep ke·mov-: as -- Occurrence 23 of 27.
זָ֖ר
zār
a strange thing kāda, sveša ἀλλότρια H2114 Adj‑ms zar: a strange thing -- Occurrence 20 of 20.
נֶחְשָֽׁבוּ׃
neḥ·šā·ḇū.
[But] they were considered mācība, esam θυσιαστήρια, τὰ, ἠγαπημένα H2803 V‑Nifal‑Perf‑3cp nech·Sha·vu.: [But] they were considered -- Occurrence 4 of 4.
- (no match) ἐλογίσθησαν
13 Hosea 8:13
🇮🇱 Hebrew:
זִבְחֵ֣י הַבְהָבַ֗י יִזְבְּח֤וּ בָשָׂר֙ וַיֹּאכֵ֔לוּ יְהוָ֖ה לֹ֣א רָצָ֑ם עַתָּ֞ה יִזְכֹּ֤ר עֲוֺנָם֙ וְיִפְקֹ֣ד חַטֹּאותָ֔ם הֵ֖מָּה מִצְרַ֥יִם יָשֽׁוּבוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Par Uppureẜchanu ko tee man dohd gann tee Gałłu uppure un ehd to bet tam KUNGAM ne irr labs prahts pee teemnu peeminnehs wiꞥſch wiꞥꞥu Noſeegumus un peemeklehswiꞥꞥu Grehkus tee greeſchahs uhs Egipti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διότι ἐὰν θύσωσιν θυσίαν καὶ φάγωσιν κρέα κύριος οὐ προσδέξεται αὐτά νῦν μνησθήσεται τὰς ἀδικίας αὐτῶν καὶ ἐκδικήσει τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν αὐτοὶ εἰς Αἴγυπτον ἀπέστρεψαν καὶ ἐν Ἀσσυρίοις ἀκάθαρτα φάγονται
🇬🇷 Greek ABP:
διότι εάν θύσωσι θυσίαν και φάγωσι κρέα κύριος ου προσδέξεται αυτά νυν μνησθήσεται αδικίας αυτών και εκδικήσει τας αμαρτίας αυτών αυτοί εις Αίγυπτον απέστρεψαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Kaut viņi arī daudz lopu kauj upuriem un ēd viņu gaļu Tas Kungs tomēr netur labu prātu uz viņiem Viņš tomēr pieminēs viņu noziegumus un sodīs viņu grēkus lai tad viņi iet atpakaļ uz Ēģipti
🇱🇻 Latvian (2024):
Man pienesamos upurus tie kauj gaļu tie aprij bet Kungs tos negrib Tagad viņš atcerēsies to vainas un piemeklēs viņu grēkus un tie atgriezīsies Ēģiptē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זִבְחֵ֣י
ziḇ·ḥê
[For] the sacrifices upuriem θυσίαν H2077 N‑mpc ziv·Chei: [For] the sacrifices -- Occurrence 16 of 16.
הַבְהָבַ֗י
haḇ·hā·ḇay,
of My offerings gaļu κρέα H1890 N‑mpc|1cs hav·ha·Vai,: of My offerings -- Occurrence 1 of 1.
יִזְבְּח֤וּ
yiz·bə·ḥū
they sacrifice kauj θύσωσιν H2076 V‑Qal‑Imperf‑3mp yiz·be·Chu: they sacrifice -- Occurrence 4 of 4.
בָשָׂר֙
ḇā·śār
flesh - καὶ, φάγωσιν H1320 N‑ms va·Sar: flesh -- Occurrence 16 of 16.
וַיֹּאכֵ֔לוּ
way·yō·ḵê·lū,
and eat [it] ēd - H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·Che·lu,: and eat [it] -- Occurrence 31 of 31.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Kungs κύριος H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 542 of 608.
לֹ֣א

not netur οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 3109 of 3269.
רָצָ֑ם
rā·ṣām;
[But] does accept them labu, prātu προσδέξεται, αὐτά H7521 V‑Qal‑Perf‑3ms|3mp ra·Tzam;: [But] does accept them -- Occurrence 2 of 2.
עַתָּ֞ה
‘at·tāh
now tomēr νῦν H6258 Adv 'at·Tah: now -- Occurrence 135 of 147.
יִזְכֹּ֤ר
yiz·kōr
He will remember pieminēs μνησθήσεται H2142 V‑Qal‑Imperf‑3ms yiz·Kor: He will remember -- Occurrence 7 of 9.
עֲוֺנָם֙
‘ă·wō·nām
their iniquity noziegumus τὰς, ἀδικίας, αὐτῶν H5771 N‑csc|3mp 'a·vo·Nam: their iniquity -- Occurrence 25 of 26.
וְיִפְקֹ֣ד
wə·yip̄·qōḏ
and punish sodīs καὶ, ἐκδικήσει H6485 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms ve·yif·Kod: and punish -- Occurrence 2 of 2.
חַטֹּאותָ֔ם
ḥaṭ·ṭō·w·ṯām,
their sins grēkus τὰς, ἁμαρτίας, αὐτῶν H2403 N‑fpc|3mp chat·to·Tam,: their sins -- Occurrence 7 of 9.
הֵ֖מָּה
hêm·māh
they viņi αὐτοὶ H1992 Pro‑3mp Hem·mah: they -- Occurrence 210 of 219.
מִצְרַ֥יִם
miṣ·ra·yim
to Egypt uz, Ēģipti Αἴγυπτον H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim: to Egypt -- Occurrence 405 of 424.
יָשֽׁוּבוּ׃
yā·šū·ḇū.
shall return iet, atpakaļ ἀπέστρεψαν H7725 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Shu·vu.: shall return -- Occurrence 23 of 25.
