📖 Hosea Chapter 6

1 Hosea 6:1
🇮🇱 Hebrew:
לְכוּ֙ וְנָשׁ֣וּבָה אֶל יְהוָ֔ה כִּ֛י ה֥וּא טָרָ֖ף וְיִרְפָּאֵ֑נוּ יַ֖ךְ וְיַחְבְּשֵֽׁנוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad teem bail buhs tad tee mannis agri meklehs Eima atgreeſiẜimees pee ta KUNGA Io Wiꞥſch irr ẜaplohẜijs ir Wiꞥſch muhs dſeedinahs Wiꞥſch irr ẜakuhlis ir Wiꞥſch muhs aisẜees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πορευθῶμεν καὶ ἐπιστρέψωμεν πρὸς κύριον τὸν θεὸν ἡμῶν ὅτι αὐτὸς ἥρπακεν καὶ ἰάσεται ἡμᾶς πατάξει καὶ μοτώσει ἡμᾶς
🇬🇷 Greek ABP:
εν τη θλίψει αυτών ορθριούσι προς με λέγοντες πορευθώμεν και επιστρέψωμεν προς κύριον τον θεόν ημών ότι αυτός ήρπακε και ιάσεται ημάς πατάξει και μοτώσει ημάς
🇱🇻 Latvian (1965):
nāciet atgriezīsimis atkal pie Tā Kunga Viņš mūs gan ir saplosījis Viņš mūs arī dziedinās Viņš mūs ir sasitis un Viņš arī pārsies mūsu brūces
🇱🇻 Latvian (2024):
Nāciet atgriezīsimies pie Kunga viņš saplosīja un viņš mūs dziedēs viņš sita un viņš mūs pārsies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְכוּ֙
lə·ḵū
Come nāciet πορευθῶμεν H1980 V‑Qal‑Imp‑mp le·Chu: Come -- Occurrence 65 of 68.
וְנָשׁ֣וּבָה
wə·nā·šū·ḇāh
and let us return atgriezīsimis, atkal καὶ, ἐπιστρέψωμεν H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cp ve·na·Shu·vah: and let us return -- Occurrence 7 of 7.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3419 of 3531.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tā, Kunga κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5801 of 6218.
כִּ֛י

For Viņš ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 4083 of 4334.
ה֥וּא

He mūs αὐτὸς H1931 Pro‑3ms hu: He -- Occurrence 820 of 865.
טָרָ֖ף
ṭā·rāp̄
has torn gan, ir, saplosījis ἥρπακεν H2963 V‑Qal‑Perf‑3ms ta·Raf: has torn -- Occurrence 2 of 2.
וְיִרְפָּאֵ֑נוּ
wə·yir·pā·’ê·nū;
but He will heal us Viņš, mūs, arī, dziedinās καὶ, ἰάσεται, ἡμᾶς H7495 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms|1cp ve·yir·pa·'E·nu;: but He will heal us -- Occurrence 1 of 1.
יַ֖ךְ
yaḵ
He has stricken Viņš, mūs, ir, sasitis πατάξει H5221 V‑Hifil‑Imperf.Jus‑3ms yach: He has stricken -- Occurrence 1 of 1.
וְיַחְבְּשֵֽׁנוּ׃
wə·yaḥ·bə·šê·nū.
but He will bind us up un, Viņš, arī, pārsies, mūsu, brūces καὶ, μοτώσει, ἡμᾶς H2280 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms|1cp ve·yach·be·She·nu.: but He will bind us up -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) τὸν, θεὸν, ἡμῶν
2 Hosea 6:2
🇮🇱 Hebrew:
יְחַיֵּ֖נוּ מִיֹּמָ֑יִם בַּיּוֹם֙ הַשְּׁלִישִׁ֔י יְקִמֵ֖נוּ וְנִחְיֶ֥ה לְפָנָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch darrihs muhs dſihwus pehz diwi Deenahm treẜchâ Deenâ Wiꞥſch muhs uszels ka mehs wiꞥꞥa Preekẜchâ dſihwoẜim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὑγιάσει ἡμᾶς μετὰ δύο ἡμέρας ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ ἀναστησόμεθα καὶ ζησόμεθα ἐνώπιον αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Pēc divām dienām Viņš mūs darīs jauna dzīvības spēka pilnus trešajā dienā Viņš liks mums piecelties lai mēs dzīvotu Viņa vaiga priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš mūs atdzīvinās divās dienās trešajā dienā viņš piecels mūs un mēs dzīvosim viņa priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְחַיֵּ֖נוּ
yə·ḥay·yê·nū
He will revive us Pēc, divām, dienām, Viņš, mūs, darīs, jauna, dzīvības, spēka, pilnus ὑγιάσει, ἡμᾶς H2421 V‑Piel‑Imperf‑3ms|1cp ye·chai·Ye·nu: He will revive us -- Occurrence 1 of 1.