- (no match) Kaut ,viņi ,arī ,un ,viņu ,Tas ,uz ,viņiem ,Viņš ,lai ,tad ,daudz ,lopu ,un ,viņu ,viņu ,tomēr
- (no match) καὶ, ἐν, Ἀσσυρίοις, ἀκάθαρτα, φάγονται, διότι, ἐὰν, εἰς
14 Hosea 8:14
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁכַּ֨ח יִשְׂרָאֵ֜ל אֶת עֹשֵׂ֗הוּ וַיִּ֙בֶן֙ הֵֽיכָל֔וֹת וִֽיהוּדָ֕ה הִרְבָּ֖ה עָרִ֣ים בְּצֻר֑וֹת וְשִׁלַּחְתִּי אֵ֣שׁ בְּעָרָ֔יו וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנֹתֶֽיהָ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
To Iſraëls irr ẜawu Darritaju aismirẜis un Deewekłu Nammus darrijs un Iuhda wairo ſtiprus Pilsẜahtus bet es ẜuhtiẜchu Ugguni wiꞥꞥu Pilsẜahtꞥs tas arihs wiꞥꞥa ſkaiſtus Nammus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπελάθετο Ισραηλ τοῦ ποιήσαντος αὐτὸν καὶ ᾠκοδόμησαν τεμένη καὶ Ιουδας ἐπλήθυνεν πόλεις τετειχισμένας καὶ ἐξαποστελῶ πῦρ εἰς τὰς πόλεις αὐτοῦ καὶ καταφάγεται τὰ θεμέλια αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και επελάθετο Ισραήλ του ποιήσαντος αυτόν και ωκοδόμησαν τεμένη και Ιούδας επλήθυνε πόλεις τετειχισμένας και εξαποστελώ πυρ εις τας πόλεις αυτού και καταφάγεται τα θεμέλια αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Israēls ir aizmirsis savu Radītāju un cēlis sev pilis arī Jūda joprojām ierīko sev lielā skaitā nocietinātas pilsētas Bet Es likšu ugunij uzliesmot viņu pilsētās un tā aprīs viņu greznās ēkas
🇱🇻 Latvian (2024):
Aizmirsa Israēls savu Radītāju un cēla pilis un Jūda tik cēla nocietinātas pilsētas bet es uzsūtīšu uguni viņa pilsētām un tā aprīs to nocietinājumus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁכַּ֨ח
way·yiš·kaḥ
For has forgotten ir, aizmirsis καὶ, ἐπελάθετο H7911 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Kach: For has forgotten -- Occurrence 1 of 1.
יִשְׂרָאֵ֜ל
yiś·rā·’êl
Israel Israēls Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 2189 of 2260.
אֶת
’eṯ-
- savu τοῦ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6827 of 7034.
עֹשֵׂ֗הוּ
‘ō·śê·hū,
his Maker Radītāju ποιήσαντος, αὐτὸν H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑msc|3ms 'o·Se·hu,: his Maker -- Occurrence 5 of 5.
וַיִּ֙בֶן֙
way·yi·ḇen
and has built un, cēlis καὶ, ᾠκοδόμησαν H1129 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yi·ven: and has built -- Occurrence 58 of 58.
הֵֽיכָל֔וֹת
hê·ḵā·lō·wṯ,
temples pilis τεμένη H1964 N‑mp hei·cha·Lot,: temples -- Occurrence 1 of 1.
וִֽיהוּדָ֕ה
wî·hū·ḏāh
also Judah arī, Jūda καὶ, Ιουδας H3063 Conj‑w|N‑proper‑ms vi·hu·Dah: also Judah -- Occurrence 45 of 47.
הִרְבָּ֖ה
hir·bāh
has multiplied joprojām, ierīko ἐπλήθυνεν H7235 V‑Hifil‑Perf‑3ms hir·Bah: has multiplied -- Occurrence 8 of 9.
עָרִ֣ים
‘ā·rîm
cities lielā, skaitā πόλεις H5892 N‑fp 'a·Rim: cities -- Occurrence 75 of 78.
בְּצֻר֑וֹת
bə·ṣu·rō·wṯ;
fortified nocietinātas, pilsētas τετειχισμένας H1219 Adj‑fp be·tzu·Rot;: fortified -- Occurrence 9 of 9.
וְשִׁלַּחְתִּי
wə·šil·laḥ·tî-
but I will send Bet, Es, likšu καὶ, ἐξαποστελῶ H7971 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑1cs ve·shil·lach·ti-: but I will send -- Occurrence 13 of 20.
אֵ֣שׁ
’êš
fire ugunij πῦρ H784 N‑cs 'esh: fire -- Occurrence 135 of 153.
בְּעָרָ֔יו
bə·‘ā·rāw,
upon his cities uzliesmot, viņu, pilsētās εἰς, τὰς, πόλεις, αὐτοῦ H5892 Prep‑b|N‑fpc|3ms be·'a·Rav,: upon his cities -- Occurrence 3 of 4.
וְאָכְלָ֖ה
wə·’ā·ḵə·lāh
and it shall devour un, tā, aprīs καὶ, καταφάγεται H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·'a·che·Lah: and it shall devour -- Occurrence 10 of 19.
אַרְמְנֹתֶֽיהָ׃
’ar·mə·nō·ṯe·hā.
his palaces viņu, greznās, ēkas τὰ, θεμέλια, αὐτῶν H759 N‑mpc|3fs 'ar·me·no·Tei·ha.: his palaces -- Occurrence 8 of 11.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) sev ,sev