מִיֹּמָ֑יִם
mî·yō·mā·yim;
after two days - μετὰ, δύο, ἡμέρας H3117 Prep‑m|N‑md mi·yo·Ma·yim;: after two days -- Occurrence 1 of 1.
בַּיּוֹם֙
bay·yō·wm
On day trešajā, dienā ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·yOm: On day -- Occurrence 262 of 295.
הַשְּׁלִישִׁ֔י
haš·šə·lî·šî,
the third - τῇ, τρίτῃ H7992 Art|Number‑oms hash·she·li·Shi,: the third -- Occurrence 57 of 57.
יְקִמֵ֖נוּ
yə·qi·mê·nū
He will raise us up Viņš, liks, mums, piecelties ἀναστησόμεθα H6965 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|1cp ye·ki·Me·nu: He will raise us up -- Occurrence 1 of 1.
וְנִחְיֶ֥ה
wə·niḥ·yeh
that we may live lai, mēs, dzīvotu καὶ, ζησόμεθα H2421 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑1cp ve·nich·Yeh: that we may live -- Occurrence 5 of 5.
לְפָנָֽיו׃
lə·p̄ā·nāw.
in His sight Viņa, vaiga, priekšā ἐνώπιον, αὐτοῦ H6440 Prep‑l|N‑cpc|3ms le·fa·Nav.: in His sight -- Occurrence 109 of 115.
3 Hosea 6:3
🇮🇱 Hebrew:
וְנֵדְעָ֣ה נִרְדְּפָ֗ה לָדַ֙עַת֙ אֶת יְהוָ֔ה כְּשַׁ֖חַר נָכ֣וֹן מֽוֹצָא֑וֹ וְיָב֤וֹא כַגֶּ֙שֶׁם֙ לָ֔נוּ כְּמַלְק֖וֹשׁ י֥וֹרֶה אָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ꞥemẜim mehs wehrâ mehs dſihẜimees to KUNGU atſiht wiꞥſch irr gattaws isauſt kà tas Auẜeklis un nahks pee mums kà ſtiprs Leetus kà wehlajs Leetus un agrajs Leetus us to Semmi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ γνωσόμεθα διώξομεν τοῦ γνῶναι τὸν κύριον ὡς ὄρθρον ἕτοιμον εὑρήσομεν αὐτόν καὶ ἥξει ὡς ὑετὸς ἡμῖν πρόιμος καὶ ὄψιμος τῇ γῇ
🇬🇷 Greek ABP:
και γνωσόμεθα και διώξωμεν του γνώναι τον κύριον ως όρθρον έτοιμον ευρήσομεν αυτόν και ήξει ημίν ως υετός πρωϊμος και όψιμος τη γη
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad mēs veltīsim visu savu uzmanību un neatlaidīgi centīsimies lai atzītu To Kungu Jo Viņš atmirdzēs kā skaista rīta ausma cauri mākoņu plīvuram un nāks pie mums kā lietus kas veldzē zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Pazīsim tieksimies izzināt Kungu viņa atnākšana neapšaubāma kā ausma viņš nāks mums kā lietus kā agrīnais lietus nolīs pār zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנֵדְעָ֣ה
wə·nê·ḏə·‘āh
And let us know Tad, mēs, visu, savu, uzmanību καὶ, γνωσόμεθα H3045 Conj‑w|V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cp ve·ne·de·'Ah: And let us know -- Occurrence 5 of 6.
נִרְדְּפָ֗ה
nir·də·p̄āh,
let us pursue un, neatlaidīgi, centīsimies διώξομεν H7291 V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cp nir·de·Fah,: let us pursue -- Occurrence 1 of 1.
לָדַ֙עַת֙
lā·ḏa·‘aṯ
the knowledge lai, atzītu τοῦ, γνῶναι H3045 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Da·'at: the knowledge -- Occurrence 31 of 33.
אֶת
’eṯ-
of To - H853 DirObjM 'et-: of -- Occurrence 6825 of 7034.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Kungu τὸν, κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5802 of 6218.
כְּשַׁ֖חַר
kə·ša·ḥar
As the morning Jo, Viņš, atmirdzēs, kā, skaista, rīta, ausma ὡς, ὄρθρον H7837 Prep‑k|N‑ms ke·Sha·char: As the morning -- Occurrence 1 of 2.
נָכ֣וֹן
nā·ḵō·wn
is established cauri, mākoņu, plīvuram ἕτοιμον H3559 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms na·Chon: is established -- Occurrence 29 of 30.
מֽוֹצָא֑וֹ
mō·w·ṣā·’ōw;
His going forth - εὑρήσομεν, αὐτόν H4161 N‑msc|3ms mo·tza·'O;: His going forth -- Occurrence 2 of 2.
וְיָב֤וֹא
wə·yā·ḇō·w
and He will come un, nāks, pie, mums καὶ, ἥξει H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms ve·ya·Vo: and He will come -- Occurrence 11 of 11.
כַגֶּ֙שֶׁם֙
ḵag·ge·šem
like the rain kā, lietus ὡς, ὑετὸς H1653 Prep‑k,Art|N‑ms chag·Ge·shem: like the rain -- Occurrence 1 of 1.
לָ֔נוּ
lā·nū,
to us - ἡμῖν --- Prep|1cp La·nu,: to us -- Occurrence .
כְּמַלְק֖וֹשׁ
kə·mal·qō·wōš
Like the latter kas, veldzē πρόιμος H4456 Prep‑k|N‑ms ke·mal·Koosh: Like the latter -- Occurrence 1 of 1.
י֥וֹרֶה
yō·w·reh
[and] former rain - καὶ, ὄψιμος H3138 V‑Hifil‑Imperf‑3ms Yo·reh: [and] former rain -- Occurrence 3 of 3.
אָֽרֶץ׃
’ā·reṣ.
to the earth zemi τῇ, γῇ H776 N‑fs 'A·retz.: to the earth -- Occurrence 98 of 108.
- (no match) veltīsim
4 Hosea 6:4
🇮🇱 Hebrew:
מָ֤ה אֶֽעֱשֶׂה לְּךָ֙ אֶפְרַ֔יִם מָ֥ה אֶעֱשֶׂה לְּךָ֖ יְהוּדָ֑ה וְחַסְדְּכֶם֙ כַּֽעֲנַן בֹּ֔קֶר וְכַטַּ֖ל מַשְׁכִּ֥ים הֹלֵֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ko darriẜchu es tew ak Eewräims ko darriẜchu es tew ak Iuhda Io ta Schehlaſtiba kas jums notiks buhs kà weena agruma Padebbes un agri nahkdama Raẜẜa kas ateet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τί σοι ποιήσω Εφραιμ τί σοι ποιήσω Ιουδα τὸ δὲ ἔλεος ὑμῶν ὡς νεφέλη πρωινὴ καὶ ὡς δρόσος ὀρθρινὴ πορευομένη
🇱🇻 Latvian (1965):
Ko lai Es tev daru Efraim un tev Jūda Jo jūsu mīlestība ir kā rīta mākonis un kā rasa kas ātri nozūd
🇱🇻 Latvian (2024):
Ko lai es tev daru Efraim ko lai es tev daru Jūda jūsu uzticība ir kā mākonis tā paiet kā rīta rasa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מָ֤ה
māh
What Ko τί H4100 Interrog mah: What -- Occurrence 347 of 386.
אֶֽעֱשֶׂה
’e·‘ĕ·śeh-
shall I do lai, Es, tev, daru ποιήσω H6213 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·'e·seh-: shall I do -- Occurrence 71 of 76.
לְּךָ֙
lə·ḵā
to you - - --- Prep|2ms le·Cha: to you -- Occurrence .
אֶפְרַ֔יִם
’ep̄·ra·yim,
Ephraim Efraim Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim,: Ephraim -- Occurrence 124 of 149.
מָ֥ה
māh
what un, tev τί H4100 Interrog mah: what -- Occurrence 348 of 386.
אֶעֱשֶׂה
’e·‘ĕ·śeh-
shall I do - ποιήσω H6213 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·'e·seh-: shall I do -- Occurrence 72 of 76.
לְּךָ֖
lə·ḵā
to you - - --- Prep|2ms le·Cha: to you -- Occurrence .
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
Judah Jūda Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah;: Judah -- Occurrence 634 of 681.
וְחַסְדְּכֶם֙
wə·ḥas·də·ḵem
for your faithfulness is Jo, jūsu, mīlestība, ir τὸ, δὲ, ἔλεος, ὑμῶν H2617 Conj‑w|N‑msc|2mp ve·chas·de·Chem: for your faithfulness is -- Occurrence 1 of 1.
כַּֽעֲנַן
ka·‘ă·nan-
like a cloud kā, rīta, mākonis ὡς, νεφέλη H6051 Prep‑k|N‑msc ka·'a·nan-: like a cloud -- Occurrence 1 of 2.
בֹּ֔קֶר
bō·qer,
morning - πρωινὴ H1242 N‑ms Bo·ker,: morning -- Occurrence 29 of 31.
וְכַטַּ֖ל
wə·ḵaṭ·ṭal
and like the dew un, kā, rasa καὶ, ὡς, δρόσος H2919 Conj‑w,Prep‑k,Art|N‑ms ve·chat·Tal: and like the dew -- Occurrence 1 of 2.
מַשְׁכִּ֥ים
maš·kîm
early kas, ātri ὀρθρινὴ H7925 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mash·Kim: early -- Occurrence 1 of 2.
הֹלֵֽךְ׃
hō·lêḵ.
it goes away nozūd πορευομένη H1980 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ho·Lech.: it goes away -- Occurrence 80 of 86.
- (no match) σοι, σοι
5 Hosea 6:5
🇮🇱 Hebrew:
עַל כֵּ֗ן חָצַ֙בְתִּי֙ בַּנְּבִיאִ֔ים הֲרַגְתִּ֖ים בְּאִמְרֵי פִ֑י וּמִשְׁפָּטֶ֖יךָ א֥וֹר יֵצֵֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł eẜmu es tohs kappajs zaur teem Praweeẜcheem es eẜmu tohs nokawis zaur to Wallodu mannas Muttes ka tawa Teeẜa Gaiẜmâ nahktu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο ἀπεθέρισα τοὺς προφήτας ὑμῶν ἀπέκτεινα αὐτοὺς ἐν ῥήμασιν στόματός μου καὶ τὸ κρίμα μου ὡς φῶς ἐξελεύσεται
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο απεθέρισα υμών τους προφήτας απέκτεινα αυτούς εν ρήματι στόματός μου και το κρίμά σου ως φως εξελεύσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ jau Es arī lieku šaust viņus ar praviešu runām un nogalinu viņus ar Manas mutes vārdiem lai Mana taisnība atmirdzētu kā uzaustoša gaisma
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ es cirtu viņus praviešu vārdiem nokāvu viņus ar savu muti Tiesa pār tevi kā gaisma kas aust
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַל
‘al-
Upon Tādēļ διὰ H5921 Prep 'al-: Upon -- Occurrence 3257 of 3469.
כֵּ֗ן
kên,
thus jau, Es, arī τοῦτο H3651 Adv Ken,: thus -- Occurrence 384 of 402.
חָצַ֙בְתִּי֙
ḥā·ṣaḇ·tî
I have hewn [them] lieku, šaust, viņus ἀπεθέρισα H2672 V‑Qal‑Perf‑1cs cha·Tzav·ti: I have hewn [them] -- Occurrence 1 of 1.
בַּנְּבִיאִ֔ים
ban·nə·ḇî·’îm,
by the prophets ar, praviešu, runām τοὺς, προφήτας, ὑμῶν H5030 Prep‑b,Art|N‑mp ban·ne·vi·'Im,: by the prophets -- Occurrence 5 of 5.
הֲרַגְתִּ֖ים
hă·raḡ·tîm
I have slain them un, nogalinu, viņus ἀπέκτεινα, αὐτοὺς H2026 V‑Qal‑Perf‑1cs|3mp ha·rag·Tim: I have slain them -- Occurrence 1 of 1.
בְּאִמְרֵי
bə·’im·rê-
by the words ar, Manas ἐν, ῥήμασιν H561 Prep‑b|N‑mpc be·'im·rei-: by the words -- Occurrence 3 of 3.
פִ֑י
p̄î;
of My mouth mutes, vārdiem στόματός, μου H6310 N‑msc|1cs Fi;: of My mouth -- Occurrence 26 of 27.
וּמִשְׁפָּטֶ֖יךָ
ū·miš·pā·ṭe·ḵā
and your judgments [are] lai, Mana, taisnība καὶ, τὸ, κρίμα, μου H4941 Conj‑w|N‑mpc|2ms u·mish·pa·Tei·cha: and your judgments [are] -- Occurrence 2 of 2.
א֥וֹר
’ō·wr
[like] light atmirdzētu, kā φῶς H216 N‑cs or: [like] light -- Occurrence 46 of 52.
יֵצֵֽא׃
yê·ṣê.
[that] goes forth uzaustoša, gaisma ἐξελεύσεται H3318 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·Tze.: [that] goes forth -- Occurrence 55 of 62.
- (no match) ὡς
6 Hosea 6:6
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֛י חֶ֥סֶד חָפַ֖צְתִּי וְלֹא זָ֑בַח וְדַ֥עַת אֱלֹהִ֖ים מֵעֹלֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io man mihl Schehlaſtiba un ne Uppuris un Deewa Atſihẜchana wairak nekà Dedſamo‐Uppuri 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διότι ἔλεος θέλω καὶ οὐ θυσίαν καὶ ἐπίγνωσιν θεοῦ ὁλοκαυτώματα
🇬🇷 Greek ABP:
διότι έλεος θέλω και ου θυσίαν και επίγνωσιν θεού μάλλον ολοκαυτώματα
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo Man ir prieks par mīlestību un ne par upuriem nokautiem lopiem Man patīk Dieva atziņa un nebūt ne dedzināmie upuri
🇱🇻 Latvian (2024):
Uzticība man tīk ne kaujamie upuri un Dieva atziņa ne sadedzināmie upuri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֛י

For Jo διότι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 4084 of 4334.
חֶ֥סֶד
ḥe·seḏ
mercy Man, ir, prieks, par, mīlestību ἔλεος H2617 N‑ms Che·sed: mercy -- Occurrence 59 of 66.
חָפַ֖צְתִּי
ḥā·p̄aṣ·tî
I desire - θέλω H2654 V‑Qal‑Perf‑1cs cha·Fatz·ti: I desire -- Occurrence 9 of 9.
וְלֹא
wə·lō-
and not un, ne καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 1492 of 1589.
זָ֑בַח
zā·ḇaḥ;
sacrifice par, upuriem, nokautiem, lopiem θυσίαν H2077 N‑ms Za·vach;: sacrifice -- Occurrence 7 of 7.
וְדַ֥עַת
wə·ḏa·‘aṯ
and the knowledge Man, patīk, Dieva, atziņa καὶ, ἐπίγνωσιν H1847 Conj‑w|N‑fsc ve·Da·'at: and the knowledge -- Occurrence 16 of 16.
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ·lō·hîm
of God - θεοῦ H430 N‑mp E·lo·Him: of God -- Occurrence 666 of 680.
מֵעֹלֽוֹת׃
mê·‘ō·lō·wṯ.
more than burnt offerings un, nebūt, ne, dedzināmie, upuri , ὁλοκαυτώματα H5930 Prep‑m|N‑fp me·'o·Lot.: more than burnt offerings -- Occurrence 1 of 1.
7 Hosea 6:7
🇮🇱 Hebrew:
וְהֵ֕מָּה כְּאָדָ֖ם עָבְר֣וּ בְרִ֑ית שָׁ֖ם בָּ֥גְדוּ בִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tee irr to Derribu pahrkahpuẜchi kà Ahdams tur tee irr nepeetizzigi prett manni turrejẜchees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αὐτοὶ δέ εἰσιν ὡς ἄνθρωπος παραβαίνων διαθήκην ἐκεῖ κατεφρόνησέν μου
🇬🇷 Greek ABP:
αυτοί δε εισιν ως άνθρωπος παραβαίνων διαθήκην εκεί κατεφρόνησάν μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet viņi kā Ādams ir pārkāpuši derību un kļuvuši Man neuzticīgi
🇱🇻 Latvian (2024):
Kā Ādams tie pārkāpa derību jau tur tie piekrāpa mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהֵ֕מָּה
wə·hêm·māh
But they Bet, viņi αὐτοὶ, δέ, εἰσιν H1992 Conj‑w|Pro‑3mp ve·Hem·mah: But they -- Occurrence 48 of 52.
כְּאָדָ֖ם
kə·’ā·ḏām
like men kā, Ādams ὡς, ἄνθρωπος H121 Prep‑k|N‑ms ke·'a·Dam: like men -- Occurrence 1 of 1.
עָבְר֣וּ
‘ā·ḇə·rū
transgressed ir, pārkāpuši παραβαίνων H5674 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·ve·Ru: transgressed -- Occurrence 25 of 26.
בְרִ֑ית
ḇə·rîṯ;
the covenant derību διαθήκην H1285 N‑fs ve·Rit;: the covenant -- Occurrence 18 of 18.
שָׁ֖ם
šām
there - ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 511 of 523.
בָּ֥גְדוּ
bā·ḡə·ḏū
they dealt treacherously un, kļuvuši κατεφρόνησέν H898 V‑Qal‑Perf‑3cp Ba·ge·du: they dealt treacherously -- Occurrence 5 of 5.
בִֽי׃
ḇî.
with Me Man, neuzticīgi μου --- Prep|1cs Vi.: with Me -- Occurrence .
8 Hosea 6:8
🇮🇱 Hebrew:
גִּלְעָ֕ד קִרְיַ֖ת פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן עֲקֻבָּ֖ה מִדָּֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Gileada irr weens Pilsẜahts pilns Łaunadarritaju un ar Aẜẜins‐Wainahm apmihts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Γαλααδ πόλις ἐργαζομένη μάταια ταράσσουσα ὕδωρ
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo Gileāda ir pilsēta kas pilna elku dievību un asiņainu noziegumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Gileāda nekrietno pilsēta asinīm nopēdota
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גִּלְעָ֕ד
gil·‘āḏ
Gilead [is] Jo, Gileāda Γαλααδ H1568 N‑proper‑fs gil·'Ad: Gilead [is] -- Occurrence 73 of 75.
קִרְיַ֖ת
qir·yaṯ
a city ir, pilsēta πόλις H7151 N‑fsc kir·Yat: a city -- Occurrence 9 of 9.
פֹּ֣עֲלֵי
pō·‘ă·lê
of kas, pilna ἐργαζομένη H6466 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc Po·'a·lei: of -- Occurrence 19 of 19.
אָ֑וֶן
’ā·wen;
evildoers elku, dievību μάταια H205 N‑ms 'A·ven;: evildoers -- Occurrence 59 of 65.
עֲקֻבָּ֖ה
‘ă·qub·bāh
[And] defiled un ταράσσουσα H6121 Adj‑fs 'a·kub·Bah: [And] defiled -- Occurrence 1 of 1.
מִדָּֽם׃
mid·dām.
with blood asiņainu, noziegumu ὕδωρ H1818 Prep‑m|N‑ms mid·Dam.: with blood -- Occurrence 20 of 20.
9 Hosea 6:9
🇮🇱 Hebrew:
וּכְחַכֵּ֨י אִ֜ישׁ גְּדוּדִ֗ים חֶ֚בֶר כֹּֽהֲנִ֔ים דֶּ֖רֶךְ יְרַצְּחוּ שֶׁ֑כְמָה כִּ֥י זִמָּ֖ה עָשֽׂוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kà tee Laupitaji uhs kahdu Wihru gluhne tà irr to Preeſteŗu Draudſe us to Zełłu kur uhs Siꞣemu ja‐eet teeẜcham tee darra negantus Darbus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἡ ἰσχύς σου ἀνδρὸς πειρατοῦ ἔκρυψαν ἱερεῖς ὁδὸν κυρίου ἐφόνευσαν Σικιμα ὅτι ἀνομίαν ἐποίησαν
🇬🇷 Greek ABP:
και η ισχύς σου ανδρός πειράτου έκρυψαν ιερείς οδόν εφόνευσαν Σίκιμα ότι ανομίαν εποίησαν εν τω οίκω του Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un priesteri ar savu atbalstītāju baru ir kā slepkavas kas uzglūn ceļiniekiem un žņaugdami nogalina viņus uz Sihemas ceļa tik tiešām viņi dara visnegantākos darbus kas vien viņiem patīk
🇱🇻 Latvian (2024):
Kā sirotāji kas uzglūn tā priesteri sabiedrojušies uz Šehemas ceļa tie slepkavo nelietības vien dara
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּכְחַכֵּ֨י
ū·ḵə·ḥak·kê
And as lie in wait for Un καὶ, , ἰσχύς, σου H2442 Conj‑w,Prep‑k|V‑Piel‑Inf u·che·chak·Kei: And as lie in wait for -- Occurrence 1 of 1.
אִ֜ישׁ
’îš
a man priesteri ἀνδρὸς H376 N‑ms 'ish: a man -- Occurrence 1063 of 1097.
גְּדוּדִ֗ים
gə·ḏū·ḏîm,
bands of [robbers] ar, savu, atbalstītāju, baru πειρατοῦ H1416 N‑mp ge·du·Dim,: bands of [robbers] -- Occurrence 3 of 3.
חֶ֚בֶר
ḥe·ḇer
[So] the company ir, kā ἔκρυψαν H2267 N‑msc Che·ver: [So] the company -- Occurrence 1 of 1.
כֹּֽהֲנִ֔ים
kō·hă·nîm,
of priests slepkavas ἱερεῖς H3548 N‑mp ko·ha·Nim,: of priests -- Occurrence 18 of 18.
דֶּ֖רֶךְ
de·reḵ
on the way kas, uzglūn ὁδὸν H1870 N‑cs De·rech: on the way -- Occurrence 173 of 177.
יְרַצְּחוּ
yə·raṣ·ṣə·ḥū-
murder ceļiniekiem ἐφόνευσαν H7523 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·ratz·tze·chu-: murder -- Occurrence 2 of 2.
שֶׁ֑כְמָה
šeḵ·māh;
to Shechem un, žņaugdami, nogalina, viņus Σικιμα H7927 N‑proper‑fs|3fs Shech·mah;: to Shechem -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֥י

surely uz, Sihemas, ceļa ὅτι H3588 Conj ki: surely -- Occurrence 4085 of 4334.
זִמָּ֖ה
zim·māh
lewdness tik, tiešām ἀνομίαν H2154 N‑fs zim·Mah: lewdness -- Occurrence 14 of 14.
עָשֽׂוּ׃
‘ā·śū.
they commit viņi, dara, visnegantākos, darbus, kas, vien, viņiem, patīk ἐποίησαν H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Su.: they commit -- Occurrence 156 of 158.
- (no match) κυρίου
10 Hosea 6:10
🇮🇱 Hebrew:
בְּבֵית֙ יִשְׂרָאֵ֔ל רָאִ֖יתִי שעריריה שַׁעֲרֽוּרִיָּ֑ה שָׁ֚ם זְנ֣וּת לְאֶפְרַ֔יִם נִטְמָ֖א יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es redſu weenu breeẜmigu Leetu eekẜch ta Iſraëła Namma Tur irr Eewräima Mauziba Iſraëls irr ẜagahnijees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τῷ οἴκῳ Ισραηλ εἶδον φρικώδη ἐκεῖ πορνείαν τοῦ Εφραιμ ἐμιάνθη Ισραηλ καὶ Ιουδα
🇬🇷 Greek ABP:
είδον φρικώδη εκεί πορνείαν του Εφραϊμ εμιάνθη Ισραήλ και Ιούδας
🇱🇻 Latvian (1965):
Israēla namā Es redzu notiekam lietas kuras skatot Mani pārņem šausmas jo tur Efraims nododas netiklībai un Israēls aptraipa sevi ar nešķīstību
🇱🇻 Latvian (2024):
Israēla namā es redzēju šausmu lietas tur dzen netiklību Efraims jau sagānīts Israēls
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּבֵית֙
bə·ḇêṯ
In the house Israēla, namā ἐν, τῷ, οἴκῳ H1004 Prep‑b|N‑msc be·Veit: In the house -- Occurrence 94 of 100.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel Es Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 2183 of 2260.
רָאִ֖יתִי
rā·’î·ṯî
I have seen redzu εἶδον H7200 V‑Qal‑Perf‑1cs ra·'I·ti: I have seen -- Occurrence 81 of 88.
שעריריה
ša·‘ă·rî·rî·yāh
- notiekam, lietas, kuras, skatot, Mani, pārņem, šausmas φρικώδη --- Adj‑fs sha·'a·ri·ri·yah.
שַׁעֲרֽוּרִיָּ֑ה
ša·‘ă·rū·rî·yāh;
a horrible thing - - H8186 Adj‑fs sha·'a·ru·ri·Yah;: a horrible thing -- Occurrence 1 of 1.
שָׁ֚ם
m
there [is] jo, tur ἐκεῖ H8033 Adv m: there [is] -- Occurrence 10 of 12.
זְנ֣וּת
zə·nūṯ
the harlotry Efraims, nododas, netiklībai πορνείαν H2184 N‑fs ze·Nut: the harlotry -- Occurrence 2 of 2.
לְאֶפְרַ֔יִם
lə·’ep̄·ra·yim,
of Ephraim un τοῦ, Εφραιμ H669 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'ef·Ra·yim,: of Ephraim -- Occurrence 9 of 10.
נִטְמָ֖א
niṭ·mā
is defiled Israēls, aptraipa, sevi ἐμιάνθη H2930 V‑Nifal‑Perf‑3ms nit·Ma: is defiled -- Occurrence 2 of 2.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
Israel ar, nešķīstību Ισραηλ, καὶ, Ιουδα H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: Israel -- Occurrence 2184 of 2260.
11 Hosea 6:11
🇮🇱 Hebrew:
גַּם יְהוּדָ֕ה שָׁ֥ת קָצִ֖יר לָ֑ךְ בְּשׁוּבִ֖י שְׁב֥וּת עַמִּֽי׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tomehr tew Iuhda irr wehl Płauẜchana preekẜchâ kad es to Zeetumu manno Łauſchu atgreeſiẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἄρχου τρυγᾶν σεαυτῷ ἐν τῷ ἐπιστρέφειν με τὴν αἰχμαλωσίαν τοῦ λαοῦ μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tomēr arī Jūdam vēl paredzēta svētīga pļauja kad Es pārvedīšu atpakaļ Savu tautu no trimdas
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūda tev arī jau nolikta pļauja kad vedīšu atpakaļ savas tautas gūstekņus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גַּם
gam-
Also Tomēr, arī - H1571 Conj gam-: Also -- Occurrence 477 of 507.
יְהוּדָ֕ה
yə·hū·ḏāh
Judah Jūdam - H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: Judah -- Occurrence 635 of 681.
שָׁ֥ת
šāṯ
is appointed vēl, paredzēta ἄρχου H7896 V‑Qal‑Perf‑3ms shat: is appointed -- Occurrence 3 of 3.
קָצִ֖יר
qā·ṣîr
a harvest svētīga, pļauja τρυγᾶν H7105 N‑ms ka·Tzir: a harvest -- Occurrence 14 of 15.
לָ֑ךְ
lāḵ;
for you - σεαυτῷ --- Prep|2fs Lach;: for you -- Occurrence .
בְּשׁוּבִ֖י
bə·šū·ḇî
when I return kad, Es, pārvedīšu, atpakaļ ἐν, τῷ, ἐπιστρέφειν, με H7725 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|1cs be·shu·Vi: when I return -- Occurrence 4 of 5.
שְׁב֥וּת
šə·ḇūṯ
the captives Savu τὴν, αἰχμαλωσίαν H7622 N‑fsc she·Vut: the captives -- Occurrence 16 of 18.
עַמִּֽי׃
‘am·mî.
of My people tautu, no, trimdas τοῦ, λαοῦ, μου H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi.: of My people -- Occurrence 158 of 181.
פ
- - - --- Punc Peh.